All language subtitles for Rocky-Mountain-Christmas-2017-720p-HDTV-en-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:04,636 [♪♪♪] 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 3 00:00:33,234 --> 00:00:34,533 Okay, gang, remember, 4 00:00:34,568 --> 00:00:36,168 a New York Christmas is one-of-a-kind, 5 00:00:36,203 --> 00:00:37,948 so even though we've done an amazing job with the lobby, 6 00:00:37,972 --> 00:00:39,872 I want to keep changing things up every day 7 00:00:39,907 --> 00:00:40,773 so people want to come back. 8 00:00:40,808 --> 00:00:43,475 Aaron, let's work on the lighting design 9 00:00:43,511 --> 00:00:44,376 in the courtyard. 10 00:00:44,412 --> 00:00:45,978 Maybe snowflakes projected on the wall? 11 00:00:46,013 --> 00:00:46,979 Shauna, 12 00:00:47,014 --> 00:00:48,658 let's put all the golden lights on the trees 13 00:00:48,682 --> 00:00:50,449 and then keep the icicles for the stairs... 14 00:00:50,484 --> 00:00:52,518 And Daisy, can you start working the restaurant? 15 00:00:52,553 --> 00:00:54,186 Great, thanks. 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,020 How are you holding up? 17 00:00:55,056 --> 00:00:56,121 Uh, fine. Good. 18 00:00:56,157 --> 00:00:57,890 I mean, as long as I keep busy, 19 00:00:57,925 --> 00:00:59,858 you know, distraction is welcome. 20 00:00:59,894 --> 00:01:01,193 Just forget about him. 21 00:01:01,228 --> 00:01:02,161 He wasn't worth it. 22 00:01:02,196 --> 00:01:05,230 In a month's time, you won't even remember him. 23 00:01:05,266 --> 00:01:06,376 Well, I don't know about that, 24 00:01:06,400 --> 00:01:07,866 but thank you, Jo. 25 00:01:07,902 --> 00:01:09,568 - I appreciate it. - You're welcome. 26 00:01:09,603 --> 00:01:11,370 Call me if you need me. 27 00:01:11,405 --> 00:01:12,838 I will, thanks. 28 00:01:15,209 --> 00:01:16,175 Uh... 29 00:01:16,210 --> 00:01:17,242 Heads up. 30 00:01:17,278 --> 00:01:18,678 Jacobs is approaching at 12 o'clock, 31 00:01:18,712 --> 00:01:20,679 and he doesn't look happy. 32 00:01:24,118 --> 00:01:25,584 Mr. Jacobs, good evening. 33 00:01:25,619 --> 00:01:28,487 Sarah, as my interior designer, 34 00:01:28,522 --> 00:01:30,233 you're supposed to make our lobby look amazing 35 00:01:30,257 --> 00:01:31,257 each Christmas... 36 00:01:32,460 --> 00:01:33,559 And you've done it again. 37 00:01:33,594 --> 00:01:35,494 The afternoon edition of the sentinel 38 00:01:35,529 --> 00:01:36,673 just raved about our window decorations 39 00:01:36,697 --> 00:01:37,663 in their style column, 40 00:01:37,698 --> 00:01:39,164 all thanks to you. 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,867 Thank you, sir. I appreciate that. 42 00:01:41,902 --> 00:01:44,169 You know, after the merger, 43 00:01:44,205 --> 00:01:46,939 we're adding a dozen hotels to our portfolio. 44 00:01:46,974 --> 00:01:48,418 How would you like to be the chief designer 45 00:01:48,442 --> 00:01:50,209 for the entire hotel chain? 46 00:01:50,244 --> 00:01:52,211 Sir, I would love that. 47 00:01:52,246 --> 00:01:53,557 I mean, it's always been a dream of mine... 48 00:01:53,581 --> 00:01:54,891 - [Phone ringing] - I think that... 49 00:01:54,915 --> 00:01:55,848 Sorry, I've got to take this. 50 00:01:55,883 --> 00:01:56,648 Chairman of the board. 51 00:01:56,684 --> 00:01:58,851 We'll talk about it in the new year. 52 00:01:58,886 --> 00:02:01,386 Okay. Thank you. 53 00:02:01,422 --> 00:02:02,588 Merry Christmas! 54 00:02:11,832 --> 00:02:13,465 So? What did he want? 55 00:02:13,501 --> 00:02:15,968 Well, apparently, the sentinel loved our lobby, 56 00:02:16,003 --> 00:02:18,270 so he was very happy. 57 00:02:18,305 --> 00:02:20,706 Sarah, that's great! Congratulations! 58 00:02:20,741 --> 00:02:23,275 Yeah, it is. 59 00:02:23,310 --> 00:02:25,811 Oh, come on. 60 00:02:25,846 --> 00:02:27,212 Just... 61 00:02:27,248 --> 00:02:28,981 Just... Stop thinking about him. 62 00:02:29,016 --> 00:02:31,717 It's hard. 63 00:02:31,752 --> 00:02:32,963 I mean, you realize we were together 64 00:02:32,987 --> 00:02:34,219 for a year and a half, 65 00:02:34,255 --> 00:02:35,721 and then he meets this actress, 66 00:02:35,756 --> 00:02:37,436 and all of a sudden, he dumps me like that. 67 00:02:39,260 --> 00:02:40,470 Suppose now I have to worry about the possibility 68 00:02:40,494 --> 00:02:42,928 of being chased down by the press... 69 00:02:42,963 --> 00:02:44,830 All because he created some silly website. 70 00:02:44,865 --> 00:02:46,932 Uh... 71 00:02:46,967 --> 00:02:48,467 It's actually a search engine 72 00:02:48,502 --> 00:02:49,334 with over a hundred million users a month. 73 00:02:49,370 --> 00:02:50,502 It's... 74 00:02:50,538 --> 00:02:52,104 Uh... 75 00:02:52,139 --> 00:02:53,305 Yeah, I agree, it is silly. 76 00:02:55,042 --> 00:02:57,509 I don't even know what I'm worried about. 77 00:02:57,545 --> 00:02:59,311 Who would care about our little break-up? 78 00:02:59,346 --> 00:03:01,313 I mean, we were just a boring couple. 79 00:03:01,348 --> 00:03:02,348 [Yelling and clamoring] 80 00:03:11,325 --> 00:03:13,625 [Announcer]: After a high profile break-up 81 00:03:13,661 --> 00:03:15,460 with fiancee Sarah McKinney, 82 00:03:15,496 --> 00:03:18,630 tech titan Eric gold is now dating Hollywood star 83 00:03:18,666 --> 00:03:20,365 Lisa Taylor. 84 00:03:20,401 --> 00:03:23,368 Up next, we'll show you the fashions craze 85 00:03:23,404 --> 00:03:25,204 that's getting Hollywood. 86 00:03:25,239 --> 00:03:28,574 Guess you weren't as boring as you thought. 87 00:03:29,910 --> 00:03:32,211 Are you sure you want to just... 88 00:03:32,246 --> 00:03:33,679 Leave town? 89 00:03:33,714 --> 00:03:36,048 Yes, I just need some distance, 90 00:03:36,083 --> 00:03:37,883 and my family's ranch in Colorado 91 00:03:37,918 --> 00:03:39,496 is the perfect place for me to spend Christmas. 92 00:03:39,520 --> 00:03:41,353 I mean, snow-capped mountains, 93 00:03:41,388 --> 00:03:42,988 the horses... 94 00:03:43,023 --> 00:03:45,357 Sitting by the fireplace drinking eggnog... 95 00:03:45,392 --> 00:03:48,126 There's even a Christmas parade 96 00:03:48,162 --> 00:03:49,339 that ends in a tree-lighting ceremony 97 00:03:49,363 --> 00:03:50,443 right at my family's ranch. 98 00:03:51,432 --> 00:03:52,297 Besides, 99 00:03:52,333 --> 00:03:55,167 after we lost my aunt Beth this year... 100 00:03:55,202 --> 00:03:56,379 I don't know, I just think it's important 101 00:03:56,403 --> 00:03:57,480 that we all spend Christmas together. 102 00:03:57,504 --> 00:03:59,805 Well... 103 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 You deserve it... 104 00:04:02,409 --> 00:04:04,810 And I'll take care of things here while you're away. 105 00:04:04,845 --> 00:04:06,245 Ah, I know. 106 00:04:06,280 --> 00:04:07,512 Now go... 107 00:04:07,548 --> 00:04:10,148 And have a merry Christmas. 108 00:04:10,184 --> 00:04:11,728 Two tickets to "the nutcracker" tonight, 109 00:04:11,752 --> 00:04:13,352 for you and Jim. 110 00:04:13,387 --> 00:04:14,686 Merry Christmas, Josephine. 111 00:04:14,722 --> 00:04:16,755 Thank you! 112 00:04:16,790 --> 00:04:18,490 See you in the new year. 113 00:04:18,525 --> 00:04:20,025 [♪♪♪] 114 00:04:39,713 --> 00:04:40,545 Merry Christmas, sis! 115 00:04:40,581 --> 00:04:41,546 [Laughing] 116 00:04:41,582 --> 00:04:43,181 Nice hat, Santa. 117 00:04:43,217 --> 00:04:45,083 Why, thank you, ma'am. 118 00:04:45,119 --> 00:04:46,685 How was your flight? 119 00:04:46,720 --> 00:04:49,354 Mm, as good as any red eye from New York can possibly be, 120 00:04:49,390 --> 00:04:51,023 but I'm here now, so I'm not complaining. 121 00:04:51,058 --> 00:04:51,957 Good. 122 00:04:51,992 --> 00:04:53,069 The weather's supposed to be really nice 123 00:04:53,093 --> 00:04:54,026 the rest of the week. 124 00:04:54,061 --> 00:04:55,061 Sounds good. 125 00:05:29,463 --> 00:05:30,529 You okay? 126 00:05:30,564 --> 00:05:32,631 I just miss aunt Beth running out to hug me hello. 127 00:05:34,201 --> 00:05:35,367 I know. 128 00:05:36,870 --> 00:05:37,803 Uncle Roy's in the barn. 129 00:05:37,838 --> 00:05:38,970 He'll be in soon. 130 00:05:39,006 --> 00:05:40,305 Let's get you something to eat. 131 00:05:46,380 --> 00:05:47,479 Well, 132 00:05:47,514 --> 00:05:48,625 I hope my steak and eggs lived up 133 00:05:48,649 --> 00:05:49,581 to your Manhattan standards. 134 00:05:49,616 --> 00:05:50,882 Are you kidding me? 135 00:05:50,918 --> 00:05:53,585 I would take breakfast with you over brunch at the Ritz any day. 136 00:05:53,620 --> 00:05:54,953 What's the Ritz? 137 00:05:54,988 --> 00:05:56,433 Well, if you ever came to visit me in New York, 138 00:05:56,457 --> 00:05:57,422 you would know. 139 00:05:57,458 --> 00:05:58,523 I know, I know. 140 00:05:58,559 --> 00:05:59,591 I... 141 00:05:59,626 --> 00:06:01,093 I promise, 142 00:06:01,128 --> 00:06:02,605 I will try and come and visit in the spring. 143 00:06:02,629 --> 00:06:03,629 Okay. 144 00:06:03,664 --> 00:06:05,030 But you're here now, 145 00:06:05,065 --> 00:06:06,309 so what do you want to do while you're in town? 146 00:06:06,333 --> 00:06:08,100 Honestly, as little as humanly possible. 147 00:06:08,135 --> 00:06:10,302 The only things I'm looking forward to 148 00:06:10,337 --> 00:06:12,971 are the tree-lighting ceremony and the Christmas Eve parade. 149 00:06:14,808 --> 00:06:15,919 Well, I hate to be the one to break it to you, 150 00:06:15,943 --> 00:06:17,987 but there isn't going to be any tree-lighting this year. 151 00:06:18,011 --> 00:06:19,111 What? 152 00:06:19,146 --> 00:06:20,779 Yeah, 153 00:06:20,814 --> 00:06:23,348 and no Christmas parade either, by the looks of it. 154 00:06:23,384 --> 00:06:24,616 Why? 155 00:06:24,651 --> 00:06:26,118 Without aunt Beth, 156 00:06:26,153 --> 00:06:27,364 Paige is stretched too thin at the cafe 157 00:06:27,388 --> 00:06:28,520 to organize the parade, 158 00:06:28,555 --> 00:06:30,333 and Roy just doesn't want to do the Christmas lighting 159 00:06:30,357 --> 00:06:31,357 without her. 160 00:06:31,392 --> 00:06:32,624 But that's our tradition! 161 00:06:32,659 --> 00:06:33,703 [Man]: It's also a tradition 162 00:06:33,727 --> 00:06:35,694 to hug your uncle you haven't seen in six months. 163 00:06:35,729 --> 00:06:37,896 Uncle Roy! 164 00:06:37,931 --> 00:06:39,097 [Chuckling] 165 00:06:40,067 --> 00:06:41,400 Good to see you. 166 00:06:41,435 --> 00:06:42,968 Good to see you! How are you? 167 00:06:43,003 --> 00:06:44,536 I'm good, I'm good. 168 00:06:44,571 --> 00:06:46,304 You know, keeping busy as always. 169 00:06:46,340 --> 00:06:47,550 Your brother and I got our work cut out for us, 170 00:06:47,574 --> 00:06:50,342 building that new barn out back. 171 00:06:50,377 --> 00:06:52,055 Well, I'm just happy that we can all be together, 172 00:06:52,079 --> 00:06:53,412 for Christmas. 173 00:06:53,447 --> 00:06:54,513 Me too. 174 00:06:54,548 --> 00:06:56,648 It's good to have you home. 175 00:06:56,683 --> 00:06:57,849 Good to be back. 176 00:06:57,885 --> 00:06:59,751 Hey, uncle Roy? 177 00:06:59,787 --> 00:07:00,852 Don't forget, 178 00:07:00,888 --> 00:07:01,787 you have that rotary club lunch. 179 00:07:01,822 --> 00:07:04,423 Oh, that's right, I'm going to be late. 180 00:07:04,458 --> 00:07:05,390 I could drop you in town, if you like? 181 00:07:05,426 --> 00:07:06,525 Yes! 182 00:07:06,560 --> 00:07:07,670 Let me go upstairs and change. I'll meet you down here. 183 00:07:07,694 --> 00:07:09,494 Great. 184 00:07:29,817 --> 00:07:30,916 Ah! 185 00:07:30,951 --> 00:07:32,762 I didn't think you were coming home this Christmas. 186 00:07:32,786 --> 00:07:34,097 I had a last-minute change of plans 187 00:07:34,121 --> 00:07:35,887 oh, I'm so happy. 188 00:07:35,923 --> 00:07:38,056 Paige, you're going to have to stop hugging me, 189 00:07:38,091 --> 00:07:39,235 or people are going to start talking. 190 00:07:39,259 --> 00:07:40,759 Oh, who cares. Let 'em talk. 191 00:07:40,794 --> 00:07:43,328 Oh, gosh! Yay! 192 00:07:44,598 --> 00:07:46,231 Look, 193 00:07:46,266 --> 00:07:47,811 nobody loves the Christmas parade more than me, 194 00:07:47,835 --> 00:07:49,701 but I am swamped this year with work. 195 00:07:49,736 --> 00:07:51,369 Besides, I don't have the creative genius 196 00:07:51,405 --> 00:07:52,971 that runs in your family. 197 00:07:53,006 --> 00:07:54,873 You could probably do it with your eyes closed. 198 00:07:54,908 --> 00:07:55,908 Honestly, Paige, 199 00:07:55,943 --> 00:07:57,209 I came on this vacation 200 00:07:57,244 --> 00:07:58,555 because I wanted to get away from work, 201 00:07:58,579 --> 00:07:59,544 not pick up another project. 202 00:07:59,580 --> 00:08:00,412 But just out of curiosity, 203 00:08:00,447 --> 00:08:03,415 if you were in charge of the parade, 204 00:08:03,450 --> 00:08:04,450 how would you decorate? 205 00:08:06,153 --> 00:08:08,987 Well, I would definitely use aunt Beth's giant candy canes, 206 00:08:09,022 --> 00:08:10,266 and then I would take the pine boughs 207 00:08:10,290 --> 00:08:12,157 with the red and green lanterns, 208 00:08:12,192 --> 00:08:13,158 and I'd put them up over there, 209 00:08:13,193 --> 00:08:14,793 and I'd get all the storefronts 210 00:08:14,828 --> 00:08:16,428 to paint their windows 211 00:08:16,463 --> 00:08:17,907 with different scenes from the advent calendar, 212 00:08:17,931 --> 00:08:19,476 and then for a real country Christmas feel, 213 00:08:19,500 --> 00:08:21,066 I'd use Mason jars with lights 214 00:08:21,101 --> 00:08:22,934 and twig garlands all along the route. 215 00:08:22,970 --> 00:08:24,402 - That'd be perfect. - Go on. 216 00:08:24,438 --> 00:08:26,171 Oh... 217 00:08:26,206 --> 00:08:27,506 No, I see what you're doing. 218 00:08:27,541 --> 00:08:29,107 Nice try! No, Paige... 219 00:08:29,142 --> 00:08:31,142 I just want to relax. 220 00:08:31,178 --> 00:08:34,246 Okay, fine... 221 00:08:34,281 --> 00:08:36,948 And I'm not saying this to make you feel guilty, 222 00:08:36,984 --> 00:08:39,117 but you know that this was aunt Beth's pride and joy. 223 00:08:39,152 --> 00:08:40,152 I know, but I just... 224 00:08:40,187 --> 00:08:40,986 I just spent the past hour 225 00:08:41,021 --> 00:08:42,888 telling you about my broken heart. 226 00:08:44,791 --> 00:08:46,591 Well, this will help keep you busy 227 00:08:46,627 --> 00:08:47,425 and help you forget Mr. what's-his-name. 228 00:08:47,461 --> 00:08:49,427 Besides, you know 229 00:08:49,463 --> 00:08:52,330 you are the only person who could ever replace her. 230 00:08:52,366 --> 00:08:54,599 Agh! Okay! 231 00:08:54,635 --> 00:08:56,668 Fine! 232 00:08:56,703 --> 00:08:58,169 Fine, I will... I will do it, 233 00:08:58,205 --> 00:09:00,605 but I'm doing this for aunt Beth. 234 00:09:00,641 --> 00:09:02,207 Okay, so... 235 00:09:02,242 --> 00:09:03,620 These are some flyers I had printed up 236 00:09:03,644 --> 00:09:04,442 for the Christmas parade 237 00:09:04,478 --> 00:09:05,488 when I thought I could still do it. 238 00:09:05,512 --> 00:09:07,579 Convenient. 239 00:09:09,883 --> 00:09:12,217 Well, at least we'll have the parade. 240 00:09:12,252 --> 00:09:13,218 You know, my uncle Roy 241 00:09:13,253 --> 00:09:14,185 doesn't want to do the tree-lighting ceremony 242 00:09:14,221 --> 00:09:15,153 this year. 243 00:09:15,188 --> 00:09:17,822 Yeah, I heard. Everyone's talking about it. 244 00:09:17,858 --> 00:09:18,890 [Sighs] 245 00:09:18,926 --> 00:09:21,993 I knew this Christmas was going to be different. 246 00:09:22,029 --> 00:09:22,827 Guess I was just hoping 247 00:09:22,863 --> 00:09:24,829 that some things would stay the same. 248 00:09:26,433 --> 00:09:27,365 Okay, you know what? 249 00:09:27,401 --> 00:09:28,333 That's it. 250 00:09:28,368 --> 00:09:30,302 I am taking the rest of the afternoon off, 251 00:09:30,337 --> 00:09:31,670 and you are coming with me. 252 00:09:31,705 --> 00:09:32,737 Uh-oh. 253 00:09:32,773 --> 00:09:33,705 What have you got planned? 254 00:09:33,740 --> 00:09:34,973 Just wait and see. 255 00:09:35,008 --> 00:09:36,708 I'll go get my coat. 256 00:09:41,848 --> 00:09:42,981 You were right. 257 00:09:43,016 --> 00:09:45,183 This is exactly what I needed. 258 00:09:45,218 --> 00:09:47,152 Starting to feel the Christmas spirit already. 259 00:09:47,187 --> 00:09:49,654 Well, that's great. It's about time. 260 00:09:49,690 --> 00:09:51,489 How long are you in town for, anyway? 261 00:09:51,525 --> 00:09:52,535 I've got to be back in the office 262 00:09:52,559 --> 00:09:53,758 in nine days. 263 00:09:53,794 --> 00:09:56,661 Hopefully, news of my breakup will have died down by then. 264 00:09:56,697 --> 00:09:58,174 I'm just glad you saw this guy's true colors 265 00:09:58,198 --> 00:09:59,698 before it was too late. 266 00:09:59,733 --> 00:10:01,399 Should have never dated a celebrity. 267 00:10:01,435 --> 00:10:03,501 What was I thinking? 268 00:10:03,537 --> 00:10:05,904 Well, you're all the wiser for it. 269 00:10:05,939 --> 00:10:07,105 Besides, you'll be back 270 00:10:07,140 --> 00:10:08,184 out in the dating world in no time. 271 00:10:08,208 --> 00:10:09,208 I doubt that. 272 00:10:11,044 --> 00:10:12,844 All right, here's the last one. 273 00:10:12,879 --> 00:10:14,212 "Mckinney ranch. 274 00:10:14,247 --> 00:10:17,616 Experience what it's like to live and work 275 00:10:17,651 --> 00:10:19,384 on an authentic horse ranch." 276 00:10:20,887 --> 00:10:22,120 This is it, Peter! 277 00:10:22,155 --> 00:10:24,255 This is exactly what I'm looking for. 278 00:10:24,291 --> 00:10:25,857 I don't know. Looks pretty rustic. 279 00:10:25,892 --> 00:10:27,192 I've got a month to get ready 280 00:10:27,227 --> 00:10:28,271 before this thing starts shooting. 281 00:10:28,295 --> 00:10:29,728 I want to show up on that set 282 00:10:29,763 --> 00:10:31,463 looking like I know exactly what I'm doing. 283 00:10:31,498 --> 00:10:32,709 The studio would kill me if they ever found out 284 00:10:32,733 --> 00:10:35,567 I was helping you jeopardize their 50-million-dollar film. 285 00:10:35,602 --> 00:10:36,602 [Car honking] 286 00:10:37,804 --> 00:10:38,637 What was that? 287 00:10:38,672 --> 00:10:39,816 Why'd that guy honk and wave at us? 288 00:10:39,840 --> 00:10:40,772 Do you think he recognized me? 289 00:10:40,807 --> 00:10:43,241 No, of course not. 290 00:10:43,276 --> 00:10:44,909 He was... 291 00:10:44,945 --> 00:10:46,289 Haven't you ever been to a small town before? 292 00:10:46,313 --> 00:10:48,380 It's a friendly thing. 293 00:10:48,415 --> 00:10:51,116 He's just doing a small-town honk and wave. 294 00:10:51,151 --> 00:10:53,218 I don't want to be noticed, Peter. 295 00:10:53,253 --> 00:10:55,320 That's the whole point, man. It's the whole point. 296 00:10:55,355 --> 00:10:56,666 You do realize you could've learned ranch life 297 00:10:56,690 --> 00:10:59,924 anywhere around L.A., right? 298 00:10:59,960 --> 00:11:01,137 Yeah, and I would have had a dozen paparazzi 299 00:11:01,161 --> 00:11:01,993 photographing and taping me 300 00:11:02,029 --> 00:11:03,561 every time I fell off a dang horse. 301 00:11:03,597 --> 00:11:04,597 No thanks. 302 00:11:08,201 --> 00:11:09,434 That, see. 303 00:11:09,469 --> 00:11:11,636 That's what I'm talking about. 304 00:11:11,672 --> 00:11:13,238 That's the real ranch life. 305 00:11:14,508 --> 00:11:15,440 Look at that. [Honks horn] 306 00:11:15,475 --> 00:11:17,909 Okay. What are you doing? 307 00:11:17,944 --> 00:11:19,622 Just doing the small-town honk and wave... oops. 308 00:11:19,646 --> 00:11:21,112 Ooh, shoot. 309 00:11:21,148 --> 00:11:23,682 Whoa! Hey, hey, hey. 310 00:11:23,717 --> 00:11:25,116 - You okay? - Yeah. 311 00:11:25,152 --> 00:11:26,918 - You okay? - I'm fine. 312 00:11:27,954 --> 00:11:28,954 Nice. 313 00:11:30,123 --> 00:11:31,123 Sorry. 314 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 All right, why don't you go look around? 315 00:11:57,484 --> 00:11:59,184 I'll go see if they're open for Christmas. 316 00:11:59,219 --> 00:12:00,985 Yeah. 317 00:12:03,156 --> 00:12:05,790 Hi. How are you? 318 00:12:05,826 --> 00:12:07,192 Hey, you want... 319 00:12:07,227 --> 00:12:08,193 I've got a cookie for you. 320 00:12:08,228 --> 00:12:09,594 You want a cookie? 321 00:12:11,698 --> 00:12:13,064 [Sarah]: Excuse me? 322 00:12:13,100 --> 00:12:14,799 What are you doing? 323 00:12:14,835 --> 00:12:17,135 Um... 324 00:12:17,170 --> 00:12:18,581 Are you about to feed my horse a cookie? 325 00:12:18,605 --> 00:12:21,139 Uh, his idea. 326 00:12:21,174 --> 00:12:22,140 I think he smelled it through my jacket pocket, so... 327 00:12:22,175 --> 00:12:23,541 Okay, well, first of all, 328 00:12:23,577 --> 00:12:24,577 he's a she. 329 00:12:26,046 --> 00:12:27,046 Really? 330 00:12:28,381 --> 00:12:29,581 Wait, I know you. 331 00:12:29,616 --> 00:12:31,216 Hmm. 332 00:12:31,251 --> 00:12:33,091 You're the guy who honked at us out on the road 333 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 and scared the horses. 334 00:12:35,122 --> 00:12:36,521 Right. 335 00:12:36,556 --> 00:12:37,589 I'm sorry about that. 336 00:12:37,624 --> 00:12:39,657 I was trying to do the small-town honk and wave. 337 00:12:39,693 --> 00:12:41,860 I think it... Think it backfired. 338 00:12:41,895 --> 00:12:43,828 Yeah, you could say that. 339 00:12:43,864 --> 00:12:44,963 Graham Mitchell. 340 00:12:46,299 --> 00:12:47,299 The actor? 341 00:12:49,736 --> 00:12:51,402 Oh, well, that explains it. 342 00:12:52,539 --> 00:12:53,539 Explains what? 343 00:12:54,808 --> 00:12:57,208 Well... Pretty much everything. 344 00:12:57,244 --> 00:12:58,910 [Laughing] 345 00:12:58,945 --> 00:13:01,446 Sorry, I'm Sarah McKinney. 346 00:13:01,481 --> 00:13:02,580 My uncle owns this place. 347 00:13:02,616 --> 00:13:04,682 Oh... oh! 348 00:13:04,718 --> 00:13:06,395 Well then, you're the one I want to talk to. 349 00:13:06,419 --> 00:13:08,286 So, I... I came to this town 350 00:13:08,321 --> 00:13:10,021 looking for a place to find somewhere 351 00:13:10,056 --> 00:13:11,923 where I can learn everything about ranch life, 352 00:13:11,958 --> 00:13:13,258 just through Christmas, 353 00:13:13,293 --> 00:13:14,470 and this, I've got to tell you, 354 00:13:14,494 --> 00:13:16,294 looks like the perfect place. 355 00:13:16,329 --> 00:13:18,563 Well, we're shut down for the holidays, so... 356 00:13:18,598 --> 00:13:20,064 Okay, um... 357 00:13:20,100 --> 00:13:21,466 I'll work? 358 00:13:21,501 --> 00:13:22,901 Be like a ranch hand. 359 00:13:22,936 --> 00:13:23,768 You are aware it's Christmas, right? 360 00:13:23,804 --> 00:13:25,770 Yeah, absolutely. 361 00:13:25,806 --> 00:13:27,806 Uh, look, this week is... 362 00:13:27,841 --> 00:13:30,375 It's all about family for us, so... 363 00:13:30,410 --> 00:13:31,776 - Okay. - Sorry. 364 00:13:31,812 --> 00:13:32,955 Is there anything that I could do 365 00:13:32,979 --> 00:13:34,946 to change your mind? 366 00:13:34,981 --> 00:13:36,781 I'm afraid not. 367 00:13:36,817 --> 00:13:38,983 It was nice to meet you, Mr. Mitchell. 368 00:13:39,019 --> 00:13:40,852 It was nice to meet you, Sarah. 369 00:13:43,089 --> 00:13:44,089 [Peter]: Hey. 370 00:13:44,124 --> 00:13:45,990 I just spoke to the owner. 371 00:13:46,026 --> 00:13:47,170 It doesn't look very promising. 372 00:13:47,194 --> 00:13:48,593 Who's that? 373 00:13:48,628 --> 00:13:50,228 Uh... 374 00:13:50,263 --> 00:13:53,298 Somebody who doesn't like my movies, apparently. 375 00:13:57,604 --> 00:13:58,604 Who's that? 376 00:13:58,638 --> 00:13:59,504 That, little brother, 377 00:13:59,539 --> 00:14:01,179 was Hollywood heart-throb Graham Mitchell. 378 00:14:02,209 --> 00:14:03,074 Seriously? 379 00:14:03,109 --> 00:14:04,642 Yeah. 380 00:14:04,678 --> 00:14:05,755 He wants to stay at the ranch for a week 381 00:14:05,779 --> 00:14:07,345 and learn how to be a cowboy. 382 00:14:07,380 --> 00:14:08,413 Well, that's great. 383 00:14:08,448 --> 00:14:09,492 We could actually use an extra hand on the ranch 384 00:14:09,516 --> 00:14:10,481 this week. 385 00:14:10,517 --> 00:14:11,583 Well, I told him 386 00:14:11,618 --> 00:14:12,483 this week was all about family. 387 00:14:12,519 --> 00:14:13,751 Speaking of which, 388 00:14:13,787 --> 00:14:15,486 what do you say you and me go downtown 389 00:14:15,522 --> 00:14:17,856 and hand out some flyers for the Christmas parade? 390 00:14:17,891 --> 00:14:19,001 I'll even spring for dinner at the pub 391 00:14:19,025 --> 00:14:19,824 when we're done. 392 00:14:19,860 --> 00:14:22,260 As exciting as that offer sounds, 393 00:14:22,295 --> 00:14:23,706 me and uncle Roy still got a lot of work we've got to do 394 00:14:23,730 --> 00:14:24,996 before we can call it a day. 395 00:14:25,031 --> 00:14:28,666 Well, I am going to go get cleaned up. 396 00:14:28,702 --> 00:14:30,046 You let me know if you change your mind. 397 00:14:30,070 --> 00:14:31,603 Sounds good. 398 00:14:37,644 --> 00:14:38,977 Ah! 399 00:14:39,012 --> 00:14:40,845 - Hey, Sarah! - Fiona! 400 00:14:40,881 --> 00:14:41,813 I heard you were back in town! 401 00:14:41,848 --> 00:14:42,814 - Merry Christmas. - Thanks. 402 00:14:42,849 --> 00:14:44,682 So, have you graduated yet? 403 00:14:44,718 --> 00:14:45,718 This summer. 404 00:14:45,752 --> 00:14:46,451 What're you studying again? 405 00:14:46,486 --> 00:14:48,486 Business, although these days, 406 00:14:48,521 --> 00:14:50,555 I feel like I'm majoring in Christmas decorations. 407 00:14:50,590 --> 00:14:52,290 - It looks amazing. - Thanks. 408 00:14:52,325 --> 00:14:53,369 Would you mind putting one of these up 409 00:14:53,393 --> 00:14:54,393 in your window? 410 00:14:54,427 --> 00:14:55,393 For the Christmas parade? 411 00:14:55,428 --> 00:14:56,505 I thought that was canceled. 412 00:14:56,529 --> 00:14:57,996 No, we are back on. 413 00:14:58,031 --> 00:14:59,898 [Laughing] 414 00:14:59,933 --> 00:15:01,132 Can I get a table for one? 415 00:15:01,167 --> 00:15:02,400 Yeah, absolutely. Follow me. 416 00:15:02,435 --> 00:15:03,701 Thank you. 417 00:15:04,771 --> 00:15:06,271 Thank you! 418 00:15:21,688 --> 00:15:22,654 Uh, hello. 419 00:15:22,689 --> 00:15:24,756 Mr. Mitchell. 420 00:15:24,791 --> 00:15:25,924 Can I join you for dinner? 421 00:15:25,959 --> 00:15:28,192 Um... 422 00:15:28,228 --> 00:15:29,260 Sure, pull up a stool. 423 00:15:29,296 --> 00:15:31,496 Great. 424 00:15:31,531 --> 00:15:32,764 You know what? 425 00:15:32,799 --> 00:15:35,266 Hi, hi. 426 00:15:35,302 --> 00:15:37,235 You know what, I've got to tell you something. 427 00:15:37,270 --> 00:15:39,304 This town is very friendly. 428 00:15:40,240 --> 00:15:41,105 Yeah. 429 00:15:41,141 --> 00:15:43,041 I'm actually just home for the holidays. 430 00:15:43,076 --> 00:15:44,375 I live in New York. 431 00:15:44,411 --> 00:15:45,411 Oh! Okay. 432 00:15:45,445 --> 00:15:47,712 You're from New York. I can cut to the chase. 433 00:15:47,747 --> 00:15:50,581 I'm about to star in a movie where I play a rancher, 434 00:15:50,617 --> 00:15:53,685 so I need to learn everything there is about ranch life 435 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 in one week. 436 00:15:55,889 --> 00:15:56,754 So you want to work over Christmas? 437 00:15:56,790 --> 00:15:57,922 Well, yeah. 438 00:15:57,958 --> 00:15:59,035 I mean, it starts to shoot in a couple weeks, so yeah, 439 00:15:59,059 --> 00:16:00,091 and plus... 440 00:16:00,126 --> 00:16:01,025 I'm not a big fan of the holidays. 441 00:16:01,061 --> 00:16:03,294 That's unfortunate. 442 00:16:03,330 --> 00:16:05,263 I've got two Christmas eggnogs for you both. 443 00:16:05,298 --> 00:16:06,230 Oh, dear, we actually did not order these. 444 00:16:06,266 --> 00:16:07,266 No, they're on the house. 445 00:16:08,134 --> 00:16:09,134 Thank you. 446 00:16:13,773 --> 00:16:15,974 Does that happen a lot? 447 00:16:16,009 --> 00:16:18,209 The free eggnog and the batting eyelashes? 448 00:16:18,244 --> 00:16:19,477 - Yeah. - Yeah? 449 00:16:19,512 --> 00:16:21,279 Trust me, a lot of the time, 450 00:16:21,314 --> 00:16:23,648 I wish that I went unnoticed. 451 00:16:23,683 --> 00:16:27,085 So you want to know everything there is to know 452 00:16:27,120 --> 00:16:28,152 about ranch life? 453 00:16:28,188 --> 00:16:30,421 My character, he's a ranch hand. 454 00:16:30,457 --> 00:16:31,589 Primarily deals with horses. 455 00:16:31,624 --> 00:16:33,658 He's willful. He's honest. 456 00:16:33,693 --> 00:16:35,293 He's always trying to do the right thing. 457 00:16:36,763 --> 00:16:39,931 I'm not going to lie to you. Real ranch work is hard. 458 00:16:39,966 --> 00:16:41,132 I'm up for it. Come on. 459 00:16:41,167 --> 00:16:42,500 Look, I've got... 460 00:16:42,535 --> 00:16:44,235 I do my own stunts. 461 00:16:44,270 --> 00:16:46,437 I'm not one of those prima Donna actor boys 462 00:16:46,473 --> 00:16:47,850 who, you know, doesn't want to get his hands dirty. 463 00:16:47,874 --> 00:16:50,742 Come on... 464 00:16:50,777 --> 00:16:53,945 Okay, well, if you're up for it, 465 00:16:53,980 --> 00:16:56,180 my family could use some help. 466 00:16:56,216 --> 00:16:58,449 Let me call my uncle Roy 467 00:16:58,485 --> 00:17:00,565 and see if he'd be willing to take you on as a guest. 468 00:17:01,021 --> 00:17:02,820 Outstanding. Ooh! 469 00:17:02,856 --> 00:17:04,322 They've got French toast. 470 00:17:04,357 --> 00:17:05,423 [Chuckling] 471 00:17:05,458 --> 00:17:07,125 Okay, so, let me get this straight. 472 00:17:07,160 --> 00:17:08,493 You're going to help me learn 473 00:17:08,528 --> 00:17:10,528 everything I need to know about ranchers' life, 474 00:17:10,563 --> 00:17:12,530 and in return, I'm going to help you decorate 475 00:17:12,565 --> 00:17:13,576 for the Christmas day parade? 476 00:17:13,600 --> 00:17:14,610 Don't forget about the tree-lighting ceremony. 477 00:17:14,634 --> 00:17:15,634 Right. 478 00:17:15,668 --> 00:17:16,668 Actually, you know what? 479 00:17:16,703 --> 00:17:17,635 Maybe put a pin in that for now, 480 00:17:17,670 --> 00:17:19,604 but my uncle says that you can stay with us 481 00:17:19,639 --> 00:17:22,006 as long as you pull your own weight. 482 00:17:22,042 --> 00:17:24,042 Sounds like a deal, Sarah. 483 00:17:24,077 --> 00:17:26,344 I will see you bright and early, 484 00:17:26,379 --> 00:17:27,779 and if you want to be a real cowboy, 485 00:17:27,814 --> 00:17:29,514 start by losing the $800 boots, 486 00:17:29,549 --> 00:17:31,482 unless you want $800 blisters. 487 00:17:37,357 --> 00:17:38,990 I like my boots. 488 00:17:39,025 --> 00:17:40,925 They're 1,200 bucks. 489 00:17:59,879 --> 00:18:00,978 Okay. 490 00:18:01,014 --> 00:18:02,647 Enjoy your little ranch adventure. 491 00:18:02,682 --> 00:18:03,993 I'm going to head back to civilization 492 00:18:04,017 --> 00:18:06,317 where I belong/ 493 00:18:06,352 --> 00:18:07,685 be careful, you hear me? 494 00:18:07,720 --> 00:18:08,831 I mean it. Call me if you need anything. 495 00:18:08,855 --> 00:18:09,921 You got it, boss. 496 00:18:09,956 --> 00:18:11,122 Good morning. 497 00:18:11,157 --> 00:18:12,323 Good morning. 498 00:18:12,358 --> 00:18:14,025 So, as far as accommodations, 499 00:18:14,060 --> 00:18:14,926 we have a couple of beautiful cabins 500 00:18:14,961 --> 00:18:16,194 down in the south end 501 00:18:16,229 --> 00:18:17,361 where we usually put guests. 502 00:18:17,397 --> 00:18:18,674 Yeah, I saw those on your website. 503 00:18:18,698 --> 00:18:19,330 Yes, well, 504 00:18:19,365 --> 00:18:20,765 since you said you wanted 505 00:18:20,800 --> 00:18:22,033 the authentic experience, 506 00:18:22,068 --> 00:18:23,468 I figured you could stay in here. 507 00:18:23,503 --> 00:18:24,469 Here? 508 00:18:24,504 --> 00:18:25,470 Yeah. 509 00:18:25,505 --> 00:18:26,838 This? 510 00:18:26,873 --> 00:18:27,672 Of course, yeah, this makes sense. 511 00:18:27,707 --> 00:18:29,107 You're playing a ranch hand, right? 512 00:18:29,142 --> 00:18:31,509 Absolutely. 513 00:18:31,544 --> 00:18:32,944 [Horse whinnying] 514 00:18:45,358 --> 00:18:46,991 There's wood in the corner by the stove. 515 00:18:47,026 --> 00:18:47,925 Should keep you warm enough, 516 00:18:47,961 --> 00:18:50,595 and all the meals are at the main house. 517 00:18:52,031 --> 00:18:53,331 Okay. 518 00:18:53,366 --> 00:18:54,465 Um... 519 00:18:54,501 --> 00:18:55,566 Is there... 520 00:18:55,602 --> 00:18:58,136 Is there anything to do at night? 521 00:18:58,171 --> 00:19:00,404 Uh, you could sit on the porch and name the coyotes. 522 00:19:00,440 --> 00:19:01,440 [Laughs] 523 00:19:02,775 --> 00:19:05,209 Oh. You're... you're serious. 524 00:19:05,245 --> 00:19:07,078 Workday starts in 30 minutes. 525 00:19:07,113 --> 00:19:08,346 I'll see you out there. 526 00:19:08,381 --> 00:19:09,381 Yes, ma'am. 527 00:19:14,220 --> 00:19:15,786 [Creaking] 528 00:19:18,925 --> 00:19:20,158 [Creaking] 529 00:19:33,239 --> 00:19:34,839 - Hey. - Hey. 530 00:19:34,874 --> 00:19:36,741 Got your new guest all settled in and happy? 531 00:19:36,776 --> 00:19:38,075 Settled, yes. 532 00:19:38,111 --> 00:19:40,178 Happy? In the bunk house? 533 00:19:41,748 --> 00:19:42,847 Well, I'd take him around, 534 00:19:42,882 --> 00:19:43,814 but I've got a lumber and feed delivery this morning. 535 00:19:43,850 --> 00:19:47,618 No, I know you've got a lot on your plate. 536 00:19:47,654 --> 00:19:49,787 Um, Cody, when are you going to take a break? 537 00:19:49,822 --> 00:19:51,255 Probably not for a while 538 00:19:51,291 --> 00:19:51,989 with all the guests we have coming, 539 00:19:52,025 --> 00:19:52,990 and the new barn in the works. 540 00:19:53,026 --> 00:19:55,560 But you've wanted to go to California forever. 541 00:19:55,595 --> 00:19:57,061 I know. 542 00:19:57,096 --> 00:19:58,096 Maybe next year. 543 00:19:59,933 --> 00:20:00,865 After aunt Beth passed, 544 00:20:00,900 --> 00:20:02,211 uncle Roy just seems to need me around here 545 00:20:02,235 --> 00:20:03,235 more than ever these days. 546 00:20:17,083 --> 00:20:18,583 - Hey. - Hey. 547 00:20:18,618 --> 00:20:21,586 Beth sure loved this place. 548 00:20:21,621 --> 00:20:24,255 Yeah, the view sure does have a way of pulling you in. 549 00:20:28,995 --> 00:20:29,927 I remember the first time 550 00:20:29,963 --> 00:20:30,963 she brought me up here 551 00:20:30,997 --> 00:20:33,231 for a Christmas Eve picnic. 552 00:20:33,266 --> 00:20:36,100 Turkey sandwiches, mulled cider... 553 00:20:38,304 --> 00:20:40,638 I hung mistletoe from that branch right there. 554 00:20:42,442 --> 00:20:44,108 It's funny... 555 00:20:44,143 --> 00:20:45,287 You do something for a few years, 556 00:20:45,311 --> 00:20:46,311 it becomes a tradition. 557 00:20:48,014 --> 00:20:49,313 You mean like a Christmas parade 558 00:20:49,349 --> 00:20:51,182 or a tree-lighting ceremony? 559 00:20:51,217 --> 00:20:53,451 Yeah, I see what you're getting at, 560 00:20:56,322 --> 00:20:57,433 I always did the tree-lighting ceremony 561 00:20:57,457 --> 00:20:58,489 with Beth. 562 00:20:58,524 --> 00:20:59,390 It's just... I don't know. 563 00:20:59,425 --> 00:21:00,905 I just can't see doing it without her. 564 00:21:03,363 --> 00:21:04,795 I understand that. 565 00:21:08,968 --> 00:21:11,202 Cody told me about your fella in New York. 566 00:21:11,237 --> 00:21:13,037 I'm sorry to hear how it ended. 567 00:21:13,072 --> 00:21:14,505 Thanks. 568 00:21:16,676 --> 00:21:19,610 I think it was probably for the best. 569 00:21:19,646 --> 00:21:21,212 Well, I'll tell you what... 570 00:21:21,247 --> 00:21:24,148 Losing the love of your life is not for the faint of heart. 571 00:21:26,853 --> 00:21:30,288 Though Eric and I... 572 00:21:30,323 --> 00:21:31,963 We didn't have what you and aunt Beth had. 573 00:21:37,096 --> 00:21:38,540 Should probably get the day's work started 574 00:21:38,564 --> 00:21:40,665 with our new guest. 575 00:21:40,700 --> 00:21:41,799 I'll see you later. 576 00:21:50,043 --> 00:21:51,642 [Horse whinnying] 577 00:21:55,515 --> 00:21:56,515 Morning. 578 00:21:56,549 --> 00:21:59,050 Hey. Good morning. 579 00:21:59,085 --> 00:22:00,251 Uh, so I took your advice. 580 00:22:00,286 --> 00:22:01,652 I got some better boots. 581 00:22:02,855 --> 00:22:04,155 Nice. 582 00:22:04,190 --> 00:22:05,823 Let's get started. 583 00:22:05,858 --> 00:22:06,824 There's not a chance that we can get a latte, 584 00:22:06,859 --> 00:22:07,859 is there, 585 00:22:07,894 --> 00:22:09,560 or a chocolate donut? 586 00:22:09,595 --> 00:22:10,928 Rule number one of ranch life... 587 00:22:10,963 --> 00:22:11,896 We eat after the horses do. 588 00:22:11,931 --> 00:22:13,431 Okay. 589 00:22:13,466 --> 00:22:15,044 You give them some feed, and then they get a treat. 590 00:22:15,068 --> 00:22:17,868 That means a carrot, not a Christmas cookie. 591 00:22:27,613 --> 00:22:30,081 You know, I wonder how many ranch hands 592 00:22:30,116 --> 00:22:32,149 actually lost their hands doing this. 593 00:22:33,319 --> 00:22:35,920 - Get it? It's a joke. - Keep chopping. 594 00:22:35,955 --> 00:22:39,357 I guess I'll just consider this Colorado's version of cross fit. 595 00:22:39,392 --> 00:22:42,259 You just sit there and work on your iPad. 596 00:22:43,596 --> 00:22:44,462 For your information, 597 00:22:44,497 --> 00:22:45,908 I am working on the Christmas parade, 598 00:22:45,932 --> 00:22:47,372 which is now less than six days away. 599 00:22:48,468 --> 00:22:49,545 In fact, when you're done here, 600 00:22:49,569 --> 00:22:50,368 we need to go into the stable 601 00:22:50,403 --> 00:22:53,037 and get out some of the ornaments. 602 00:22:53,072 --> 00:22:54,839 Uh, that is, unless you're afraid of spiders? 603 00:23:04,817 --> 00:23:06,829 My aunt's Christmas ornaments from a couple years ago. 604 00:23:06,853 --> 00:23:09,053 All right. I'm glad we got that done. 605 00:23:09,088 --> 00:23:10,088 Done? 606 00:23:10,123 --> 00:23:10,955 No, no, no, no. 607 00:23:10,990 --> 00:23:12,350 There's five more boxes back there. 608 00:23:16,462 --> 00:23:18,307 Why do I get the feeling that you're enjoying this? 609 00:23:18,331 --> 00:23:20,631 Rule number two of ranch life... 610 00:23:20,666 --> 00:23:21,599 The boss makes the rules. 611 00:23:21,634 --> 00:23:23,300 Get back there. 612 00:23:23,336 --> 00:23:24,802 Ugh! 613 00:23:29,609 --> 00:23:30,574 [Clattering] 614 00:23:30,610 --> 00:23:32,410 Oh, come on. 615 00:23:36,282 --> 00:23:38,416 Always something breaking down around here. 616 00:23:52,165 --> 00:23:53,130 Morning, Delilah. 617 00:23:53,166 --> 00:23:54,498 Good morning. 618 00:23:54,534 --> 00:23:55,399 What can I do for you? 619 00:23:55,435 --> 00:23:56,845 Just paying a little neighborly visit, 620 00:23:56,869 --> 00:23:57,935 that's all. 621 00:23:57,970 --> 00:24:00,371 And checking up on me, I presume? 622 00:24:00,406 --> 00:24:01,772 I'm not checking up on anybody Roy, 623 00:24:01,808 --> 00:24:03,274 but if I were, 624 00:24:03,309 --> 00:24:04,887 I would say that every ranch in this valley 625 00:24:04,911 --> 00:24:06,343 is decorated for Christmas, 626 00:24:06,379 --> 00:24:07,211 so I don't see 627 00:24:07,246 --> 00:24:08,690 why yours should be so bare this year... 628 00:24:08,714 --> 00:24:09,792 Well, to tell you the truth, Delilah, 629 00:24:09,816 --> 00:24:12,383 I just want to get through this Christmas quietly. 630 00:24:12,418 --> 00:24:13,729 Which is why I didn't say anything. 631 00:24:13,753 --> 00:24:15,019 And I appreciate it. 632 00:24:15,054 --> 00:24:16,654 You're welcome. 633 00:24:17,990 --> 00:24:19,657 Whatcha got here? 634 00:24:19,692 --> 00:24:21,136 A little holiday gift for you and the kids. 635 00:24:21,160 --> 00:24:22,293 Oh, thank you! 636 00:24:22,328 --> 00:24:23,328 Look, Roy... 637 00:24:23,362 --> 00:24:25,729 We all miss Beth, 638 00:24:25,765 --> 00:24:27,198 and I only mentioned the decorations 639 00:24:27,233 --> 00:24:28,499 because she loved them so much. 640 00:24:28,534 --> 00:24:31,368 I know, I know. 641 00:24:31,404 --> 00:24:32,681 Well, thanks for the cupcakes, Delilah. 642 00:24:32,705 --> 00:24:33,971 You're welcome. 643 00:24:34,006 --> 00:24:35,239 Merry Christmas. 644 00:24:35,274 --> 00:24:36,807 And merry Christmas to you, too. 645 00:24:52,158 --> 00:24:52,957 [Sarah]: So you just put on the bow... 646 00:24:52,992 --> 00:24:54,825 And that is how you make 647 00:24:54,861 --> 00:24:55,938 a rocky mountain Christmas wreath. 648 00:24:55,962 --> 00:24:56,727 There we go. 649 00:24:56,762 --> 00:24:58,140 Now we just need to make a dozen more 650 00:24:58,164 --> 00:24:59,096 for the parade. 651 00:24:59,131 --> 00:25:00,231 A dozen? 652 00:25:00,266 --> 00:25:02,900 Are you forgetting our agreement? 653 00:25:02,935 --> 00:25:04,301 I train you how to be a ranch hand, 654 00:25:04,337 --> 00:25:05,236 and you help me with the parade. 655 00:25:05,271 --> 00:25:06,271 Agreed? 656 00:25:06,305 --> 00:25:08,639 Agreed. Agreed... 657 00:25:08,674 --> 00:25:10,841 But I've got to be honest with you... 658 00:25:10,877 --> 00:25:13,644 Every square inch of my body is sore. 659 00:25:13,679 --> 00:25:15,657 Well, you said you wanted an authentic ranch experience. 660 00:25:15,681 --> 00:25:16,914 You got it. 661 00:25:16,949 --> 00:25:18,649 All right, so, 662 00:25:18,684 --> 00:25:22,520 since we're getting to know each other better... 663 00:25:22,555 --> 00:25:23,821 I have a confession to make. 664 00:25:23,856 --> 00:25:28,092 I have only done one stunt on my own, 665 00:25:28,127 --> 00:25:29,793 and that was jumping from a helicopter 666 00:25:29,829 --> 00:25:31,340 that was hovering seven feet off the ground, 667 00:25:31,364 --> 00:25:33,464 and when I landed, 668 00:25:33,499 --> 00:25:35,366 I busted my toe. 669 00:25:35,401 --> 00:25:37,167 Well, I'm sure when it hit the big screen, 670 00:25:37,203 --> 00:25:38,869 you still looked picture-perfect doing it. 671 00:25:38,905 --> 00:25:40,137 You have... 672 00:25:41,541 --> 00:25:42,806 Got to come clean. 673 00:25:42,842 --> 00:25:44,341 What is your issue with actors? 674 00:25:48,314 --> 00:25:50,881 My mom is an actor, 675 00:25:50,917 --> 00:25:53,484 in just regional theater and stuff, 676 00:25:53,519 --> 00:25:56,287 but she spent her entire life chasing that dream of fame. 677 00:25:58,224 --> 00:25:59,224 My brother and I grew up 678 00:25:59,258 --> 00:26:01,025 being dragged all over the place 679 00:26:01,060 --> 00:26:04,161 for her auditions and performances. 680 00:26:04,196 --> 00:26:07,064 Thankfully, she started leaving us here at the ranch 681 00:26:07,099 --> 00:26:08,666 with my uncle Roy and aunt Beth. 682 00:26:08,701 --> 00:26:10,434 So they took you in? 683 00:26:11,771 --> 00:26:13,904 I don't know, it's more than that. 684 00:26:13,940 --> 00:26:16,006 My dad was never really in the picture, 685 00:26:16,042 --> 00:26:19,376 and my mom's career became her priority... 686 00:26:19,412 --> 00:26:20,311 And one Christmas, 687 00:26:20,346 --> 00:26:21,278 we decided it would be best for all of us 688 00:26:21,314 --> 00:26:23,847 if Cody and I just lived here permanently. 689 00:26:25,885 --> 00:26:27,685 They're like parents to Cody and me. 690 00:26:27,720 --> 00:26:28,619 Huh. 691 00:26:28,654 --> 00:26:31,889 Yeah, that would turn me off actors, too. 692 00:26:35,595 --> 00:26:38,362 There's actually one more reason 693 00:26:38,397 --> 00:26:39,496 for my aversion to actors. 694 00:26:41,300 --> 00:26:43,534 My ex just dumped me for one. 695 00:26:44,770 --> 00:26:45,703 Lisa Taylor. 696 00:26:45,738 --> 00:26:46,738 What? 697 00:26:48,107 --> 00:26:49,073 Hold on a second. 698 00:26:49,108 --> 00:26:51,208 You're that Sarah... 699 00:26:51,243 --> 00:26:52,076 You're that Sarah McKinney? 700 00:26:52,111 --> 00:26:53,177 Yup. 701 00:26:53,212 --> 00:26:54,078 That's insane. 702 00:26:54,113 --> 00:26:56,113 You're all over the tabloids right now. 703 00:26:56,148 --> 00:26:58,182 Yeah. 704 00:26:58,217 --> 00:27:00,718 Like, the country runs on gossip. 705 00:27:00,753 --> 00:27:02,586 Do we have nothing better to talk about? 706 00:27:02,622 --> 00:27:03,487 No. And they think 707 00:27:03,522 --> 00:27:05,689 I'm dating my co-star, Nicole Collins, 708 00:27:05,725 --> 00:27:06,725 which... 709 00:27:06,759 --> 00:27:08,726 - Are you? - No. 710 00:27:08,761 --> 00:27:09,927 No. It's just, you know, 711 00:27:09,962 --> 00:27:11,273 they have to feed the rumor beast. 712 00:27:11,297 --> 00:27:13,364 Just laugh it off, 713 00:27:13,399 --> 00:27:14,765 because, before you know it, 714 00:27:14,800 --> 00:27:16,320 they'll be talking about somebody else. 715 00:27:18,671 --> 00:27:19,737 Easier said than done. 716 00:27:19,772 --> 00:27:21,171 I know. 717 00:27:22,608 --> 00:27:23,774 Well... 718 00:27:23,809 --> 00:27:25,249 An excellent second day at the ranch. 719 00:27:26,412 --> 00:27:27,656 We can head into the town this afternoon, 720 00:27:27,680 --> 00:27:28,760 pick up some more supplies. 721 00:27:30,449 --> 00:27:31,449 Um... 722 00:27:31,484 --> 00:27:33,083 Thank you... 723 00:27:33,119 --> 00:27:34,418 For your help with the wreath. 724 00:27:34,453 --> 00:27:36,120 Yeah. Yeah, of course. 725 00:27:36,155 --> 00:27:37,755 Thank you for showing me how to make 'em. 726 00:27:42,595 --> 00:27:43,460 How'd it go? 727 00:27:43,496 --> 00:27:45,863 He's pretty green, but he held his own. 728 00:27:47,099 --> 00:27:48,232 What's up? 729 00:27:49,802 --> 00:27:50,834 I found these 730 00:27:50,870 --> 00:27:52,770 under some files in the office. 731 00:27:52,805 --> 00:27:54,138 What is it? 732 00:27:54,173 --> 00:27:55,239 Real estate comps 733 00:27:55,274 --> 00:27:58,776 for other ranches in the area. 734 00:27:58,811 --> 00:28:00,611 I think uncle Roy wants to sell the ranch. 735 00:28:06,786 --> 00:28:08,986 [♪♪♪] 736 00:28:17,730 --> 00:28:19,663 Here we are. 737 00:28:19,699 --> 00:28:21,209 So, um, I'm going to meet up with Paige 738 00:28:21,233 --> 00:28:22,866 to hang up the rest of these candy canes. 739 00:28:22,902 --> 00:28:23,867 You've got some errands. 740 00:28:23,903 --> 00:28:25,302 Meet me in an hour? 741 00:28:25,337 --> 00:28:26,203 Yeah. See you in an hour. 742 00:28:26,238 --> 00:28:27,238 Bye. 743 00:28:31,210 --> 00:28:33,444 [Paige]: How's your uncle doing? 744 00:28:33,479 --> 00:28:35,112 He's good. 745 00:28:36,248 --> 00:28:37,392 Did I tell you that Cody thinks 746 00:28:37,416 --> 00:28:38,527 that he wants to sell the ranch? 747 00:28:38,551 --> 00:28:40,317 No, you're kidding! 748 00:28:40,352 --> 00:28:41,485 Did you ask him about it? 749 00:28:41,520 --> 00:28:43,787 Honestly, I haven't even had a chance. 750 00:28:43,823 --> 00:28:46,323 Sarah, you can't let him sell it. 751 00:28:46,358 --> 00:28:47,725 I know... 752 00:28:47,760 --> 00:28:49,793 But, you know, I moved away years ago, 753 00:28:49,829 --> 00:28:51,829 and it's his place, 754 00:28:51,864 --> 00:28:54,364 so who am I to tell him that he can't sell it? 755 00:28:54,400 --> 00:28:56,500 Yeah, you're right. I just... 756 00:28:56,535 --> 00:28:58,095 I know how much that place means to you. 757 00:28:59,105 --> 00:29:00,337 Ribbon? 758 00:29:03,075 --> 00:29:06,210 So, how is your rancher- in-training coming along? 759 00:29:06,245 --> 00:29:07,845 Uh... I have to admit, 760 00:29:07,880 --> 00:29:09,391 he's doing better than I thought he would. 761 00:29:09,415 --> 00:29:10,514 Do you like him? 762 00:29:11,517 --> 00:29:13,317 He's not as annoying as I thought he would be. 763 00:29:15,554 --> 00:29:16,854 There's something about him... 764 00:29:16,889 --> 00:29:18,889 I can't put my finger on it. 765 00:29:18,924 --> 00:29:20,057 I just get the feeling 766 00:29:20,092 --> 00:29:22,252 that I'm not the only person hiding out this Christmas. 767 00:29:22,728 --> 00:29:24,027 Anyway, it doesn't matter. 768 00:29:24,063 --> 00:29:25,195 I've got bigger fish to fry. 769 00:29:26,465 --> 00:29:28,832 Only you, Sarah McKinney, 770 00:29:28,868 --> 00:29:31,034 would suggest that Graham Mitchell 771 00:29:31,070 --> 00:29:32,070 is a small fish. 772 00:29:36,742 --> 00:29:38,142 [Ringing bell] 773 00:29:39,812 --> 00:29:41,445 Hi! 774 00:29:41,480 --> 00:29:43,180 Yeah, of course. Absolutely. 775 00:29:43,215 --> 00:29:44,181 [Camera clicking] 776 00:29:44,216 --> 00:29:45,216 Good, you got it. 777 00:29:45,251 --> 00:29:47,417 Okay, here, take a flyer. 778 00:29:47,453 --> 00:29:48,685 Come to the parade. 779 00:29:48,721 --> 00:29:50,053 Hey, brother. 780 00:29:50,089 --> 00:29:51,021 [Camera clicking] 781 00:29:51,056 --> 00:29:52,689 Good, you got it. Here, take some flyers. 782 00:29:52,725 --> 00:29:54,391 Pass 'em out. Four days away. 783 00:29:54,426 --> 00:29:55,726 Biggest parade ever. 784 00:29:55,761 --> 00:29:56,794 I have to admit, 785 00:29:56,829 --> 00:29:58,073 your celebrity is not exactly hurting 786 00:29:58,097 --> 00:30:00,130 the promotion of this parade. 787 00:30:00,166 --> 00:30:02,366 Thank you for being such a good sport. 788 00:30:02,401 --> 00:30:03,534 You're welcome. 789 00:30:03,569 --> 00:30:04,635 I'm just going to file this 790 00:30:04,670 --> 00:30:06,870 in the category of doing what the ranch boss says. 791 00:30:06,906 --> 00:30:08,405 Oh, wise decision. 792 00:30:08,440 --> 00:30:09,940 Okay, so we have four days 793 00:30:09,975 --> 00:30:11,108 to put together a parade 794 00:30:11,143 --> 00:30:12,109 that until a couple of days ago 795 00:30:12,144 --> 00:30:13,944 was considered canceled. 796 00:30:13,979 --> 00:30:15,412 You know, I've got to say, 797 00:30:15,447 --> 00:30:16,380 you have a knack for this. 798 00:30:16,415 --> 00:30:18,048 I'm impressed. 799 00:30:18,083 --> 00:30:19,383 Thank you. 800 00:30:19,418 --> 00:30:20,658 I just realized I never told you 801 00:30:20,686 --> 00:30:21,618 what it is that I do. 802 00:30:21,654 --> 00:30:22,886 No, what do you do? 803 00:30:22,922 --> 00:30:24,555 I'm an interior designer 804 00:30:24,590 --> 00:30:26,557 at a hotel chain back in New York, 805 00:30:26,592 --> 00:30:28,091 so making Christmases Christmas-y 806 00:30:28,127 --> 00:30:29,127 is part of what I do. 807 00:30:29,161 --> 00:30:30,161 It's what you do. 808 00:30:30,196 --> 00:30:32,296 You know, I've got to say, 809 00:30:32,331 --> 00:30:33,297 I guess this is kind of similar 810 00:30:33,332 --> 00:30:34,665 to making movies, 811 00:30:34,700 --> 00:30:36,244 you know, putting on a Christmas parade. 812 00:30:36,268 --> 00:30:37,234 You need costumes. You need props. 813 00:30:37,269 --> 00:30:38,302 There's music. 814 00:30:38,337 --> 00:30:39,603 Got to have good word-of-mouth. 815 00:30:39,638 --> 00:30:41,471 [Laughing] 816 00:30:41,507 --> 00:30:45,175 Okay, that genuinely surprises me. 817 00:30:45,211 --> 00:30:46,855 I thought that this town would be too small 818 00:30:46,879 --> 00:30:49,847 to have a bell-ringing Santa Claus. 819 00:30:49,882 --> 00:30:51,081 Hey, this town may be small, 820 00:30:51,116 --> 00:30:53,517 but we are big on Christmas spirit. 821 00:30:53,552 --> 00:30:54,585 Come on, I don't get you. 822 00:30:54,620 --> 00:30:56,420 You don't like Christmas Carols. 823 00:30:56,455 --> 00:30:58,355 You work straight through the holidays. 824 00:30:58,390 --> 00:30:59,590 How can any one person 825 00:30:59,625 --> 00:31:01,758 be so impervious to Christmas magic? 826 00:31:01,794 --> 00:31:03,694 I don't know. I have my reasons. 827 00:31:03,729 --> 00:31:05,162 You work in a land of make-believe. 828 00:31:05,197 --> 00:31:06,163 Could you at least pretend 829 00:31:06,198 --> 00:31:07,497 to have the Christmas spirit? 830 00:31:07,533 --> 00:31:09,132 Fine. I'll try. 831 00:31:09,168 --> 00:31:11,134 You grew up here? 832 00:31:11,170 --> 00:31:12,836 I did, and I loved every minute of it. 833 00:31:14,874 --> 00:31:16,273 This has always been home to me. 834 00:31:16,308 --> 00:31:17,975 Here. 835 00:31:18,010 --> 00:31:19,209 Put these on. 836 00:31:19,245 --> 00:31:20,878 Oh, no... 837 00:31:20,913 --> 00:31:22,212 No, your hands, they look cold. 838 00:31:22,248 --> 00:31:25,015 They're white with cold, so... 839 00:31:25,050 --> 00:31:27,084 Plus, I've got to get my hands used to the cold. 840 00:31:28,654 --> 00:31:30,294 Seems like you've attracted quite a crowd. 841 00:31:31,423 --> 00:31:33,223 [Laughing] Hi. 842 00:31:33,259 --> 00:31:34,358 All right. 843 00:31:34,393 --> 00:31:35,993 I'm going to put these guys to work. 844 00:31:36,028 --> 00:31:36,960 What do you mean? 845 00:31:36,996 --> 00:31:37,961 What's his name? 846 00:31:37,997 --> 00:31:38,962 Phil. 847 00:31:38,998 --> 00:31:39,963 Hey, Phil. 848 00:31:39,999 --> 00:31:41,632 Graham. 849 00:31:41,667 --> 00:31:43,000 Do you mind taking a break? 850 00:31:43,035 --> 00:31:44,412 For just, like, ten minutes, you go inside, 851 00:31:44,436 --> 00:31:45,676 get some hot chocolate, warm up? 852 00:31:45,704 --> 00:31:46,670 Oh, well, uh... 853 00:31:46,705 --> 00:31:47,738 [Sarah]: Phil... 854 00:31:47,773 --> 00:31:50,007 I can vouch for this character. 855 00:31:50,042 --> 00:31:52,075 Well, okay, Sarah. Thank you... 856 00:31:52,111 --> 00:31:53,410 And, uh... 857 00:31:53,445 --> 00:31:54,211 Thank you, young man. 858 00:31:54,246 --> 00:31:56,213 Of course. Merry Christmas, Phil. 859 00:31:56,248 --> 00:31:57,147 - Merry Christmas. - Ten minutes! 860 00:31:57,182 --> 00:31:59,650 Give me ten minutes. 861 00:31:59,685 --> 00:32:00,884 [Ringing bell] 862 00:32:00,920 --> 00:32:01,920 Come on, everybody! 863 00:32:01,954 --> 00:32:05,422 Come on, make some donations! 864 00:32:05,457 --> 00:32:07,190 Merry Christmas. Merry Christmas. 865 00:32:07,226 --> 00:32:08,226 Hey, guys, remember, 866 00:32:08,260 --> 00:32:09,726 Christmas parade in four days. 867 00:32:09,762 --> 00:32:10,727 It is going to be the biggest parade 868 00:32:10,763 --> 00:32:12,496 this town has ever seen. 869 00:32:12,531 --> 00:32:15,065 Four days away. 870 00:32:15,100 --> 00:32:18,769 Merry Christmas. Merry Christmas. 871 00:32:18,804 --> 00:32:20,164 Merry Christmas. Thank you so much. 872 00:32:26,111 --> 00:32:28,445 You raised $380 in 20 minutes, 873 00:32:28,480 --> 00:32:29,746 and no, I am not counting 874 00:32:29,782 --> 00:32:31,126 the hundred dollar bill that you put in. 875 00:32:31,150 --> 00:32:32,115 Ah, you saw that? 876 00:32:32,151 --> 00:32:33,317 Yeah. 877 00:32:33,352 --> 00:32:34,472 I don't know. What can I say? 878 00:32:36,121 --> 00:32:38,121 Guess I got carried away with the Christmas spirit. 879 00:32:40,059 --> 00:32:41,469 I don't suppose you'd want to volunteer 880 00:32:41,493 --> 00:32:43,373 to be the grand marshal at the Christmas parade? 881 00:32:45,531 --> 00:32:46,663 I think it's one thing 882 00:32:46,699 --> 00:32:48,832 to be Christmas-y for a minute, 883 00:32:48,867 --> 00:32:49,867 but then... 884 00:32:49,902 --> 00:32:51,168 right. Yeah. 885 00:32:51,203 --> 00:32:52,836 That was dumb. Sorry. 886 00:32:52,871 --> 00:32:54,638 No, it's... 887 00:32:59,545 --> 00:33:01,778 I think I'm going to head back to my bunkhouse. 888 00:33:01,814 --> 00:33:03,447 Oh. 889 00:33:03,482 --> 00:33:05,282 Good night. 890 00:33:05,317 --> 00:33:09,052 Um, there is... One ranch tradition 891 00:33:09,088 --> 00:33:10,220 that we haven't covered yet. 892 00:33:10,255 --> 00:33:11,121 What's that? 893 00:33:11,156 --> 00:33:13,623 Want to help me cut down a Christmas tree? 894 00:33:13,659 --> 00:33:14,725 [Laughing] 895 00:33:14,760 --> 00:33:15,726 Right now? 896 00:33:15,761 --> 00:33:16,626 Yeah. 897 00:33:16,662 --> 00:33:18,222 You don't want to wait 'til the morning? 898 00:33:18,831 --> 00:33:20,397 No. 899 00:33:20,432 --> 00:33:21,432 There's a full moon. 900 00:33:22,735 --> 00:33:23,834 Yes. 901 00:33:23,869 --> 00:33:25,202 Grab your saw. Come on, cowboy. 902 00:33:25,237 --> 00:33:27,170 Ah, yes, ma'am. 903 00:33:36,281 --> 00:33:38,115 Wow. 904 00:33:40,719 --> 00:33:44,588 This was my aunt and uncle's favorite place. 905 00:33:44,623 --> 00:33:46,690 He proposed to her one Christmas Eve 906 00:33:46,725 --> 00:33:48,525 right on this very spot. 907 00:33:48,560 --> 00:33:50,105 They must have had something really special. 908 00:33:50,129 --> 00:33:51,995 They did. 909 00:33:53,565 --> 00:33:56,500 This whole ranch is special. 910 00:33:56,535 --> 00:33:57,746 You know, even when I'm back in New York, 911 00:33:57,770 --> 00:34:00,203 just knowing it exists... 912 00:34:00,239 --> 00:34:02,039 All the happy memories I have here... 913 00:34:05,077 --> 00:34:06,910 [Laughing] 914 00:34:11,950 --> 00:34:13,216 Graham, can I ask you something? 915 00:34:13,252 --> 00:34:14,252 Yeah, sure. 916 00:34:17,289 --> 00:34:19,322 Is there something you're avoiding this Christmas? 917 00:34:23,562 --> 00:34:25,429 What would make you even think that? 918 00:34:25,464 --> 00:34:29,066 Well, I happen to know a thing or two about avoidance. 919 00:34:29,101 --> 00:34:30,000 I mean, I'm the one 920 00:34:30,035 --> 00:34:31,768 who had to travel a couple thousand miles 921 00:34:31,804 --> 00:34:33,370 just to avoid our own breakup. 922 00:34:35,574 --> 00:34:37,674 Um... 923 00:34:43,315 --> 00:34:44,448 All right, so the truth is, 924 00:34:44,483 --> 00:34:46,161 my film doesn't start shooting for a couple of months, 925 00:34:46,185 --> 00:34:48,418 and, uh... 926 00:34:48,454 --> 00:34:50,087 I just had nowhere to be for Christmas, 927 00:34:50,122 --> 00:34:52,389 so the timing was... 928 00:34:52,424 --> 00:34:53,424 Good. 929 00:34:55,861 --> 00:34:56,760 What about your family? 930 00:34:56,795 --> 00:34:58,595 Mm. 931 00:35:02,134 --> 00:35:04,734 I lost my folks when I was in high school, 932 00:35:04,770 --> 00:35:06,136 and I've been on my own ever since, 933 00:35:06,171 --> 00:35:08,805 and so, uh... 934 00:35:10,776 --> 00:35:13,076 And, um... 935 00:35:13,112 --> 00:35:14,756 Christmas time is a really rough season for me. 936 00:35:14,780 --> 00:35:17,013 You know? 937 00:35:17,049 --> 00:35:19,249 It just makes me feel all alone, 938 00:35:19,284 --> 00:35:20,764 so the more I work, the less it hurts. 939 00:35:22,955 --> 00:35:23,920 I'm so sorry. 940 00:35:23,956 --> 00:35:24,956 Don't be sorry. 941 00:35:24,990 --> 00:35:27,791 I have... 942 00:35:27,826 --> 00:35:29,993 Been around the world at Christmas. 943 00:35:32,131 --> 00:35:33,771 Unfortunately for me, Christmas time is... 944 00:35:37,669 --> 00:35:39,989 You know, it's more of a time to be endured than enjoyed... 945 00:35:40,839 --> 00:35:42,139 But, uh, last year, 946 00:35:42,174 --> 00:35:43,974 I was in Barbados, 947 00:35:44,009 --> 00:35:46,943 and... 948 00:35:46,979 --> 00:35:48,912 Next year? 949 00:35:51,917 --> 00:35:52,917 Who knows. 950 00:35:56,488 --> 00:35:58,188 Well... 951 00:35:58,223 --> 00:35:59,156 Looks like we're both hiding out 952 00:35:59,191 --> 00:36:00,290 this Christmas. 953 00:36:00,325 --> 00:36:02,993 Yeah, looks that way. 954 00:36:06,532 --> 00:36:08,165 [Sarah]: You know... 955 00:36:08,200 --> 00:36:10,534 Since you've missed out on so many Christmases, 956 00:36:10,569 --> 00:36:11,701 seems only fair 957 00:36:11,737 --> 00:36:13,670 that you get to pick the tree this year. 958 00:36:13,705 --> 00:36:15,071 Me? 959 00:36:15,107 --> 00:36:16,306 Yeah. 960 00:36:18,710 --> 00:36:19,943 Go for it. 961 00:36:28,554 --> 00:36:31,721 Huh. What about... 962 00:36:33,759 --> 00:36:36,993 What about this one? 963 00:36:37,029 --> 00:36:38,228 Nice needles... 964 00:36:38,263 --> 00:36:39,263 Strong branches... 965 00:36:40,966 --> 00:36:42,766 It's a good, dependable tree. 966 00:36:42,801 --> 00:36:44,734 I think we've found our tree. 967 00:36:52,411 --> 00:36:54,010 Y'all picked a great one. 968 00:36:54,046 --> 00:36:55,178 Graham chose it. 969 00:36:55,214 --> 00:36:57,380 We. We chose it. 970 00:36:57,416 --> 00:36:59,049 [Door opening] 971 00:37:05,157 --> 00:37:06,557 Who put that tree in my living room? 972 00:37:07,960 --> 00:37:09,059 Delilah? Was it you? 973 00:37:09,094 --> 00:37:10,594 No, I just stopped by 974 00:37:10,629 --> 00:37:12,262 to drop off some Christmas cookies. 975 00:37:12,297 --> 00:37:13,897 And I was just starting the fire. 976 00:37:13,932 --> 00:37:15,465 [Sarah]: Look, uncle Roy, 977 00:37:15,500 --> 00:37:16,533 I just wanted to... 978 00:37:16,568 --> 00:37:18,201 It was my fault, sir. 979 00:37:18,237 --> 00:37:19,614 All due respect, I know you're trying 980 00:37:19,638 --> 00:37:21,204 to keep things low-key this year, 981 00:37:21,240 --> 00:37:22,138 but I saw this tree, 982 00:37:22,174 --> 00:37:23,651 and I just thought it would look perfect 983 00:37:23,675 --> 00:37:24,574 in your living room, 984 00:37:24,610 --> 00:37:27,077 but... 985 00:37:27,112 --> 00:37:29,279 I think it would look even more perfect 986 00:37:29,314 --> 00:37:30,314 if it were decorated. 987 00:37:33,285 --> 00:37:34,729 Son, you can save that hundred-dollar smile 988 00:37:34,753 --> 00:37:35,753 for your fans. 989 00:37:36,788 --> 00:37:37,788 You're not the first guy 990 00:37:37,823 --> 00:37:39,623 who's tried to sell me the same horse twice... 991 00:37:40,859 --> 00:37:43,059 But... 992 00:37:43,095 --> 00:37:45,562 Around here, hospitality comes with the territory, 993 00:37:45,597 --> 00:37:48,064 so, uh... 994 00:37:48,100 --> 00:37:49,100 Suit yourselves. 995 00:37:50,969 --> 00:37:51,935 Want to help us decorate? 996 00:37:51,970 --> 00:37:55,639 No, I'm going to turn in. 997 00:37:55,674 --> 00:37:58,208 You could find Beth's ornaments in the closet in the hallway. 998 00:38:02,114 --> 00:38:03,079 Good night. 999 00:38:03,115 --> 00:38:04,281 Good night. 1000 00:38:04,316 --> 00:38:05,749 Good night. 1001 00:38:10,789 --> 00:38:12,422 That's a lot to ask of him right now. 1002 00:38:12,457 --> 00:38:14,424 Maybe we should all just give him 1003 00:38:14,459 --> 00:38:15,525 a little more time. 1004 00:38:15,560 --> 00:38:16,793 Sure. 1005 00:38:18,964 --> 00:38:20,330 Thank you. 1006 00:38:20,365 --> 00:38:22,232 You're welcome. 1007 00:38:29,741 --> 00:38:32,642 Uh-oh. I need help. 1008 00:38:32,678 --> 00:38:34,577 Looks like I have a movie star to rescue. 1009 00:38:44,556 --> 00:38:45,622 Oh, that's pretty. 1010 00:38:48,026 --> 00:38:50,126 Put it up? 1011 00:38:50,162 --> 00:38:51,294 Sure. 1012 00:39:10,015 --> 00:39:12,148 [Phone rings] 1013 00:39:14,052 --> 00:39:15,885 Josephine! Merry Christmas. 1014 00:39:15,921 --> 00:39:18,588 Merry Christmas yourself. 1015 00:39:18,623 --> 00:39:20,423 How are things in Colorado? 1016 00:39:20,459 --> 00:39:21,825 Are you getting the r&r you wanted? 1017 00:39:21,860 --> 00:39:23,360 Hah... 1018 00:39:23,395 --> 00:39:24,894 Not exactly, 1019 00:39:24,930 --> 00:39:27,163 but I am doing what I do best... 1020 00:39:27,199 --> 00:39:28,698 Staying busy. 1021 00:39:28,734 --> 00:39:30,700 How are things back at the hotel? 1022 00:39:30,736 --> 00:39:31,736 Oh... 1023 00:39:31,770 --> 00:39:32,736 Your lobby's such a hit. 1024 00:39:32,771 --> 00:39:34,270 Jacobs can't wait to see 1025 00:39:34,306 --> 00:39:35,839 what you have planned for new year's. 1026 00:39:35,874 --> 00:39:36,740 He wondered if you could come back 1027 00:39:36,775 --> 00:39:37,741 a day early 1028 00:39:37,776 --> 00:39:38,776 to get a jump start? 1029 00:39:39,644 --> 00:39:41,378 Um... 1030 00:39:41,413 --> 00:39:43,747 I don't know. I have to think about it. 1031 00:39:43,782 --> 00:39:46,683 In the meantime, I have a parade to plan. 1032 00:39:46,718 --> 00:39:48,718 Tell everyone at the hotel I say hi. 1033 00:39:48,754 --> 00:39:50,253 Bye, Jo. 1034 00:39:52,657 --> 00:39:54,457 Morning! 1035 00:39:54,493 --> 00:39:55,392 Morning. 1036 00:39:55,427 --> 00:39:56,259 You're up awfully early. 1037 00:39:56,294 --> 00:39:58,061 Ready to head downtown 1038 00:39:58,096 --> 00:39:59,462 and decorate main street? 1039 00:39:59,498 --> 00:40:02,132 There is nothing I would rather do 1040 00:40:02,167 --> 00:40:03,099 than go decorate main street. 1041 00:40:03,135 --> 00:40:04,534 Oh. 1042 00:40:04,569 --> 00:40:05,769 Uh... 1043 00:40:05,804 --> 00:40:07,537 Why do you have a snowball in your hand? 1044 00:40:07,572 --> 00:40:08,638 Uh, well, 1045 00:40:08,673 --> 00:40:10,051 this was going to be your wake-up call 1046 00:40:10,075 --> 00:40:11,075 if you weren't up yet. 1047 00:40:12,244 --> 00:40:13,710 Seems a shame to waste 1048 00:40:13,745 --> 00:40:14,978 such a perfectly good snowball. 1049 00:40:15,013 --> 00:40:16,013 Really? 1050 00:40:17,282 --> 00:40:18,948 Okay. That's it. 1051 00:40:18,984 --> 00:40:20,283 [Laughing] 1052 00:40:20,318 --> 00:40:21,451 I couldn't resist. 1053 00:40:21,486 --> 00:40:22,719 [Laughing] 1054 00:40:22,754 --> 00:40:24,587 Okay. 1055 00:40:24,623 --> 00:40:25,889 Ah! 1056 00:40:25,924 --> 00:40:26,756 Truce, truce, truce, truce. 1057 00:40:26,792 --> 00:40:29,159 Truce. 1058 00:40:29,194 --> 00:40:31,094 Oh... 1059 00:40:31,129 --> 00:40:33,763 [Screaming and laughing] 1060 00:40:33,799 --> 00:40:35,098 You know what? 1061 00:40:35,133 --> 00:40:36,133 I called a truce. 1062 00:40:36,168 --> 00:40:37,033 Yeah, but I didn't agree to it. 1063 00:40:37,068 --> 00:40:39,602 And you said you can't trust an actor. 1064 00:40:45,877 --> 00:40:46,877 Hi, Graham. 1065 00:40:48,880 --> 00:40:50,914 Nicole! Hi. 1066 00:40:57,456 --> 00:40:58,321 Well, you'd know 1067 00:40:58,356 --> 00:40:59,889 if you ever checked your phone, silly! 1068 00:40:59,925 --> 00:41:01,224 Ha. 1069 00:41:01,259 --> 00:41:03,393 Um... This is... 1070 00:41:03,428 --> 00:41:06,229 I'm Nicole Collins, Graham's co-star. 1071 00:41:06,264 --> 00:41:07,897 And this is... 1072 00:41:07,933 --> 00:41:09,232 Sarah. 1073 00:41:09,267 --> 00:41:11,167 It's a pleasure to meet you, Sarah. 1074 00:41:11,203 --> 00:41:12,602 Peter told me all about your ranch. 1075 00:41:12,637 --> 00:41:13,837 He said that I'd be 1076 00:41:13,872 --> 00:41:15,004 in very capable hands here. 1077 00:41:15,040 --> 00:41:16,250 Whoa, wait. Are you staying here? 1078 00:41:16,274 --> 00:41:17,240 If that's okay. 1079 00:41:17,275 --> 00:41:19,275 I figured, since we're both in the same film, 1080 00:41:19,311 --> 00:41:20,977 I should probably learn 1081 00:41:21,012 --> 00:41:23,680 about ranch life, too, right? 1082 00:41:23,715 --> 00:41:24,959 You want to learn how to be a ranch hand? 1083 00:41:24,983 --> 00:41:26,015 I just figured 1084 00:41:26,051 --> 00:41:27,283 I'd learn my lines with Graham 1085 00:41:27,319 --> 00:41:29,285 and absorb all the atmosphere here... 1086 00:41:29,321 --> 00:41:31,254 And then we can spend Christmas together. 1087 00:41:31,289 --> 00:41:32,422 I've missed you. 1088 00:41:32,457 --> 00:41:34,491 Huh... heh. 'Kay. 1089 00:41:34,526 --> 00:41:35,837 [Nicole]: You have to catch me up... 1090 00:41:35,861 --> 00:41:36,793 On everything. 1091 00:41:36,828 --> 00:41:38,495 Yeah. 1092 00:41:38,530 --> 00:41:39,863 I'm just going to... 1093 00:41:39,898 --> 00:41:41,309 It was a pleasure to meet you, Sarah. 1094 00:41:41,333 --> 00:41:42,677 I look forward to getting to know each other. 1095 00:41:42,701 --> 00:41:44,000 Yeah, me... Me too. 1096 00:41:44,035 --> 00:41:45,969 You have bags? 1097 00:41:46,004 --> 00:41:47,270 Yeah, lots of bags. 1098 00:41:58,149 --> 00:41:59,015 Hey. 1099 00:41:59,050 --> 00:42:00,316 Hey. 1100 00:42:00,352 --> 00:42:01,451 Um... 1101 00:42:01,486 --> 00:42:03,887 Sorry about Nicole. 1102 00:42:03,922 --> 00:42:04,821 I had no idea that she was coming. 1103 00:42:04,856 --> 00:42:06,356 It's fine. 1104 00:42:06,391 --> 00:42:07,624 She seems nice. 1105 00:42:07,659 --> 00:42:09,893 Yeah, she is. She's great, but... 1106 00:42:09,928 --> 00:42:11,794 Graham... it's fine. 1107 00:42:11,830 --> 00:42:14,497 You don't need to explain. 1108 00:42:14,533 --> 00:42:16,133 I'm just happy when the guests are happy. 1109 00:42:16,167 --> 00:42:17,700 Okay. 1110 00:42:17,736 --> 00:42:19,469 Can somebody please tell me 1111 00:42:19,504 --> 00:42:21,738 why Nicole Collins is out on our porch? 1112 00:42:21,773 --> 00:42:23,806 She's our new guest. 1113 00:42:23,842 --> 00:42:25,742 Are you serious? 1114 00:42:25,777 --> 00:42:26,910 Um... 1115 00:42:26,945 --> 00:42:27,777 [Cody]: Can't swing a lasso 1116 00:42:27,812 --> 00:42:29,190 without hitting a movie star these days. 1117 00:42:29,214 --> 00:42:30,380 You know, actually, 1118 00:42:30,415 --> 00:42:31,247 she's not going to be staying here. 1119 00:42:31,283 --> 00:42:32,348 Why not? 1120 00:42:32,384 --> 00:42:33,182 Well, I explained to her 1121 00:42:33,218 --> 00:42:34,083 that you guys aren't really open. 1122 00:42:34,119 --> 00:42:35,652 The ranch is closed for the holidays. 1123 00:42:35,687 --> 00:42:38,021 I can help show her around... 1124 00:42:38,056 --> 00:42:39,267 I mean, only if that would be useful. 1125 00:42:39,291 --> 00:42:40,089 No. 1126 00:42:40,125 --> 00:42:41,269 No, it'll be okay. Thanks, though. 1127 00:42:41,293 --> 00:42:42,926 That's fine. 1128 00:42:42,961 --> 00:42:44,527 There's an extra room in the main house. 1129 00:42:44,563 --> 00:42:45,563 I'll go get it set it up. 1130 00:42:55,907 --> 00:42:58,074 [Typing] 1131 00:43:11,289 --> 00:43:12,300 Hey, you sure you're okay? 1132 00:43:12,324 --> 00:43:14,390 Of course. 1133 00:43:14,426 --> 00:43:15,469 You know, I've been doing double-duty 1134 00:43:15,493 --> 00:43:16,893 with Graham and the parade, 1135 00:43:16,928 --> 00:43:17,860 so it's good. 1136 00:43:17,896 --> 00:43:19,729 Now I can just focus on the parade full-time. 1137 00:43:19,764 --> 00:43:23,232 If you say so. 1138 00:43:23,268 --> 00:43:25,034 You know, I think you should really maybe try 1139 00:43:25,070 --> 00:43:26,703 taking it a bit easier on yourself. 1140 00:43:26,738 --> 00:43:27,770 I'm fine. 1141 00:43:27,806 --> 00:43:29,472 You said it best. 1142 00:43:29,507 --> 00:43:32,075 It's best for me to just keep busy. 1143 00:43:33,979 --> 00:43:35,089 Well, I can keep you caffeinated. 1144 00:43:35,113 --> 00:43:36,980 Thank you. 1145 00:43:37,015 --> 00:43:38,559 Promise me you'll be careful on that ladder. 1146 00:43:38,583 --> 00:43:39,549 Okay? 1147 00:43:39,584 --> 00:43:40,584 I will. 1148 00:43:53,598 --> 00:43:57,100 ♪ Christmas is here again ♪ 1149 00:43:57,135 --> 00:44:00,670 ♪ Christmas is here again ♪ 1150 00:44:00,705 --> 00:44:04,307 ♪ Christmas is here again ♪ 1151 00:44:04,342 --> 00:44:06,509 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 1152 00:44:06,544 --> 00:44:08,778 ♪ Christmas is here again ♪ 1153 00:44:08,813 --> 00:44:11,414 ♪ Everybody's home for Christmas ♪ 1154 00:44:11,449 --> 00:44:16,386 ♪ Everybody's home for Christmas ♪♪ 1155 00:44:18,857 --> 00:44:19,789 Hey, Sarah. 1156 00:44:19,824 --> 00:44:20,824 Hey! 1157 00:44:20,859 --> 00:44:21,924 Those are darling. 1158 00:44:21,960 --> 00:44:23,137 Oh, it's just a little something 1159 00:44:23,161 --> 00:44:25,928 to spruce up the rotary guys during the Christmas parade. 1160 00:44:25,964 --> 00:44:27,196 Need any help? 1161 00:44:27,232 --> 00:44:28,665 Um... 1162 00:44:28,700 --> 00:44:29,799 Yeah, sure. Come on in. 1163 00:44:31,469 --> 00:44:32,480 Just want to take one of the red ones 1164 00:44:32,504 --> 00:44:33,544 and one of the green ones. 1165 00:44:33,571 --> 00:44:34,537 The pin... 1166 00:44:34,572 --> 00:44:35,672 Okay. 1167 00:44:37,876 --> 00:44:38,886 Don't you just love it here 1168 00:44:38,910 --> 00:44:40,543 during Christmas-time? 1169 00:44:40,578 --> 00:44:42,111 The snow and the lights 1170 00:44:42,147 --> 00:44:43,946 and the trees... 1171 00:44:43,982 --> 00:44:46,115 I do. 1172 00:44:46,151 --> 00:44:48,184 Got a lot of memories at this ranch. 1173 00:44:48,219 --> 00:44:50,219 It's partly why I'm here. 1174 00:44:50,255 --> 00:44:51,187 Figured maybe if things work out 1175 00:44:51,222 --> 00:44:52,055 between Graham and me, 1176 00:44:52,090 --> 00:44:53,167 we can make a few Christmas memories 1177 00:44:53,191 --> 00:44:54,657 of our own. 1178 00:44:54,693 --> 00:44:56,459 Perfect place for it. 1179 00:44:56,494 --> 00:44:57,494 Oh, really? 1180 00:44:57,529 --> 00:44:58,861 Yeah. Us dating... 1181 00:44:58,897 --> 00:44:59,729 It was originally just a publicity set-up, 1182 00:44:59,764 --> 00:45:00,764 you know. 1183 00:45:02,534 --> 00:45:03,966 They actually... They do that? 1184 00:45:04,002 --> 00:45:06,135 Sure. 1185 00:45:06,171 --> 00:45:08,071 Our publicists thought we looked good together, 1186 00:45:08,106 --> 00:45:09,172 so we went along with it, 1187 00:45:09,207 --> 00:45:09,939 I was surprised 1188 00:45:09,974 --> 00:45:11,018 at what a nice guy Graham was, 1189 00:45:11,042 --> 00:45:13,576 but, uh... unfortunately, 1190 00:45:13,611 --> 00:45:15,244 we've both been so busy with our careers, 1191 00:45:15,280 --> 00:45:16,524 the whole thing never really went anywhere. 1192 00:45:16,548 --> 00:45:18,581 Oh, yeah? 1193 00:45:18,616 --> 00:45:20,750 I figure this movie's a perfect opportunity 1194 00:45:20,785 --> 00:45:22,025 to get to know each other again. 1195 00:45:23,922 --> 00:45:26,189 And you've all been so welcoming here. 1196 00:45:26,224 --> 00:45:28,144 Let me know if there's anything I can do to help. 1197 00:45:32,464 --> 00:45:34,864 You know what? There actually is. 1198 00:45:34,899 --> 00:45:36,532 Cody has always dreamed 1199 00:45:36,568 --> 00:45:39,869 about, you know, being, like, a stunt guy 1200 00:45:39,904 --> 00:45:41,571 who works with horses. 1201 00:45:41,606 --> 00:45:43,339 Do you think you could... 1202 00:45:43,374 --> 00:45:44,107 Talk to him about it? 1203 00:45:44,142 --> 00:45:45,341 Yeah. 1204 00:45:45,376 --> 00:45:47,243 Sure. 1205 00:45:47,278 --> 00:45:48,278 That would be great. 1206 00:45:50,081 --> 00:45:51,013 Thank you. 1207 00:45:51,049 --> 00:45:52,181 Yeah. 1208 00:45:59,624 --> 00:46:00,690 Hey. 1209 00:46:00,725 --> 00:46:01,524 Hey, uncle Roy. 1210 00:46:01,559 --> 00:46:03,893 What's all this? 1211 00:46:03,928 --> 00:46:05,272 I just figured if the horses were going to be in the parade, 1212 00:46:05,296 --> 00:46:06,195 they might as well look the part. 1213 00:46:06,231 --> 00:46:08,097 Just like your aunt... 1214 00:46:08,133 --> 00:46:10,633 Always figuring out a way to decorate things differently. 1215 00:46:10,668 --> 00:46:12,235 She was the best at it. 1216 00:46:12,270 --> 00:46:13,569 Yes, she was. 1217 00:46:15,573 --> 00:46:16,939 You okay? 1218 00:46:16,975 --> 00:46:18,708 Yeah, fine. Why? 1219 00:46:18,743 --> 00:46:19,642 I don't know. 1220 00:46:19,677 --> 00:46:20,821 It just seems like there must be a reason 1221 00:46:20,845 --> 00:46:22,456 why you've been working your fingers to the bone lately. 1222 00:46:22,480 --> 00:46:23,980 That obvious, huh? 1223 00:46:24,015 --> 00:46:25,248 Mm-hmm. 1224 00:46:26,818 --> 00:46:27,884 It's been tough... 1225 00:46:29,187 --> 00:46:30,827 With everything that's happened this year. 1226 00:46:31,790 --> 00:46:33,756 Seems like as soon as things calm down, 1227 00:46:33,792 --> 00:46:35,191 another storm moves in. 1228 00:46:36,861 --> 00:46:37,727 Well, the good news is, 1229 00:46:37,762 --> 00:46:39,242 there's always sunshine after a storm. 1230 00:46:41,166 --> 00:46:43,399 Sometimes, you've just gotta be a little bit patient. 1231 00:46:43,434 --> 00:46:45,067 So... 1232 00:46:45,103 --> 00:46:46,769 Hang in there, okay? 1233 00:46:46,805 --> 00:46:47,805 Thanks. 1234 00:46:49,974 --> 00:46:51,007 You know, 1235 00:46:51,042 --> 00:46:53,409 you might want to consider taking it easy yourself. 1236 00:46:53,444 --> 00:46:54,822 Sure the barn can wait until the new year. 1237 00:46:54,846 --> 00:46:57,413 Unfortunately, it can't. 1238 00:47:10,061 --> 00:47:11,961 What are you doing? 1239 00:47:11,996 --> 00:47:13,029 Oh, um, 1240 00:47:13,064 --> 00:47:14,096 my aunt Beth always said 1241 00:47:14,132 --> 00:47:16,599 the Christmas parade ran on sweets. 1242 00:47:16,634 --> 00:47:19,035 Her, um, peppermint bark recipe 1243 00:47:19,070 --> 00:47:21,103 was always my favorite. 1244 00:47:21,139 --> 00:47:23,940 Okay, you need to stop avoiding me. 1245 00:47:23,975 --> 00:47:25,107 We need to talk. 1246 00:47:25,143 --> 00:47:26,143 Um... 1247 00:47:27,245 --> 00:47:28,789 Just if you're going to steal, you've got to help, so... 1248 00:47:28,813 --> 00:47:30,112 Fine. 1249 00:47:35,687 --> 00:47:37,486 Can we talk about Nicole? 1250 00:47:37,522 --> 00:47:38,387 What's there to talk about? 1251 00:47:38,423 --> 00:47:40,289 Well... 1252 00:47:40,325 --> 00:47:43,693 There's a difference between movie relationships 1253 00:47:43,728 --> 00:47:45,361 and real relationships. 1254 00:47:45,396 --> 00:47:46,396 Yeah, I know. 1255 00:47:46,431 --> 00:47:48,175 Nicole told me it started as a publicity stunt. 1256 00:47:48,199 --> 00:47:49,932 What, what started? A rumor? 1257 00:47:51,202 --> 00:47:52,713 Graham, you're going back to L.A. in a few days, 1258 00:47:52,737 --> 00:47:54,203 and I am going back to New York. 1259 00:47:54,239 --> 00:47:55,905 Maybe so, and maybe I came here 1260 00:47:55,940 --> 00:47:57,807 to lose myself at Christmas time, 1261 00:47:57,842 --> 00:48:01,510 but I did not expect to find you. 1262 00:48:04,449 --> 00:48:05,726 [Nicole]: Graham, ready to run our scene? 1263 00:48:05,750 --> 00:48:07,750 [Clearing throat] Hey, Nicole. 1264 00:48:07,785 --> 00:48:09,151 Oh, um... 1265 00:48:09,187 --> 00:48:11,220 I've got to head to town while you guys work, 1266 00:48:11,256 --> 00:48:12,855 so... see you later. 1267 00:48:15,126 --> 00:48:15,992 Hey. 1268 00:48:16,027 --> 00:48:17,393 Hey. 1269 00:48:22,033 --> 00:48:23,099 Hello. 1270 00:48:23,134 --> 00:48:24,066 Can I help you with something? 1271 00:48:24,102 --> 00:48:25,368 Hi, is Roy around? 1272 00:48:25,403 --> 00:48:26,269 Uh, no, he's not. 1273 00:48:26,304 --> 00:48:27,848 Is there anything I could help you with? 1274 00:48:27,872 --> 00:48:28,872 Uh, that's okay. 1275 00:48:28,907 --> 00:48:30,773 Just have him give me a call when he gets back. 1276 00:48:30,808 --> 00:48:33,709 Sure, can I tell him what it's about? 1277 00:48:33,745 --> 00:48:34,755 Just tell him I have some good news. 1278 00:48:34,779 --> 00:48:36,579 I have a client that's ready to make an offer. 1279 00:48:37,382 --> 00:48:39,015 Merry Christmas! 1280 00:48:39,050 --> 00:48:41,317 Merry Christmas. 1281 00:48:52,330 --> 00:48:55,264 Is there anything you can't do? 1282 00:48:55,300 --> 00:48:56,766 You know, I love Roy and Cody, 1283 00:48:56,801 --> 00:48:58,968 but I've often imagined 1284 00:48:59,003 --> 00:48:59,835 how different that ranch would look 1285 00:48:59,871 --> 00:49:02,405 if you ever decided to return home. 1286 00:49:02,440 --> 00:49:04,073 Paige, you know I can't do that. 1287 00:49:04,108 --> 00:49:05,541 My life is in New York now. 1288 00:49:05,576 --> 00:49:07,543 I know, but a girl can dream, right? 1289 00:49:09,113 --> 00:49:10,313 How is that movie star? 1290 00:49:10,348 --> 00:49:12,381 Any Christmas magic between you two? 1291 00:49:12,417 --> 00:49:15,785 I do not have time to think about Graham. 1292 00:49:15,820 --> 00:49:17,053 I have enough going on. 1293 00:49:19,357 --> 00:49:22,325 Besides, who wants to be with an actor, right? 1294 00:49:22,360 --> 00:49:25,094 I mean, they're entitled, 1295 00:49:25,129 --> 00:49:28,431 and have to be in the spotlight, 1296 00:49:28,466 --> 00:49:30,967 and they are always leaving. 1297 00:49:31,002 --> 00:49:33,002 So he is guilty by association? 1298 00:49:33,037 --> 00:49:34,937 No. 1299 00:49:34,973 --> 00:49:36,138 I mean, in a week, 1300 00:49:36,174 --> 00:49:37,506 we'll be 3,000 miles apart, 1301 00:49:37,542 --> 00:49:39,119 and we'll probably never see each other again. 1302 00:49:39,143 --> 00:49:40,476 Okay, that's optimistic. 1303 00:49:40,511 --> 00:49:42,979 No, it's realistic... 1304 00:49:43,014 --> 00:49:44,014 And besides, 1305 00:49:44,048 --> 00:49:45,448 he's got this, you know, 1306 00:49:45,483 --> 00:49:46,749 gorgeous Hollywood co-star. 1307 00:49:46,784 --> 00:49:47,928 She followed him all the way out here. 1308 00:49:47,952 --> 00:49:49,785 She'd... 1309 00:49:49,821 --> 00:49:51,098 She'd probably marry him in a heartbeat. 1310 00:49:51,122 --> 00:49:52,154 Okay, now, Sarah, 1311 00:49:52,190 --> 00:49:54,290 you're just making assumptions. 1312 00:49:54,325 --> 00:49:55,791 No, Paige. 1313 00:49:55,827 --> 00:49:57,860 I've been down this road before, 1314 00:49:57,895 --> 00:49:59,462 and I am not doing it again. 1315 00:50:02,700 --> 00:50:05,334 You know, I know you came here 1316 00:50:05,370 --> 00:50:06,869 to hide out while things settled down, 1317 00:50:06,904 --> 00:50:08,604 and I am really glad you did, 1318 00:50:08,639 --> 00:50:10,973 but at some point, you're going to realize 1319 00:50:11,009 --> 00:50:14,777 that there's a difference between hiding out, 1320 00:50:14,812 --> 00:50:15,812 and just plain hiding. 1321 00:50:34,632 --> 00:50:35,664 Morning. 1322 00:50:35,700 --> 00:50:37,133 Morning! Sleep well? 1323 00:50:37,168 --> 00:50:38,567 Yeah. 1324 00:50:38,603 --> 00:50:39,568 Um... 1325 00:50:39,604 --> 00:50:40,536 So, uncle Roy, 1326 00:50:40,571 --> 00:50:42,805 a real estate agent stopped by last night. 1327 00:50:42,840 --> 00:50:43,840 Jenny someone? 1328 00:50:45,343 --> 00:50:46,343 What did she say? 1329 00:50:47,512 --> 00:50:48,832 She said she has an offer for you. 1330 00:50:50,548 --> 00:50:52,281 Are you going to sell the ranch? 1331 00:50:52,316 --> 00:50:54,817 Is that why you're making a new barn? 1332 00:50:56,320 --> 00:50:58,587 Well, nothing's final yet, 1333 00:50:58,623 --> 00:51:00,756 but things can't go on like this much longer. 1334 00:51:00,792 --> 00:51:02,024 But why? 1335 00:51:02,060 --> 00:51:03,259 I thought we were doing okay. 1336 00:51:03,294 --> 00:51:05,161 Well, I... 1337 00:51:05,196 --> 00:51:07,630 I simply don't have the energy to run this place anymore, 1338 00:51:07,665 --> 00:51:09,932 and it's just not the same 1339 00:51:09,967 --> 00:51:11,033 without your aunt. 1340 00:51:11,069 --> 00:51:12,435 We all miss her, uncle Roy, 1341 00:51:12,470 --> 00:51:14,170 but, heck, I'll help you run the ranch. 1342 00:51:14,205 --> 00:51:15,315 I've pretty much been doing it anyway. 1343 00:51:15,339 --> 00:51:16,605 Yes, yes, you have, 1344 00:51:16,641 --> 00:51:17,785 and you're starting to resent it. 1345 00:51:17,809 --> 00:51:18,841 Nah... 1346 00:51:18,876 --> 00:51:20,943 No, don't deny it. 1347 00:51:20,978 --> 00:51:22,044 Anybody can see 1348 00:51:22,080 --> 00:51:23,624 that you're itching to get out there into the world. 1349 00:51:23,648 --> 00:51:25,314 - Yes, but I... - And Sarah... 1350 00:51:25,349 --> 00:51:26,894 You're heading back to Manhattan soon, so... 1351 00:51:26,918 --> 00:51:28,784 But uncle Roy, this is our home. 1352 00:51:28,820 --> 00:51:30,352 No, I understand that, honey, I do... 1353 00:51:30,388 --> 00:51:31,487 And wherever I end up, 1354 00:51:31,522 --> 00:51:32,488 that'll be your home, too. 1355 00:51:32,523 --> 00:51:33,689 You'll always be welcome, 1356 00:51:33,724 --> 00:51:35,458 but unfortunately, 1357 00:51:35,493 --> 00:51:38,127 this place is getting much more expensive to operate, 1358 00:51:38,162 --> 00:51:39,061 and, I mean, 1359 00:51:39,097 --> 00:51:41,130 we barely broke even the last two years. 1360 00:51:41,165 --> 00:51:42,364 Yeah, but... 1361 00:51:42,400 --> 00:51:43,400 There's no buts about it! 1362 00:51:43,434 --> 00:51:44,967 There's no buts about it. 1363 00:51:45,002 --> 00:51:48,170 This place'll take every choice you guys have in life, 1364 00:51:48,206 --> 00:51:50,372 and it's going to whittle it down to just one, 1365 00:51:50,408 --> 00:51:53,142 and I don't want to saddle either of you with that. 1366 00:51:53,177 --> 00:51:55,478 Okay? 1367 00:51:55,513 --> 00:51:56,412 Now, look, like it or not, 1368 00:51:56,447 --> 00:51:58,380 we got guests here, 1369 00:51:58,416 --> 00:52:00,516 so let's give them the experience that they expect. 1370 00:52:00,551 --> 00:52:01,817 Okay? 1371 00:52:05,890 --> 00:52:07,389 What do you think, Nicole? 1372 00:52:07,425 --> 00:52:08,425 Nice riding, Graham! 1373 00:52:09,927 --> 00:52:10,927 You both look great. 1374 00:52:12,797 --> 00:52:14,007 Anyway, I've got to head into town 1375 00:52:14,031 --> 00:52:15,831 on some official parade business, so... 1376 00:52:15,867 --> 00:52:17,266 I'm going to go with you, hang on. 1377 00:52:17,301 --> 00:52:19,368 Uh, I don't need any help. 1378 00:52:30,114 --> 00:52:32,014 All right, too bad. 1379 00:52:32,049 --> 00:52:33,049 Uh... 1380 00:52:33,084 --> 00:52:34,084 You're stuck with me. 1381 00:52:35,253 --> 00:52:36,685 Fine. 1382 00:52:36,721 --> 00:52:39,622 I just have to go down to the local radio station 1383 00:52:39,657 --> 00:52:40,923 and talk about the parade 1384 00:52:40,958 --> 00:52:42,458 and beg for more volunteers, 1385 00:52:42,493 --> 00:52:43,526 'cause we probably need 1386 00:52:43,561 --> 00:52:44,293 about two dozen more on the day. 1387 00:52:44,328 --> 00:52:45,394 Okay, well, 1388 00:52:45,429 --> 00:52:46,362 if you want me to go with you 1389 00:52:46,397 --> 00:52:47,397 to the radio station, 1390 00:52:47,431 --> 00:52:48,531 you know, I have been known 1391 00:52:48,566 --> 00:52:49,966 to do a little press here and there. 1392 00:52:51,002 --> 00:52:52,368 I think I can handle the local DJ. 1393 00:52:52,403 --> 00:52:54,937 Okay. 1394 00:52:54,972 --> 00:52:56,705 But if you insist on helping, 1395 00:52:56,741 --> 00:52:58,073 you could run to the store for me 1396 00:52:58,109 --> 00:52:59,453 and pick up some more ribbon for the wreaths. 1397 00:52:59,477 --> 00:53:00,943 Would be my pleasure, ma'am. 1398 00:53:03,648 --> 00:53:04,914 [Engine starting] 1399 00:53:04,949 --> 00:53:06,715 I will say this about life on a ranch. 1400 00:53:06,751 --> 00:53:08,584 After all the work's done around here, 1401 00:53:08,619 --> 00:53:10,786 doesn't seem like there's a whole lot to do. 1402 00:53:10,821 --> 00:53:13,722 Yeah, can't argue with you there. 1403 00:53:13,758 --> 00:53:14,623 I could take you into town later, 1404 00:53:14,659 --> 00:53:16,759 if you prefer... 1405 00:53:16,794 --> 00:53:18,561 Or... 1406 00:53:18,596 --> 00:53:19,673 I could show you how we do Christmas stockings 1407 00:53:19,697 --> 00:53:21,897 on a ranch. 1408 00:53:21,933 --> 00:53:22,765 You take one of these, 1409 00:53:22,800 --> 00:53:24,466 just add a little green and red paint, 1410 00:53:24,502 --> 00:53:26,468 a snowflake, some mistletoe, 1411 00:53:26,504 --> 00:53:28,070 hang it on the fireplace, 1412 00:53:28,105 --> 00:53:30,606 got yourself a Christmas country stocking. 1413 00:53:30,641 --> 00:53:32,107 That is adorable! 1414 00:53:32,143 --> 00:53:33,676 Yeah, you get creative 1415 00:53:33,711 --> 00:53:35,088 when you're out here as much as I am. 1416 00:53:35,112 --> 00:53:37,346 Sarah said you're quite the movie buff. 1417 00:53:37,381 --> 00:53:39,348 Western films, mostly. 1418 00:53:39,383 --> 00:53:40,827 She also mentioned you were interested 1419 00:53:40,851 --> 00:53:42,196 in maybe doing some stunt work one day? 1420 00:53:42,220 --> 00:53:43,986 That's silly, I know. 1421 00:53:48,192 --> 00:53:50,112 I've always had a dream of working in the movies. 1422 00:53:52,396 --> 00:53:53,807 I almost moved to California last year, 1423 00:53:53,831 --> 00:53:55,831 and then aunt Beth got sick, 1424 00:53:55,866 --> 00:53:58,133 and, you know, I couldn't leave then. 1425 00:53:58,169 --> 00:53:59,201 Since she passed, 1426 00:53:59,237 --> 00:54:00,436 Roy's needed me around here 1427 00:54:00,471 --> 00:54:01,303 more than ever, 1428 00:54:01,339 --> 00:54:02,438 so here I am. 1429 00:54:03,641 --> 00:54:04,673 Sorry, Cody. 1430 00:54:04,709 --> 00:54:05,641 It's all right. 1431 00:54:05,676 --> 00:54:08,711 Now that Roy's determined to sell the ranch, 1432 00:54:08,746 --> 00:54:11,814 I might get my chance sooner than I think. 1433 00:54:11,849 --> 00:54:14,683 If you do make it to L.A., 1434 00:54:14,719 --> 00:54:16,885 I could introduce you to our stunt coordinator. 1435 00:54:16,921 --> 00:54:18,487 Really? 1436 00:54:18,522 --> 00:54:20,656 That's... 1437 00:54:20,691 --> 00:54:22,825 Thank you, Nicole. 1438 00:54:22,860 --> 00:54:24,560 And with Christmas in a couple of days, 1439 00:54:24,595 --> 00:54:29,465 rock creek's annual parade is back on, 1440 00:54:29,500 --> 00:54:32,401 and a new organizer this year, Sarah McKinney, 1441 00:54:32,436 --> 00:54:33,580 is here with us to tell us all about it. 1442 00:54:33,604 --> 00:54:34,703 Hi, Sarah. 1443 00:54:34,739 --> 00:54:35,671 Hi! 1444 00:54:35,706 --> 00:54:39,508 Um, yes, the parade is definitely back on, 1445 00:54:39,543 --> 00:54:41,977 and it is very special for me this year 1446 00:54:42,013 --> 00:54:45,347 because we'll be having it in honor of my aunt Beth, 1447 00:54:45,383 --> 00:54:48,017 who was the organizer for the past 20 years. 1448 00:54:48,052 --> 00:54:49,885 However, this year, 1449 00:54:49,920 --> 00:54:51,520 we are in desperate need for volunteers, 1450 00:54:51,555 --> 00:54:53,422 so if anyone out there is interested, 1451 00:54:53,457 --> 00:54:54,735 you can go down to the harvest cafe 1452 00:54:54,759 --> 00:54:56,091 and ask for Paige. 1453 00:54:56,127 --> 00:54:59,028 And who's going to be marching this year? 1454 00:54:59,063 --> 00:55:01,196 Well, we have the, uh... 1455 00:55:01,232 --> 00:55:02,164 The high school band, 1456 00:55:02,199 --> 00:55:03,365 and, um... 1457 00:55:03,401 --> 00:55:05,701 The rotary club, 1458 00:55:05,736 --> 00:55:07,936 and some people from the fire department. 1459 00:55:07,972 --> 00:55:09,071 Any floats? 1460 00:55:09,106 --> 00:55:12,508 My kids just love those floats. 1461 00:55:12,543 --> 00:55:13,409 Yeah, well, 1462 00:55:13,444 --> 00:55:15,511 we got a bit of a late start this year, 1463 00:55:15,546 --> 00:55:18,080 so, um, we haven't made an official decision 1464 00:55:18,115 --> 00:55:20,182 about the floats yet. 1465 00:55:20,217 --> 00:55:23,085 Word around town is that afterwards, 1466 00:55:23,120 --> 00:55:24,620 there won't be a tree-lighting 1467 00:55:24,655 --> 00:55:26,555 at your family ranch this year? 1468 00:55:26,590 --> 00:55:28,457 Um, no, 1469 00:55:28,492 --> 00:55:31,393 but, um... 1470 00:55:31,429 --> 00:55:34,029 We're... we're still hoping for a great turnout, 1471 00:55:34,065 --> 00:55:35,297 and, uh... 1472 00:55:35,333 --> 00:55:37,066 Um... 1473 00:55:37,101 --> 00:55:38,101 Uh... 1474 00:55:39,804 --> 00:55:40,969 [Laughing] 1475 00:55:41,005 --> 00:55:42,971 Wow, um, listeners, 1476 00:55:43,007 --> 00:55:47,409 a very special guest has just joined us. 1477 00:55:47,445 --> 00:55:50,079 Uh, the one and only Graham Mitchell... 1478 00:55:50,114 --> 00:55:51,146 Hi there. 1479 00:55:51,182 --> 00:55:53,716 Has just joined us in studio. 1480 00:55:53,751 --> 00:55:54,717 Welcome, Graham! 1481 00:55:54,752 --> 00:55:55,752 Welcome. 1482 00:55:55,786 --> 00:55:56,885 Awesome to be here. 1483 00:55:56,921 --> 00:55:58,220 Thank you so much for having me. 1484 00:55:58,255 --> 00:55:59,655 Um, I just wanted to stop by 1485 00:55:59,690 --> 00:56:01,223 and tell you 1486 00:56:01,258 --> 00:56:03,003 and your great listeners out there in rock creek 1487 00:56:03,027 --> 00:56:05,461 that if you love Christmas as much as I do, 1488 00:56:05,496 --> 00:56:07,563 then this year's Christmas parade 1489 00:56:07,598 --> 00:56:08,997 is not one to be missed, 1490 00:56:09,033 --> 00:56:10,777 and in fact, I have an exclusive announcement 1491 00:56:10,801 --> 00:56:11,845 for you and for your listeners. 1492 00:56:11,869 --> 00:56:14,136 I'm working on a float 1493 00:56:14,171 --> 00:56:16,271 that I'm pretty sure 1494 00:56:16,307 --> 00:56:18,841 is going to be... 1495 00:56:18,876 --> 00:56:20,087 The thing that everybody's talking about 1496 00:56:20,111 --> 00:56:21,111 on parade day, 1497 00:56:21,145 --> 00:56:24,012 and, to top that, 1498 00:56:24,048 --> 00:56:25,492 I have accepted the position of grand marshal 1499 00:56:25,516 --> 00:56:28,083 for the parade this year. 1500 00:56:28,119 --> 00:56:30,519 Well, there you have it, rock creek! 1501 00:56:30,554 --> 00:56:32,621 You heard it here first! 1502 00:56:32,656 --> 00:56:35,424 Graham Mitchell has just turned this year's parade 1503 00:56:35,459 --> 00:56:38,961 into the hottest event of the year! 1504 00:56:38,996 --> 00:56:40,596 Thank you so much. 1505 00:56:40,631 --> 00:56:43,132 You are listening to KXJP 109.4, 1506 00:56:43,167 --> 00:56:45,300 Colorado's best country station. 1507 00:56:45,336 --> 00:56:46,802 We will be right back. 1508 00:56:46,837 --> 00:56:47,703 Thank you so much. 1509 00:56:47,738 --> 00:56:49,004 Thank you. 1510 00:56:49,039 --> 00:56:50,305 Thank you. 1511 00:56:50,341 --> 00:56:52,141 Thank you for coming in. 1512 00:57:02,586 --> 00:57:04,186 Do you know anything about this? 1513 00:57:06,023 --> 00:57:06,922 [Laughing] 1514 00:57:06,957 --> 00:57:10,392 It's my great-grandfather's old sleigh. 1515 00:57:10,428 --> 00:57:12,127 It's seen better days. 1516 00:57:14,031 --> 00:57:15,041 You know, Cody and I used to play in this 1517 00:57:15,065 --> 00:57:16,298 when we were kids. 1518 00:57:16,333 --> 00:57:18,066 Well, you know, 1519 00:57:18,102 --> 00:57:21,036 I did promise at least one float, 1520 00:57:21,071 --> 00:57:21,904 so I think 1521 00:57:21,939 --> 00:57:26,675 if we can get this thing cleaned up... 1522 00:57:26,710 --> 00:57:28,811 It'll look a lot like Santa Claus's sleigh. 1523 00:57:28,846 --> 00:57:30,813 It's perfect. 1524 00:57:32,583 --> 00:57:34,183 ♪ We dust off that old record ♪ 1525 00:57:34,218 --> 00:57:37,019 ♪ And sing along with Nat king Cole ♪ 1526 00:57:37,054 --> 00:57:39,354 ♪ Grandpa falls asleep ♪ 1527 00:57:39,390 --> 00:57:42,090 ♪ While grandma tells of days of old ♪ 1528 00:57:42,126 --> 00:57:44,226 ♪ All the crazy family's come to town ♪ 1529 00:57:44,261 --> 00:57:46,428 ♪ And they're knocking at the door ♪ 1530 00:57:46,464 --> 00:57:53,101 ♪ 'Cause it's finally Christmas ♪ 1531 00:57:53,137 --> 00:57:57,840 ♪ It's finally Christmas ♪ 1532 00:57:57,875 --> 00:58:01,243 ♪ We've been waiting for it all year long ♪ 1533 00:58:03,080 --> 00:58:05,080 ♪ We feel it in the air ♪ 1534 00:58:05,115 --> 00:58:06,682 ♪ And we hear it in the songs ♪ 1535 00:58:08,486 --> 00:58:11,253 ♪ There is peace on earth and no place like home ♪ 1536 00:58:13,090 --> 00:58:16,225 ♪ It's what the world's been missing ♪ 1537 00:58:17,795 --> 00:58:23,265 ♪ It's finally Christmas ♪ 1538 00:58:23,300 --> 00:58:25,267 You know... 1539 00:58:25,302 --> 00:58:26,134 I just feel 1540 00:58:26,170 --> 00:58:28,470 like this tree could use more color. 1541 00:58:28,506 --> 00:58:29,605 Oh! 1542 00:58:29,640 --> 00:58:31,273 See, I'm sorry. I missed. 1543 00:58:31,308 --> 00:58:33,041 First take is always a bust. 1544 00:58:33,077 --> 00:58:35,410 It's my second take. That's where the genius is. 1545 00:58:35,446 --> 00:58:37,813 Feel the flow... You go for it. 1546 00:58:37,848 --> 00:58:38,747 Look at that. See? 1547 00:58:38,782 --> 00:58:39,748 Right? 1548 00:58:39,783 --> 00:58:41,917 It's nice. 1549 00:58:41,952 --> 00:58:43,585 Some vacation this has been for you. 1550 00:58:43,621 --> 00:58:44,586 All you've done is work. 1551 00:58:44,622 --> 00:58:45,420 Same goes for you, 1552 00:58:45,456 --> 00:58:48,223 and you know, I feel really badly. 1553 00:58:48,259 --> 00:58:50,626 I feel like you've just taken on a lot, 1554 00:58:50,661 --> 00:58:52,227 hosting Nicole and I, and I... 1555 00:58:52,263 --> 00:58:53,463 I'd like to make it up to you. 1556 00:58:55,165 --> 00:58:56,098 What do you mean? 1557 00:58:56,133 --> 00:58:57,733 Well... 1558 00:58:57,768 --> 00:58:59,434 Cody told me 1559 00:58:59,470 --> 00:59:01,670 that your uncle Roy is thinking about selling the ranch. 1560 00:59:03,541 --> 00:59:04,751 I'd like to call my business manager and... 1561 00:59:04,775 --> 00:59:06,575 Look, I appreciate you wanting to help... 1562 00:59:06,610 --> 00:59:07,743 But what? 1563 00:59:10,147 --> 00:59:11,958 But this is between my uncle and my brother and me, 1564 00:59:11,982 --> 00:59:13,515 and one way or another, 1565 00:59:13,551 --> 00:59:16,151 we just have to figure it out ourselves. 1566 00:59:16,186 --> 00:59:17,119 Besides... 1567 00:59:17,154 --> 00:59:18,154 Besides what? 1568 00:59:20,224 --> 00:59:22,090 We have a parade to deliver... 1569 00:59:22,126 --> 00:59:23,392 And we're not done decorating. 1570 00:59:24,695 --> 00:59:25,627 You did not just... 1571 00:59:25,663 --> 00:59:27,429 Did you really? 1572 00:59:27,464 --> 00:59:28,630 No, no, no! 1573 00:59:28,666 --> 00:59:30,098 [Laughing] 1574 00:59:30,134 --> 00:59:31,533 [Sarah]: Ah! No! 1575 00:59:31,569 --> 00:59:32,968 [Laughing] 1576 00:59:42,246 --> 00:59:43,345 Hey. 1577 00:59:43,380 --> 00:59:44,980 We're going to head into town, 1578 00:59:45,015 --> 00:59:45,914 do a little Christmas shopping. 1579 00:59:45,950 --> 00:59:47,849 Since when do you go Christmas shopping? 1580 00:59:47,885 --> 00:59:48,817 Uh, since I found out 1581 00:59:48,852 --> 00:59:51,053 it was half the joy of the holiday season. 1582 00:59:51,088 --> 00:59:52,287 Do you want to join us? 1583 00:59:52,323 --> 00:59:54,156 Uh, no, I should probably stay here. 1584 00:59:54,191 --> 00:59:55,368 Got to make a couple more of those wreaths 1585 00:59:55,392 --> 00:59:56,358 for the lampposts. 1586 00:59:56,393 --> 00:59:57,726 Wait a minute, you mean... 1587 00:59:57,761 --> 00:59:58,761 Hold on. 1588 01:00:05,669 --> 01:00:06,669 You mean these wreaths? 1589 01:00:08,272 --> 01:00:09,237 Boom. 1590 01:00:09,273 --> 01:00:10,672 [Laughing] 1591 01:00:10,708 --> 01:00:11,506 And there are ten more just like 'em. 1592 01:00:11,542 --> 01:00:12,542 Wow. 1593 01:00:14,745 --> 01:00:16,211 [Cody]: So you coming, Sarah? 1594 01:00:16,246 --> 01:00:17,479 Come on, it'll be fun. 1595 01:00:19,750 --> 01:00:21,030 Looks like you're out of excuses. 1596 01:00:22,386 --> 01:00:24,152 Let's go. 1597 01:00:24,188 --> 01:00:25,687 I can't believe you're responsible 1598 01:00:25,723 --> 01:00:27,522 for all of this. 1599 01:00:27,558 --> 01:00:28,657 It's beautiful. 1600 01:00:28,692 --> 01:00:29,692 Honestly, at first, 1601 01:00:29,727 --> 01:00:30,492 I was a little overwhelmed, 1602 01:00:30,527 --> 01:00:32,060 but then I started thinking of it 1603 01:00:32,096 --> 01:00:35,163 as one big hotel lobby to decorate. 1604 01:00:35,199 --> 01:00:36,531 You did an amazing job. 1605 01:00:36,567 --> 01:00:37,733 Wow... snowmen! 1606 01:00:39,937 --> 01:00:41,503 I haven't built one since I was a kid. 1607 01:00:41,538 --> 01:00:43,038 We should join in! 1608 01:00:43,073 --> 01:00:44,451 Sure, but it looks like we missed the deadline. 1609 01:00:44,475 --> 01:00:46,241 [Nicole]: Mm... hang on. 1610 01:00:49,246 --> 01:00:50,345 [Laughing] 1611 01:00:50,381 --> 01:00:51,847 What is she doing? 1612 01:00:51,882 --> 01:00:53,682 Nicole has a way of winning people over. 1613 01:00:53,717 --> 01:00:56,084 She's good at using the charm card. 1614 01:00:56,120 --> 01:00:57,364 Right, and you would never do that. 1615 01:00:57,388 --> 01:00:58,720 Who, me? 1616 01:01:00,391 --> 01:01:02,190 C'mon guys! Let's build a snowman! 1617 01:01:02,226 --> 01:01:03,725 See? 1618 01:01:03,761 --> 01:01:04,926 - Thank you! - Thank you. 1619 01:01:04,962 --> 01:01:06,895 Appreciate it. 1620 01:01:06,930 --> 01:01:07,996 I have to say, 1621 01:01:08,032 --> 01:01:09,542 you are pretty good at this for a California boy. 1622 01:01:09,566 --> 01:01:11,233 Well, I hope so. 1623 01:01:11,268 --> 01:01:12,801 You know, I... 1624 01:01:12,836 --> 01:01:14,936 I took a sculpting class for this film 1625 01:01:14,972 --> 01:01:16,438 I shot a few years ago, 1626 01:01:16,473 --> 01:01:18,273 so it's... It's finally paying off. 1627 01:01:21,345 --> 01:01:22,889 Sure seems like things come easy to you. 1628 01:01:22,913 --> 01:01:24,813 Yeah? 1629 01:01:24,848 --> 01:01:26,248 Is that what it looks like? 1630 01:01:27,751 --> 01:01:29,718 Everything that I've ever really cared about, 1631 01:01:29,753 --> 01:01:31,920 I had to work pretty hard for. 1632 01:01:31,955 --> 01:01:33,055 You know, like my career. 1633 01:01:33,090 --> 01:01:35,924 So I went from doing car commercials 1634 01:01:35,959 --> 01:01:38,760 to guest spots on TV 1635 01:01:38,796 --> 01:01:40,729 to feature films... 1636 01:01:42,866 --> 01:01:44,232 What? 1637 01:01:44,268 --> 01:01:45,567 And then... [Clearing throat] 1638 01:01:45,602 --> 01:01:46,968 Of course... 1639 01:01:48,605 --> 01:01:49,605 There's you. 1640 01:01:52,609 --> 01:01:54,309 You guys almost done over there? 1641 01:01:54,344 --> 01:01:56,778 [Cody]: Uncle Roy just texted. 1642 01:01:56,814 --> 01:01:57,779 Delilah came over, 1643 01:01:57,815 --> 01:01:59,359 and she's not leaving until we all head home 1644 01:01:59,383 --> 01:02:00,582 and join them for hot cocoa. 1645 01:02:00,617 --> 01:02:01,917 Well then, shoot. 1646 01:02:01,952 --> 01:02:02,952 Let's go. 1647 01:02:06,123 --> 01:02:07,689 There you go. 1648 01:02:07,725 --> 01:02:09,524 Christmas stockings, old west style... 1649 01:02:09,560 --> 01:02:12,327 I love them! 1650 01:02:12,362 --> 01:02:13,829 So Sarah, what's the word? 1651 01:02:13,864 --> 01:02:15,642 Will you be ready for the parade tomorrow night? 1652 01:02:15,666 --> 01:02:17,599 Surprisingly, yes. 1653 01:02:17,634 --> 01:02:18,712 Thanks to our new grand marshal, 1654 01:02:18,736 --> 01:02:20,302 we had a surge of volunteers. 1655 01:02:20,337 --> 01:02:21,837 Just doing my job. 1656 01:02:21,872 --> 01:02:23,004 [Cody]: And... 1657 01:02:23,040 --> 01:02:24,200 That's not the only good news. 1658 01:02:25,709 --> 01:02:27,209 Nicole put a call in to her producer, 1659 01:02:27,244 --> 01:02:29,144 and got me a job on the film. 1660 01:02:29,179 --> 01:02:30,545 Cody, that's amazing! 1661 01:02:30,581 --> 01:02:32,147 [Delilah]: Congratulations! 1662 01:02:32,182 --> 01:02:34,382 Looking at the new assistant stunt coordinator. 1663 01:02:34,418 --> 01:02:35,884 I'll help wrangle the horses. 1664 01:02:35,919 --> 01:02:37,385 I'm happy for you, Cody. 1665 01:02:37,421 --> 01:02:39,488 Thank you. It's a start. 1666 01:02:39,523 --> 01:02:41,656 And Sarah, you go back to New York next week, right? 1667 01:02:41,692 --> 01:02:43,191 Yeah, there are a dozen hotel lobbies 1668 01:02:43,227 --> 01:02:45,393 eagerly awaiting their new year's Eve makeovers. 1669 01:02:45,429 --> 01:02:47,963 Canvases awaiting an artist. 1670 01:02:47,998 --> 01:02:49,309 And Graham and I will be back in L.A., 1671 01:02:49,333 --> 01:02:50,298 rehearsing for our new movie. 1672 01:02:50,334 --> 01:02:51,533 That's right, 1673 01:02:51,568 --> 01:02:52,679 and all the more realistically 1674 01:02:52,703 --> 01:02:53,668 for having been here. 1675 01:02:53,704 --> 01:02:54,669 Thank you. 1676 01:02:54,705 --> 01:02:55,971 [Chuckling] 1677 01:02:56,006 --> 01:02:57,717 Well, since we're all going our separate ways, 1678 01:02:57,741 --> 01:02:58,741 I propose a toast. 1679 01:03:01,278 --> 01:03:03,478 To Cody's new job, and to all of us... 1680 01:03:03,514 --> 01:03:04,514 Merry Christmas. 1681 01:03:04,548 --> 01:03:05,580 Merry Christmas. Cheers. 1682 01:03:05,616 --> 01:03:07,516 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1683 01:03:07,551 --> 01:03:09,084 Hey, come here. 1684 01:03:09,119 --> 01:03:10,239 I want to show you something. 1685 01:03:11,688 --> 01:03:13,088 Um... 1686 01:03:13,123 --> 01:03:15,056 I got you something. 1687 01:03:15,092 --> 01:03:15,857 You didn't have to buy me anything. 1688 01:03:15,893 --> 01:03:18,660 I didn't buy it. I made this for you. 1689 01:03:18,695 --> 01:03:19,695 My free time. 1690 01:03:25,803 --> 01:03:26,902 It's for good luck. 1691 01:03:28,038 --> 01:03:29,905 It's perfect. 1692 01:03:29,940 --> 01:03:30,906 Thank you. 1693 01:03:30,941 --> 01:03:31,773 You're welcome. 1694 01:03:31,809 --> 01:03:33,909 [Delilah]: Wonderful boot for women. 1695 01:03:33,944 --> 01:03:35,076 Even for men. 1696 01:03:35,112 --> 01:03:37,078 I can't believe you made this. 1697 01:03:37,114 --> 01:03:39,080 [Cody]: Quite well, I'll add. 1698 01:03:39,116 --> 01:03:40,849 I can't believe it. 1699 01:03:40,884 --> 01:03:41,895 The Christmas parade is happening. 1700 01:03:41,919 --> 01:03:42,851 We pulled it off. 1701 01:03:42,886 --> 01:03:44,052 I know! 1702 01:03:44,087 --> 01:03:46,199 I mean, I wish we were doing the tree-lighting ceremony, 1703 01:03:46,223 --> 01:03:48,757 but... At least we have the parade. 1704 01:03:48,792 --> 01:03:49,691 Have you decided what you're going to wear 1705 01:03:49,726 --> 01:03:50,726 as grand marshal? 1706 01:03:50,761 --> 01:03:51,960 Something very Christmas-y. 1707 01:03:51,995 --> 01:03:53,695 That's my thought exactly. 1708 01:03:59,336 --> 01:04:01,102 [Cell phone ringing] 1709 01:04:01,138 --> 01:04:03,104 Hang on a second. 1710 01:04:03,140 --> 01:04:04,140 I've got to get this. 1711 01:04:04,174 --> 01:04:05,707 Just give me one second. 1712 01:04:07,010 --> 01:04:08,376 Hey. 1713 01:04:08,412 --> 01:04:09,878 Hey, Peter. How you doing? 1714 01:04:09,913 --> 01:04:11,246 Cold! 1715 01:04:11,281 --> 01:04:12,314 I'm in New York right now. 1716 01:04:12,349 --> 01:04:13,715 All right, what's up? 1717 01:04:13,750 --> 01:04:15,116 Well, looks like 1718 01:04:15,152 --> 01:04:16,329 you better start packing, buddy. 1719 01:04:16,353 --> 01:04:18,486 Your little ranch adventure? 1720 01:04:18,522 --> 01:04:20,422 It looks like it's coming to an end. 1721 01:04:20,457 --> 01:04:24,793 The studio needs you and Nicole for some advance promotion. 1722 01:04:24,828 --> 01:04:25,760 Okay, well, 1723 01:04:25,796 --> 01:04:27,006 I'll get on a flight right after Christmas. 1724 01:04:27,030 --> 01:04:28,430 No! No, no, no, no. 1725 01:04:28,465 --> 01:04:30,065 No can do, buddy. 1726 01:04:30,100 --> 01:04:31,800 They need you guys there tomorrow. 1727 01:04:31,835 --> 01:04:34,603 All right, the studio is hosting a Christmas party on the lot. 1728 01:04:34,638 --> 01:04:36,571 Marketing needs you there. 1729 01:04:36,607 --> 01:04:38,940 They're turning it into a huge press junket, 1730 01:04:38,976 --> 01:04:40,041 so, you know, 1731 01:04:40,077 --> 01:04:42,277 they want to see you and Nicole, walking arm-in-arm. 1732 01:04:42,312 --> 01:04:45,647 So, uh, better come home, cowboy. 1733 01:04:53,357 --> 01:04:54,389 [Knocking] 1734 01:04:58,295 --> 01:04:58,994 Nicole, hi. 1735 01:04:59,029 --> 01:05:01,129 I just wanted to say thank you. 1736 01:05:01,164 --> 01:05:02,530 Cody is over the moon. 1737 01:05:02,566 --> 01:05:04,566 Hey, it's the least I could do. 1738 01:05:05,736 --> 01:05:06,935 Oh, are you packing already? 1739 01:05:06,970 --> 01:05:08,670 Yeah, I'm headed back to L.A. tomorrow, 1740 01:05:08,705 --> 01:05:09,838 unfortunately. 1741 01:05:09,873 --> 01:05:11,306 - Oh. - Peter called, 1742 01:05:11,341 --> 01:05:12,107 and the studio needs us there 1743 01:05:12,142 --> 01:05:13,909 for a press event tomorrow night. 1744 01:05:16,046 --> 01:05:17,145 Graham's not going, right? 1745 01:05:17,180 --> 01:05:18,480 He is. 1746 01:05:18,515 --> 01:05:19,848 When the studio head says jump, 1747 01:05:19,883 --> 01:05:21,750 the right response is, "how high?" 1748 01:05:23,520 --> 01:05:24,619 He just... 1749 01:05:24,655 --> 01:05:26,655 He hadn't said anything. 1750 01:05:26,690 --> 01:05:28,290 Oh... 1751 01:05:28,325 --> 01:05:29,805 Well, I'm sure he's going to tell you. 1752 01:05:31,161 --> 01:05:32,560 Yeah. 1753 01:05:32,596 --> 01:05:34,796 Good night. 1754 01:05:34,831 --> 01:05:36,431 Bye. 1755 01:05:48,412 --> 01:05:51,046 [Sarah]: Uncle Roy. 1756 01:05:51,081 --> 01:05:52,914 What are you doing up here? 1757 01:05:52,950 --> 01:05:55,483 Oh, just out for my evening stretch. 1758 01:05:55,519 --> 01:05:57,185 You? 1759 01:05:57,220 --> 01:05:58,987 I... 1760 01:06:01,024 --> 01:06:03,124 Was just thinking about how foolish I've been. 1761 01:06:05,295 --> 01:06:07,829 Graham's leaving. He's going back to L.A. 1762 01:06:07,864 --> 01:06:08,930 Well... 1763 01:06:08,966 --> 01:06:11,933 I wouldn't judge him too harshly. 1764 01:06:11,969 --> 01:06:13,234 He seems to have a good heart. 1765 01:06:16,073 --> 01:06:17,550 I wish I could be as forgiving as you. 1766 01:06:17,574 --> 01:06:18,840 Well... 1767 01:06:18,875 --> 01:06:21,109 It's not always a question of forgiveness. 1768 01:06:21,144 --> 01:06:24,412 It's just accepting folks for who they are. 1769 01:06:26,550 --> 01:06:28,249 I know. 1770 01:06:28,285 --> 01:06:31,219 It's my mistake more than his. 1771 01:06:31,254 --> 01:06:33,922 It was too soon for me 1772 01:06:33,957 --> 01:06:35,357 to start something with someone new. 1773 01:06:39,463 --> 01:06:42,597 Do you remember that foal that your aunt raised? 1774 01:06:42,632 --> 01:06:44,299 It was born three weeks too early. 1775 01:06:44,334 --> 01:06:46,034 It could barely stand. 1776 01:06:46,069 --> 01:06:47,769 Yeah. 1777 01:06:47,804 --> 01:06:50,205 The vet said, "don't get too attached..." 1778 01:06:50,240 --> 01:06:53,975 But Beth spent every waking minute 1779 01:06:54,011 --> 01:06:54,909 with that animal... 1780 01:06:54,945 --> 01:06:59,714 Made sure that it was well-fed and warm. 1781 01:07:01,318 --> 01:07:02,395 I think she stayed in that barn 1782 01:07:02,419 --> 01:07:03,419 for about three weeks! 1783 01:07:06,123 --> 01:07:10,925 Now, that little foal is a very big, healthy horse, 1784 01:07:10,961 --> 01:07:12,460 and your aunt's the one who's gone. 1785 01:07:15,132 --> 01:07:15,997 You've got to accept, honey, 1786 01:07:16,033 --> 01:07:18,099 that... 1787 01:07:18,135 --> 01:07:19,234 Things come and go. 1788 01:07:19,269 --> 01:07:23,638 Best we can do is just enjoy them while they're here. 1789 01:07:27,644 --> 01:07:29,744 It's just so hard to make sense of it sometimes. 1790 01:07:29,780 --> 01:07:31,946 It is... 1791 01:07:31,982 --> 01:07:34,115 But I promise you this... 1792 01:07:34,151 --> 01:07:36,295 Tomorrow is always going to be just a little bit better 1793 01:07:36,319 --> 01:07:37,319 than today. 1794 01:07:40,223 --> 01:07:41,634 Well, hopefully, our Christmas parade 1795 01:07:41,658 --> 01:07:43,525 will put some smiles on people's faces. 1796 01:07:43,560 --> 01:07:45,693 I think it already has. 1797 01:07:45,729 --> 01:07:46,628 [Chuckling] 1798 01:07:46,663 --> 01:07:48,596 [Cell phone ringing] 1799 01:07:48,632 --> 01:07:50,331 Sorry. 1800 01:07:50,367 --> 01:07:51,966 It's probably my boss. He doesn't sleep. 1801 01:07:52,002 --> 01:07:53,601 [Picking up] 1802 01:07:53,637 --> 01:07:54,602 Good night, uncle Roy. 1803 01:07:54,638 --> 01:07:56,671 Good night, honey. 1804 01:07:56,706 --> 01:07:59,174 Mr. Jacobs? 1805 01:07:59,209 --> 01:08:01,242 Merry Christmas to you, sir. 1806 01:08:11,455 --> 01:08:12,420 Nice work. 1807 01:08:12,456 --> 01:08:13,621 Ha! 1808 01:08:13,657 --> 01:08:15,034 Looks like you've really caught the Christmas bug, huh? 1809 01:08:15,058 --> 01:08:16,991 I think so. 1810 01:08:17,027 --> 01:08:18,660 Voila. 1811 01:08:18,695 --> 01:08:20,306 Maybe you can show me how to do that when we're on location. 1812 01:08:20,330 --> 01:08:21,362 You know what? That I can. 1813 01:08:21,398 --> 01:08:23,364 I'll be an expert by the time we start shooting. 1814 01:08:23,400 --> 01:08:24,599 [Laughing] 1815 01:08:26,169 --> 01:08:27,635 Graham... 1816 01:08:27,671 --> 01:08:28,603 I want to apologize. 1817 01:08:28,638 --> 01:08:29,804 For what? 1818 01:08:35,312 --> 01:08:36,952 For not seeing things more clearly before. 1819 01:08:38,181 --> 01:08:39,181 Look, I get it. 1820 01:08:41,051 --> 01:08:42,450 Despite our headlines, you and I... 1821 01:08:43,553 --> 01:08:44,619 We weren't meant to be... 1822 01:08:46,723 --> 01:08:47,789 And I have to admit, 1823 01:08:47,824 --> 01:08:49,657 Sarah's pretty great. 1824 01:08:51,495 --> 01:08:52,775 I can see how you feel about her. 1825 01:08:55,398 --> 01:08:56,297 It's that obvious, huh? 1826 01:08:56,333 --> 01:08:58,233 Well, you're not that great of an actor. 1827 01:08:58,268 --> 01:08:59,968 Oh, ouch. 1828 01:09:01,671 --> 01:09:04,172 Hey... 1829 01:09:04,207 --> 01:09:05,140 We're still friends? 1830 01:09:05,175 --> 01:09:07,342 We better be. 1831 01:09:07,377 --> 01:09:08,554 We have to spend three months on location together. 1832 01:09:08,578 --> 01:09:10,778 Hey, yeah, we do. 1833 01:09:11,748 --> 01:09:13,381 Hey? 1834 01:09:14,918 --> 01:09:16,017 Thank you. 1835 01:09:27,097 --> 01:09:28,530 Hey, Sarah... 1836 01:09:28,565 --> 01:09:29,998 I've been looking for you. 1837 01:09:32,435 --> 01:09:34,275 Were you going to let me know you were leaving? 1838 01:09:35,071 --> 01:09:36,404 Nicole told me. 1839 01:09:36,439 --> 01:09:38,106 Hold on... Hold on, Sarah. 1840 01:09:38,141 --> 01:09:40,408 It's fine. 1841 01:09:40,443 --> 01:09:41,910 I know you have responsibilities 1842 01:09:41,945 --> 01:09:42,777 back in L.A. 1843 01:09:42,812 --> 01:09:44,579 Sarah... 1844 01:09:44,614 --> 01:09:46,259 I knew we'd have to say goodbye sooner or later. 1845 01:09:46,283 --> 01:09:47,603 It might as well be sooner, right? 1846 01:09:50,053 --> 01:09:51,697 It would never work out between the two of us. 1847 01:09:51,721 --> 01:09:54,289 Your... life is in Los Angeles, 1848 01:09:54,324 --> 01:09:57,258 and... I have to head back east. 1849 01:09:58,962 --> 01:09:59,962 Look, I trained you 1850 01:09:59,996 --> 01:10:01,696 how to be a ranch hand, right? 1851 01:10:01,731 --> 01:10:04,199 So you're ready for your movie, and... 1852 01:10:04,234 --> 01:10:05,478 You helped me out with the parade, 1853 01:10:05,502 --> 01:10:07,569 so... you held up your end of the bargain. 1854 01:10:09,272 --> 01:10:10,272 It's done. 1855 01:10:11,841 --> 01:10:13,052 What's done? What are you talking about? 1856 01:10:13,076 --> 01:10:14,609 The deal's done. 1857 01:10:16,613 --> 01:10:17,613 Good luck in L.A. 1858 01:10:39,636 --> 01:10:41,169 Uncle Roy? 1859 01:10:41,204 --> 01:10:42,281 It's so early. What are you doing up? 1860 01:10:42,305 --> 01:10:44,005 I couldn't sleep. 1861 01:10:44,040 --> 01:10:45,506 Me neither. 1862 01:10:45,542 --> 01:10:47,442 So I came down, and I started looking at these. 1863 01:10:51,881 --> 01:10:53,781 Oh... all our old Christmases here? 1864 01:10:53,817 --> 01:10:55,950 [Roy]: Mm-hmm. 1865 01:10:55,986 --> 01:10:57,151 [Sarah]: Remember that one? 1866 01:10:57,187 --> 01:10:58,620 Yes, I do. 1867 01:11:03,293 --> 01:11:05,960 I'm going to miss this place so much. 1868 01:11:05,996 --> 01:11:08,029 Yep. 1869 01:11:08,064 --> 01:11:09,964 A lot of wonderful memories. 1870 01:11:13,670 --> 01:11:15,837 [Sarah]: I know, no matter how much I want to, 1871 01:11:15,872 --> 01:11:19,974 it's not fair for me to ask you to hold on to the ranch, 1872 01:11:20,010 --> 01:11:21,020 if I'm going back to New York, 1873 01:11:21,044 --> 01:11:22,777 and Cody's moving to L.A... 1874 01:11:25,181 --> 01:11:27,382 But tonight's Christmas Eve. 1875 01:11:27,417 --> 01:11:28,561 It's probably our last one here, 1876 01:11:28,585 --> 01:11:29,585 so... 1877 01:11:31,354 --> 01:11:32,354 And? 1878 01:11:35,091 --> 01:11:36,235 And I think we should light this place up 1879 01:11:36,259 --> 01:11:37,492 as much as aunt Beth ever did. 1880 01:11:39,162 --> 01:11:41,029 I mean, she was so proud of this place. 1881 01:11:41,064 --> 01:11:43,131 Wouldn't she want us to show it off 1882 01:11:43,166 --> 01:11:44,577 and decorate that tree one last time? 1883 01:11:44,601 --> 01:11:46,067 Aw, honey, there's so little time. 1884 01:11:46,102 --> 01:11:47,602 I don't know how we can ever do that. 1885 01:11:49,372 --> 01:11:50,372 Well, we could try. 1886 01:11:54,778 --> 01:11:56,044 Well... 1887 01:11:56,079 --> 01:11:58,846 In that case... 1888 01:11:58,882 --> 01:12:01,002 We'd better wake up Cody and see what Delilah's up to. 1889 01:12:04,721 --> 01:12:06,554 I love you, uncle Roy. 1890 01:12:06,589 --> 01:12:08,823 I love you back. 1891 01:12:19,469 --> 01:12:20,368 Heading out to the airport, huh? 1892 01:12:20,403 --> 01:12:21,502 Yeah. 1893 01:12:21,538 --> 01:12:23,671 Just waiting for the cab to show up. 1894 01:12:23,707 --> 01:12:24,939 Uh-huh. 1895 01:12:24,974 --> 01:12:25,907 Any chance you could stick around 1896 01:12:25,942 --> 01:12:27,709 'til after Christmas? 1897 01:12:27,744 --> 01:12:29,610 Unfortunately, 1898 01:12:29,646 --> 01:12:31,046 I've got to be back in L.A. tonight. 1899 01:12:34,918 --> 01:12:37,752 Sarah made it pretty clear that she wants me to go, 1900 01:12:37,787 --> 01:12:39,020 so... 1901 01:12:40,423 --> 01:12:42,156 You know... 1902 01:12:43,793 --> 01:12:45,927 I was in a situation not so different than yours 1903 01:12:45,962 --> 01:12:46,962 back when I was your age. 1904 01:12:48,932 --> 01:12:50,098 I was at a train station, 1905 01:12:50,133 --> 01:12:52,600 heading home from Chicago. 1906 01:12:52,635 --> 01:12:55,203 So I went and bought my ticket, 1907 01:12:55,238 --> 01:12:57,038 sat down on a bench to wait for the train, 1908 01:12:57,073 --> 01:12:59,707 and, uh... 1909 01:12:59,743 --> 01:13:01,776 This amazing girl sat down next to me. 1910 01:13:01,811 --> 01:13:03,277 [Chuckling] 1911 01:13:03,313 --> 01:13:05,580 Well, we struck up a conversation. 1912 01:13:05,615 --> 01:13:07,815 It turns out we had a whole lot in common. 1913 01:13:07,851 --> 01:13:09,517 We talked for hours. 1914 01:13:10,820 --> 01:13:11,820 And? 1915 01:13:11,855 --> 01:13:12,553 And... 1916 01:13:12,589 --> 01:13:16,424 Turns out, I missed my train. 1917 01:13:16,459 --> 01:13:17,459 [Laughing] 1918 01:13:19,195 --> 01:13:21,896 Wasted a ticket, too... 1919 01:13:21,931 --> 01:13:24,298 But what I got back... 1920 01:13:24,334 --> 01:13:25,334 Was a wonderful life. 1921 01:13:27,003 --> 01:13:28,314 Matter of fact, I still got that ticket. 1922 01:13:28,338 --> 01:13:32,306 Kept it all these years. 1923 01:13:32,342 --> 01:13:34,642 It's my little reminder 1924 01:13:34,677 --> 01:13:36,577 not to let life pass me by. 1925 01:13:36,613 --> 01:13:37,945 May I? 1926 01:13:41,284 --> 01:13:42,595 I probably should've pulled this out 1927 01:13:42,619 --> 01:13:43,619 a lot sooner, 1928 01:13:43,653 --> 01:13:46,687 but, uh, you know what? 1929 01:13:46,723 --> 01:13:47,922 It's never too late... 1930 01:13:49,526 --> 01:13:50,625 For any of us. 1931 01:13:53,730 --> 01:13:56,164 You have a good flight. 1932 01:14:02,639 --> 01:14:03,671 All right, guys. 1933 01:14:03,706 --> 01:14:04,984 We might be up against the clock, 1934 01:14:05,008 --> 01:14:05,840 but we are going to make this 1935 01:14:05,875 --> 01:14:06,707 the best tree-lighting ceremony ever! 1936 01:14:06,743 --> 01:14:09,010 Cody, the decorations and the lights 1937 01:14:09,045 --> 01:14:09,877 are out in the barn. 1938 01:14:09,913 --> 01:14:10,990 I hate to be the bearer of bad news, 1939 01:14:11,014 --> 01:14:12,858 but it usually takes days to get the tree up properly. 1940 01:14:12,882 --> 01:14:13,681 He's right. 1941 01:14:13,716 --> 01:14:15,950 Well then, we'd better get going! 1942 01:14:15,985 --> 01:14:17,585 That tree ain't going to decorate itself. 1943 01:14:18,855 --> 01:14:20,065 Delilah, call as many people as you can. 1944 01:14:20,089 --> 01:14:21,255 We're going to need help. 1945 01:14:21,291 --> 01:14:23,536 I'm going to put a phone call in to the radio station, too. 1946 01:14:23,560 --> 01:14:25,560 Come on! Let's go! 1947 01:14:25,595 --> 01:14:27,028 Do you think I could lend a hand? 1948 01:14:30,333 --> 01:14:31,365 I thought you'd left. 1949 01:14:31,401 --> 01:14:33,281 No, you're not going to get rid of me that easy. 1950 01:14:35,839 --> 01:14:36,871 But... 1951 01:14:36,906 --> 01:14:37,917 I'm here. I'm here for the parade. 1952 01:14:37,941 --> 01:14:39,181 I'm here for the tree-lighting. 1953 01:14:39,209 --> 01:14:40,209 I'm here for you. 1954 01:14:42,879 --> 01:14:43,811 You don't have to do that. 1955 01:14:43,847 --> 01:14:46,047 But I do. 1956 01:14:47,750 --> 01:14:49,517 I don't want to lose you... 1957 01:14:51,788 --> 01:14:52,753 And besides, 1958 01:14:52,789 --> 01:14:54,789 a ranch hand doesn't leave a job half-finished. 1959 01:14:59,429 --> 01:15:00,394 What about Nicole? 1960 01:15:00,430 --> 01:15:02,174 There was never anything between me and Nicole. 1961 01:15:02,198 --> 01:15:03,998 You're just going to have to trust me on that. 1962 01:15:05,034 --> 01:15:06,034 Trust an actor? 1963 01:15:08,538 --> 01:15:09,538 Come on. 1964 01:15:12,876 --> 01:15:14,019 Everyone, make sure you keep looking 1965 01:15:14,043 --> 01:15:15,710 at aunt Beth's old photo albums. 1966 01:15:15,745 --> 01:15:17,389 We want to make sure we get as many of her personal touches 1967 01:15:17,413 --> 01:15:19,013 as possible. 1968 01:15:19,048 --> 01:15:20,768 Who knew a movie star could climb like that? 1969 01:15:22,452 --> 01:15:23,618 How are we doing for time? 1970 01:15:23,653 --> 01:15:26,254 Well, we're cutting it close, but I think we'll make it. 1971 01:15:26,289 --> 01:15:27,788 [Paige]: Well, I closed down the cafe, 1972 01:15:27,824 --> 01:15:29,201 and my staff should be here any minute to help. 1973 01:15:29,225 --> 01:15:30,225 Oh, hey! 1974 01:15:33,796 --> 01:15:34,862 Sarah, can I get one more? 1975 01:15:51,180 --> 01:15:52,880 I just wanted to make my aunt Beth proud. 1976 01:15:52,916 --> 01:15:54,549 Well, you did. 1977 01:15:54,584 --> 01:15:56,017 I think you did. 1978 01:16:03,660 --> 01:16:04,660 Looks amazing. 1979 01:16:06,429 --> 01:16:07,429 Thank you. 1980 01:16:10,266 --> 01:16:11,666 [text alert chimes] 1981 01:16:11,701 --> 01:16:12,800 I'm sorry. 1982 01:16:12,835 --> 01:16:15,269 Um, the parade starts in an hour, 1983 01:16:15,305 --> 01:16:16,137 so we should probably... 1984 01:16:16,172 --> 01:16:17,505 It's Peter. 1985 01:16:17,540 --> 01:16:18,506 Do you need to get that? 1986 01:16:18,541 --> 01:16:20,074 No. No. I'll call him back. 1987 01:16:20,109 --> 01:16:21,375 [Thunder rumbling] 1988 01:16:22,378 --> 01:16:23,511 Wow. 1989 01:16:23,546 --> 01:16:25,746 I hope it doesn't rain on the parade. 1990 01:16:26,883 --> 01:16:28,883 See what I did there? Come on. 1991 01:16:33,323 --> 01:16:34,455 What is it? 1992 01:16:38,161 --> 01:16:39,660 It's just perfect. 1993 01:16:42,165 --> 01:16:44,632 My last Christmas Eve at the ranch. 1994 01:16:47,637 --> 01:16:48,637 You okay? 1995 01:16:50,673 --> 01:16:52,106 I'm fine. 1996 01:16:53,576 --> 01:16:55,136 Let's go make this a parade to remember. 1997 01:16:56,479 --> 01:16:57,479 Come on. 1998 01:17:00,483 --> 01:17:04,585 [♪♪♪] 1999 01:17:05,888 --> 01:17:07,021 - [Paige]: Hey! - Hi. 2000 01:17:07,056 --> 01:17:08,022 You ready to go? 2001 01:17:08,057 --> 01:17:09,023 How do I look? 2002 01:17:09,058 --> 01:17:09,991 You look 2003 01:17:10,026 --> 01:17:11,103 like you were born to be in the spotlight. 2004 01:17:11,127 --> 01:17:12,059 Well, I figured it was time 2005 01:17:12,095 --> 01:17:13,095 to stop hiding out. 2006 01:17:14,464 --> 01:17:15,896 It's too bad about all this rain. 2007 01:17:15,932 --> 01:17:17,565 It doesn't matter. It's Christmas. 2008 01:17:17,600 --> 01:17:18,644 Would you take him for a sec? 2009 01:17:18,668 --> 01:17:19,934 Yeah, of course. 2010 01:17:19,969 --> 01:17:20,901 Okay. 2011 01:17:20,937 --> 01:17:22,103 C'mon, buddy. 2012 01:17:24,741 --> 01:17:26,474 Has anyone seen Graham? 2013 01:17:26,509 --> 01:17:27,775 He said he'd be right back... 2014 01:17:27,810 --> 01:17:29,388 Something about a little Christmas surprise? 2015 01:17:29,412 --> 01:17:31,278 We're going to have to start without him. 2016 01:17:31,314 --> 01:17:32,813 Don't worry, he'll be here. 2017 01:17:32,849 --> 01:17:35,149 Oh, and Sarah? 2018 01:17:35,184 --> 01:17:36,184 Thank you. 2019 01:17:40,923 --> 01:17:41,756 See you up there. 2020 01:17:41,791 --> 01:17:43,391 Come on, boy. 2021 01:17:43,426 --> 01:17:44,258 [Bells jingling] 2022 01:17:44,293 --> 01:17:46,961 That's the signal to start the parade. 2023 01:17:46,996 --> 01:17:48,340 Well, looks like we'd better get started, 2024 01:17:48,364 --> 01:17:49,730 Graham or no Graham. 2025 01:17:49,766 --> 01:17:51,465 [Graham]: Hey, not so fast, 2026 01:17:51,501 --> 01:17:52,667 not so fast. 2027 01:17:52,702 --> 01:17:54,168 [Laughing] 2028 01:17:54,203 --> 01:17:55,236 Merry Christmas. 2029 01:17:55,271 --> 01:17:56,437 Merry Christmas. 2030 01:17:56,472 --> 01:17:57,405 See, I told you 2031 01:17:57,440 --> 01:17:59,440 these $800 boots were going to come in handy. 2032 01:17:59,475 --> 01:18:01,108 [Laughing] 2033 01:18:01,144 --> 01:18:02,643 Well, looks like someone finally found 2034 01:18:02,679 --> 01:18:04,078 a little bit of Christmas spirit. 2035 01:18:04,113 --> 01:18:06,213 Thanks to you, Sarah McKinney. 2036 01:18:07,884 --> 01:18:09,150 Come on. 2037 01:18:11,621 --> 01:18:15,423 ♪ ...in the hearts of all people both near and far ♪ 2038 01:18:15,458 --> 01:18:18,793 ♪ Christmas everywhere ♪ 2039 01:18:18,828 --> 01:18:22,263 ♪ Hear the love of the season wherever you are ♪ 2040 01:18:22,298 --> 01:18:26,534 ♪ All the small country roads lined with green mistletoe ♪ 2041 01:18:26,569 --> 01:18:31,138 ♪ Big-city streets where a thousand lights glow ♪ 2042 01:18:31,174 --> 01:18:34,508 ♪ Let it be Christmas everywhere ♪ 2043 01:18:34,544 --> 01:18:38,112 ♪ Let heavenly music fill the air ♪ 2044 01:18:38,147 --> 01:18:39,447 ♪ Let every heart sing ♪ 2045 01:18:39,482 --> 01:18:41,882 ♪ Let every bell ring ♪ 2046 01:18:41,918 --> 01:18:45,052 ♪ The story of hope and joy and peace ♪ 2047 01:18:45,088 --> 01:18:48,823 ♪ And let it be Christmas everywhere ♪ 2048 01:18:48,858 --> 01:18:52,960 ♪ Let heavenly music fill the air ♪ 2049 01:18:52,995 --> 01:18:56,897 ♪ Let anger and fear and hate disappear ♪ 2050 01:18:56,933 --> 01:19:00,367 ♪ Let there be love that lasts through the year ♪ 2051 01:19:00,403 --> 01:19:02,636 ♪ And let it be Christmas... ♪ 2052 01:19:02,672 --> 01:19:05,840 ♪ Christmas everywhere ♪ 2053 01:19:13,583 --> 01:19:14,982 Hi. 2054 01:19:15,017 --> 01:19:16,984 Ready? 2055 01:19:17,019 --> 01:19:18,019 Yep. 2056 01:19:20,022 --> 01:19:21,155 - All you. - Here we go. 2057 01:19:21,190 --> 01:19:22,190 Ready? 2058 01:19:24,293 --> 01:19:26,160 [Cheering] 2059 01:19:26,195 --> 01:19:27,195 [Graham]: There it is. 2060 01:19:27,230 --> 01:19:30,164 - And everything else. - Hey! 2061 01:19:30,199 --> 01:19:31,199 It's nice. 2062 01:19:42,979 --> 01:19:45,112 Looks amazing. 2063 01:19:45,148 --> 01:19:46,514 Thank you. 2064 01:20:04,100 --> 01:20:05,300 Do you guys want some muffins? 2065 01:20:10,173 --> 01:20:12,039 - Hi. - Hey. 2066 01:20:12,074 --> 01:20:15,242 - How's it going? - Good. 2067 01:20:15,278 --> 01:20:16,744 Everything looks amazing. 2068 01:20:18,014 --> 01:20:19,947 ...holding the reins of the horse. 2069 01:20:19,982 --> 01:20:20,881 I've never seen anything like it. 2070 01:20:20,917 --> 01:20:22,550 - Hey. - Hey! 2071 01:20:22,585 --> 01:20:23,918 Hi! 2072 01:20:25,688 --> 01:20:26,887 Well... 2073 01:20:26,923 --> 01:20:28,222 Beth would've loved this. 2074 01:20:28,257 --> 01:20:29,757 [Sarah]: She sure would have. 2075 01:20:31,761 --> 01:20:33,561 It's too bad you're going home for new year's. 2076 01:20:35,198 --> 01:20:37,898 You're right. I am going to be home... 2077 01:20:37,934 --> 01:20:38,899 right here in rock creek. 2078 01:20:38,935 --> 01:20:40,301 No, no, hold on a minute. 2079 01:20:40,336 --> 01:20:41,847 I thought we already talked about this. 2080 01:20:41,871 --> 01:20:44,004 I know we did... 2081 01:20:44,040 --> 01:20:47,074 But I've been thinking about the horses, 2082 01:20:47,109 --> 01:20:49,176 and the mountains, 2083 01:20:49,212 --> 01:20:52,279 and all the people in this town that I love. 2084 01:20:52,315 --> 01:20:54,148 I am home. 2085 01:20:54,183 --> 01:20:55,482 This is my home. I belong here. 2086 01:20:56,619 --> 01:20:57,619 Are you sure? 2087 01:20:58,621 --> 01:21:00,020 I am... 2088 01:21:00,056 --> 01:21:01,522 And I want to run the ranch, too, 2089 01:21:01,557 --> 01:21:03,023 if you'll let me. 2090 01:21:03,059 --> 01:21:05,926 You've worked so hard. You deserve a break. 2091 01:21:08,464 --> 01:21:10,331 You know how hard it can be here sometimes. 2092 01:21:10,366 --> 01:21:12,299 If you're trying to talk me out of it, 2093 01:21:12,335 --> 01:21:14,335 you are taking the wrong tack, 2094 01:21:14,370 --> 01:21:16,010 'cause I'm cut from the same cloth as you. 2095 01:21:18,474 --> 01:21:20,507 Okay then. You got a deal. 2096 01:21:23,212 --> 01:21:25,713 That's great. Just great. 2097 01:21:25,748 --> 01:21:26,780 Merry Christmas. 2098 01:21:26,816 --> 01:21:28,015 Merry Christmas. 2099 01:21:28,050 --> 01:21:29,050 Hi, Roy. 2100 01:21:29,085 --> 01:21:30,729 Do you mind if I borrow your niece for a second? 2101 01:21:30,753 --> 01:21:31,852 No, not at all. 2102 01:21:31,888 --> 01:21:33,821 Thanks. 2103 01:21:39,095 --> 01:21:40,494 Hey, Unkie. 2104 01:21:42,498 --> 01:21:43,530 Hey, let's have some pie. 2105 01:21:43,566 --> 01:21:45,099 - Yeah! - Let's go! 2106 01:21:55,177 --> 01:21:57,611 Stay right here. Don't move. 2107 01:21:59,949 --> 01:22:00,949 This is for you. 2108 01:22:04,353 --> 01:22:05,353 [Laughing] 2109 01:22:07,556 --> 01:22:10,024 What do you think? 2110 01:22:10,059 --> 01:22:12,159 You did all this yourself? 2111 01:22:12,194 --> 01:22:14,828 Well, you know, I, uh... 2112 01:22:14,864 --> 01:22:16,397 I've gotten pretty handy, 2113 01:22:16,432 --> 01:22:18,766 if you hadn't noticed, 2114 01:22:18,801 --> 01:22:21,902 and I just wanted you to have a new memory 2115 01:22:21,938 --> 01:22:24,471 to take back with you to New York City. 2116 01:22:26,609 --> 01:22:27,609 [Sarah]: Thank you. 2117 01:22:29,145 --> 01:22:30,611 You're welcome. 2118 01:22:30,646 --> 01:22:33,547 Actually, I think I'm going to stay here 2119 01:22:33,582 --> 01:22:34,662 for the foreseeable future. 2120 01:22:35,818 --> 01:22:36,550 I have an overqualified assistant in New York 2121 01:22:36,585 --> 01:22:41,055 who can take over my job, and... 2122 01:22:41,090 --> 01:22:43,190 Figured I'd try ranch life full-time. 2123 01:22:43,225 --> 01:22:45,105 You know anybody who's looking for a ranch hand? 2124 01:22:47,163 --> 01:22:48,896 Depends. 2125 01:22:48,931 --> 01:22:50,064 Does he have any experience? 2126 01:22:50,099 --> 01:22:52,733 Yeah, he's got seven days on the best ranch in Colorado. 2127 01:22:52,768 --> 01:22:54,969 I think I could use someone like that. 2128 01:22:55,004 --> 01:22:56,444 See, I was hoping you would say that. 2128 01:22:57,305 --> 01:23:03,250 www.fmsubs.com142781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.