All language subtitles for The Adventures of Mark Twain (Irving Rapper, 1944)(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 OS FILMES DA MINHA VIDA AVENTURAS - 1948 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 AS AVENTURAS DE MARK TWAIN ''1944'' 1 00:01:38,576 --> 00:01:41,319 Grande dia de manhã. ─ Tenha piedade do algodão. 2 00:01:41,601 --> 00:01:44,655 Halley's Comet, Halley's Comet. O que eles chamam de nome? 3 00:01:44,971 --> 00:01:46,182 Halley? Quem é ela? 4 00:01:46,426 --> 00:01:48,539 Halley é o homem o que conjurou-se lá, eu acho. 5 00:01:48,727 --> 00:01:50,606 Halley já viu isso primeiro. 6 00:01:51,027 --> 00:01:54,750 Juiz Clemens, como sabemos? Essa coisa não incendiará o mundo? 7 00:01:55,224 --> 00:01:58,242 Nós sabemos disso porque Retorna a cada 75 anos. 8 00:01:58,698 --> 00:02:00,815 Pense nisso como um tipo de um jubileu no céu. 9 00:02:01,131 --> 00:02:04,759 Como uma caça a gambás? ─ Bem, como um encontro de acampamentos no céu. 10 00:02:05,210 --> 00:02:09,769 Juiz Clemens ... venha rápido. Eles querem você está em casa. Está feito aconteceu. 11 00:02:15,192 --> 00:02:16,245 Jane, querido. 12 00:02:17,700 --> 00:02:20,943 John ... é um menino. ─ Um menino ... oh ... 13 00:02:23,540 --> 00:02:26,294 Bem senhor ... esta é a noite. 14 00:02:27,590 --> 00:02:29,227 Você consegue ver aquele outro cometa, filho? 15 00:02:29,506 --> 00:02:33,457 Eu acho que o cometa grande deve ter vindo No momento em que esta criança nasceu. 16 00:02:33,920 --> 00:02:36,769 Gostaria de que ele brung ele de Em algum lugar limpo fora do mundo. 17 00:02:37,103 --> 00:02:40,176 Suponho que pessoas em todo o país estão olhando aquele cometa hoje a noite. 18 00:02:40,766 --> 00:02:44,767 E nenhuma alma deles já ouviu do pequeno Samuel Langhorne Clemens. 19 00:02:45,320 --> 00:02:47,620 Jovem ... é você. * 20 00:02:58,732 --> 00:03:02,872 "Pessoas tentando encontrar um motivo nesta narrativa serão processados ". 21 00:03:03,651 --> 00:03:06,957 "Pessoas que tentam encontrar uma moral, será banido ". 22 00:03:08,233 --> 00:03:11,804 "Pessoas que tentam encontrar um enredo ... será baleado ". 23 00:03:14,631 --> 00:03:19,529 "Por ordem de ... Mark Twain". 24 00:03:23,469 --> 00:03:26,116 Esse é eu, você apenas viu um pouco atrás. 25 00:03:27,055 --> 00:03:31,262 Eu vim um pouco antes do cronograma. Talvez isso fosse devido ao cometa. 26 00:03:31,938 --> 00:03:36,361 Quando cheguei, não tinha nenhum cabelo, eu não tinha nenhum dente, não tinha roupa nenhuma. 27 00:03:37,271 --> 00:03:41,708 Mas estava certo então, como eu não sabia que eu deveria estar envergonhado. 28 00:03:42,543 --> 00:03:47,939 Aprendi desde então, para minha tristeza, que O homem é o único animal que se ruboriza. 29 00:03:48,888 --> 00:03:50,146 Ou precisa de. 30 00:03:52,315 --> 00:03:56,146 Na verdade ... corro um pouco agora enquanto olho para trás. 31 00:03:57,175 --> 00:04:00,042 Algumas coisas que um homem não gosta de contar sobre ele 32 00:04:00,672 --> 00:04:02,493 Além do túmulo, como dizem. 33 00:04:02,653 --> 00:04:05,695 Mas agora eu posso dizer a verdade toda a verdade e .. 34 00:04:07,143 --> 00:04:09,310 Bem, isso é dentro dos limites. 35 00:04:10,739 --> 00:04:12,953 Você vê, a verdade é uma coisa muito valiosa. 36 00:04:13,469 --> 00:04:16,595 E eu acredito que devemos ser um pouco .. econômico com isso. 37 00:04:18,268 --> 00:04:23,531 Bem .. eu nasci sob o cometa .. agora essa é a verdade. 38 00:04:24,643 --> 00:04:28,755 E eu cresci na aldeia de Hannibal, Missouri ... essa é a verdade. 39 00:04:29,948 --> 00:04:32,426 Eu acho que a aldeia continha cem pessoas. 40 00:04:32,661 --> 00:04:35,431 "E eu aumentei o população em um por cento ". 41 00:04:36,360 --> 00:04:39,665 "Isso é mais do que alguns dos melhores homens na história fizeram por uma cidade ". 42 00:04:41,345 --> 00:04:43,603 "A vida se desenrolou suavemente lá." 43 00:04:44,124 --> 00:04:47,700 "E o Mississippi foi mais importante do que os Sete Mares. " 44 00:04:48,387 --> 00:04:50,688 "Bem no meio de era a ilha de Jackson. " 45 00:04:52,040 --> 00:04:56,414 "Era o covil de um sanguinário banda de piratas como sempre afundou um navio ". 46 00:04:56,838 --> 00:04:59,578 "Houve Tom, o terror dos mares ". 47 00:05:00,238 --> 00:05:02,433 "E Huckleberry o em flagrante." 48 00:05:03,111 --> 00:05:06,933 "E nosso escravo Jim. O vingador dos Picaroons ". 49 00:05:07,946 --> 00:05:12,897 "E aqui foram construídos os longos, baixos luggers que araram o cano principal espanhol. " 50 00:05:13,862 --> 00:05:18,565 "Os outros forneceram o trabalho, e eu forneci a imaginação ". 51 00:05:22,973 --> 00:05:26,548 Depressa homens, depressa! Aqueles bucaneiros nos baterá no tesouro. 52 00:05:26,764 --> 00:05:28,895 Eles não são nada além de branco-lixo em uma jangada. 53 00:05:29,073 --> 00:05:32,111 Isso é o capitão Kid e sua piratas disfarçados. ─ O que? 54 00:05:33,024 --> 00:05:37,328 Essa é a coisa mais doggônica em. Onde estão meus marinheiros? 55 00:05:39,767 --> 00:05:44,827 "Nós resgatamos muitas belas moças e fez muitos bandidos andarem pela prancha. " 56 00:05:45,148 --> 00:05:48,037 "E claro, nós demos nossos despojos para os pobres ". 57 00:05:50,540 --> 00:05:53,478 É um galeão, homens. Prepare-se para embarcar nela! 58 00:05:53,786 --> 00:05:59,249 Mestre Sam, não podemos entrar em um barco a vapor, e se o fizermos, eles nos expulsarão. 59 00:05:59,974 --> 00:06:05,222 "Mas a pirataria era apenas secundária. Foi o rio que nos segurou ". 60 00:06:05,528 --> 00:06:11,255 "O rio largo e majestoso com sua corrente preguiçosa e sua lama macia e fria. " 61 00:06:12,420 --> 00:06:18,985 "Seus barcos a vapor eram nossos sonhos de luxo e seus pilotos eram nossos deuses ". 62 00:06:20,673 --> 00:06:24,391 Gosh fellahs, "O Grande Missouri". E olhe para o piloto lá em cima. 63 00:06:24,664 --> 00:06:26,269 Executando todo o negócio. 64 00:06:45,180 --> 00:06:49,186 "Eu me agarrei ao rio até o último, precioso momento do dia. " 65 00:06:49,805 --> 00:06:52,950 "E então eu tive que desistir do meu vida de crime e ir para casa ". 66 00:06:53,711 --> 00:06:56,312 "Eu costumava brilhar na varanda telhado e em uma janela ". 67 00:06:57,148 --> 00:06:59,259 "Eu consegui para que eu pudesse fazer em tempo recorde ". 68 00:06:59,711 --> 00:07:02,574 "Eu suponho que a maioria dos meninos temtentou enganar suas mães ". 69 00:07:03,044 --> 00:07:05,185 "Eu costumava tentar enganar o meu." 71 00:07:12,372 --> 00:07:13,470 Sam 72 00:07:16,325 --> 00:07:18,625 Sam, você não precisa jogar gambá. Eu ouvi você entrar. 73 00:07:22,862 --> 00:07:24,297 Hora de se levantar, mãe? 74 00:07:25,264 --> 00:07:27,508 Você sabe perfeitamente bem que eu deveria para bronzear você, Sam Clemens. 75 00:07:28,757 --> 00:07:33,048 Por quatro horas de vida eu não sabia se você estava vivo ou se afogou. 76 00:07:33,255 --> 00:07:35,058 Oh Ma, eu nunca vou me drownded. 77 00:07:35,314 --> 00:07:39,403 Bem, eu acho que é como você nasceu para pendurar, como todos os outros riffs do rio. 78 00:07:39,784 --> 00:07:42,936 Nada acontece em torno disso cidade velha, exceto no rio. 79 00:07:43,220 --> 00:07:45,647 O Rio. Eu gostaria de ter nunca ouvi falar desse rio. 80 00:07:46,563 --> 00:07:50,222 Uma vez que a lama do Mississippi fica em você Sam, nunca sai. 81 00:07:51,287 --> 00:07:55,717 Tudo o que resta para mim nesta vida, é para te transformar em um bom homem culto. 82 00:07:56,679 --> 00:07:59,371 Olhou para cima e respeitado. Como seu pai foi. 83 00:08:00,683 --> 00:08:02,570 Eu acho que o rio é demais para mim. 84 00:08:03,603 --> 00:08:04,542 Puxa, mãe. 85 00:08:05,012 --> 00:08:08,521 Por que você não tenta mais uma vez? para ajudar Orion na gráfica? 86 00:08:08,755 --> 00:08:11,207 Apenas durante suas férias, então que você vai ficar longe de problemas. 87 00:08:12,869 --> 00:08:14,146 Você não vai tentar, filho? 88 00:08:14,681 --> 00:08:17,498 E talvez um dia você aprenda a ser uma impressora. 89 00:08:18,776 --> 00:08:22,081 Tudo bem, eu vou tentar. 90 00:08:29,175 --> 00:08:33,765 "Depois de 3 anos naquela gráfica, eu estava pronto para mudar de lugar com um condenado ". 91 00:08:33,990 --> 00:08:35,445 "E pague-lhe um bônus." 92 00:08:35,830 --> 00:08:40,501 "Eu estava bem desanimado. Meu irmão Orion foi mais 93 00:08:40,825 --> 00:08:43,990 Shush, quieto Rock. ─ Sam. ─ Agora o que eu fiz? 94 00:08:44,197 --> 00:08:45,352 Minhas estrelas todo-poderosas. 95 00:08:45,493 --> 00:08:48,957 Parece-me que os últimos 3 anos Ensinei-o a fazer algo direito. 96 00:08:49,568 --> 00:08:54,610 Seth Peters pagou sua assinatura hoje com 2 bushels de grandes "ursos" amarelos. 97 00:08:55,069 --> 00:08:56,919 "Pêras" você burro. Não "ursos"! 98 00:08:57,397 --> 00:09:00,788 "Ninguém sabe o problema que vi." 99 00:09:02,074 --> 00:09:05,689 "Ninguém sabe, mas ... Jesus." 100 00:09:10,214 --> 00:09:12,471 Vamos! O barco a vapor está chegando! 101 00:09:21,849 --> 00:09:23,520 O barco a vapor está chegando, Sam. 102 00:09:26,084 --> 00:09:28,248 Eu acho que você não está com muita pressa. 103 00:09:28,699 --> 00:09:31,361 Há sete horas de trabalho em naquele andar. Você dunderhead. 104 00:09:34,079 --> 00:09:37,395 Se apenas alguém e melhor maquinaria definiria tipo por si só. 105 00:09:37,675 --> 00:09:41,017 Ele faria dez milhões dólares .. e eu pagaria metade. 106 00:09:45,884 --> 00:09:48,430 Clemens! Eu não suportarei isso. 107 00:09:48,609 --> 00:09:51,252 Bem, tenho certeza que não entendo Sr. Higgins. ─ Veja isso. 108 00:09:52,599 --> 00:09:56,657 "Terça-feira passada, o Sr. Higgins, editor de The Bugle, fora de pé como um herói .. " 109 00:09:56,881 --> 00:09:59,878 "Quando ele sozinho resgatou sua auto de se afogar ". 110 00:10:00,439 --> 00:10:01,828 Porque eu nunca vi .. 111 00:10:02,307 --> 00:10:04,504 "Sua namorada deixou-o alto e seco." 112 00:10:04,880 --> 00:10:07,782 "Então ele entrou no rio para acabar com suas tristezas ". 113 00:10:08,241 --> 00:10:12,788 "Quando suas sondagens mostraram que ele não podia afogar-se sem passar por cima da cabeça. " 114 00:10:13,123 --> 00:10:16,933 "Ele se virou e vadiou fora, e está em nosso meio novamente ". 115 00:10:17,442 --> 00:10:19,876 Isso é sério. Lutando sério! 116 00:10:20,080 --> 00:10:23,799 Sr. Higgins senhor, eu juro que nunca defini olhos naquele item antes na minha vida, 117 00:10:24,024 --> 00:10:25,320 Você quer dizer ..? 118 00:11:15,426 --> 00:11:19,874 Santo sofrimento Josafá! Levando você em grande parte Sam Clemens. 119 00:11:20,080 --> 00:11:23,460 Você parece ser mais tipos diferentes de uma bunda do que eu já vi antes. 120 00:11:23,855 --> 00:11:25,917 Por que eu te levei a bordo me bate. 121 00:11:27,564 --> 00:11:30,691 Onde você está levando ela agora? ─ Eu desejei estar morto. 122 00:11:32,503 --> 00:11:36,126 Uma coisa é que você tem que ter Sam Clemens se você vai ser um piloto do rio .. 123 00:11:36,653 --> 00:11:41,422 Uma memoria! Você não pode pensar que você sabe disso rio, você tem que saber, você sabe disso. 124 00:11:42,766 --> 00:11:43,667 Sim senhor. 125 00:11:49,779 --> 00:11:51,348 Aquele é o ponto do anjo sobre lá. 126 00:11:55,110 --> 00:11:59,283 Há águas rasas por esse moinho, e a plantação de Harris naquele penhasco. 127 00:12:01,668 --> 00:12:02,941 Pare com isso! ─ Sim senhor. 128 00:12:12,496 --> 00:12:15,082 Água menos dois. 129 00:12:15,786 --> 00:12:19,573 Cuidado, olhe para fora .. não abrace isso lugar liso. Não há seis pés lá. 130 00:12:20,264 --> 00:12:23,728 Ela não aguenta, ela começa esse minuto. Olhe bem, eu te digo! 131 00:12:24,114 --> 00:12:25,296 Sete pés 132 00:12:26,917 --> 00:12:28,206 Cuidado, olhe para fora. 133 00:12:34,104 --> 00:12:38,959 Oh blazes .. lá vai você .. transformá-la para baixo .. arrebatar ela .. arrebatar ela! 134 00:12:39,755 --> 00:12:44,572 Na sua roda de estibordo, rápido. Pegue ela de volta! Solte esse apito! 135 00:12:44,844 --> 00:12:47,276 O que você está fazendo lá em cima? 136 00:12:57,213 --> 00:12:59,319 Você se lembra do que eu disse você sobre esses recifes de blefes? 137 00:12:59,714 --> 00:13:01,678 O que foi que eu disse? ─ Eu não sei senhor. 138 00:13:02,838 --> 00:13:06,080 Você não sabe? Agora olhe aqui, porque você acha que eu te contei tudo isso? 139 00:13:06,560 --> 00:13:08,340 Para ser divertido, pensei, senhor. 140 00:13:08,635 --> 00:13:11,819 Ser estar ..? Saia deste piloto Casa .. saia deste barco! 141 00:13:12,250 --> 00:13:16,390 Mergulhe ao mar! Mate-se! Qualquer coisa! Saia daqui antes que você afunde todos nós. 142 00:13:21,047 --> 00:13:22,268 Volte aqui. 143 00:13:30,947 --> 00:13:32,469 Eu disse que aprenderia o rio. 144 00:13:32,657 --> 00:13:35,962 Quando eu digo a um homem eu vou aprender o rio, eu vou aprendê-lo se isso o matar. 145 00:13:37,127 --> 00:13:38,281 Pegue a roda. 146 00:13:40,863 --> 00:13:41,830 Pegue. 147 00:13:48,028 --> 00:13:49,990 Mantenha-a firme agora. Ela vai passar. 148 00:13:54,020 --> 00:13:56,519 Mark .. twain. 149 00:13:57,336 --> 00:14:02,199 Água segura .. mark .. twain. 150 00:14:02,961 --> 00:14:06,070 Bem, tem uma ligação que você nunca vai esqueça enquanto você viver, garoto. 151 00:14:06,849 --> 00:14:09,656 Mark Twain .. água segura. 152 00:14:10,815 --> 00:14:14,326 Muitas noites de tempestade e neblinaquando você está tentando passar. 153 00:14:15,172 --> 00:14:17,452 Você estará esforçando sua ouvidos para ouvir essa chamada. 154 00:14:18,319 --> 00:14:20,905 O som bem-vindo em todo o mundo para um homem do rio. 155 00:14:21,099 --> 00:14:24,585 São essas duas palavras .. "mark twain". 156 00:14:32,440 --> 00:14:34,844 "I remembered Bixby all these years." 157 00:14:35,257 --> 00:14:37,043 "I don't see why he didn't drown." 158 00:14:37,623 --> 00:14:39,155 "He must have been a good teacher." 159 00:14:39,633 --> 00:14:42,320 "Because, after a while I was a Pilot." 160 00:14:43,023 --> 00:14:48,008 "And I was beginning what I suppose a man must call his .. "real life". 161 00:15:19,268 --> 00:15:21,461 Sam .. uh .. Mr Clemens. 162 00:15:23,078 --> 00:15:26,265 Now here's a thing, you take this rock sample. I've been trying to tell you .. 163 00:15:26,402 --> 00:15:28,772 The one hundredth time. ─ No, this is a different kind of rock. 164 00:15:29,049 --> 00:15:32,414 Look, Clemens, if I didn't think so much of you I wouldn't try to argue into this. 165 00:15:32,590 --> 00:15:36,638 Steve Gillis, why don't you try to do right. It would please a lot of people. 166 00:15:37,445 --> 00:15:38,783 And astonish the rest. 167 00:15:38,967 --> 00:15:41,562 This rock's no good. It's got a rotten streak in it. 168 00:15:41,858 --> 00:15:43,946 Why that's silver you jug-head. ─ It is? 169 00:15:44,205 --> 00:15:46,006 Sure, the mountain is just busting with it. 170 00:15:46,130 --> 00:15:49,380 So why should you go to seed on the river when you can go out West and get rich? 171 00:15:49,980 --> 00:15:51,999 Steve, it isn't that I don't believe you but .. 172 00:15:52,496 --> 00:15:54,384 What does a River-Pilot want with a million? 173 00:15:54,618 --> 00:15:57,184 I'm telling you a man wouldn't know this river lately. 174 00:15:57,898 --> 00:15:59,513 Ed's rushing West. 175 00:15:59,982 --> 00:16:03,962 I don't suppose a man lives who can stand prosperity. Other people's I mean. 176 00:16:04,235 --> 00:16:06,425 Fifty thousand longhorns by way of the Cross-Timbers. 177 00:16:06,629 --> 00:16:08,621 All down and around she goes. 178 00:16:08,958 --> 00:16:11,427 I tell you boys, the whole town is built on a mountain of silver. 179 00:16:12,657 --> 00:16:15,080 If you don't do this, you'll regret it all the rest of your life. 180 00:16:15,230 --> 00:16:16,704 I know you're going to be with me. 181 00:16:16,873 --> 00:16:19,211 So, I'll get the assayer's report and that will prove it. 182 00:16:19,484 --> 00:16:21,803 Alright gentlemen, keep your eye on the ace of spades. 183 00:16:23,202 --> 00:16:25,519 There you are gentlemen, who wants to try? 184 00:16:29,011 --> 00:16:30,338 I'll take this one. 185 00:16:33,663 --> 00:16:35,948 Sorry, now watch closely, it's all very simple. 186 00:16:36,113 --> 00:16:38,292 Incredible. Permitting themselves to be robbed like that. 187 00:16:40,393 --> 00:16:41,193 Sorry. 188 00:16:41,381 --> 00:16:44,047 We give the chance and you take it. If at first you don't succeed, you .. 189 00:16:44,169 --> 00:16:44,642 Cough up. 190 00:16:44,742 --> 00:16:46,967 I don't know what you're talking about. ─ Come on, quick. 191 00:16:50,554 --> 00:16:51,653 Now the rest of it. 192 00:16:54,976 --> 00:16:56,217 Can I help Mr Clemens? 193 00:16:56,357 --> 00:16:59,858 Too bad we haven't got a cure for this man's manners. Maybe drowning will help. 194 00:17:00,102 --> 00:17:01,492 Alright, cast off. 195 00:17:02,392 --> 00:17:04,017 Ain't these yours? ─ What? 196 00:17:04,298 --> 00:17:06,067 Why yes, I believe they are. 197 00:17:07,331 --> 00:17:08,946 Oh, there is something else. 198 00:17:10,035 --> 00:17:13,838 Thank you. I think that's mine also. ─ Yeah .. yeah. 199 00:17:14,918 --> 00:17:16,944 I suppose she's your .. ─ My sister. 200 00:17:17,256 --> 00:17:20,320 Good .. I mean of course, of course. 201 00:17:21,178 --> 00:17:24,184 Glad to have met you, sir. ─ Thank you, sir .. oh Mr Clemens. 202 00:17:24,418 --> 00:17:25,525 Try again? 203 00:17:26,362 --> 00:17:27,685 Mr Clemens. ─ Yes, sir? 204 00:17:28,109 --> 00:17:31,282 Well, I'm indebted to you. My name is Charles Langdon. 205 00:17:31,836 --> 00:17:35,298 "Langdon". Have you ever been to the Pilot House? Well come up later. 206 00:17:36,137 --> 00:17:39,525 I'm .. going to give the boys a little surprise. ─ A surprise? 207 00:17:41,060 --> 00:17:45,370 The shell-backs on here would jump this boat if they knew what's coming tonight. 208 00:17:48,393 --> 00:17:52,137 Can I .. can I see that again? ─ I beg your pardon. 209 00:17:53,351 --> 00:17:55,930 Nothing, nothing .. let it go. 210 00:17:56,205 --> 00:18:01,171 "Change your luck with the other diners. Step right up and round she goes." 211 00:18:09,831 --> 00:18:12,540 A passenger in the Pilot House is kind of special. 212 00:18:12,807 --> 00:18:15,854 Those are Pilots back there. Not on duty. They're just studying the river. 213 00:18:16,295 --> 00:18:19,602 This fog is getting thicker and thicker. ─ Should have tied up an hour ago. 214 00:18:19,891 --> 00:18:21,299 Oh, you know it yourself. 215 00:18:21,684 --> 00:18:24,952 If he's dead set to wreck her, I want to see it from here. On account of the view. 216 00:18:27,064 --> 00:18:28,895 You think your sister would be interested .. 217 00:18:29,026 --> 00:18:30,303 Do Pilots have to study? 218 00:18:30,914 --> 00:18:33,529 We never do anything else. This river takes up all our time. 219 00:18:34,191 --> 00:18:36,381 And how old did you say your sister was? 220 00:18:36,651 --> 00:18:39,562 Look here. The Captain tells me you're going to tie up short of Hat Island. 221 00:18:39,662 --> 00:18:41,421 You bet your gizzard he's going to tie up. 222 00:18:41,553 --> 00:18:43,515 You think he wants to knock the boat's brains out? 223 00:18:43,665 --> 00:18:46,670 I've got to pick up 80 tons of buffalo hide in St Joe. ─ You will. 224 00:18:47,346 --> 00:18:50,500 No Pilot ever ran into Hat Island in the fog and no Pilot ever will. 225 00:18:50,754 --> 00:18:52,146 Now you get out of here. 226 00:18:58,360 --> 00:19:01,271 Pretty bad Mr Clemens. I think we'd better tie up 227 00:19:01,468 --> 00:19:03,438 I'll tell you when I want to tie up. 228 00:19:04,135 --> 00:19:06,166 Put out those torch-baskets. 229 00:19:07,787 --> 00:19:09,186 Put out those torch-baskets! 230 00:19:09,402 --> 00:19:13,056 Put out them fires. Get those lights out! Hurry .. chop-chop! 231 00:19:30,616 --> 00:19:32,627 I suppose in the case of a girl like your sister .. 232 00:19:32,843 --> 00:19:34,880 It's getting pretty hard to see the river, isn't it? 233 00:19:35,359 --> 00:19:37,438 The trick is to guess which is the wet part. 234 00:19:37,763 --> 00:19:40,876 It seems wide enough. ─ Of course, a mile wide on the surface. 235 00:19:41,264 --> 00:19:45,078 But underneath it's one long mass of shoals, barbs and snags. 236 00:19:45,311 --> 00:19:46,833 For 1,200 miles of river. 237 00:19:47,358 --> 00:19:51,720 You got to know where each one within two feet. And they change position over night. 238 00:19:52,347 --> 00:19:55,067 You can't think you know this river, you've got to know you know it. 239 00:19:55,331 --> 00:19:58,795 No, really? Learn 1200 miles of river .. 240 00:20:00,578 --> 00:20:04,322 This is the first time in 7 years that Sam's told the plain, undecorated truth. 241 00:20:04,472 --> 00:20:06,575 And that young fellow doesn't believe a word he says. 242 00:20:06,744 --> 00:20:08,451 You mean you never heard of these things? 243 00:20:08,648 --> 00:20:11,409 You'll have to forgive my ignorance Mr Clemens but .. 244 00:20:11,681 --> 00:20:14,648 I'm afraid there are millions of people who know even less about it than I do. 245 00:20:14,902 --> 00:20:18,474 I never took no stock in the notion that people wasn't the same everywhere. 246 00:20:19,268 --> 00:20:21,109 We all speak the same language. 247 00:20:26,235 --> 00:20:29,701 Shut up you blasted fool! Steer around. 248 00:20:39,754 --> 00:20:45,454 You dunder-headed, flea-brained, river-hog! 249 00:20:45,988 --> 00:20:49,199 Why, you ornery, numb-skull, rapscallion, mud-cat, rascal! 250 00:20:49,603 --> 00:20:53,392 Serves you right! Put a light on the worm-eaten brush-pile. 251 00:20:53,950 --> 00:20:55,731 So a man can see you of a night. 252 00:20:58,307 --> 00:21:00,121 What was I saying about language? 253 00:21:03,618 --> 00:21:06,919 I notice you keep looking back. ─ Oh that. 254 00:21:08,284 --> 00:21:11,816 That's on account of the alligators. ─ Alligators? 255 00:21:12,839 --> 00:21:14,672 Oh, you run into them? 256 00:21:15,255 --> 00:21:18,316 No, no. They grab the stern of the boat. 257 00:21:19,461 --> 00:21:22,982 If there's one thing an alligator loves more than another, it's to hitch a ride. 258 00:21:23,856 --> 00:21:25,146 Hitch a ride? ─ Uhuh. 259 00:21:25,574 --> 00:21:28,531 Of course, just a few alligators hanging on behind aren't so bad. 260 00:21:28,822 --> 00:21:30,297 The boat can stand some drag. 261 00:21:30,870 --> 00:21:33,921 But then the next alligator grabs on to the first one's tail and then .. 262 00:21:34,212 --> 00:21:37,817 Another one grabs onto him, until you're pulling a whole chain of alligators. 263 00:21:38,860 --> 00:21:41,526 You've really seen this thing? ─ Nearly every trip. 264 00:21:42,343 --> 00:21:45,207 Why, I've struggled up this river dragging a mass of alligators .. 265 00:21:45,592 --> 00:21:49,141 A mile long and ten alligators wide. ─ Really? 266 00:21:51,179 --> 00:21:54,111 A whole crock of overgrown lies I've ever heard in my life. 267 00:21:54,308 --> 00:21:55,867 And that the young fellow believes. 268 00:21:56,073 --> 00:21:58,887 Thank heaven, there's the foot of Hat Island. He'll have to tie up. 269 00:21:59,238 --> 00:22:00,834 I couldn't have stood no more. 270 00:22:01,453 --> 00:22:03,594 Sam, see you below in the Texas. 271 00:22:03,942 --> 00:22:05,268 Aye-aye Captain. 272 00:22:12,917 --> 00:22:16,488 Mark three on the starboard. 273 00:22:17,734 --> 00:22:22,117 Mark three on the starboard. 274 00:22:23,537 --> 00:22:25,929 Wade, ain't he gone past his landing? 275 00:22:26,617 --> 00:22:30,252 Do you suppose any man alive is fool enough to run that island in this soup? 276 00:22:35,694 --> 00:22:36,967 Standby below. 277 00:22:41,668 --> 00:22:46,892 Half twain, starboard. 278 00:22:47,596 --> 00:22:49,912 Half twain, starboard. 279 00:23:10,182 --> 00:23:11,459 Call Bixby and the others. 280 00:23:11,656 --> 00:23:14,116 They've ain't never seen nothing like this and never will again. 281 00:23:14,351 --> 00:23:17,024 Down below, pile up a head of steam down there. I want everything you got. 282 00:23:17,309 --> 00:23:19,824 I'm tying the safety-valve down now, sir. ─ What? 283 00:23:20,567 --> 00:23:23,228 If this gauge goes any higher, I don't want to be looking at it. 284 00:23:23,506 --> 00:23:25,027 Well, hang your hat on the gauge. 285 00:23:31,886 --> 00:23:34,687 When it blows upon the rail-road, there you is. 286 00:23:35,050 --> 00:23:37,947 When it blows upon a Steamboat, where is you? 287 00:23:39,792 --> 00:23:40,919 He'll never make it. 288 00:23:41,144 --> 00:23:43,389 You're the man that taught him. ─ I didn't teach him this. 289 00:23:48,130 --> 00:23:52,096 Sam, you'll never get her through. ─ Then I'll get her half through, twice. 290 00:23:53,942 --> 00:23:58,275 Quarter less twain .. starboard. 291 00:23:58,825 --> 00:24:02,402 Quarter less twain .. starboard. 292 00:24:03,219 --> 00:24:04,876 Stand by .. get ready now. 293 00:24:06,421 --> 00:24:07,914 I hope he knows what he's doing. 294 00:24:13,715 --> 00:24:17,420 I've run this river nigh on twenty years, Captain. I never saw a man try this. 295 00:24:18,589 --> 00:24:21,803 Half twain on larboard. 296 00:24:22,441 --> 00:24:24,417 Half twain on the starboard. 297 00:24:25,130 --> 00:24:28,518 By Jove .. the stern is coming down just exactly right. 298 00:24:32,188 --> 00:24:33,550 He's over the first reef. 299 00:24:33,972 --> 00:24:35,597 Seven feet, starboard. 300 00:24:35,897 --> 00:24:37,315 Seven feet, starboard. 301 00:24:40,274 --> 00:24:41,884 Six feet larboard. 302 00:24:42,517 --> 00:24:43,672 Six feet larboard. 303 00:24:43,878 --> 00:24:45,672 She's groaning. Going to six feet. 304 00:24:45,967 --> 00:24:48,419 She's feeling it now. ─ We'll never make it. 305 00:24:58,529 --> 00:25:00,027 Nine feet starboard. 306 00:25:00,895 --> 00:25:02,440 Nine feet starboard. 307 00:25:03,615 --> 00:25:05,236 Eight and half feet larboard. 308 00:25:06,227 --> 00:25:08,013 Eight and half feet larboard. 309 00:25:13,390 --> 00:25:14,736 Seven feet starboard. 310 00:25:15,121 --> 00:25:16,637 Seven feet starboard. 311 00:25:20,347 --> 00:25:21,588 Six feet larboard. 312 00:25:21,755 --> 00:25:23,212 Six feet larboard. 313 00:25:27,802 --> 00:25:30,158 The sounding is off .. grounding! 314 00:25:38,002 --> 00:25:40,323 Now let her have it. Every ounce you got! 315 00:25:56,567 --> 00:25:59,096 Grounding .. grounding larboard. 316 00:25:59,484 --> 00:26:01,394 Grounding larboard! 317 00:26:18,829 --> 00:26:22,512 Pull her hard down! Slash it. 318 00:26:42,917 --> 00:26:47,532 Mark twain .. safe water. 319 00:26:47,790 --> 00:26:50,736 Mark twain .. 320 00:26:55,819 --> 00:26:58,327 Beautiful job, Sam. ─ I never expected to see that. 321 00:26:58,562 --> 00:27:01,832 Sam Clemens never did anything like he was expected to in his life. 322 00:27:03,643 --> 00:27:08,557 The old Mississippi done found her boss. The Pilot is a mighty man! 323 00:27:08,785 --> 00:27:12,549 [ singing ] "The Pilot is a mighty man. The Pilot is a mighty man." 324 00:27:12,798 --> 00:27:16,421 "The boat was stuck in the river mud .. the Pilot made his plea." 325 00:27:16,702 --> 00:27:19,983 "Let me drive this boat like I know I did, when the ark moved on the sea." 326 00:27:20,182 --> 00:27:22,278 "When the ark moved on the sea." 327 00:27:22,430 --> 00:27:25,290 "High water or low water." 328 00:27:26,158 --> 00:27:29,761 "The Pilot is a mighty man. Yeah, the Pilot is a mighty man." 329 00:27:35,031 --> 00:27:37,135 I never saw such thick weather in my life. 330 00:27:37,491 --> 00:27:40,328 The other Pilots are saying it was the most .. what do you people call it? 331 00:27:40,796 --> 00:27:43,251 Oh, "lightening" bit of piloting ever seen on the river. 332 00:27:43,660 --> 00:27:46,543 I'm glad it suited them. Because that was my last run. 333 00:27:47,031 --> 00:27:49,680 It was your what? ─ I'm leaving the river. 334 00:27:51,284 --> 00:27:52,503 You're joking. 335 00:27:53,351 --> 00:27:55,283 Well yes it is a joke, in a way. 336 00:27:56,327 --> 00:27:59,115 All my life everybody's been trying to tell me told me this river was only a .. 337 00:27:59,313 --> 00:28:00,486 Wet street in the dirt. 338 00:28:00,805 --> 00:28:04,043 A wet street? ─ Yes .. my parents .. my brother. 339 00:28:04,457 --> 00:28:05,293 Everybody. 340 00:28:06,279 --> 00:28:09,330 They broke their hearts trying to tell me. But oh no, I wouldn't listen. 341 00:28:10,148 --> 00:28:13,059 Clemens, if ever I saw a man well-fitted for his job and .. 342 00:28:13,303 --> 00:28:15,500 And perfectly happy in that job, you were he. 343 00:28:16,016 --> 00:28:18,597 Why, there's nothing in the world happier than a frog in the mud. 344 00:28:19,406 --> 00:28:23,073 But you know, a frog can only see about eight feet. 345 00:28:24,805 --> 00:28:27,885 I wonder what would happen if a frog saw a star? 346 00:28:29,621 --> 00:28:33,067 It would kill him, probably. ─ He'd need a drink, probably. 347 00:28:36,710 --> 00:28:40,183 I didn't realize there was anything a river man could never have. 348 00:28:42,559 --> 00:28:44,444 It will take time .. I'll need money. 349 00:28:45,825 --> 00:28:47,248 I'll head West first. 350 00:28:47,590 --> 00:28:50,535 They're building a new country out there Langdon. I'm going to have a crack at it. 351 00:28:51,064 --> 00:28:53,815 Of all the .. I can't imagine what's come over you. 352 00:28:54,707 --> 00:28:59,164 I can tell you but you won't believe me. Wouldn't be possible to believe me. 353 00:29:00,107 --> 00:29:02,248 You see that picture of your sister there, Langdon? 354 00:29:03,023 --> 00:29:03,854 Yes. 355 00:29:04,830 --> 00:29:06,755 That's the girl I'm going to marry. 356 00:30:33,084 --> 00:30:35,221 We're almost there. Come on Beulah. 357 00:30:42,548 --> 00:30:45,083 Beulah, come on, do as I ask .. come on Beulah. 358 00:30:47,637 --> 00:30:48,538 Beulah. 359 00:30:52,076 --> 00:30:53,703 Oyster on the larboard Steve. 360 00:30:55,465 --> 00:30:56,876 She's hard-grounded. 361 00:30:59,235 --> 00:31:00,209 Beulah. 362 00:31:02,150 --> 00:31:05,220 I'm going to learn you. ─ That reef's got her amidships. 363 00:31:05,652 --> 00:31:08,929 Beulah .. Beulah, now don't aggravate me. 364 00:31:19,038 --> 00:31:20,396 It's no use Steve. 365 00:31:20,771 --> 00:31:23,171 She's took root worse than a Jeff Davis democrat. 366 00:31:23,484 --> 00:31:25,763 Yeah, we might as well locate here. ─ Yeah. 367 00:31:26,837 --> 00:31:30,174 That looks like a creek bottom there, so you just as well start hauling water. 368 00:31:30,668 --> 00:31:31,596 What for? 369 00:31:31,758 --> 00:31:34,265 We got to wash the gold out of this gravel you lunkhead. 370 00:31:34,962 --> 00:31:37,366 Too bad Beulah didn't balk where we could have flumed the water. 371 00:31:37,558 --> 00:31:40,352 We need about a million gallons. ─ A million? 372 00:31:42,951 --> 00:31:48,450 Why you rapscallion, flea-brained, numb skulled, dunder-headed, gully hopping .. 373 00:31:56,882 --> 00:31:58,156 Mississippi methods. 374 00:31:59,111 --> 00:32:00,788 They work too. ─ Yeah. 375 00:32:06,557 --> 00:32:07,484 For a minute. 376 00:32:35,802 --> 00:32:37,859 I sure think we're coming to something, Sam. 377 00:32:55,855 --> 00:32:56,794 Sam! 378 00:32:58,223 --> 00:32:59,327 Hey Steve. 379 00:33:00,320 --> 00:33:02,844 Steve .. I can't find it. 380 00:33:11,251 --> 00:33:13,260 What in the name of time are you doing down there? 381 00:33:13,457 --> 00:33:15,100 I'm getting rich out West. 382 00:33:19,765 --> 00:33:20,933 Here, take this. 383 00:33:21,412 --> 00:33:24,227 Well, I've found out what a mine is, anyway. 384 00:33:24,980 --> 00:33:27,882 It's a hole in the ground with a darned fool at the end of it. 385 00:33:29,901 --> 00:33:33,663 Some old tunnel runs right under here. ─ Well, maybe we can dig a way round it. 386 00:33:33,885 --> 00:33:37,106 What's an abandoned tunnel doing there if there's any gold in it? 387 00:33:37,538 --> 00:33:40,432 They missed the seam, that's all. ─ Well I'm finished, that's all. 388 00:33:40,780 --> 00:33:45,059 Oh no, Sam. Let's pan just one more. That last pan showed awful good colour. 389 00:33:45,415 --> 00:33:46,098 No! 390 00:33:46,218 --> 00:33:48,787 Now don't get so previous Sam. We might strike it any minute. 391 00:33:49,178 --> 00:33:50,030 No! 392 00:33:52,763 --> 00:33:55,775 Why are you so stubborn? What did we come here for anyway? 393 00:33:56,127 --> 00:33:59,062 I'd have never showed up here if I didn't think there was something here. 394 00:34:09,480 --> 00:34:11,729 Do you realize we're broke? ─ Yup. 395 00:34:12,265 --> 00:34:14,753 No grub and no place to sleep. ─ Yup. 396 00:34:15,657 --> 00:34:19,980 All I'm trying to do is herd together enough money to go East in decent style. 397 00:34:21,292 --> 00:34:24,666 This girl isn't going to wait forever you know, without seeing me at least. 398 00:34:25,182 --> 00:34:26,555 You sure that would help? 399 00:34:26,803 --> 00:34:30,099 Hurry up or I'll miss my stage. ─ That's 240 dollars. 400 00:34:31,697 --> 00:34:34,437 I heard they got a big strike at Horseshoe Bend. 401 00:34:34,702 --> 00:34:37,902 Steve, it beats me how anybody can avoid getting rich in this country. 402 00:34:38,357 --> 00:34:42,918 People who came here 3 weeks ago are rich now. We get worse off by the minute. 403 00:34:45,614 --> 00:34:47,989 Can't we go back and give the mine another try? ─ No. 404 00:34:48,130 --> 00:34:50,215 Well, just one more pail of water. ─ No. 405 00:34:51,623 --> 00:34:54,186 [ gunshots ] 406 00:34:56,318 --> 00:34:57,620 Things sure go fast here. 407 00:34:58,478 --> 00:35:00,372 Poor fellow worked for the newspaper. 408 00:35:00,722 --> 00:35:03,170 Take your opinions with you. We don't want them. 409 00:35:04,017 --> 00:35:07,209 He had a right to print the facts. ─ Maybe, you want to step into his shoes? 410 00:35:07,737 --> 00:35:10,692 I didn't see nothing, Mr Lake. ─ Then stand back. 411 00:35:17,016 --> 00:35:19,382 Where is that newspaper office? ─ In there. 412 00:35:33,067 --> 00:35:34,764 We'll set it out in bold type. 413 00:35:35,571 --> 00:35:37,280 Just under "The Enterprise". 414 00:35:37,798 --> 00:35:40,042 And Billings .. that headline .. 415 00:35:41,674 --> 00:35:42,679 Who are you? 416 00:35:42,886 --> 00:35:45,888 Sam Clemens is my name. I'm your new reporter. 417 00:35:46,679 --> 00:35:49,152 Joe Goodman is my name, and I've got a reporter. 418 00:35:49,619 --> 00:35:53,532 Didn't you hear that gunfire just now? You had a reporter. 419 00:35:54,154 --> 00:35:57,143 Was that Davy? They've got him too. 420 00:35:59,707 --> 00:36:00,946 What are you doing now? 421 00:36:01,284 --> 00:36:05,523 If there's one man in this town who's so low down that he can't speak his mind .. 422 00:36:06,158 --> 00:36:08,524 And print it if he wants to, then this country is done. 423 00:36:09,200 --> 00:36:12,985 I'm writing an account of how that man died, and it will curl somebody's hair. 424 00:36:13,421 --> 00:36:14,332 Good! 425 00:36:15,947 --> 00:36:17,534 That better, Sam? 426 00:36:17,938 --> 00:36:21,046 Yeah, yeah that's fine, Billings. Now, set her up. 427 00:36:21,356 --> 00:36:24,792 Sam! Sam, where we going to get a frog? 428 00:36:25,280 --> 00:36:27,365 A frog? Billings, you got a frog? 429 00:36:27,571 --> 00:36:31,252 What in time do you want a frog for? ─ Brett Hart at Angel's Camp got a frog. 430 00:36:31,449 --> 00:36:33,536 Well go borrow his frog. Let me work. 431 00:36:33,910 --> 00:36:38,056 He'll bet every cent he's got, his frog can out-jump any frog in this country. 432 00:36:38,774 --> 00:36:42,072 Don't you see what a chance it is? Now, you're a Mississippi frog expert. 433 00:36:42,314 --> 00:36:45,956 We ride to Angel's Camp and you pick a frog that will lay it all over his frog. 434 00:36:46,144 --> 00:36:48,557 And we get odds of the ten-to-one and bet every cent we've got. 435 00:36:48,848 --> 00:36:50,158 "We" got? ─ Sure. 436 00:36:50,322 --> 00:36:52,708 Now look here Steve, I've worked and slaved and scraped. 437 00:36:53,111 --> 00:36:57,008 I've got almost enough money to go East. I'll be out of here in another two weeks. 438 00:36:57,477 --> 00:37:00,290 Supposing that girl's family turns out to be dead rich? 439 00:37:00,679 --> 00:37:03,375 Suppose they take you for a tramp, and won't even let you through the door? 440 00:37:03,542 --> 00:37:06,285 All because you wouldn't listen to me. ─ I tell you, I'm not .. 441 00:37:06,445 --> 00:37:09,666 Brett Hart's got a satchel full of money he's begging us to take. 442 00:37:10,299 --> 00:37:11,538 Trying to force it on us. 443 00:37:11,698 --> 00:37:14,984 Steve, it's no use .. I'm not going to catch you any frog. 444 00:37:23,310 --> 00:37:26,973 Come on over this way, come on. Right over here Sam. 445 00:37:27,375 --> 00:37:29,797 Now, I'll get him if he'll just sit still for a minute. 446 00:37:34,450 --> 00:37:36,093 Did you miss him? ─ Yeah, I missed him. 447 00:37:36,305 --> 00:37:38,096 Keep after him now, Sam. ─ Yeah. 448 00:37:38,220 --> 00:37:39,983 She's a good frog. ─ I'll get it .. 449 00:37:40,265 --> 00:37:41,817 Catch him, Sam? ─ No, I missed him. 450 00:37:42,051 --> 00:37:45,601 Come on. A little further forward. ─ I see him, I see him. 451 00:37:47,763 --> 00:37:50,153 Ah .. that one didn't have any legs. 452 00:37:56,950 --> 00:37:59,411 All I got was a mouthful of cat-tail. 453 00:37:59,673 --> 00:38:01,016 Now don't get to giving up. 454 00:38:01,242 --> 00:38:04,754 There's a hundred good frogs in here. Here's one! He's a real champion. 455 00:38:05,494 --> 00:38:06,904 I'll get him, Steve. 456 00:38:08,246 --> 00:38:09,580 Right .. now Steve. 457 00:38:17,635 --> 00:38:21,452 No! No, Sam. Go to your left. Go to your left, Sam. 458 00:38:21,766 --> 00:38:25,131 You quit telling me what to do Steve. Tell these frogs what to do. 459 00:38:31,539 --> 00:38:35,346 I never saw such slippery frogs. They must have eel blood in them. 460 00:38:35,618 --> 00:38:37,934 I give up, Steve. You come in and try it yourself. 461 00:38:38,444 --> 00:38:41,821 It ain't no use. Can't stay here all day. 462 00:38:44,219 --> 00:38:46,632 Where's the frog? ─ I didn't catch any. 463 00:38:49,194 --> 00:38:50,228 Yes I did. 464 00:38:50,875 --> 00:38:52,548 Oh we're sure set to collect now. 465 00:38:52,820 --> 00:38:54,773 Here .. you take this money. 466 00:38:55,261 --> 00:38:59,327 And bet every cent of it on our frog. You just bet the whole town. 467 00:38:59,843 --> 00:39:02,077 Wait a minute. Where on earth did this money come from? 468 00:39:03,392 --> 00:39:05,626 Well uh .. some of it I took from your mattress. 469 00:39:05,917 --> 00:39:08,114 The rest of it I .. well I gave the landlady a note. 470 00:39:08,377 --> 00:39:10,049 Of course, I had to sign your name. 471 00:39:10,246 --> 00:39:13,607 Steve, for heaven's sake, I'll be four years paying this off. 472 00:39:13,917 --> 00:39:17,488 Sam .. did I ever let you down? ─ Yes. 473 00:39:17,945 --> 00:39:20,527 Now Sam, don't talk like a ninny. I know what I'm talking about. 474 00:39:20,677 --> 00:39:23,428 It's impossible for us to lose. I tell you we are in .. 475 00:39:25,297 --> 00:39:26,758 God-damn Sam! 476 00:39:57,687 --> 00:40:00,251 Free drinks .. free drinks everybody. 477 00:40:10,019 --> 00:40:14,423 Friends .. thank you for making me Chairman of the "Jumping Jubilee". 478 00:40:16,273 --> 00:40:21,222 We all know why we're gathered here. ─ Darn tooting we are! 479 00:40:27,398 --> 00:40:31,254 Please, please .. men of California. 480 00:40:33,122 --> 00:40:35,103 And Nevada. 481 00:40:36,768 --> 00:40:41,124 We're here today to decide a mighty serious thing. 482 00:40:41,452 --> 00:40:43,978 A mighty serious challenge. 483 00:40:45,317 --> 00:40:49,095 Daniel Webster, the longest jumping frog in the golden West .. 484 00:40:49,620 --> 00:40:52,268 Owned by Brett Hart of Angel's Camp. 485 00:40:53,505 --> 00:40:56,793 Has stood undefeated against all-comers. 486 00:40:57,777 --> 00:40:59,000 Raise the odds. 487 00:40:59,437 --> 00:41:03,291 And now comes an unknown frog from Virginia City. 488 00:41:05,029 --> 00:41:08,014 Named after one of our leading citizens. 489 00:41:08,323 --> 00:41:12,829 That fine laundry man and cook .. One Long Hop! 490 00:41:14,578 --> 00:41:18,530 Owned by Steve Gillis and Sam Clemens. 491 00:41:20,297 --> 00:41:24,154 Gentlemen, the honour of our two great cities is in the balance. 492 00:41:24,577 --> 00:41:28,429 I ask for fair play and we're here to see that everybody gets it. 493 00:41:28,981 --> 00:41:30,239 Quiet .. quiet! 494 00:41:30,859 --> 00:41:33,934 Remember, each frog gets three jumps, the sum total counts. 495 00:41:34,171 --> 00:41:38,164 This visiting frog gets the first jump. ─ Bring on your frog, Steve Gillis. 496 00:41:40,202 --> 00:41:42,634 You get the money down? ─ Every cent. 497 00:41:47,535 --> 00:41:50,062 Here's a hundred. He'll out-jump him. ─ I'll embrace that bet. 498 00:41:50,390 --> 00:41:52,833 You want to bet fifty dollars on Daniel Webster? 499 00:41:53,338 --> 00:41:55,331 Velly solly. Me "One Long Hop". 500 00:41:56,549 --> 00:41:57,859 Ground your frog. 501 00:42:01,686 --> 00:42:05,352 No inching .. remember, one tickle on the first jump only. 502 00:42:08,223 --> 00:42:11,281 Why gentlemen, it's virtually an insult to this magnificent specimen. 503 00:42:11,479 --> 00:42:15,431 I repeat, an insult to pit him against the puny entry of my belittler. 504 00:42:16,126 --> 00:42:18,349 Twenty to one. ─ Twenty to one. 505 00:42:18,737 --> 00:42:21,156 Gentlemen, we're taking all bets .. 20-1. 506 00:42:21,451 --> 00:42:23,616 A loose hold, and let her fire. 507 00:42:25,003 --> 00:42:27,452 Now, flex them muscles and heave. 508 00:42:27,800 --> 00:42:28,682 Jump one. 509 00:42:28,889 --> 00:42:30,307 Kick son, can't you! 510 00:42:31,382 --> 00:42:32,523 And two. 511 00:42:34,645 --> 00:42:36,241 It's the third and last jump. 512 00:42:38,519 --> 00:42:41,183 Come on now, One Long Hop .. hop! 513 00:42:45,606 --> 00:42:48,220 Hop .. hop! 514 00:42:59,174 --> 00:43:00,608 Doesn't mean a thing. 515 00:43:02,821 --> 00:43:10,311 Three .. six .. nine .. twelve .. 516 00:43:10,687 --> 00:43:12,070 Shush .. 517 00:43:19,603 --> 00:43:20,711 What she measure? 518 00:43:22,927 --> 00:43:25,555 Twelve foot six, and two sixteenths. 519 00:43:30,013 --> 00:43:32,410 It ain't too previous to tell you, but we're going to be rich. 520 00:43:34,250 --> 00:43:36,147 That was a great jump Steve. 521 00:43:36,532 --> 00:43:39,621 Now bring forth Daniel Webster. 522 00:43:43,829 --> 00:43:47,932 Gentlemen .. you are on the threshold of history. 523 00:44:03,888 --> 00:44:05,390 A little more room, gentlemen. 524 00:44:06,063 --> 00:44:08,493 That's it. Wouldn't like to have anybody injured. 525 00:44:09,030 --> 00:44:12,903 Further back, further back. Give this amphibian marvel some room. 526 00:44:13,510 --> 00:44:15,301 Release your frog, sir. 527 00:44:15,970 --> 00:44:17,563 Straight down the line, Daniel. 528 00:44:31,223 --> 00:44:33,944 Aim frog .. and jump it well! 529 00:44:34,620 --> 00:44:37,863 Mind now, only one tickle of the first jump .. that's all. 530 00:44:38,057 --> 00:44:39,879 Thank you, Judge. Daniel doesn't need it. 531 00:44:41,898 --> 00:44:43,748 Get your knees into it now, Daniel. 532 00:44:44,301 --> 00:44:45,710 Get ready, Daniel. 533 00:44:47,035 --> 00:44:49,438 Flies .. flies! 534 00:44:51,870 --> 00:44:53,136 That's the first jump. 535 00:44:56,187 --> 00:45:00,262 Pull yourself together, Daniel. Get your mind on this, give it everything. 536 00:45:01,417 --> 00:45:03,485 Flies .. flies! 537 00:45:05,335 --> 00:45:06,847 That's the second. 538 00:45:14,218 --> 00:45:17,338 I asked you to get further back. He's afraid to let go. 539 00:45:17,547 --> 00:45:19,664 Get back folks. Get back, get back. 540 00:45:23,301 --> 00:45:24,719 Now he can jump. 541 00:45:25,411 --> 00:45:29,210 Stranger, would you be so kind as to remove that face? 542 00:45:32,807 --> 00:45:37,406 Give it everything .. flies .. flies .. 543 00:45:42,949 --> 00:45:45,431 You've never thrown off on me yet, Daniel. 544 00:45:45,907 --> 00:45:50,915 If you love me .. if you love me .. give me the beans. 545 00:45:51,384 --> 00:45:53,713 Flies .. flies! 546 00:45:55,302 --> 00:45:58,033 If he ain't budged in twenty seconds he's out. 547 00:45:59,479 --> 00:46:02,354 Flies .. flies! 548 00:46:20,629 --> 00:46:22,729 That's the third jump. That's official. 549 00:46:33,161 --> 00:46:34,804 I'll pay off every legal bet. 550 00:46:35,076 --> 00:46:38,766 It's unusual weather. I demand a re-jump under more auspicious conditions. 551 00:46:51,859 --> 00:46:55,494 Steve .. I don't know how you got a full pound of buckshot into Daniel. 552 00:46:56,048 --> 00:46:57,363 But it was very wrong. 553 00:46:57,645 --> 00:46:59,661 Yeah, but we sure won, didn't we. 554 00:47:00,734 --> 00:47:02,076 What's that? Ain't you happy? 555 00:47:02,245 --> 00:47:05,760 I didn't think so much of our frog, Steve. He looked kind of puny to me. 556 00:47:05,964 --> 00:47:09,848 So I bet everything we had on the Champ .. on Daniel. 557 00:47:10,502 --> 00:47:13,553 You mean that you? Here, hold on! No! Come on .. 558 00:48:08,538 --> 00:48:12,730 You going to keep on writing forever? Goodnight Sam, see you in the morning. 559 00:48:13,048 --> 00:48:14,168 Billings .. 560 00:48:14,881 --> 00:48:17,623 Mind if I sign your name to this? ─ What for? 561 00:48:19,309 --> 00:48:22,740 Well, I want to send it to New York and it isn't much good. 562 00:48:23,013 --> 00:48:25,602 You sign my name to a lot of silly drivel, and I'll sue you. 563 00:48:25,952 --> 00:48:28,765 I aim to do a little writing myself one of these days. 564 00:49:39,184 --> 00:49:41,975 Quick .. it's been discovered. ─ What? The body? 565 00:49:42,135 --> 00:49:44,773 No this .. look, it's worth ten thousand dollars a ton. 566 00:49:44,942 --> 00:49:47,755 Oh come on Sam, you'll never get rich writing and reading. 567 00:49:48,009 --> 00:49:50,129 And this is the richest tract since the Comstock lode. 568 00:49:50,359 --> 00:49:53,115 Now look, everybody will be there ahead of us. We've got to hurry. 569 00:49:56,366 --> 00:49:59,464 Buck just rode in with the word. All the town is on the move. We need horses. 570 00:49:59,590 --> 00:50:01,449 You round up the horses, I'll get the rigging. 571 00:50:01,562 --> 00:50:03,341 This is the chance I've been waiting for. 572 00:50:24,513 --> 00:50:27,662 Pardon me, I'm a stranger. ─ That's alright mister. Who ain't? 573 00:50:36,102 --> 00:50:40,531 Where can I find Mark Twain? ─ See Sam Clemens. He knows everybody. 574 00:50:47,984 --> 00:50:51,387 Come on, hurry up with that extra shoe. ─ Hold your horses fellah, hold on. 575 00:50:51,575 --> 00:50:53,548 We got to get going or everything will be took. 576 00:50:53,810 --> 00:50:56,689 I beg your pardon. Do you know a man named Mark Twain? 577 00:50:56,918 --> 00:50:59,666 I never heard of him. Try the jail. ─ I did, but you see .. 578 00:51:00,016 --> 00:51:02,637 I beg your pardon. Oh. Do you know .. ? 579 00:51:39,097 --> 00:51:41,498 Hey, this looks kind of familiar. 580 00:51:50,832 --> 00:51:52,214 That's the best I can do. 581 00:51:52,646 --> 00:51:55,904 I'm sorry boys, but there's nothing left. We got rid of everything. You're too late. 582 00:51:56,364 --> 00:51:59,705 Tim, Tim! Check that load up at the top shaft. 583 00:51:59,912 --> 00:52:01,865 Hey mister, where can we stake our claim? 584 00:52:02,034 --> 00:52:03,639 If you boys had been here an hour ago. 585 00:52:03,771 --> 00:52:05,743 I could have sold you 50 or 60 feet of the vein. 586 00:52:05,922 --> 00:52:07,679 At only a thousand dollars a foot. 587 00:52:07,940 --> 00:52:09,855 You mean, there ain't any left, even at that? 588 00:52:10,062 --> 00:52:11,292 No, I'm sorry. 589 00:52:11,592 --> 00:52:14,099 Tim, Tim! You'll need two teams on that. 590 00:52:15,296 --> 00:52:16,880 Do you remember this place, Sam? 591 00:52:17,662 --> 00:52:20,441 How we located our mine because the mule wouldn't go no further. 592 00:52:20,695 --> 00:52:22,056 We owned the whole mountain. 593 00:52:23,511 --> 00:52:27,226 Do you realize where you're standing? ─ Of course I realize where I'm standing. 594 00:52:27,880 --> 00:52:30,782 I'm standing exactly in the marks where that other jackass stood. 595 00:52:33,073 --> 00:52:36,066 But I traced Mark Twain to this office. ─ What's that again? 596 00:52:36,481 --> 00:52:40,376 Now look, please. If you think a moment, you must know a man named Mark Twain. 597 00:52:40,660 --> 00:52:44,292 Just one more pail of water, I kept begging you, but would you? No. 598 00:52:44,625 --> 00:52:48,193 Stop it will you, Steve. You want to drive me crazy? 599 00:52:49,884 --> 00:52:51,348 So your mind is set, huh? 600 00:52:52,062 --> 00:52:54,644 Our in this country, I'm nothing but a public risk. 601 00:52:56,175 --> 00:52:59,187 Well, I'm going to miss you, Sam. You and your tall tales. 602 00:52:59,986 --> 00:53:03,643 A man won't know where to go for a real overpowering line with you out of the way. 603 00:53:04,333 --> 00:53:06,023 I'm through playing the fool, Steve. 604 00:53:06,192 --> 00:53:08,717 The only place in the world I belong is at the wheel of a Steamboat. 605 00:53:08,877 --> 00:53:10,868 And the quicker I get back to it, the better. 606 00:53:12,454 --> 00:53:14,502 I'm sorry Mr Pond, but I've never heard the name. 607 00:53:14,726 --> 00:53:17,280 Now look here Sam. Quick, grab some paper. 608 00:53:17,759 --> 00:53:19,787 We got to get an extra on the street. 609 00:53:20,726 --> 00:53:22,642 Look here .. I'd like to ask you this. 610 00:53:22,802 --> 00:53:25,947 Fort Sumter has been fired on. ─ Fort Sumter? ─ By who? 611 00:53:26,266 --> 00:53:27,843 The North and the South are at war. 612 00:53:28,050 --> 00:53:31,389 The Mississippi river is closed. The Federal Army is marching on Virginia. 613 00:53:31,618 --> 00:53:33,135 The Mississippi river is what? 614 00:53:33,318 --> 00:53:37,390 Blockaded. Steamboat sunk at St Louis, trying to ram the shore batteries. 615 00:53:39,824 --> 00:53:42,800 No Steamboats .. no river trade .. 616 00:53:43,130 --> 00:53:46,574 And maybe no country. Here, Billings. Put this in column one. 617 00:53:49,956 --> 00:53:51,568 Hey, where are you going? 618 00:53:51,815 --> 00:53:55,647 I'm going to push the Northern Armies into the sea. If I can get transportation. 619 00:53:56,219 --> 00:54:00,668 Wait a minute .. what's your name? ─ Sam Clemens .. River-Pilot. 620 00:54:00,996 --> 00:54:05,000 Oh .. well there must be a Mark Twain somewhere. 621 00:54:18,962 --> 00:54:24,135 Joe .. put this Mark Twain frog story on the front page of the War News. 622 00:54:25,027 --> 00:54:26,770 On the front page, boss? 623 00:54:27,064 --> 00:54:30,244 If the country ever needed one flicker of a smile, it needs it now. 624 00:54:44,569 --> 00:54:47,118 "And he held Daniel upside down." 625 00:54:47,418 --> 00:54:50,677 "And that frog belched up a double handful of bird-shot." 626 00:54:52,602 --> 00:54:56,213 One man has kept laughter alive .. and I can't find him. 627 00:54:56,686 --> 00:55:01,115 Say, if you mean the fellah who wrote The Jumping Frog, his name is "Sam Clemens". 628 00:55:01,287 --> 00:55:03,202 He used to be Pilot of the "Queen Of Dixie". 629 00:55:03,925 --> 00:55:06,050 You'll likely find him somewhere along the river. 630 00:55:35,546 --> 00:55:36,879 Pretty run down, isn't she. 631 00:55:38,166 --> 00:55:41,984 Oh, I don't know .. she looks proper good there on the boiler deck. 632 00:55:43,199 --> 00:55:45,847 I'd give something to find the Pilot of that Steamboat. 633 00:55:47,324 --> 00:55:49,449 I'd give something to find a Steamboat. 634 00:55:49,702 --> 00:55:53,178 Several years ago, I went to California looking for the Pilot of that boat. 635 00:55:53,561 --> 00:55:57,572 Could have made him a fortune too, if I'd known his name was not "Mark Twain". 636 00:55:58,922 --> 00:56:04,145 Isn't that a pretty slim clue? Must be dozens of people not named "Mark Twain". 637 00:56:04,904 --> 00:56:07,824 His name was Sam Clemens. He used to pilot this very boat. 638 00:56:08,998 --> 00:56:10,678 Say .. aren't you ..? 639 00:56:11,994 --> 00:56:17,012 Yes, I remember. I met you in the office of The Enterprise. You're "Sam Clemens". 640 00:56:17,778 --> 00:56:19,177 You wrote "The Jumping Frog". 641 00:56:20,120 --> 00:56:23,460 This is magnificent .. I'll have you lecturing in New York within two weeks. 642 00:56:23,661 --> 00:56:25,735 Oh no you don't. ─ I'll make you famous .. successful. 643 00:56:25,942 --> 00:56:29,165 Not me. I tried making a speech once. ─ Think of the opportunity. 644 00:56:29,398 --> 00:56:31,840 Oh no .. I'm not going to make you any speeches. 645 00:57:01,340 --> 00:57:03,312 Something must have happened. That's a sure thing. 646 00:57:03,490 --> 00:57:06,006 We can't wait any longer Sam, the senator must have missed his train. 647 00:57:06,213 --> 00:57:09,971 Look, somebody must introduce me. Not a soul in the audience knows me from Adam. 648 00:57:10,204 --> 00:57:11,425 You need an introduction. 649 00:57:11,566 --> 00:57:13,829 These people came to hear the man who wrote The Jumping Frog. 650 00:57:13,988 --> 00:57:15,480 Nobody remembers that. 651 00:57:15,857 --> 00:57:19,889 Pond, I'm sorry I let you lure me into this. I'm not cut out for it, that's all. 652 00:57:20,120 --> 00:57:22,711 I wish to heaven I never had any relations with that frog. 653 00:57:22,956 --> 00:57:25,890 Just relax, you'll be alright. Just go on. ─ Don't push me out there .. 654 00:57:26,204 --> 00:57:30,614 I tell you, I'd commit suicide this minute if I had the pluck and the outfit. 655 00:57:39,321 --> 00:57:41,334 Ladies and gentlemen. 656 00:57:46,249 --> 00:57:48,177 I know that man .. his name is Sam Clemens. 657 00:57:52,834 --> 00:57:58,513 It is my distinguished pleasure to introduce your principal speaker tonight. 658 00:57:59,829 --> 00:58:06,084 Mark Twain is too well known to require a formal introduction at my hands. 659 00:58:07,106 --> 00:58:10,534 So I'm out here to .. do a useless thing. 660 00:58:11,623 --> 00:58:13,563 And that's right in my line. 661 00:58:17,868 --> 00:58:19,100 Halley's comet .. 662 00:58:20,913 --> 00:58:26,187 Halley's Comet comes back to this earth every 75 years .. which is wonderful. 663 00:58:27,176 --> 00:58:32,468 Science .. cannot explain why it wants to come back, after a good look at us. 664 00:58:35,712 --> 00:58:40,572 Mark Twain .. Mark Twain rode into this world on the tail of that comet. 665 00:58:41,417 --> 00:58:45,135 And after tonight many people are going to be disappointed .. 666 00:58:45,295 --> 00:58:47,887 If it don't come right back and take him away again. 667 00:58:50,788 --> 00:58:53,187 I give you .. "Mark Twain". 668 00:59:01,649 --> 00:59:04,355 I give you .. "Mark Twain". 669 00:59:16,767 --> 00:59:19,217 I thank the previous speaker. 670 00:59:20,231 --> 00:59:25,482 I have seldom in my lifetime listened to compliments so felicitously phrased .. 671 00:59:25,929 --> 00:59:27,447 Or so well deserved. 672 00:59:34,563 --> 00:59:38,227 When I think of what the newspapers are going to do to me tomorrow. 673 00:59:39,069 --> 00:59:41,768 I wish I could count on as good an epitaph as .. 674 00:59:42,650 --> 00:59:47,584 We gave an old coloured woman I knew, who fell on a hot stove and was roasted. 675 00:59:49,993 --> 00:59:51,721 After a great deal of thought. 676 00:59:52,387 --> 00:59:54,828 We just put on her tombstone .. 677 00:59:55,740 --> 00:59:59,195 "Well done. Good and faithful servant". 678 01:00:05,003 --> 01:00:08,193 On one of my recent Southern-most trips .. 679 01:00:10,194 --> 01:00:14,070 I overheard Satan himself complaining to a newcomer. 680 01:00:14,805 --> 01:00:18,367 He said "the trouble with you New York people is .. " 681 01:00:18,757 --> 01:00:21,068 "You think you are the best people down here". 682 01:00:21,885 --> 01:00:24,608 "Whereas, you are merely the most numerous." 683 01:00:48,436 --> 01:00:50,948 I thought I'd only be able to speak about five minutes. 684 01:00:51,146 --> 01:00:52,709 And I've talked an hour and a half. 685 01:00:53,061 --> 01:00:57,962 I wonder if you'd let me say one serious thing that I feel .. very much. 686 01:01:10,878 --> 01:01:12,331 I just want to say. 687 01:01:13,795 --> 01:01:15,700 Men will always vary. 688 01:01:16,273 --> 01:01:19,625 In nature, race, creed and desires. 689 01:01:20,583 --> 01:01:24,818 There will always be the .. the belligerent and the oppressed. 690 01:01:26,329 --> 01:01:30,271 But in our country, we can .. and must .. 691 01:01:30,553 --> 01:01:35,479 Hold fast to our ideal of democracy because we've made it a shining reality. 692 01:01:36,562 --> 01:01:40,569 Let's cherish our proud traditions of freedom and tolerance. 693 01:01:41,237 --> 01:01:44,465 Let's vow that our tolerance will never become indifference. 694 01:01:45,190 --> 01:01:48,018 And our freedom never become license. 695 01:01:49,031 --> 01:01:51,173 Let's respect each other's rights. 696 01:01:51,903 --> 01:01:55,999 And defend .. with the pen if possible, or the sword if need be. 697 01:01:56,880 --> 01:02:01,107 Our inalienable privilege to be a free and united people. 698 01:02:15,892 --> 01:02:17,815 This is indeed a very great pleasure. 699 01:02:18,040 --> 01:02:21,473 Mr Howells, if you wait here, I'll get Mr Twain. He's very anxious to meet you. 700 01:02:21,740 --> 01:02:22,594 Certainly. 701 01:02:24,726 --> 01:02:27,974 Will you excuse me please. William Dean Howells is here. I just got hold of him. 702 01:02:28,162 --> 01:02:28,904 Who? 703 01:02:29,270 --> 01:02:32,284 Of The Atlantic Monthly, the foremost literary critic in the country. 704 01:02:32,444 --> 01:02:36,431 And he looks perfectly bland. Please play up to him, it's terribly important. 705 01:02:37,503 --> 01:02:39,398 Were all those stories true, Mr Twain? 706 01:02:39,576 --> 01:02:42,771 I wanted to tell you, my aunt had the most amusing experience with a mule. 707 01:02:44,442 --> 01:02:47,219 Mark, I'm very happy to .. ─ Just a moment .. 708 01:02:48,224 --> 01:02:49,127 Good evening. 709 01:02:49,303 --> 01:02:52,432 How did you enjoy the lecture? ─ He sure has a fine sense of humour. 710 01:02:57,952 --> 01:03:01,150 I'm so glad to see you. Livy, I'd like to present Mr Clemens, or Mr "Twain". 711 01:03:01,426 --> 01:03:03,848 My sister .. I knew you in a second, Mr Clemens. 712 01:03:05,304 --> 01:03:09,592 I'm afraid I've been talking to your sister all evening .. did you notice? 713 01:03:10,566 --> 01:03:12,387 Why .. I .. 714 01:03:12,569 --> 01:03:16,904 We hope you make an appearance at Elmira. ─ Well, thank you. That's mighty kind. 715 01:03:17,705 --> 01:03:20,942 Well .. we'll have to hurry to catch our train. 716 01:03:21,699 --> 01:03:23,741 What are we waiting for? Come on. 717 01:03:29,212 --> 01:03:30,173 Mark .. 718 01:03:30,595 --> 01:03:34,106 Yes, I know, I know .. but how does he become a house guest? 719 01:03:34,435 --> 01:03:37,674 Honestly father, I don't quite know. ─ This is rather preposterous you know. 720 01:03:38,040 --> 01:03:40,386 Sir, I am afraid it is more so than you realize, sir. 721 01:03:40,895 --> 01:03:45,564 You see, when I met Mr Twain on the river, Livy's picture caught his eye and .. 722 01:03:45,843 --> 01:03:48,266 He promptly announced that he was going to marry her. 723 01:03:48,792 --> 01:03:49,703 Marry her? 724 01:03:50,098 --> 01:03:51,516 He's got to get out of here. 725 01:03:51,656 --> 01:03:54,379 The presumption of these Westerners is beyond endurance. 726 01:03:56,445 --> 01:04:01,543 So just as he grabs for the cat, Miss Langdon, he slips on the icy road. 727 01:04:04,763 --> 01:04:07,405 And he goes avalanching down through the trellis. 728 01:04:07,643 --> 01:04:11,278 Right in the middle of my sister's party .. in his night shirt! 729 01:04:11,774 --> 01:04:12,750 Really? 730 01:04:18,748 --> 01:04:21,572 I tell you, if you ever knew Jim Wolf .. 731 01:04:22,654 --> 01:04:27,685 I'm sorry to interrupt you Mr Twain but you barely have time to make the 9:25. 732 01:04:28,457 --> 01:04:30,070 Why Jervis .. ─ I'm sorry. 733 01:04:33,147 --> 01:04:36,400 Oh .. I've got no real call to .. 734 01:04:36,738 --> 01:04:38,503 I'll be happy to drive you to the depot. 735 01:04:39,419 --> 01:04:42,137 Don't put yourself to the trouble. ─ Don't mention it. 736 01:04:42,625 --> 01:04:44,494 The carriage is ready, father. ─ Thank you. 737 01:04:44,785 --> 01:04:47,104 Mr Twain, we'll just be able to make it. 738 01:04:57,925 --> 01:05:02,334 Well .. goodbye. ─ Goodbye. ─ Goodbye, Mr Twain. 739 01:05:08,175 --> 01:05:09,471 I want you to know. 740 01:05:10,382 --> 01:05:11,865 Whatever happens next .. 741 01:05:12,673 --> 01:05:14,053 I wouldn't have missed this. 742 01:05:15,046 --> 01:05:17,942 Not for all the Steamboats that ever rode the Mississippi. 743 01:05:26,689 --> 01:05:29,254 Goodbye Mr Clemens, I hope we'll see you again soon. 744 01:05:29,591 --> 01:05:31,666 Step right in Mr Twain, we must hurry. 745 01:05:47,744 --> 01:05:49,562 Now, how did he manage to do that? 746 01:05:50,971 --> 01:05:54,187 Mr Clemens, did you hurt yourself? What a stupid thing to have happen. 747 01:05:54,417 --> 01:05:56,613 Careful Charles, careful. Let's take him inside. 748 01:05:57,148 --> 01:05:58,343 Quick. Get the doctor. 749 01:06:13,376 --> 01:06:17,092 What part of the anatomy did you say he fell on? ─ I haven't faintest idea. 750 01:06:32,447 --> 01:06:35,657 Well .. just to be safe, we'd better not move him for the present. 751 01:06:40,661 --> 01:06:43,477 He's certainly tame, isn't he. ─ Of course he is, Livy. 752 01:06:43,890 --> 01:06:48,262 You know as well as I do there are no wild animals until man makes them so. 753 01:06:48,960 --> 01:06:51,021 I sometimes wonder who is better off. 754 01:06:51,383 --> 01:06:53,818 You do have a very weak opinion of yourself, don't you. 755 01:06:54,002 --> 01:06:57,312 I guess so .. I just don't belong in your world. 756 01:06:57,629 --> 01:07:00,579 There is something wrong with my world? ─ No there isn't, Livy. 757 01:07:01,122 --> 01:07:03,723 It's a wonderful world because it's got you in it. 758 01:07:05,883 --> 01:07:11,072 I'm an outsider .. a tramp Pilot. A mud-cat with the river dried up. 759 01:07:23,905 --> 01:07:26,806 There's an example of our temperamental New England weather. 760 01:07:27,529 --> 01:07:29,651 That's the trouble with you folks here in the East. 761 01:07:30,289 --> 01:07:33,582 Everybody talks about the weather, but nobody does anything about it. 762 01:07:38,645 --> 01:07:42,252 I guess you knew all the time I've been here. ─ Yes, I .. I did. 763 01:07:43,012 --> 01:07:46,008 Now that you've found me out, you going to tell on me? 764 01:07:48,778 --> 01:07:53,203 I always knew that sometime I'd have to come and find you. See if you were real. 765 01:07:55,191 --> 01:07:58,617 But now .. ─ Are you disappointed? 766 01:07:59,143 --> 01:08:04,176 Now I know you, you're so much finer and dearer than anything I can dream of .. 767 01:08:04,824 --> 01:08:08,185 I know you can't ever marry me, I know now that isn't possible. 768 01:08:09,087 --> 01:08:13,002 But anyway, I'll always be sure the best thing I ever did was to fall in love. 769 01:08:15,687 --> 01:08:20,288 Well, reckon I must give back something that doesn't rightfully belong to me. 770 01:08:24,467 --> 01:08:26,166 Why .. where on earth did you get this? 771 01:08:26,682 --> 01:08:30,711 First time I saw it, I knew I'd never seen anyone so beautiful, or so sweet. 772 01:08:30,992 --> 01:08:32,767 So .. I stole it. 773 01:08:33,583 --> 01:08:36,268 It's been in the bottom of mines, up mountains .. 774 01:08:37,160 --> 01:08:39,085 Across plains, everywhere. 775 01:08:40,343 --> 01:08:41,639 For a long time. 776 01:08:43,266 --> 01:08:44,484 Why Mark. 777 01:08:47,962 --> 01:08:50,025 Pretty silly of me, I see now. 778 01:08:51,274 --> 01:08:52,757 I couldn't even support you. 779 01:08:54,523 --> 01:08:59,055 Your father's made that clear to me in a hundred different ways. And he's right. 780 01:09:00,757 --> 01:09:03,020 Mark .. why did you come East? 781 01:09:04,081 --> 01:09:05,339 To look for you. 782 01:09:05,827 --> 01:09:07,423 That's what brought Sam Clemens here. 783 01:09:08,597 --> 01:09:10,034 But Mark, answer me this. 784 01:09:11,255 --> 01:09:12,770 Why did Mark Twain come East? 785 01:09:16,044 --> 01:09:18,535 You've forgotten about him, haven't you? ─ Yeah, I guess I have. 786 01:09:19,029 --> 01:09:22,467 I'm not going to let you forget him again. Because I'm going to be with you. 787 01:09:24,676 --> 01:09:27,032 I don't care if we ever have anything or not. 788 01:09:27,464 --> 01:09:28,760 I just want to be with you. 789 01:09:28,967 --> 01:09:32,750 You can say that in spite of your family and everybody .. and everything? 790 01:09:33,229 --> 01:09:34,750 I knew it the night of the lecture. 791 01:09:35,539 --> 01:09:37,079 The first time I looked at you. 792 01:09:37,577 --> 01:09:40,564 Livy, I'd split the world wide open for you, to prove you're right. 793 01:09:42,798 --> 01:09:46,714 So this is yours now .. and you can stop all this lying and stealing. 794 01:09:47,376 --> 01:09:48,959 Livy, I give you my word. 795 01:09:49,527 --> 01:09:51,207 I'll never tell another lie. 796 01:09:53,076 --> 01:09:54,673 He must have heard me. 797 01:09:58,721 --> 01:09:59,781 Come in. 798 01:10:10,251 --> 01:10:14,284 Sit down Mr Twain .. or Mr Clemens. 799 01:10:15,425 --> 01:10:18,880 Rhymes with "lemons". ─ Oh, I see. 800 01:10:20,655 --> 01:10:25,468 I have finally heard from your friends whom you yourself requested write to me. 801 01:10:26,279 --> 01:10:29,394 I guess I felt I needed a few words in my favour. 802 01:10:29,809 --> 01:10:33,350 This clergyman, the "Reverend Steven Gillis" of Jackass Hill. 803 01:10:33,660 --> 01:10:36,120 Says that he expects you to fill a drunkard's grave. 804 01:10:36,833 --> 01:10:41,434 Would you look at that .. I suppose I've lied for that man 500 times. 805 01:10:42,260 --> 01:10:45,312 Don't you think he could do as much for me, just this once? 806 01:10:47,232 --> 01:10:49,173 Clemens, what kind of people are these? 807 01:10:50,122 --> 01:10:52,016 Haven't you a single real friend in the world? 808 01:10:53,098 --> 01:10:54,914 Surely doesn't seem so, does it. 809 01:10:55,094 --> 01:10:56,762 I admire you for one thing, Mr Clemens. 810 01:10:56,900 --> 01:10:59,962 Your cool courage makes Washington of Valley Forge look timid. 811 01:11:01,133 --> 01:11:02,020 Well, I .. 812 01:11:02,576 --> 01:11:04,243 I'm told that you are a writer. 813 01:11:05,173 --> 01:11:06,178 Perhaps. 814 01:11:06,657 --> 01:11:10,009 Perhaps we here have a little different conception as to what a writer is. 815 01:11:11,238 --> 01:11:13,992 Emerson, Longfellow, Whittier, Oliver Wendell Holmes. 816 01:11:14,374 --> 01:11:18,800 Men born of these rocks and hills. Great shadowy names like Gods on Olympus. 817 01:11:19,672 --> 01:11:21,353 We think of these as writers. 818 01:11:23,455 --> 01:11:27,577 I should not have thought that some comic bits, tossed off in catch-penny papers. 819 01:11:27,897 --> 01:11:30,441 Would have entitled anyone to class himself among them. 820 01:11:30,714 --> 01:11:32,672 Now Mr Langdon, I don't claim to be .. 821 01:11:32,827 --> 01:11:35,917 I have talked to Livy. I have no further hope of changing her purpose. 822 01:11:37,142 --> 01:11:40,451 You think it's as bad as .. ? ─ Livy is a delicate, sensitive girl. 823 01:11:40,676 --> 01:11:43,282 You've elected to take her away from everything she's lived for. 824 01:11:43,540 --> 01:11:46,527 Mr Langdon I swear to you, I'd give my life .. 825 01:11:46,723 --> 01:11:49,299 Father! Mother just gave me this. 826 01:11:50,404 --> 01:11:51,713 Mark, look at it! 827 01:11:53,216 --> 01:11:55,185 What is it? Some kind of summons? 828 01:11:55,570 --> 01:11:58,756 No, it's the deed to a house in Buffalo. Father's wedding gift to us. 829 01:12:00,312 --> 01:12:04,193 Why did you have to scare me so, when you meant to do this wonderful thing? 830 01:12:04,653 --> 01:12:07,140 Livy, your happiness means everything to me. 831 01:12:08,146 --> 01:12:10,773 Mr Langdon sir, I just want you to know if .. 832 01:12:11,163 --> 01:12:13,759 You are ever up in our vicinity you can come and stay with us. 833 01:12:13,904 --> 01:12:17,402 Stay overnight if you want to, and it won't cost you a cent. 834 01:12:47,561 --> 01:12:48,681 Good evening. 835 01:12:49,064 --> 01:12:52,728 Mr Twain, good evening. It's good to see you again. 836 01:12:54,237 --> 01:12:56,274 I don't know how I'd stay in business without you. 837 01:12:56,575 --> 01:12:58,663 You got a contract with an orphanage, or something? 838 01:12:58,952 --> 01:13:01,304 Oh no, I like to play with these myself. 839 01:13:01,468 --> 01:13:04,468 It's for a little boy, a tiny little boy. I know. 840 01:13:04,754 --> 01:13:07,648 I can tell by the things you always pick. How old is he? 841 01:13:08,267 --> 01:13:11,592 Well in some ways, by actual counting, he's only about a year. 842 01:13:11,882 --> 01:13:14,881 But him and you are just the same age. Isn't that right? 843 01:13:15,215 --> 01:13:17,557 I can run a month on a compliment like that. 844 01:13:17,928 --> 01:13:22,879 I know .. I know. You couldn't write like you do if you was any different. 845 01:13:23,977 --> 01:13:25,085 Mr Twain. 846 01:13:26,879 --> 01:13:27,874 Mr Twain. 847 01:13:28,231 --> 01:13:31,991 Could you do me the honour to write your name in "Innocents Abroad"? 848 01:13:33,170 --> 01:13:35,315 I've read it four times. ─ Good. 849 01:13:36,381 --> 01:13:37,981 Good .. good. 850 01:13:38,221 --> 01:13:40,903 No, it's you that's good to ask me. 851 01:13:41,761 --> 01:13:45,511 Will you write your name in "Roughing It" too? I read this one seven times. 852 01:13:46,174 --> 01:13:48,916 By George, I'm going to refund you my royalties. 853 01:13:50,766 --> 01:13:53,323 Will you bring your little boy in to see me? I'd like to meet him. 854 01:13:53,554 --> 01:13:56,081 The very minute he gets over his cold. ─ Good, good. 855 01:13:56,633 --> 01:14:01,309 Oh .. how about this nice Noah's Ark? ─ Oh no .. I'm opposed to Noah. 856 01:14:02,211 --> 01:14:05,147 This world would be a lot better off if Noah had .. missed the boat. 857 01:14:07,132 --> 01:14:11,461 Here .. this is more like it Just what I wanted. 858 01:14:12,832 --> 01:14:14,606 I'm sure he'll like this. 859 01:14:28,893 --> 01:14:30,367 He doesn't see it. 860 01:14:34,630 --> 01:14:36,198 He doesn't see it. 861 01:14:45,961 --> 01:14:47,801 Get doctor Quintard .. quick. 862 01:15:21,826 --> 01:15:23,044 Have some tea. 863 01:15:30,835 --> 01:15:34,328 Is it going any better, Mark? ─ I can't write anything Livy. 864 01:15:35,052 --> 01:15:37,415 I don't reckon I'll ever write anything again. 865 01:15:41,035 --> 01:15:43,231 I wanted to take our little boy to the Mississippi. 866 01:15:44,913 --> 01:15:48,883 I wanted to take his hand and wade with him in the Mississippi mud. 867 01:15:52,582 --> 01:15:55,508 I can feel that mud between my own toes yet. 868 01:15:57,855 --> 01:16:02,019 I can hear the Steamboat whistles far off down the bend. 869 01:16:04,559 --> 01:16:06,334 He'll never see the river now. 870 01:16:13,396 --> 01:16:16,279 No Mark .. our little son will never see it. 871 01:16:18,683 --> 01:16:21,021 But Mark, you must save those things you loved. 872 01:16:21,744 --> 01:16:27,338 You must save them for whole generations of little boys .. of all ages. For ever. 873 01:16:29,281 --> 01:16:31,530 You mustn't let those precious things be lost. 874 01:16:35,014 --> 01:16:37,540 You're the only man who ever lived who can do it, Mark. 875 01:16:37,906 --> 01:16:41,124 Because you're the only man in the world who still is that little barefoot boy. 876 01:16:42,882 --> 01:16:46,550 Wading in the Mississippi mud, playing out on the raft. 877 01:16:47,387 --> 01:16:51,263 Watching the Steamboats .. the way you've told me so many times. 878 01:16:52,561 --> 01:16:54,617 It all seems so long ago. 879 01:16:54,937 --> 01:16:59,190 But you'll remember. You'll remember it all as nobody else ever can. 880 01:17:01,237 --> 01:17:02,749 You do remember. 881 01:17:06,280 --> 01:17:07,623 You've got to remember. 882 01:18:23,722 --> 01:18:26,460 Come on Huck. Hurry Jim. 883 01:18:32,084 --> 01:18:33,943 What that say? 884 01:18:34,403 --> 01:18:39,396 "What does pirates have to do?" 885 01:18:40,144 --> 01:18:45,616 "Tom said:" ─ "Tom said?" Hey, that's me. 886 01:18:46,231 --> 01:18:48,088 Hey, what did I say? 887 01:18:53,690 --> 01:18:55,168 I wasn't asleep. 888 01:18:56,795 --> 01:18:59,281 Just .. resting my eyes. 889 01:19:10,918 --> 01:19:12,643 Have you nearly finished? 890 01:19:17,545 --> 01:19:18,522 Oh Mark. 891 01:19:20,231 --> 01:19:24,531 Mark .. it's so great, so human .. so real. 892 01:19:25,123 --> 01:19:27,874 Do you think anyone will ever read it? ─ Read it? 893 01:19:28,794 --> 01:19:32,778 Why the whole world is going to read it, in every language, in every country. 894 01:19:33,293 --> 01:19:36,696 This year and next year and in a thousand years they'll still be reading it. 895 01:19:37,631 --> 01:19:39,020 Do you know what you've done? 896 01:19:40,288 --> 01:19:41,559 You've captured "youth". 897 01:19:42,223 --> 01:19:45,223 You've given eternal youth to every living mortal who can read. 898 01:19:46,242 --> 01:19:48,781 Livy, if you like it, that's all I care about. 899 01:19:49,463 --> 01:19:51,871 "Youth" .. that's what you are. 900 01:19:53,519 --> 01:19:55,860 I'll never be able to think of you as anything else. 901 01:20:02,740 --> 01:20:06,039 Mr Howells .. Mr Howells. 902 01:20:06,581 --> 01:20:09,137 Would you sign this, please. ─ Why yes, of course. 903 01:20:09,341 --> 01:20:11,303 That's Mark Twain's latest work, isn't it, sir. 904 01:20:11,501 --> 01:20:15,381 I think this book should cure every torpid liver and chronic grouch in America. 905 01:20:15,642 --> 01:20:18,814 May I read it later, sir? I've read everything he's written. ─ You have? 906 01:20:19,088 --> 01:20:21,246 Nearly everyone I know has read "Roughing It" sir. 907 01:20:21,576 --> 01:20:23,299 And "Tom Sawyer". That was a great one. 908 01:20:23,566 --> 01:20:27,002 All Mark Twain's books have been great, Hardy. I'll tell you how I know. 909 01:20:27,500 --> 01:20:30,495 I try to read a book solely from the standpoint of a critic. 910 01:20:30,739 --> 01:20:35,272 In spite of it all, I read Twain's books from the standpoint of a human being. 911 01:20:36,213 --> 01:20:37,764 The public must agree with you, sir. 912 01:20:37,904 --> 01:20:41,231 Our subscriptions jump every time Mark Twain's name appears on the cover. 913 01:20:41,913 --> 01:20:44,163 That reminds me. I want to send him an invitation. 914 01:20:44,298 --> 01:20:46,401 Is he at Quarry Farm or at Hartford? ─ Hartford, sir. 915 01:20:46,589 --> 01:20:49,863 Good .. take a letter. "My dear Mark Twain .." 916 01:20:56,161 --> 01:20:57,166 It beats me. 917 01:20:58,875 --> 01:20:59,833 It beats me. 918 01:21:00,331 --> 01:21:04,075 How can they want me to speak? At Whittier's birthday of all places. 919 01:21:04,284 --> 01:21:08,015 Mark, I knew this would come. And William Dean Howells of all people to ask you. 920 01:21:08,463 --> 01:21:10,447 Remember when you swept by him after that lecture? 921 01:21:10,669 --> 01:21:12,034 Do I remember .. 922 01:21:12,472 --> 01:21:15,178 What are you looking for, dear? ─ A collar button. ─ It's in your shirt. 923 01:21:15,733 --> 01:21:18,902 They're having people with names that we used to start meals with in Missouri. 924 01:21:19,365 --> 01:21:24,120 Ralph Waldo Emerson .. Henry Waldorf Longfellow .. John Greenleaf Whittier. 925 01:21:24,746 --> 01:21:29,219 Oliver "Waldo" Holmes. Do you think I'd better speak as Mark "Waldo" Twain? 926 01:21:33,410 --> 01:21:37,217 Don't tell me you're going to wear that. ─ I threw my neck-tie out the window. 927 01:21:37,508 --> 01:21:41,241 Oh Mark, when will you stop doing those things? I'll find you another one. 928 01:21:42,456 --> 01:21:45,996 Do you suppose they've actually read my things? Ah, they couldn't have. 929 01:21:47,874 --> 01:21:50,848 It's just like unloading an ordinary mud-cat on a parcel of Gods. 930 01:21:51,413 --> 01:21:53,018 Now, it isn't that at all. 931 01:21:53,385 --> 01:21:58,363 It's just that everything we've worked, waited and hoped for, is now coming true. 932 01:22:00,295 --> 01:22:02,445 I .. I can't wait to write to father. 933 01:22:02,832 --> 01:22:05,590 I hooked the tie alright Now she's fouled. 934 01:22:15,317 --> 01:22:17,214 I'm William Dean Howells. 935 01:22:18,647 --> 01:22:20,678 Well, come on in if you feel alright. 936 01:22:25,484 --> 01:22:26,669 Rest yourself, sir. 937 01:22:27,927 --> 01:22:30,514 I suppose I'm the happiest person in the world tonight. 938 01:22:30,951 --> 01:22:34,486 For you to be recognized and appreciated by people who know what's fine. 939 01:22:34,735 --> 01:22:38,545 Livy, if one literary gentleman hollers "snag" I'll probably jump overboard. 940 01:22:39,456 --> 01:22:40,556 Come in. 941 01:22:41,974 --> 01:22:46,883 Excuse me .. there is a Mr Howells .. he's standing quiet .. now. 942 01:22:47,541 --> 01:22:50,517 He's standing by the umbrella stand. ─ I had better go down. 943 01:22:51,100 --> 01:22:53,573 Do give them your best tonight. Mark. 944 01:22:54,348 --> 01:22:56,508 I'll bust a boiler for them Livy. 945 01:22:57,212 --> 01:22:59,896 Don't forget, I stay in town overnight. ─ I know dear. 946 01:23:00,939 --> 01:23:03,550 Mr Howells wants you fetch it and hurry. ─ I'll be there. 947 01:23:04,460 --> 01:23:06,138 I don't know which one of these shoes .. 948 01:23:34,906 --> 01:23:36,334 Oh, oh hello Pond! 949 01:23:36,840 --> 01:23:40,611 Pond, have you got a pair of suspenders? ─ Suspenders? Sure. 950 01:23:40,812 --> 01:23:43,259 Well let me have them, will you. Come on up the trellis. 951 01:23:52,198 --> 01:23:54,367 Here, here. Let me give you a hand. 952 01:23:56,395 --> 01:23:58,727 There hasn't been such a battle between me and my equipment .. 953 01:23:58,827 --> 01:24:01,081 Since the Grand Turk blew up in midstream. 954 01:24:01,560 --> 01:24:03,866 Is Howells here yet? ─ Yes, he's downstairs. 955 01:24:04,254 --> 01:24:07,527 You know Mark, this is the most important event since I met you on the levy. 956 01:24:08,273 --> 01:24:11,016 After tonight, you'll have those bigwigs right in your pocket. 957 01:24:11,230 --> 01:24:12,479 I tell you one thing Pond. 958 01:24:12,592 --> 01:24:16,179 I'll hoist the bigwigs with the doggon-est surprise they ever had in their lives. 959 01:24:16,460 --> 01:24:18,932 It just come to me while I was dismissing that shirt. 960 01:24:19,399 --> 01:24:21,953 Yes sir, I hope those fellows have a sense of humour. 961 01:24:25,913 --> 01:24:28,526 And so, I give you .. Mark Twain. 962 01:24:38,530 --> 01:24:42,210 Mr Toastmaster .. Mr Whittier. 963 01:24:44,267 --> 01:24:45,215 Gentlemen. 964 01:24:48,982 --> 01:24:50,877 Standing here on the shore of the Atlantic .. 965 01:24:51,074 --> 01:24:54,342 And contemplating certain of its literary billows. 966 01:24:56,182 --> 01:24:58,889 I'm reminded of a thing that happened to me once. 967 01:24:59,890 --> 01:25:03,035 When I had just succeeded in stirring up a little .. 968 01:25:03,796 --> 01:25:06,228 Western literary puddle myself. 969 01:25:09,327 --> 01:25:13,055 I'm sure you're going to enjoy Mark Twain Mr Whittier. ─ Yes. 970 01:25:13,571 --> 01:25:17,857 I started an inspection tramp through the mines of California. 971 01:25:18,284 --> 01:25:20,455 I was callow and conceited. 972 01:25:21,063 --> 01:25:24,331 And resolved to try the virtue of my pen-name. 973 01:25:25,045 --> 01:25:26,895 I very soon had an opportunity. 974 01:25:28,988 --> 01:25:32,506 I knocked at a miner's lonely cabin in the Sierra Snows. 975 01:25:33,017 --> 01:25:36,534 A melancholy, bare-footed man opened the door. 976 01:25:37,242 --> 01:25:39,824 And when I told him I was Mark Twain .. 977 01:25:40,922 --> 01:25:43,420 He looked more dejected than before. 978 01:25:46,950 --> 01:25:49,605 He let me in pretty reluctantly, I thought. 979 01:25:50,078 --> 01:25:54,037 Then he said, in the voice of one who is secretly suffering .. 980 01:25:54,707 --> 01:26:00,094 "You're the 4th literary man who's been here in 48 hours. I'm going to move." 981 01:26:02,106 --> 01:26:05,107 Here .. you don't tell me, said I. Who are the others? 982 01:26:05,843 --> 01:26:11,590 He said .. Mr Longfellow, Mr Emerson, Mr Oliver Wendell Holmes. 983 01:26:11,881 --> 01:26:14,453 Consound such a rough bunch. 984 01:26:17,571 --> 01:26:19,859 You can easily believe I was interested. 985 01:26:20,557 --> 01:26:22,312 I supplicated. 986 01:26:23,251 --> 01:26:25,385 Three hot whiskeys did the rest. 987 01:26:26,922 --> 01:26:29,635 Finally, the melancholy miner began. 988 01:26:31,457 --> 01:26:32,431 Says he .. 989 01:26:33,110 --> 01:26:37,495 "Mr Holmes was as fat as a balloon. He weighed as much as three hundred." 990 01:26:38,774 --> 01:26:42,261 "Mr Emerson was a seedy little bit of a chaff, red-headed." 991 01:26:43,774 --> 01:26:46,678 "Mr Longfellow was built like a prize-fighter." 992 01:26:47,035 --> 01:26:50,417 "His head was cropped and bristly like a wig made of hairbrushes." 993 01:26:50,828 --> 01:26:53,258 "And they'd been drinking. I could see that." 994 01:26:55,205 --> 01:26:56,439 "However .." 995 01:26:57,084 --> 01:27:02,034 "However, as I get out my bacon and beans, Mr Holmes gets his eye on a jug." 996 01:27:02,511 --> 01:27:06,953 "Says he, flash out a stream of blood-red wine, for I would drink to other days". 997 01:27:07,203 --> 01:27:09,452 "So by George, I was getting kind of worked up." 998 01:27:10,200 --> 01:27:12,858 Did you sponsor this? ─ It never occurred to me. 999 01:27:13,942 --> 01:27:17,777 "So now Mr Emerson, he points to me and he says .." 1000 01:27:18,096 --> 01:27:22,574 "Is yonder squalid peasant all that this proud nursery could breed?" 1001 01:27:23,021 --> 01:27:28,012 He was a whetting of his Bowie knife on his boot at the time so I let that pass. 1002 01:27:30,427 --> 01:27:34,011 I stopped the miner .. said uh .. 1003 01:27:34,972 --> 01:27:40,311 Why these were not the gracious singers to whom the world pays loving reverence. 1004 01:27:41,169 --> 01:27:42,870 These were imposters. 1005 01:27:44,015 --> 01:27:48,879 The miner investigated me for a while and then said .. 1006 01:27:49,394 --> 01:27:52,834 "Ah, imposters were they? Are you?" 1007 01:27:54,102 --> 01:27:56,587 I did not pursue the subject. 1008 01:27:59,323 --> 01:28:03,069 Emerson, Longfellow, Whittier, Oliver Wendell Holmes. 1009 01:28:03,322 --> 01:28:08,369 We think of these as writers .. and you compare yourself to these men? 1010 01:28:11,209 --> 01:28:17,805 Mr Chairman, in my enthusiasm I may have exaggerated the details a little. 1011 01:28:18,782 --> 01:28:21,937 But I .. hope you'll forgive me. 1012 01:28:22,595 --> 01:28:25,599 Since I believe this is the first time I have ever .. 1013 01:28:26,181 --> 01:28:28,660 Deflected from perpendicular fact. 1014 01:28:30,021 --> 01:28:31,833 On an occasion like this. 1015 01:29:03,952 --> 01:29:05,247 Livy .. please. 1016 01:29:06,977 --> 01:29:08,017 Please. 1017 01:29:11,012 --> 01:29:12,393 I ought to be shot. 1018 01:29:14,627 --> 01:29:17,747 I guess almost anybody would be glad to furnish the powder and lead. 1019 01:29:18,787 --> 01:29:22,667 I don't see how any one man can be so many kinds of a fool. 1020 01:29:24,141 --> 01:29:24,937 Mark. 1021 01:29:31,080 --> 01:29:31,971 Livy. 1022 01:29:33,617 --> 01:29:37,135 What on earth ever persuaded you to marry such an insufferable idiot? 1023 01:29:38,832 --> 01:29:41,786 Mark .. I'm only crying because .. 1024 01:29:45,546 --> 01:29:49,665 Because I've been reading your new story .. your "Huckleberry Finn". 1025 01:29:50,116 --> 01:29:53,956 It's the greatest thing you've ever done. It's greater than Tom Sawyer. 1026 01:29:55,168 --> 01:29:56,210 Don't you know? 1027 01:29:57,506 --> 01:29:58,585 Haven't you heard? 1028 01:29:58,895 --> 01:30:01,938 You must tell me what's coming next in this wonderful story. 1029 01:30:02,595 --> 01:30:05,484 And tell me by writing it .. so it won't be lost. 1030 01:30:07,740 --> 01:30:11,949 Finishing this is more important than anything else could be in the world. 1031 01:30:13,280 --> 01:30:15,739 Believe me .. believe me Mark. 1032 01:30:16,256 --> 01:30:17,707 This is what matters. 1033 01:30:21,378 --> 01:30:23,566 It hardly seems possible that I could ever .. 1034 01:30:24,017 --> 01:30:26,824 But if this is half as good as Livy seems to think .. 1035 01:30:30,673 --> 01:30:31,825 I'm sorry, Mark. 1036 01:30:32,241 --> 01:30:33,875 I hurried over to borrow the papers. 1037 01:30:34,015 --> 01:30:36,898 But Livy must have cut out the reports, hoping you wouldn't see them. 1038 01:30:41,849 --> 01:30:43,277 Don't let it beat you, Mark. 1039 01:30:44,581 --> 01:30:45,886 That girl believed in me. 1040 01:30:46,018 --> 01:30:49,117 When not one voice, not one word, was raised on my behalf. 1041 01:30:50,140 --> 01:30:53,041 I promised my immortal soul that I would prove she was right. 1042 01:30:53,980 --> 01:30:57,201 I didn't know then that I'd have to change myself, clear down to the roots. 1043 01:30:57,689 --> 01:30:59,980 The way I think, the way I breathe. 1044 01:31:00,327 --> 01:31:02,703 The very words I know. But I can do that too! 1045 01:31:03,200 --> 01:31:05,494 I'll start again .. I'll change the name I write with. 1046 01:31:05,933 --> 01:31:08,426 "Mark Twain"? The Mississippi river did this to Livy. 1047 01:31:08,722 --> 01:31:10,562 The mud of the Mississippi is in my blood. 1048 01:31:10,741 --> 01:31:12,262 And Pond, I'm going to get it out. 1049 01:31:12,497 --> 01:31:14,866 I'm going to get it out if it's the last thing do! 1050 01:31:24,353 --> 01:31:26,223 Mark, why won't you tell me where we're going? 1051 01:31:26,377 --> 01:31:29,275 Because I want to astound you. You'll see in a few minutes. 1052 01:31:29,494 --> 01:31:31,284 Can't you even say .. ─ All I can say is .. 1053 01:31:31,457 --> 01:31:34,686 You're going to see something that's going to revolutionize the civilized world. 1054 01:31:34,884 --> 01:31:37,031 Is that all? ─ It will change our lives too. 1055 01:31:37,325 --> 01:31:39,332 Change our lives? ─ I have plans, Livy. 1056 01:31:40,236 --> 01:31:42,269 Plans for getting myself out of the mud. 1057 01:31:42,856 --> 01:31:44,293 It's a plunge, I know that. 1058 01:31:44,612 --> 01:31:47,138 Before we're through, we may have to pitch in every cent we got. 1059 01:31:47,494 --> 01:31:48,706 But what an opportunity. 1060 01:31:49,391 --> 01:31:52,559 This is the best thing that's happened to me since Joe Twitchell married us. 1061 01:31:55,882 --> 01:31:59,127 Isn't it wonderful, Livy? Nothing like it has ever been seen in the world before. 1062 01:31:59,352 --> 01:32:02,263 When I was a boy, I never dreamed it was possible. ─ What is it? 1063 01:32:02,845 --> 01:32:06,360 It's a Typesetter. It sets type all by itself when you press these keys. 1064 01:32:06,761 --> 01:32:09,450 I know it looks ridiculous now Livy, but the principle is amazing. 1065 01:32:09,756 --> 01:32:13,738 It picks up the type here, and it sets it altogether in the proper place here. 1066 01:32:13,870 --> 01:32:14,724 Think of it, Livy. 1067 01:32:14,865 --> 01:32:18,161 A machine setting hundreds of words a minute, thousands of pages a day. 1068 01:32:18,377 --> 01:32:19,616 That's right Mrs Clemens. 1069 01:32:19,813 --> 01:32:22,395 Of course this machine is just to give you a crude idea. 1070 01:32:22,696 --> 01:32:25,562 Just the principle of the thing .. I'll show you. 1071 01:32:25,823 --> 01:32:29,196 First, you wind the helical spring .. then .. 1072 01:32:29,503 --> 01:32:31,034 You release these. 1073 01:32:32,020 --> 01:32:34,011 Then the line's catch. 1074 01:32:34,696 --> 01:32:38,228 Engage the clutch .. then you sit down and play it like an organ. 1075 01:32:49,590 --> 01:32:50,435 See. 1076 01:32:52,041 --> 01:32:53,290 What did I tell you? 1077 01:32:58,978 --> 01:33:00,764 It needs a little adjustment. 1078 01:33:09,882 --> 01:33:12,772 Ouch .. it's .. it's uncanny. 1079 01:33:13,140 --> 01:33:14,500 Can you see it, Livy? 1080 01:33:14,924 --> 01:33:17,062 Mark, is this what we're putting all our money into? 1081 01:33:17,225 --> 01:33:19,112 Why, I don't mean this thing the way it is now. 1082 01:33:19,375 --> 01:33:22,819 I'm seeing a great, smooth-running engine the way it's going to be someday. 1083 01:33:23,140 --> 01:33:25,476 It will reduce the cost of printing fifty percent. 1084 01:33:25,844 --> 01:33:28,763 If we can only get it perfected in time to start our publishing house with this. 1085 01:33:29,196 --> 01:33:31,544 What publishing house? ─ Livy .. 1086 01:33:32,342 --> 01:33:35,566 Huck Finn is the last funny book I'm ever going to write .. I hope. 1087 01:33:36,004 --> 01:33:38,643 Its royalties will have to last us a long time. 1088 01:33:39,281 --> 01:33:41,572 So .. I'm going to publish it myself. 1089 01:33:41,948 --> 01:33:43,544 Mark, have you gone out of your mind? 1090 01:33:43,685 --> 01:33:45,948 I got fifty ideas for making publishing into a real thing. 1091 01:33:46,108 --> 01:33:47,582 A whole new kind of publishing. 1092 01:33:47,789 --> 01:33:50,858 But no writer has ever before done it. ─ Yes, nobody. But we'll do it now. 1093 01:33:51,182 --> 01:33:53,495 We'll sell a hundred thousand copies, a million copies. 1094 01:33:53,680 --> 01:33:55,990 Cover the whole country. Own our own paper-mill. 1095 01:33:56,498 --> 01:33:59,373 Then my hands will be free to write something serious .. and good. 1096 01:33:59,568 --> 01:34:01,964 But Mark, everybody reads your stories and loves them. 1097 01:34:02,169 --> 01:34:03,986 But it isn't good enough, Livy. 1098 01:34:04,544 --> 01:34:08,519 There's people in this world whose proper company is among the stars of the heavens. 1099 01:34:09,296 --> 01:34:10,648 You are one of them. 1100 01:34:11,700 --> 01:34:13,427 I mean to get the stars for you, Livy. 1101 01:34:15,874 --> 01:34:19,451 You know .. a little change here .. a little change there .. 1102 01:34:20,438 --> 01:34:22,268 And $5,000 more, and we'll perfect it. 1103 01:34:22,522 --> 01:34:24,691 Fine .. fine. I'll give you a check. 1104 01:34:25,010 --> 01:34:27,715 "I tell you, we'll astound the world with that typesetter." 1105 01:34:28,344 --> 01:34:30,664 "Yes, sir! This is certainly the age of progress." 1106 01:34:31,123 --> 01:34:34,738 "Why, it beats me how anybody can keep from getting rich in this country." 1107 01:34:35,198 --> 01:34:38,654 "Telegraph lines race out and tie the hemisphere together." 1108 01:34:39,001 --> 01:34:42,109 "Rail-roads done roll across thousands of miles." 1109 01:34:42,522 --> 01:34:44,955 "The whole nation is .. coming of age." 1110 01:34:45,649 --> 01:34:47,541 "Great new leaders rise up." 1111 01:34:48,128 --> 01:34:50,861 "A Missouri tanner who fought the battle of the wilderness .." 1112 01:34:51,077 --> 01:34:53,481 "Leads his country in new victories and peace." 1113 01:34:53,697 --> 01:34:57,125 The typesetter has developed too, Mark. $10,000 more will perfect it. 1114 01:34:57,397 --> 01:35:00,524 "Our publishing house is growing, Mark. its grosses run into tens of thousands." 1115 01:35:00,722 --> 01:35:02,983 "Yeah, but why don't we make some profits?" 1116 01:35:03,247 --> 01:35:05,396 "Another funny book, Mark. You must have money." 1117 01:35:05,754 --> 01:35:08,644 "Another, and then another. One more funny book, for the publishing house." 1118 01:35:08,834 --> 01:35:10,325 One more for the typesetter. 1119 01:35:10,458 --> 01:35:13,850 "Whole cities spring up. Great industries are born." 1120 01:35:14,787 --> 01:35:18,578 "My part is to think up a giggle. Another book, another." 1121 01:35:18,860 --> 01:35:21,967 "$5,000 more will perfect it." The publishing house needs money." 1122 01:35:22,212 --> 01:35:23,892 "Another book, another! Perfect it." 1123 01:35:24,146 --> 01:35:29,438 "$5,000, $10,000 .. money, money, money. Money, money! Is there any end to this?" 1124 01:35:29,876 --> 01:35:33,141 "Can't I ever free my hands for one year, for one week?" 1125 01:35:33,707 --> 01:35:36,981 "To do the single, fine, serious work I owe to Livy?" 1126 01:35:37,181 --> 01:35:40,211 "One more funny book, one more. For the typesetter, for the publishing house." 1127 01:35:40,439 --> 01:35:43,866 "More, Mark. More. For the typesetter, the typesetter." 1128 01:35:44,533 --> 01:35:46,326 $10,000 more Mr Twain. 1129 01:35:47,600 --> 01:35:50,211 Can't I even get five minutes to swim? 1130 01:35:50,841 --> 01:35:53,393 "While I scribble and scribble year after year." 1131 01:35:53,592 --> 01:35:56,322 "I tell you, the world is getting away from me." 1132 01:35:56,484 --> 01:35:59,834 "Would you stop now after ten years of struggle and lose all you've invested?" 1133 01:36:00,089 --> 01:36:01,231 Yes! 1134 01:36:02,675 --> 01:36:05,079 I've gotten into the worst mess ever seen. 1135 01:36:06,112 --> 01:36:08,694 You're the best financier in New York, Rogers. 1136 01:36:09,417 --> 01:36:11,182 All you got to do is just get me out. 1137 01:36:11,529 --> 01:36:14,045 Well, when you asked me to straighten out your affairs, Mark. 1138 01:36:14,543 --> 01:36:17,903 I had no idea they were so involved. ─ I want to get shot of everything. 1139 01:36:18,628 --> 01:36:20,327 The typesetter, the publishing house. 1140 01:36:20,449 --> 01:36:22,449 I'm glad to hear you say that, Mark. 1141 01:36:23,414 --> 01:36:27,385 I believe I can get you out of this now .. and still avoid bankruptcy. 1142 01:36:27,563 --> 01:36:32,260 Good, and just as soon as I publish this last book, we close the whole shebang. 1143 01:36:32,596 --> 01:36:36,438 Mark, if you invest one more cent in anything, I can't get you out. 1144 01:36:37,225 --> 01:36:39,338 This is the memoirs of Ulysses S. Grant. 1145 01:36:39,438 --> 01:36:40,511 This is living history. 1146 01:36:40,662 --> 01:36:44,117 I'm sorry Mark, but if you're going to get yourself out, with a whole skin .. 1147 01:36:44,417 --> 01:36:45,600 You've got to stop now. 1148 01:36:45,750 --> 01:36:48,114 You can't publish this or any other book. ─ This book .. 1149 01:36:52,142 --> 01:36:53,188 Well, alright. 1150 01:36:54,727 --> 01:36:56,727 I'll see Grant and explain. 1151 01:36:58,117 --> 01:36:59,901 I guess he'll understand. 1152 01:37:10,717 --> 01:37:12,957 Oh Mr Twain. ─ Is the General in? 1153 01:37:13,136 --> 01:37:14,564 Yes, sir. He's in the study. 1154 01:37:22,197 --> 01:37:24,980 Mr Twain .. come in, come in. 1155 01:37:27,308 --> 01:37:28,997 This is an honour. ─ General. 1156 01:37:29,673 --> 01:37:32,274 I regret that illness prevents me from rising. 1157 01:37:32,997 --> 01:37:35,241 Pull up a chair .. sit down my friend. 1158 01:37:35,814 --> 01:37:36,690 Thank you. 1159 01:37:37,063 --> 01:37:41,551 I regret also that circumstances prevent me from greeting you with more .. 1160 01:37:42,122 --> 01:37:43,523 Pomp and ceremony. 1161 01:37:44,321 --> 01:37:46,640 Sit down. ─ Oh General, I .. 1162 01:37:47,955 --> 01:37:49,326 I had no idea. 1163 01:37:49,693 --> 01:37:52,124 You hadn't, Mr Twain. But then, times are moving. 1164 01:37:52,349 --> 01:37:54,678 Humanity is busy with its own affairs. 1165 01:37:55,843 --> 01:37:57,983 I believe you once said yourself .. 1166 01:37:58,330 --> 01:38:02,421 "Poverty is no disgrace, but it is a damnable inconvenience." 1167 01:38:06,654 --> 01:38:09,201 I presume you've come to talk about my book. 1168 01:38:09,342 --> 01:38:11,595 Oh yes .. yes, I .. 1169 01:38:12,280 --> 01:38:14,065 I've come .. about the book. 1170 01:38:14,450 --> 01:38:16,863 I was delighted to have received your letters. 1171 01:38:17,473 --> 01:38:19,605 And to know that you thought so highly of my work. 1172 01:38:20,084 --> 01:38:23,116 General .. you've had offers from other publishers. 1173 01:38:23,427 --> 01:38:25,887 Yes, yes. Can't you see them? 1174 01:38:34,902 --> 01:38:36,335 This is ridiculous. 1175 01:38:37,987 --> 01:38:39,452 This is outrageous. 1176 01:38:41,006 --> 01:38:45,081 At every point they've sensed the fair thing to do, and scrupulously avoided it. 1177 01:38:45,635 --> 01:38:47,419 Only "ten percent" royalty? 1178 01:38:48,124 --> 01:38:51,746 General, if you ever permit yourself to sign such a contract as this, well .. 1179 01:38:52,342 --> 01:38:55,664 Isn't that all I have a right to expect? ─ A "right to expect"? 1180 01:38:57,573 --> 01:39:01,648 General Grant .. who has a right to expect more than you? 1181 01:39:02,548 --> 01:39:05,804 In his own times perhaps, General, no man is truly great. 1182 01:39:06,539 --> 01:39:10,146 But believe me, sir .. millions of children yet unborn. 1183 01:39:10,428 --> 01:39:12,625 Will know and realize your greatness. 1184 01:39:14,287 --> 01:39:15,573 Mr Twain. 1185 01:39:16,953 --> 01:39:20,456 That's the sincerest tribute that has ever been paid to any man. 1186 01:39:25,742 --> 01:39:29,903 Mark, you are insane .. I warn you, this will bring about your absolute ruin. 1187 01:39:30,615 --> 01:39:33,451 I saw Grant ride in to Washington at the head of 50,000 men. 1188 01:39:33,677 --> 01:39:35,348 Lean, strong, victorious. 1189 01:39:35,705 --> 01:39:38,344 He rode straight into the White House then .. and I saw him yesterday. 1190 01:39:38,522 --> 01:39:42,310 It was unbelievable. He sat there broken, sick, old .. literally dying. 1191 01:39:42,803 --> 01:39:45,339 But still courageous! ─ Well, we'll put on a campaign. 1192 01:39:45,537 --> 01:39:47,240 That's exactly what we can't do! 1193 01:39:47,377 --> 01:39:50,341 But Mark, there are other publishers. ─ I've seen their offers. 1194 01:39:50,792 --> 01:39:53,496 They're taking a miserable advantage of his poverty and humiliation. 1195 01:39:53,693 --> 01:39:56,076 A cash advance, and seventy percent of the gross? 1196 01:39:56,304 --> 01:39:58,078 Have you committed yourself to these terms? 1197 01:39:58,229 --> 01:40:01,634 I tell you there are things here bigger than you or me, Rogers. Sir General Grant. 1198 01:40:01,935 --> 01:40:03,616 When we turn our backs on men like that. 1199 01:40:03,748 --> 01:40:06,620 We're changing ourselves into something cowardly, and weak and mean. 1200 01:40:06,817 --> 01:40:08,648 It takes all the dignity out of humanity. 1201 01:40:08,789 --> 01:40:10,949 It leaves us nothing but shame for what we are. 1202 01:40:11,118 --> 01:40:12,902 But all that isn't on your shoulders, Mark. 1203 01:40:13,033 --> 01:40:15,127 You know that I could publish this manuscript of his. 1204 01:40:15,287 --> 01:40:17,315 And overnight his sad, broken, beggary would end. 1205 01:40:17,559 --> 01:40:21,432 Do you honestly believe that Grant's book would prove such a tremendous success? 1206 01:40:21,578 --> 01:40:25,709 I'm not interested in making one penny on the rescue of General Grant. 1207 01:40:27,155 --> 01:40:28,344 Then that settles it. 1208 01:40:28,741 --> 01:40:32,168 I tell you again Mark, if you do this one thing more, I can never get you out. 1209 01:40:32,835 --> 01:40:35,978 You'll be writing for the rest of your life, just to pay off your debts. 1210 01:40:36,750 --> 01:40:40,008 With bankruptcy staring you in the face. ─ It might be worth it. 1211 01:40:41,239 --> 01:40:42,056 Mark. 1212 01:40:42,413 --> 01:40:46,777 General Grant would be the last person to permit a risk to anyone but himself. 1213 01:40:47,605 --> 01:40:50,686 I beg of you .. please consider it carefully and calmly. 1214 01:41:06,119 --> 01:41:07,797 Katie .. Katie Leary! 1215 01:41:08,895 --> 01:41:11,195 Where in blazes are my pipe-cleaners now? 1216 01:41:11,468 --> 01:41:14,706 What kind of ornery dunder-headed trifling do I have to put up with around here? 1217 01:41:14,961 --> 01:41:17,583 Katie Leary, you wild Irish Fenian! What do you mean by this? 1218 01:41:17,816 --> 01:41:21,189 How many thousand times have I told .. ─ Why you be hollering your top off? 1219 01:41:21,364 --> 01:41:22,970 Let me tell you something Katie Leary. 1220 01:41:23,280 --> 01:41:25,918 There's nothing lower on this earth than a pipe-cleaner stealer! 1221 01:41:26,078 --> 01:41:29,001 Shame to you! With the little ones so close to, and in bed. 1222 01:41:29,148 --> 01:41:32,321 So upset they'll be with your hollering that they won't get a wink of sleep. 1223 01:41:32,500 --> 01:41:35,226 That pipe-cleaner was worth upwards of 5,000 dollars. 1224 01:41:35,429 --> 01:41:39,723 If you'd stop your infernal raids on my desk, and quit making a wreck of this. 1225 01:41:39,898 --> 01:41:43,216 Things wouldn't be so calamitous around here. Now, watch this. 1226 01:41:43,559 --> 01:41:45,592 There .. you see that line? 1227 01:41:45,991 --> 01:41:48,292 If you ever dare set foot across that line again .. 1228 01:41:48,451 --> 01:41:50,451 You'll instantly die seven different deaths! 1229 01:41:50,734 --> 01:41:52,043 All of them new! 1230 01:41:54,396 --> 01:41:55,291 You get it? 1231 01:41:56,096 --> 01:41:59,334 There is your pipe-cleaner. Foul plague that it be. 1232 01:41:59,935 --> 01:42:00,981 Who put it there? 1233 01:42:01,137 --> 01:42:03,438 The idea of a grown man behaving like you do. 1234 01:42:03,579 --> 01:42:05,417 He's worse than a lot of children. 1235 01:42:07,943 --> 01:42:10,798 Mark, I know it's a terribly hard decision to make. 1236 01:42:11,014 --> 01:42:12,657 But you shouldn't take it out on Katie. 1237 01:42:12,807 --> 01:42:15,695 I'm not angry at Katie. She's just excitable. 1238 01:42:17,012 --> 01:42:18,326 I wish I could help you. 1239 01:42:19,453 --> 01:42:23,332 But whatever you decide to do about General Grant .. I know will be right. 1240 01:42:23,481 --> 01:42:25,377 I'm not at all sure I want to be right. 1241 01:42:26,082 --> 01:42:29,631 When I think of all the disagreeable folk I know who've gone to a better world. 1242 01:42:30,129 --> 01:42:32,044 I move to lead the worst life I can. 1243 01:42:34,175 --> 01:42:35,979 Come on Papa. ─ Papa. 1244 01:42:36,148 --> 01:42:38,383 We're waiting for you to tell us a story. 1245 01:42:38,618 --> 01:42:40,494 Jean .. Suzy! ─ I'm coming. 1246 01:42:40,881 --> 01:42:43,397 I'll put them to bed. ─ I can still do that, can't I? 1247 01:42:44,841 --> 01:42:47,453 If it were anyone in the world but .. General Grant. 1248 01:42:48,148 --> 01:42:49,566 Come on, darlings. 1249 01:42:50,169 --> 01:42:52,073 Where we going? ─ I'll show you. 1250 01:43:00,971 --> 01:43:04,551 Who was General Grant, Papa? ─ Was he a Mississippi Pilot? 1251 01:43:04,903 --> 01:43:08,271 Well he's .. he's more like a woolly bear. 1252 01:43:08,706 --> 01:43:11,322 Come on Clara. Papa's going to tell us a story. 1253 01:43:11,512 --> 01:43:14,158 About a woolly bear? ─ Yes, dear. 1254 01:43:15,415 --> 01:43:18,243 Once .. there was a woolly bear. 1255 01:43:19,420 --> 01:43:21,795 And he lived in a wonderful woods. 1256 01:43:22,208 --> 01:43:25,110 Full of lollipop bushes and all kinds of little animals. 1257 01:43:27,100 --> 01:43:30,542 And one day the woods caught fire. ─ And what did the bear do? 1258 01:43:31,100 --> 01:43:33,729 Well, he saw all the other little animals running away. 1259 01:43:33,954 --> 01:43:35,625 So he started to run too. 1260 01:43:36,386 --> 01:43:40,457 But he looked around and suddenly he turned and he ran right at the fire. 1261 01:43:40,883 --> 01:43:41,644 Youth. 1262 01:43:41,972 --> 01:43:44,636 If you're trying to give those babies nightmares again. 1263 01:43:46,814 --> 01:43:51,315 It's alright Mama, we never believe Papa's stories. ─ Go on Papa. 1264 01:43:51,602 --> 01:43:54,888 Well, he ran right straight into the fire, and he began to spank it. 1265 01:43:55,330 --> 01:43:58,422 And he just flew around that woods battering that old fire right to pieces. 1266 01:43:58,579 --> 01:43:59,583 What happened? 1267 01:44:01,443 --> 01:44:03,132 He saved the whole thing. 1268 01:44:04,157 --> 01:44:08,504 Did you see him, Papa? ─ Oh yes. Yes, I saw him. 1269 01:44:10,082 --> 01:44:13,678 And then after a while it was winter, all cold and snow. 1270 01:44:14,805 --> 01:44:18,569 And in all the woods, there wasn't one warm home for that old woolly bear. 1271 01:44:19,039 --> 01:44:23,546 So he went away because woolly bears don't know how to beg from anyone. 1272 01:44:24,185 --> 01:44:28,749 And he walked far off, very slowly, on his old hurt paws. 1273 01:44:29,594 --> 01:44:31,510 And he laid down in the snow. 1274 01:44:31,857 --> 01:44:34,589 All alone .. a dying old bear. 1275 01:44:35,016 --> 01:44:38,687 Nobody remembering or caring about him anymore. 1276 01:44:39,439 --> 01:44:42,923 Poor old woolly bear. Did he die, Papa? 1277 01:44:43,692 --> 01:44:47,251 Not yet darling .. and we can't let him. 1278 01:44:55,338 --> 01:44:59,183 "Mark, you're insane. I warn you, this will bring about your absolute ruin." 1279 01:45:00,085 --> 01:45:03,101 "I saw Grant ride in to Washington at the head of 50,000 men." 1280 01:45:03,277 --> 01:45:05,497 "But all that isn't on your shoulders, Mark." 1281 01:45:05,616 --> 01:45:07,109 "But there are other publishers." 1282 01:45:07,221 --> 01:45:08,761 "When we turn our back on men like that." 1283 01:45:08,874 --> 01:45:11,419 "We're changing ourselves into something cowardly, and weak and mean." 1284 01:45:11,532 --> 01:45:13,363 "It takes all the dignity out of humanity." 1285 01:45:13,522 --> 01:45:15,710 "It leaves us nothing but shame for what we are." 1286 01:45:17,939 --> 01:45:21,997 "Millions of children yet unborn, will know and realize your greatness." 1287 01:45:22,532 --> 01:45:26,434 "That's the sincerest tribute that has ever been paid to any man." 1288 01:45:27,481 --> 01:45:31,206 "I tell you again Mark, if you do this one thing more, I can never get you out." 1289 01:45:31,602 --> 01:45:34,804 "You'll be writing for the rest of your life, just to pay off your debts." 1290 01:45:35,162 --> 01:45:37,044 "With bankruptcy staring you in the face." 1291 01:46:02,460 --> 01:46:04,319 Mark, it's impossible for me to conceive .. 1292 01:46:04,441 --> 01:46:07,887 How a man of your superb ability has ended up in such a hopeless position. 1293 01:46:08,835 --> 01:46:12,489 Maybe it's because I've a greater genius for getting myself into the worse fixes .. 1294 01:46:12,686 --> 01:46:14,047 Than any man that ever lived. 1295 01:46:14,169 --> 01:46:16,909 You made a fortune for General Grant's widow. What did you get out of it? 1296 01:46:17,897 --> 01:46:18,911 Satisfaction. 1297 01:46:19,878 --> 01:46:20,742 Mrs Grant .. 1298 01:46:20,902 --> 01:46:23,841 And hundreds of your friends throughout the country have offered their assistance. 1299 01:46:24,338 --> 01:46:26,065 Why won't you let us help you? 1300 01:46:26,930 --> 01:46:29,043 Once, down on the Mississippi there was a big flood. 1301 01:46:29,719 --> 01:46:33,315 And old Darkie, standing on the shore saw a cat floating by on a chicken coop. 1302 01:46:33,475 --> 01:46:35,062 And that cat was a friend of his. 1303 01:46:35,672 --> 01:46:38,623 So he got himself a pole, and tried to pull it ashore. 1304 01:46:39,043 --> 01:46:41,014 Do you know what happened to the Darkie? ─ What? 1305 01:46:41,578 --> 01:46:43,005 He fell in himself. 1306 01:46:43,953 --> 01:46:46,331 After a while, that cat just .. jumped ashore. 1307 01:46:47,381 --> 01:46:50,587 Mark, do you think you can ever jump ashore from this chicken-coop? 1308 01:46:52,065 --> 01:46:55,798 Gentlemen .. I've just come from the creditors meeting. ─ Yes? 1309 01:46:56,084 --> 01:46:57,441 We reached an agreement. 1310 01:46:57,859 --> 01:47:00,794 I convinced them they couldn't expect more than fifty cents on the dollar. 1311 01:47:00,948 --> 01:47:03,361 Fifty cents on the dollar? I won't accept it. 1312 01:47:03,577 --> 01:47:04,676 I'm warning you. 1313 01:47:04,948 --> 01:47:09,069 Go back and tell them I won't accept it. Go back and say it's not good enough. 1314 01:47:09,916 --> 01:47:11,680 I'll pay them every penny I owe. 1315 01:47:11,888 --> 01:47:15,765 That's you'd like, but do you realize your debt is a quarter million dollars? 1316 01:47:15,953 --> 01:47:17,370 Why, it's utterly impossible. 1317 01:47:17,559 --> 01:47:22,581 Gentlemen, once when I wanted a frog, I went out where frogs were, and I got one. 1318 01:47:23,549 --> 01:47:27,820 A lot of foolish people in the world are willing to pay money to hear me speak. 1319 01:47:28,347 --> 01:47:30,186 So I'm going on a lecture tour. 1320 01:47:30,723 --> 01:47:33,290 First across the United States to the West Coast. 1321 01:47:33,670 --> 01:47:35,389 Then across the Pacific to Hawaii. 1322 01:47:35,699 --> 01:47:38,590 Australia, New Zealand, China, India, Africa. 1323 01:47:38,882 --> 01:47:41,635 I'll speak in every principal city in this infernal globe. 1324 01:47:41,980 --> 01:47:44,292 I'll talk around the world, as long as anybody will listen. 1325 01:47:44,402 --> 01:47:47,275 Around the world? Do you realize what a plan like this means at your age? 1326 01:47:47,473 --> 01:47:49,720 Night after night, month after month, travelling, talking. 1327 01:47:49,830 --> 01:47:52,060 Why, it's beyond anyone's physical endurance. 1328 01:47:52,467 --> 01:47:55,460 You know of an easier way to earn a quarter million dollars? 1329 01:47:55,772 --> 01:47:56,795 But Africa? 1330 01:47:57,255 --> 01:47:59,499 Well, I guess I can stand it if Africa can. 1331 01:47:59,837 --> 01:48:02,493 What's the matter, don't you think I'd be funny in Hottentot? 1332 01:48:03,110 --> 01:48:07,660 Why the common flea has been to these places. You want me beaten out by a flea? 1333 01:48:08,439 --> 01:48:11,311 I'll talk wherever six people will gather together at a crossroads. 1334 01:48:11,519 --> 01:48:13,817 Then I'm going to flabbergast those creditors. 1335 01:48:14,035 --> 01:48:17,358 Heavens, if you can do this Mark, you'll be the most famous man in the world. 1336 01:48:17,894 --> 01:48:19,068 And me the richest. 1337 01:48:19,396 --> 01:48:23,168 Can't we fix it to make you the most famous and .. me the richest? 1338 01:48:25,048 --> 01:48:26,207 There's Mark Twain. 1339 01:48:26,588 --> 01:48:28,789 Hi Mark, you got Huck Finn with you? ─ Good luck Mark. 1340 01:48:29,105 --> 01:48:31,618 Hey Mark, you're the Prince. And I'm the pauper. 1341 01:48:33,912 --> 01:48:35,726 I'll be carrying this one. ─ Yes sir. 1342 01:48:36,692 --> 01:48:38,388 Now what are you all sniffling about? 1343 01:48:38,498 --> 01:48:41,224 Can't a man go away once in his life without being cried over? 1344 01:48:41,584 --> 01:48:43,321 You're crying yourself, Papa. ─ I am not. 1345 01:48:43,431 --> 01:48:44,946 Papa, please take care of yourself. 1346 01:48:45,152 --> 01:48:47,838 Now look here, Clara. Am I raising a daughter, or are you raising me? 1347 01:48:47,948 --> 01:48:50,454 Why I'm raising you. Somebody has to. 1348 01:48:51,187 --> 01:48:52,567 Well, don't worry about me. 1349 01:48:52,867 --> 01:48:56,662 I came into the world with Halley's comet. I'm staying until it comes back for me. 1350 01:48:56,887 --> 01:48:58,756 That won't be for a long time, I hope. 1351 01:48:58,990 --> 01:49:00,652 "All aboard!" 1352 01:49:01,737 --> 01:49:03,588 Oh Mark, I want to go with you. 1353 01:49:03,698 --> 01:49:05,285 Oh now, don't start that again, Livy. 1354 01:49:05,395 --> 01:49:08,300 It's only because you'll be here with the girls that I can go. 1355 01:49:08,591 --> 01:49:10,915 Mark! Come on. ─ Alright, alright. 1356 01:49:11,108 --> 01:49:12,738 Oh, Youth! I want so to go with you. 1357 01:49:12,848 --> 01:49:16,605 Now Livy, it will do you good, being shot of me for a while after all these years. 1358 01:49:16,836 --> 01:49:19,732 Don't forget, you're coming over just as soon as the girls are off to school. 1359 01:49:19,842 --> 01:49:22,615 "All aboard!" ─ Goodbye Jean. ─ Goodbye Papa. 1360 01:49:22,845 --> 01:49:23,756 Suzy. 1361 01:49:24,078 --> 01:49:25,718 Goodbye Papa. ─ Clara. 1362 01:49:27,625 --> 01:49:30,489 Please .. please take care of yourself. 1363 01:49:30,865 --> 01:49:32,209 "All aboard!" 1364 01:49:32,827 --> 01:49:35,064 Take care of yourself. That's more important. 1365 01:49:35,288 --> 01:49:36,715 Goodbye, Papa. ─ Goodbye. 1366 01:49:37,118 --> 01:49:39,536 Goodbye Papa. ─ Goodbye Papa. 1367 01:49:40,466 --> 01:49:43,239 Goodbye Youth .. goodbye. 1368 01:49:44,178 --> 01:49:45,771 Mother, you were wonderful. 1369 01:49:46,084 --> 01:49:48,977 Papa didn't have the least idea you weren't feeling well. 1370 01:49:59,351 --> 01:50:04,232 You know, there has been a great to-do over Adam as the inventor of sin. 1371 01:50:04,823 --> 01:50:08,884 Why, it was nothing at all. I could have done it myself. 1372 01:50:31,202 --> 01:50:32,594 Ladies and gentlemen. 1373 01:50:34,275 --> 01:50:36,265 In the United States. 1374 01:50:37,449 --> 01:50:41,711 We refer to Australia as the other side of the world. 1375 01:50:42,935 --> 01:50:46,117 But I must say, now that I'm here. 1376 01:50:47,384 --> 01:50:50,852 It feels just as right-side-up as the other side. 1377 01:51:15,225 --> 01:51:18,424 I have a cable here from Rogers. ─ Uhuh. 1378 01:51:19,110 --> 01:51:21,407 "Mark .. you have a long way to go." 1379 01:51:26,773 --> 01:51:28,642 Mark Twain .. ha ha. 1380 01:51:34,072 --> 01:51:36,175 In my travels around the world. 1381 01:51:37,199 --> 01:51:41,071 I have been impressed by one fact more than any other. 1382 01:51:42,926 --> 01:51:45,209 The universal brotherhood of man. 1383 01:51:46,025 --> 01:51:48,259 He is our most precious possession. 1384 01:51:50,616 --> 01:51:52,071 What there is of it. 1385 01:51:54,505 --> 01:51:56,778 The trouble with the human race is .. 1386 01:51:58,214 --> 01:51:59,641 The "human race". 1387 01:52:05,831 --> 01:52:09,397 Concerning the difference between man and the jackass. 1388 01:52:11,267 --> 01:52:14,700 Some observers hold that there isn't any. 1389 01:52:16,216 --> 01:52:19,027 But this .. wrongs the jackass. 1390 01:52:21,163 --> 01:52:23,993 In fact .. speaking of animals. 1391 01:52:25,283 --> 01:52:28,275 I have often thought .. that God .. 1392 01:52:28,879 --> 01:52:31,820 Probably created the monkey. 1393 01:52:32,297 --> 01:52:34,926 Because he was disappointed in Man. 1394 01:52:55,134 --> 01:52:58,813 I say, I have a cablegram from America. It says "Mark Twain is dead". 1395 01:53:00,195 --> 01:53:03,388 Oh I say, this is rotten luck. ─ What's the matter young man? 1396 01:53:04,139 --> 01:53:07,933 It's rather awkward sir. You see Mr Twain, I get paid by the word. 1397 01:53:08,308 --> 01:53:10,514 And they don't want an item unless you're dead. 1398 01:53:10,843 --> 01:53:13,327 And I had counted on at least 500 words. 1399 01:53:13,669 --> 01:53:15,249 Well, I tell you what you do. 1400 01:53:15,885 --> 01:53:18,503 You cable them a 1000 words saying .. 1401 01:53:20,035 --> 01:53:23,107 Oh .. just say the report of my death .. 1402 01:53:24,909 --> 01:53:26,768 Has been greatly exaggerated. 1403 01:53:27,031 --> 01:53:28,510 Greatly exaggerated. 1404 01:53:29,022 --> 01:53:30,346 Well, it is isn't it? 1405 01:53:30,721 --> 01:53:31,811 Oh yes ..of course! 1406 01:53:37,406 --> 01:53:38,918 Ladies and gentlemen. 1407 01:53:40,671 --> 01:53:45,650 William Shakespeare .. probably the greatest man of English letters. 1408 01:53:46,767 --> 01:53:47,711 Is dead. 1409 01:53:48,279 --> 01:53:51,722 John Keats .. one of our finest poets. 1410 01:53:52,579 --> 01:53:53,484 Is dead. 1411 01:53:56,260 --> 01:53:59,537 And I feel .. far from well myself. 1412 01:54:07,805 --> 01:54:12,054 Sometimes, I don't see how I can cook up one more silly remark. 1413 01:54:12,852 --> 01:54:14,386 I am thought-dry. 1414 01:54:15,801 --> 01:54:20,469 And I've still got to disillusion Paris and Brussels, Amsterdam and Munich. 1415 01:54:21,154 --> 01:54:23,972 Mark, what would be the best news I could give you? 1416 01:54:25,286 --> 01:54:28,491 That I'd never have to face another audience as long as I live. 1417 01:54:28,957 --> 01:54:31,004 Well, two more lectures and you won't have to. 1418 01:54:31,596 --> 01:54:33,258 You'll have paid every cent you owe. 1419 01:54:34,582 --> 01:54:37,023 I won't have to be comical in Dutch? ─ No. 1420 01:54:39,793 --> 01:54:41,746 And I can join Livy in Florence? 1421 01:54:43,098 --> 01:54:46,432 I'm glad I had her wait for me there. She never could have stood it. 1422 01:54:47,756 --> 01:54:50,976 Mark .. you've done it. ─ Of course I've done it. 1423 01:54:51,934 --> 01:54:53,794 Pond, always .. for every moment. 1424 01:54:54,357 --> 01:54:57,371 I have held the unwavering belief that this thing was .. 1425 01:54:57,896 --> 01:54:59,765 Utterly impossible .. 1426 01:55:04,314 --> 01:55:06,584 Good day, a letter from London. ─ Grazie. 1427 01:55:07,889 --> 01:55:12,603 Mrs Clemens .. it is a letter from Mr Clemens .. from London. 1428 01:55:13,946 --> 01:55:15,664 Oh, he's coming. 1429 01:55:16,753 --> 01:55:18,800 I know he's coming very soon. 1430 01:55:22,017 --> 01:55:26,257 "And now I want to do nothing in this lopsided world but see you in Florence." 1431 01:55:27,234 --> 01:55:31,050 "No boat is fast enough nor train speedy enough to bring me to you." 1432 01:55:32,470 --> 01:55:34,075 "Goodnight, dear heart." 1433 01:55:34,545 --> 01:55:37,315 "Sweet dreams .. Mark." 1434 01:55:37,963 --> 01:55:40,574 You take this now. It will make you rest. 1435 01:55:46,417 --> 01:55:50,312 It seemed impossible .. but he had so much courage. 1436 01:55:54,202 --> 01:55:55,798 We will go in now. 1437 01:55:56,849 --> 01:55:58,840 You will sleep a little maybe, huh? 1438 01:56:16,794 --> 01:56:21,494 I thought maybe she'd see it when she woke .. maybe make her smile. 1439 01:56:22,175 --> 01:56:23,320 She'll love it. 1440 01:56:24,203 --> 01:56:25,855 You know Mark, I think .. ─ Shush. 1441 01:56:30,612 --> 01:56:31,512 Mark. 1442 01:56:32,394 --> 01:56:33,718 Mark. ─ Yes dear? 1443 01:56:33,944 --> 01:56:35,587 Mark .. come quickly. 1444 01:56:38,554 --> 01:56:41,203 Livy .. what? Are you alright? 1445 01:56:42,141 --> 01:56:43,380 Livy, what happened? 1446 01:56:44,404 --> 01:56:46,155 Why, you look like you've seen an angel. 1447 01:56:46,506 --> 01:56:50,436 Mark .. what would it take to make you think you are a pretty good writer? 1448 01:56:50,873 --> 01:56:54,765 Well, I did kind of set out to be .. only the paper gave out. 1449 01:56:55,605 --> 01:56:58,013 You see .. I've known it for a long time. 1450 01:56:59,502 --> 01:57:02,793 I've known it all our life together. ─ Livy, dearest. 1451 01:57:03,643 --> 01:57:09,826 You make me feel I can count on one vote, even if I ran on the Republican ticket. 1452 01:57:10,515 --> 01:57:12,872 Of course, the people always knew it. 1453 01:57:13,999 --> 01:57:15,623 They loved you from the very first. 1454 01:57:16,478 --> 01:57:21,529 You know, that's like our babies, always liked me best when I stood on my head. 1455 01:57:24,786 --> 01:57:27,343 You struggled so hard to be something else. 1456 01:57:29,106 --> 01:57:31,451 To get away from the wonderful thing you are. 1457 01:57:33,003 --> 01:57:35,454 But darling, that very struggle you made .. 1458 01:57:35,943 --> 01:57:38,758 Wrote your name in the everlasting stars. 1459 01:57:41,783 --> 01:57:43,988 This is from Oxford University, Mark. 1460 01:57:45,605 --> 01:57:47,293 They've sent for you. 1461 01:57:49,126 --> 01:57:51,630 You are to be given the same honorary degree .. 1462 01:57:51,999 --> 01:57:56,810 As was given Wordsworth and Macaulay, and Robert Browning. 1463 01:58:00,016 --> 01:58:03,380 The name "Mark Twain" is with them now. 1464 01:58:04,150 --> 01:58:06,291 There isn't any higher honour, Mark. 1465 01:58:08,817 --> 01:58:13,533 Livy .. do you really think that ..? ─ With all my heart. 1466 01:58:21,714 --> 01:58:25,323 And now dear .. promise me one thing. 1467 01:58:27,228 --> 01:58:28,641 You must go to Oxford. 1468 01:58:29,768 --> 01:58:31,458 Even if I can't be there. 1469 01:58:34,618 --> 01:58:37,110 And stand where those other greats have stood. 1470 01:58:39,004 --> 01:58:40,046 For me. 1471 01:58:42,065 --> 01:58:43,932 Yes I promise, Livy. 1472 01:58:48,908 --> 01:58:56,192 I don't think any woman has ever been as happy .. as I am tonight. 1473 01:59:02,106 --> 01:59:08,021 Now Mark, will you sing to me a little while .. while I go to sleep. 1474 01:59:15,099 --> 01:59:21,539 "Swing low sweet chariot." 1475 01:59:22,056 --> 01:59:26,675 "Coming for to carry me home." 1476 01:59:28,497 --> 01:59:34,866 "Swing low sweet chariot." 1477 01:59:35,373 --> 01:59:40,303 "Coming for to carry me home." 1478 01:59:42,649 --> 01:59:49,525 "I looked over Jordan, and what did I see?" 1479 01:59:50,255 --> 01:59:55,855 "Coming for to carry me home." 1480 01:59:56,423 --> 02:00:04,710 "A band of angels, coming after me." 1481 02:00:05,347 --> 02:00:12,268 "Coming for to carry me home." 1482 02:00:13,319 --> 02:00:20,549 "Swing low sweet chariot." 1483 02:00:20,980 --> 02:00:24,999 "Coming for to carry .. " 1484 02:00:26,703 --> 02:00:29,881 You can stop now Mark .. I think. 1485 02:00:44,850 --> 02:00:50,145 It's so beautiful I .. I can't believe she doesn't see it. 1486 02:00:54,827 --> 02:01:01,540 I can't go back to America right away. There's something I promised her to do. 1487 02:01:02,254 --> 02:01:04,752 I'll see that everything is taken care of, Mark. 1488 02:01:05,707 --> 02:01:10,775 I want you to have this carved on the stone for her resting place in Elmira. 1489 02:01:12,113 --> 02:01:15,167 I couldn't write anything myself. 1490 02:01:17,996 --> 02:01:21,569 Warm summer sun .. shine kindly here. 1491 02:01:23,992 --> 02:01:28,642 Warm Southern wind .. blow softly here. 1492 02:01:31,156 --> 02:01:36,417 Green sod above .. lie light, lie light. 1493 02:01:38,471 --> 02:01:39,822 Goodnight dear heart. 1494 02:01:40,912 --> 02:01:44,308 Goodnight .. goodnight. 1495 02:02:59,137 --> 02:03:01,297 Bravo .. Connecticut Yankee. 1496 02:03:01,710 --> 02:03:04,292 I say, did you bring your chopping fork with you? 1497 02:03:07,260 --> 02:03:09,891 This is much better than "roughing it" isn't it? 1498 02:03:10,584 --> 02:03:12,332 I say, how's Huckleberry Finn? 1499 02:03:17,595 --> 02:03:23,032 And so Rudyard Kipling, I confer on you the degree "Doctoris Literarum". 1500 02:03:34,014 --> 02:03:38,275 Samuel Langhorne Clemens .. Mark Twain. 1501 02:03:51,073 --> 02:03:53,619 Most amiable and charming Sir. 1502 02:03:54,137 --> 02:03:58,267 You shake the sides of the whole world with your merriment. 1503 02:03:59,394 --> 02:04:04,300 In the heart of the American continent, a great river, the glorious Mississippi. 1504 02:04:04,593 --> 02:04:08,913 Gave its lifeblood to a young nation throughout its early days. 1505 02:04:09,289 --> 02:04:13,794 The part played by that river in world history .. is now done. 1506 02:04:14,933 --> 02:04:20,743 But .. through the writings of this single man, the river flows on .. 1507 02:04:21,282 --> 02:04:24,980 A part of our own lives .. forever. 1508 02:04:25,626 --> 02:04:28,746 And yet he has done more than bring a river to our hearts. 1509 02:04:29,392 --> 02:04:31,552 Through humble, human scenes. 1510 02:04:32,092 --> 02:04:36,551 Through glimpses of bare-footed men and bewildered boys. 1511 02:04:36,973 --> 02:04:42,432 He has preserved to us our finest record of a great nation as it came of age. 1512 02:04:42,890 --> 02:04:47,208 A record that stands, imperishable and irreplaceable. 1513 02:04:48,536 --> 02:04:53,114 Like the pyramids of Egypt, immortalizing a stirring age. 1514 02:04:53,771 --> 02:04:55,889 He has given us even more. 1515 02:04:56,429 --> 02:05:00,044 He has made it impossible for any man ever again. 1516 02:05:00,367 --> 02:05:03,765 To mistrust the soil in which his own life found root. 1517 02:05:04,451 --> 02:05:08,653 Or to doubt that he himself may draw from it all greatness. 1518 02:05:09,192 --> 02:05:11,223 Wherever that soil may be. 1519 02:05:12,467 --> 02:05:18,112 He has taught us that it is through the laughter and tears .. of humble folk. 1520 02:05:18,832 --> 02:05:22,059 That a nation's story may be most truly told. 1521 02:05:22,595 --> 02:05:27,680 All this we, the people of England, nay, the peoples of all nations. 1522 02:05:28,301 --> 02:05:30,035 Owe to Mark Twain. 1523 02:06:00,211 --> 02:06:02,164 You know Quintard, it beats me. 1524 02:06:03,357 --> 02:06:07,856 I suppose Man is the only living animal who never knows where he's at. 1525 02:06:08,897 --> 02:06:11,745 You take the cat that sat on the hot stove. 1526 02:06:12,747 --> 02:06:15,743 She didn't have any perspective or time to think. 1527 02:06:17,426 --> 02:06:21,348 But she knew instinctively that cat, what she had done. 1528 02:06:22,972 --> 02:06:24,663 She got off at once! 1529 02:06:26,812 --> 02:06:28,126 I have to run now, Mark. 1530 02:06:28,380 --> 02:06:32,023 Oh, can't you sit and smoke just one Manila? ─ No! 1531 02:06:32,520 --> 02:06:34,840 This is better than I usually offer you. 1532 02:06:35,441 --> 02:06:37,413 And neither can you. 1533 02:06:39,845 --> 02:06:42,671 I'll look at the reports now, Clara. ─ They're in the study, Doctor. 1534 02:06:50,120 --> 02:06:52,434 You don't need to do that now, father. 1535 02:06:53,416 --> 02:06:55,998 Just force-of-habit I suppose. 1536 02:06:58,596 --> 02:06:59,814 Where's my cat? 1537 02:07:00,161 --> 02:07:02,928 Well, she's busy. She'll to you explain later. 1538 02:07:04,846 --> 02:07:08,063 Seems only a few minutes ago that that cat was a kitten. 1539 02:07:09,786 --> 02:07:11,796 Now she's fifteen cats. 1540 02:07:12,068 --> 02:07:15,007 Twenty cats .. that's what she's busy with. 1541 02:07:17,515 --> 02:07:20,602 Sometimes I feel like a stalk of corn. 1542 02:07:21,881 --> 02:07:26,001 Left standing all alone .. in a field. 1543 02:07:31,342 --> 02:07:33,307 Nobody left for me to .. 1544 02:07:34,753 --> 02:07:36,647 Play with anymore .. 1545 02:07:56,192 --> 02:07:59,114 Doctor Quintard .. Doctor Quintard! 1546 02:08:46,501 --> 02:08:50,347 "Sam .. Sam .. here we are." 1547 02:08:52,521 --> 02:08:54,554 "Come on .. come on." 1548 02:08:59,063 --> 02:09:01,841 Oh my darling, if you could only know. 1549 02:09:02,154 --> 02:09:07,370 What you look upon as my death, has been greatly exaggerated. 1550 02:09:08,950 --> 02:09:14,027 "Sam .. Sam .. come on .. come on .." 1551 02:10:05,876 --> 02:10:07,885 T-G 136688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.