Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,668 --> 00:00:04,636
[♪♪♪]
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
3
00:00:33,234 --> 00:00:34,533
Okay, gang, remember,
4
00:00:34,568 --> 00:00:36,168
a New York Christmas
is one-of-a-kind,
5
00:00:36,203 --> 00:00:37,948
so even though we've done
an amazing job with the lobby,
6
00:00:37,972 --> 00:00:39,872
I want to keep
changing things up every day
7
00:00:39,907 --> 00:00:40,773
so people want
to come back.
8
00:00:40,808 --> 00:00:43,475
Aaron, let's work
on the lighting design
9
00:00:43,511 --> 00:00:44,376
in the courtyard.
10
00:00:44,412 --> 00:00:45,978
Maybe snowflakes projected
on the wall?
11
00:00:46,013 --> 00:00:46,979
Shauna,
12
00:00:47,014 --> 00:00:48,658
let's put all the golden lights
on the trees
13
00:00:48,682 --> 00:00:50,449
and then keep the
icicles for the stairs...
14
00:00:50,484 --> 00:00:52,518
And Daisy, can you start
working the restaurant?
15
00:00:52,553 --> 00:00:54,186
Great, thanks.
16
00:00:54,221 --> 00:00:55,020
How are you holding up?
17
00:00:55,056 --> 00:00:56,121
Uh, fine. Good.
18
00:00:56,157 --> 00:00:57,890
I mean, as long
as I keep busy,
19
00:00:57,925 --> 00:00:59,858
you know,
distraction is welcome.
20
00:00:59,894 --> 00:01:01,193
Just forget about him.
21
00:01:01,228 --> 00:01:02,161
He wasn't worth it.
22
00:01:02,196 --> 00:01:05,230
In a month's time,
you won't even remember him.
23
00:01:05,266 --> 00:01:06,376
Well, I don't
know about that,
24
00:01:06,400 --> 00:01:07,866
but thank you, Jo.
25
00:01:07,902 --> 00:01:09,568
- I appreciate it.
- You're welcome.
26
00:01:09,603 --> 00:01:11,370
Call me if you need me.
27
00:01:11,405 --> 00:01:12,838
I will, thanks.
28
00:01:15,209 --> 00:01:16,175
Uh...
29
00:01:16,210 --> 00:01:17,242
Heads up.
30
00:01:17,278 --> 00:01:18,678
Jacobs is approaching
at 12 o'clock,
31
00:01:18,712 --> 00:01:20,679
and he doesn't look happy.
32
00:01:24,118 --> 00:01:25,584
Mr. Jacobs,
good evening.
33
00:01:25,619 --> 00:01:28,487
Sarah,
as my interior designer,
34
00:01:28,522 --> 00:01:30,233
you're supposed to make
our lobby look amazing
35
00:01:30,257 --> 00:01:31,257
each Christmas...
36
00:01:32,460 --> 00:01:33,559
And you've done it again.
37
00:01:33,594 --> 00:01:35,494
The afternoon edition
of the sentinel
38
00:01:35,529 --> 00:01:36,673
just raved
about our window decorations
39
00:01:36,697 --> 00:01:37,663
in their style column,
40
00:01:37,698 --> 00:01:39,164
all thanks to you.
41
00:01:39,200 --> 00:01:41,867
Thank you, sir.
I appreciate that.
42
00:01:41,902 --> 00:01:44,169
You know, after the merger,
43
00:01:44,205 --> 00:01:46,939
we're adding a dozen hotels
to our portfolio.
44
00:01:46,974 --> 00:01:48,418
How would you like to be
the chief designer
45
00:01:48,442 --> 00:01:50,209
for the entire hotel chain?
46
00:01:50,244 --> 00:01:52,211
Sir, I would love that.
47
00:01:52,246 --> 00:01:53,557
I mean, it's always
been a dream of mine...
48
00:01:53,581 --> 00:01:54,891
- [Phone ringing]
- I think that...
49
00:01:54,915 --> 00:01:55,848
Sorry,
I've got to take this.
50
00:01:55,883 --> 00:01:56,648
Chairman of the board.
51
00:01:56,684 --> 00:01:58,851
We'll talk about it
in the new year.
52
00:01:58,886 --> 00:02:01,386
Okay. Thank you.
53
00:02:01,422 --> 00:02:02,588
Merry Christmas!
54
00:02:11,832 --> 00:02:13,465
So?
What did he want?
55
00:02:13,501 --> 00:02:15,968
Well, apparently,
the sentinel loved our lobby,
56
00:02:16,003 --> 00:02:18,270
so he was very happy.
57
00:02:18,305 --> 00:02:20,706
Sarah, that's great!
Congratulations!
58
00:02:20,741 --> 00:02:23,275
Yeah, it is.
59
00:02:23,310 --> 00:02:25,811
Oh, come on.
60
00:02:25,846 --> 00:02:27,212
Just...
61
00:02:27,248 --> 00:02:28,981
Just...
Stop thinking about him.
62
00:02:29,016 --> 00:02:31,717
It's hard.
63
00:02:31,752 --> 00:02:32,963
I mean,
you realize we were together
64
00:02:32,987 --> 00:02:34,219
for a year and a half,
65
00:02:34,255 --> 00:02:35,721
and then he meets this actress,
66
00:02:35,756 --> 00:02:37,436
and all of a sudden,
he dumps me like that.
67
00:02:39,260 --> 00:02:40,470
Suppose now I have to worry
about the possibility
68
00:02:40,494 --> 00:02:42,928
of being chased down
by the press...
69
00:02:42,963 --> 00:02:44,830
All because he created
some silly website.
70
00:02:44,865 --> 00:02:46,932
Uh...
71
00:02:46,967 --> 00:02:48,467
It's actually a search engine
72
00:02:48,502 --> 00:02:49,334
with over
a hundred million users a month.
73
00:02:49,370 --> 00:02:50,502
It's...
74
00:02:50,538 --> 00:02:52,104
Uh...
75
00:02:52,139 --> 00:02:53,305
Yeah, I agree, it is silly.
76
00:02:55,042 --> 00:02:57,509
I don't even know
what I'm worried about.
77
00:02:57,545 --> 00:02:59,311
Who would care
about our little break-up?
78
00:02:59,346 --> 00:03:01,313
I mean, we were just
a boring couple.
79
00:03:01,348 --> 00:03:02,348
[Yelling and clamoring]
80
00:03:11,325 --> 00:03:13,625
[Announcer]:
After a high profile break-up
81
00:03:13,661 --> 00:03:15,460
with fiancee Sarah McKinney,
82
00:03:15,496 --> 00:03:18,630
tech titan Eric gold
is now dating Hollywood star
83
00:03:18,666 --> 00:03:20,365
Lisa Taylor.
84
00:03:20,401 --> 00:03:23,368
Up next, we'll show you
the fashions craze
85
00:03:23,404 --> 00:03:25,204
that's getting Hollywood.
86
00:03:25,239 --> 00:03:28,574
Guess you weren't
as boring as you thought.
87
00:03:29,910 --> 00:03:32,211
Are you sure
you want to just...
88
00:03:32,246 --> 00:03:33,679
Leave town?
89
00:03:33,714 --> 00:03:36,048
Yes, I just need
some distance,
90
00:03:36,083 --> 00:03:37,883
and my family's ranch
in Colorado
91
00:03:37,918 --> 00:03:39,496
is the perfect place
for me to spend Christmas.
92
00:03:39,520 --> 00:03:41,353
I mean,
snow-capped mountains,
93
00:03:41,388 --> 00:03:42,988
the horses...
94
00:03:43,023 --> 00:03:45,357
Sitting by the fireplace
drinking eggnog...
95
00:03:45,392 --> 00:03:48,126
There's even
a Christmas parade
96
00:03:48,162 --> 00:03:49,339
that ends
in a tree-lighting ceremony
97
00:03:49,363 --> 00:03:50,443
right at my family's ranch.
98
00:03:51,432 --> 00:03:52,297
Besides,
99
00:03:52,333 --> 00:03:55,167
after we lost my aunt Beth
this year...
100
00:03:55,202 --> 00:03:56,379
I don't know,
I just think it's important
101
00:03:56,403 --> 00:03:57,480
that we all spend
Christmas together.
102
00:03:57,504 --> 00:03:59,805
Well...
103
00:03:59,840 --> 00:04:00,840
You deserve it...
104
00:04:02,409 --> 00:04:04,810
And I'll take care of things
here while you're away.
105
00:04:04,845 --> 00:04:06,245
Ah, I know.
106
00:04:06,280 --> 00:04:07,512
Now go...
107
00:04:07,548 --> 00:04:10,148
And have
a merry Christmas.
108
00:04:10,184 --> 00:04:11,728
Two tickets
to "the nutcracker" tonight,
109
00:04:11,752 --> 00:04:13,352
for you and Jim.
110
00:04:13,387 --> 00:04:14,686
Merry Christmas,
Josephine.
111
00:04:14,722 --> 00:04:16,755
Thank you!
112
00:04:16,790 --> 00:04:18,490
See you in the new year.
113
00:04:18,525 --> 00:04:20,025
[♪♪♪]
114
00:04:39,713 --> 00:04:40,545
Merry Christmas, sis!
115
00:04:40,581 --> 00:04:41,546
[Laughing]
116
00:04:41,582 --> 00:04:43,181
Nice hat, Santa.
117
00:04:43,217 --> 00:04:45,083
Why, thank you, ma'am.
118
00:04:45,119 --> 00:04:46,685
How was your flight?
119
00:04:46,720 --> 00:04:49,354
Mm, as good as any red eye
from New York can possibly be,
120
00:04:49,390 --> 00:04:51,023
but I'm here now,
so I'm not complaining.
121
00:04:51,058 --> 00:04:51,957
Good.
122
00:04:51,992 --> 00:04:53,069
The weather's supposed
to be really nice
123
00:04:53,093 --> 00:04:54,026
the rest of the week.
124
00:04:54,061 --> 00:04:55,061
Sounds good.
125
00:05:29,463 --> 00:05:30,529
You okay?
126
00:05:30,564 --> 00:05:32,631
I just miss aunt Beth
running out to hug me hello.
127
00:05:34,201 --> 00:05:35,367
I know.
128
00:05:36,870 --> 00:05:37,803
Uncle Roy's
in the barn.
129
00:05:37,838 --> 00:05:38,970
He'll be in soon.
130
00:05:39,006 --> 00:05:40,305
Let's get you
something to eat.
131
00:05:46,380 --> 00:05:47,479
Well,
132
00:05:47,514 --> 00:05:48,625
I hope my steak
and eggs lived up
133
00:05:48,649 --> 00:05:49,581
to your Manhattan
standards.
134
00:05:49,616 --> 00:05:50,882
Are you kidding me?
135
00:05:50,918 --> 00:05:53,585
I would take breakfast with you
over brunch at the Ritz any day.
136
00:05:53,620 --> 00:05:54,953
What's the Ritz?
137
00:05:54,988 --> 00:05:56,433
Well, if you ever came
to visit me in New York,
138
00:05:56,457 --> 00:05:57,422
you would know.
139
00:05:57,458 --> 00:05:58,523
I know, I know.
140
00:05:58,559 --> 00:05:59,591
I...
141
00:05:59,626 --> 00:06:01,093
I promise,
142
00:06:01,128 --> 00:06:02,605
I will try and come and visit
in the spring.
143
00:06:02,629 --> 00:06:03,629
Okay.
144
00:06:03,664 --> 00:06:05,030
But you're here now,
145
00:06:05,065 --> 00:06:06,309
so what do you want to do
while you're in town?
146
00:06:06,333 --> 00:06:08,100
Honestly, as little
as humanly possible.
147
00:06:08,135 --> 00:06:10,302
The only things
I'm looking forward to
148
00:06:10,337 --> 00:06:12,971
are the tree-lighting ceremony
and the Christmas Eve parade.
149
00:06:14,808 --> 00:06:15,919
Well, I hate to be the
one to break it to you,
150
00:06:15,943 --> 00:06:17,987
but there isn't going to be
any tree-lighting this year.
151
00:06:18,011 --> 00:06:19,111
What?
152
00:06:19,146 --> 00:06:20,779
Yeah,
153
00:06:20,814 --> 00:06:23,348
and no Christmas parade either,
by the looks of it.
154
00:06:23,384 --> 00:06:24,616
Why?
155
00:06:24,651 --> 00:06:26,118
Without aunt Beth,
156
00:06:26,153 --> 00:06:27,364
Paige is stretched too thin
at the cafe
157
00:06:27,388 --> 00:06:28,520
to organize the parade,
158
00:06:28,555 --> 00:06:30,333
and Roy just doesn't want to do
the Christmas lighting
159
00:06:30,357 --> 00:06:31,357
without her.
160
00:06:31,392 --> 00:06:32,624
But that's our tradition!
161
00:06:32,659 --> 00:06:33,703
[Man]:
It's also a tradition
162
00:06:33,727 --> 00:06:35,694
to hug your uncle
you haven't seen in six months.
163
00:06:35,729 --> 00:06:37,896
Uncle Roy!
164
00:06:37,931 --> 00:06:39,097
[Chuckling]
165
00:06:40,067 --> 00:06:41,400
Good to see you.
166
00:06:41,435 --> 00:06:42,968
Good to see you!
How are you?
167
00:06:43,003 --> 00:06:44,536
I'm good, I'm good.
168
00:06:44,571 --> 00:06:46,304
You know, keeping
busy as always.
169
00:06:46,340 --> 00:06:47,550
Your brother and I got
our work cut out for us,
170
00:06:47,574 --> 00:06:50,342
building that
new barn out back.
171
00:06:50,377 --> 00:06:52,055
Well, I'm just happy
that we can all be together,
172
00:06:52,079 --> 00:06:53,412
for Christmas.
173
00:06:53,447 --> 00:06:54,513
Me too.
174
00:06:54,548 --> 00:06:56,648
It's good
to have you home.
175
00:06:56,683 --> 00:06:57,849
Good to be back.
176
00:06:57,885 --> 00:06:59,751
Hey, uncle Roy?
177
00:06:59,787 --> 00:07:00,852
Don't forget,
178
00:07:00,888 --> 00:07:01,787
you have that
rotary club lunch.
179
00:07:01,822 --> 00:07:04,423
Oh, that's right,
I'm going to be late.
180
00:07:04,458 --> 00:07:05,390
I could drop you in
town, if you like?
181
00:07:05,426 --> 00:07:06,525
Yes!
182
00:07:06,560 --> 00:07:07,670
Let me go upstairs and change.
I'll meet you down here.
183
00:07:07,694 --> 00:07:09,494
Great.
184
00:07:29,817 --> 00:07:30,916
Ah!
185
00:07:30,951 --> 00:07:32,762
I didn't think you were
coming home this Christmas.
186
00:07:32,786 --> 00:07:34,097
I had a last-minute
change of plans
187
00:07:34,121 --> 00:07:35,887
oh, I'm so happy.
188
00:07:35,923 --> 00:07:38,056
Paige, you're going
to have to stop hugging me,
189
00:07:38,091 --> 00:07:39,235
or people are going
to start talking.
190
00:07:39,259 --> 00:07:40,759
Oh, who cares.
Let 'em talk.
191
00:07:40,794 --> 00:07:43,328
Oh, gosh! Yay!
192
00:07:44,598 --> 00:07:46,231
Look,
193
00:07:46,266 --> 00:07:47,811
nobody loves the Christmas
parade more than me,
194
00:07:47,835 --> 00:07:49,701
but I am swamped
this year with work.
195
00:07:49,736 --> 00:07:51,369
Besides, I don't have
the creative genius
196
00:07:51,405 --> 00:07:52,971
that runs
in your family.
197
00:07:53,006 --> 00:07:54,873
You could probably do it
with your eyes closed.
198
00:07:54,908 --> 00:07:55,908
Honestly, Paige,
199
00:07:55,943 --> 00:07:57,209
I came on this vacation
200
00:07:57,244 --> 00:07:58,555
because I wanted
to get away from work,
201
00:07:58,579 --> 00:07:59,544
not pick up
another project.
202
00:07:59,580 --> 00:08:00,412
But just out
of curiosity,
203
00:08:00,447 --> 00:08:03,415
if you were in charge
of the parade,
204
00:08:03,450 --> 00:08:04,450
how would you decorate?
205
00:08:06,153 --> 00:08:08,987
Well, I would definitely use
aunt Beth's giant candy canes,
206
00:08:09,022 --> 00:08:10,266
and then I would take
the pine boughs
207
00:08:10,290 --> 00:08:12,157
with the red and green lanterns,
208
00:08:12,192 --> 00:08:13,158
and I'd put them up
over there,
209
00:08:13,193 --> 00:08:14,793
and I'd get
all the storefronts
210
00:08:14,828 --> 00:08:16,428
to paint their windows
211
00:08:16,463 --> 00:08:17,907
with different scenes
from the advent calendar,
212
00:08:17,931 --> 00:08:19,476
and then for
a real country Christmas feel,
213
00:08:19,500 --> 00:08:21,066
I'd use Mason jars
with lights
214
00:08:21,101 --> 00:08:22,934
and twig garlands
all along the route.
215
00:08:22,970 --> 00:08:24,402
- That'd be perfect.
- Go on.
216
00:08:24,438 --> 00:08:26,171
Oh...
217
00:08:26,206 --> 00:08:27,506
No, I see what you're doing.
218
00:08:27,541 --> 00:08:29,107
Nice try!
No, Paige...
219
00:08:29,142 --> 00:08:31,142
I just want to relax.
220
00:08:31,178 --> 00:08:34,246
Okay, fine...
221
00:08:34,281 --> 00:08:36,948
And I'm not saying this
to make you feel guilty,
222
00:08:36,984 --> 00:08:39,117
but you know that this was
aunt Beth's pride and joy.
223
00:08:39,152 --> 00:08:40,152
I know, but I just...
224
00:08:40,187 --> 00:08:40,986
I just spent
the past hour
225
00:08:41,021 --> 00:08:42,888
telling you
about my broken heart.
226
00:08:44,791 --> 00:08:46,591
Well,
this will help keep you busy
227
00:08:46,627 --> 00:08:47,425
and help you forget
Mr. what's-his-name.
228
00:08:47,461 --> 00:08:49,427
Besides, you know
229
00:08:49,463 --> 00:08:52,330
you are the only person
who could ever replace her.
230
00:08:52,366 --> 00:08:54,599
Agh! Okay!
231
00:08:54,635 --> 00:08:56,668
Fine!
232
00:08:56,703 --> 00:08:58,169
Fine, I will...
I will do it,
233
00:08:58,205 --> 00:09:00,605
but I'm doing this
for aunt Beth.
234
00:09:00,641 --> 00:09:02,207
Okay, so...
235
00:09:02,242 --> 00:09:03,620
These are some flyers
I had printed up
236
00:09:03,644 --> 00:09:04,442
for the Christmas parade
237
00:09:04,478 --> 00:09:05,488
when I thought
I could still do it.
238
00:09:05,512 --> 00:09:07,579
Convenient.
239
00:09:09,883 --> 00:09:12,217
Well, at least
we'll have the parade.
240
00:09:12,252 --> 00:09:13,218
You know, my uncle Roy
241
00:09:13,253 --> 00:09:14,185
doesn't want to do
the tree-lighting ceremony
242
00:09:14,221 --> 00:09:15,153
this year.
243
00:09:15,188 --> 00:09:17,822
Yeah, I heard.
Everyone's talking about it.
244
00:09:17,858 --> 00:09:18,890
[Sighs]
245
00:09:18,926 --> 00:09:21,993
I knew this Christmas
was going to be different.
246
00:09:22,029 --> 00:09:22,827
Guess I was just hoping
247
00:09:22,863 --> 00:09:24,829
that some things
would stay the same.
248
00:09:26,433 --> 00:09:27,365
Okay, you know what?
249
00:09:27,401 --> 00:09:28,333
That's it.
250
00:09:28,368 --> 00:09:30,302
I am taking the rest
of the afternoon off,
251
00:09:30,337 --> 00:09:31,670
and you are
coming with me.
252
00:09:31,705 --> 00:09:32,737
Uh-oh.
253
00:09:32,773 --> 00:09:33,705
What have you
got planned?
254
00:09:33,740 --> 00:09:34,973
Just wait and see.
255
00:09:35,008 --> 00:09:36,708
I'll go get
my coat.
256
00:09:41,848 --> 00:09:42,981
You were right.
257
00:09:43,016 --> 00:09:45,183
This is exactly
what I needed.
258
00:09:45,218 --> 00:09:47,152
Starting to feel
the Christmas spirit already.
259
00:09:47,187 --> 00:09:49,654
Well, that's great.
It's about time.
260
00:09:49,690 --> 00:09:51,489
How long are you
in town for, anyway?
261
00:09:51,525 --> 00:09:52,535
I've got to be back
in the office
262
00:09:52,559 --> 00:09:53,758
in nine days.
263
00:09:53,794 --> 00:09:56,661
Hopefully, news of my breakup
will have died down by then.
264
00:09:56,697 --> 00:09:58,174
I'm just glad you saw
this guy's true colors
265
00:09:58,198 --> 00:09:59,698
before it was too late.
266
00:09:59,733 --> 00:10:01,399
Should have never
dated a celebrity.
267
00:10:01,435 --> 00:10:03,501
What was I thinking?
268
00:10:03,537 --> 00:10:05,904
Well, you're
all the wiser for it.
269
00:10:05,939 --> 00:10:07,105
Besides, you'll be back
270
00:10:07,140 --> 00:10:08,184
out in the dating world
in no time.
271
00:10:08,208 --> 00:10:09,208
I doubt that.
272
00:10:11,044 --> 00:10:12,844
All right, here's the last one.
273
00:10:12,879 --> 00:10:14,212
"Mckinney ranch.
274
00:10:14,247 --> 00:10:17,616
Experience what it's like
to live and work
275
00:10:17,651 --> 00:10:19,384
on an authentic horse ranch."
276
00:10:20,887 --> 00:10:22,120
This is it, Peter!
277
00:10:22,155 --> 00:10:24,255
This is exactly
what I'm looking for.
278
00:10:24,291 --> 00:10:25,857
I don't know.
Looks pretty rustic.
279
00:10:25,892 --> 00:10:27,192
I've got a month to get ready
280
00:10:27,227 --> 00:10:28,271
before this thing
starts shooting.
281
00:10:28,295 --> 00:10:29,728
I want to show up on that set
282
00:10:29,763 --> 00:10:31,463
looking like I know
exactly what I'm doing.
283
00:10:31,498 --> 00:10:32,709
The studio would kill me
if they ever found out
284
00:10:32,733 --> 00:10:35,567
I was helping you jeopardize
their 50-million-dollar film.
285
00:10:35,602 --> 00:10:36,602
[Car honking]
286
00:10:37,804 --> 00:10:38,637
What was that?
287
00:10:38,672 --> 00:10:39,816
Why'd that guy honk
and wave at us?
288
00:10:39,840 --> 00:10:40,772
Do you think he recognized me?
289
00:10:40,807 --> 00:10:43,241
No, of course not.
290
00:10:43,276 --> 00:10:44,909
He was...
291
00:10:44,945 --> 00:10:46,289
Haven't you ever been
to a small town before?
292
00:10:46,313 --> 00:10:48,380
It's a friendly thing.
293
00:10:48,415 --> 00:10:51,116
He's just doing
a small-town honk and wave.
294
00:10:51,151 --> 00:10:53,218
I don't want to be noticed,
Peter.
295
00:10:53,253 --> 00:10:55,320
That's the whole point, man.
It's the whole point.
296
00:10:55,355 --> 00:10:56,666
You do realize you could've
learned ranch life
297
00:10:56,690 --> 00:10:59,924
anywhere around L.A., right?
298
00:10:59,960 --> 00:11:01,137
Yeah, and I would have had
a dozen paparazzi
299
00:11:01,161 --> 00:11:01,993
photographing and taping me
300
00:11:02,029 --> 00:11:03,561
every time I fell off
a dang horse.
301
00:11:03,597 --> 00:11:04,597
No thanks.
302
00:11:08,201 --> 00:11:09,434
That, see.
303
00:11:09,469 --> 00:11:11,636
That's what I'm talking about.
304
00:11:11,672 --> 00:11:13,238
That's the real ranch life.
305
00:11:14,508 --> 00:11:15,440
Look at that.
[Honks horn]
306
00:11:15,475 --> 00:11:17,909
Okay. What
are you doing?
307
00:11:17,944 --> 00:11:19,622
Just doing the small-town
honk and wave... oops.
308
00:11:19,646 --> 00:11:21,112
Ooh, shoot.
309
00:11:21,148 --> 00:11:23,682
Whoa!
Hey, hey, hey.
310
00:11:23,717 --> 00:11:25,116
- You okay?
- Yeah.
311
00:11:25,152 --> 00:11:26,918
- You okay?
- I'm fine.
312
00:11:27,954 --> 00:11:28,954
Nice.
313
00:11:30,123 --> 00:11:31,123
Sorry.
314
00:11:54,981 --> 00:11:57,449
All right, why don't
you go look around?
315
00:11:57,484 --> 00:11:59,184
I'll go see if they're
open for Christmas.
316
00:11:59,219 --> 00:12:00,985
Yeah.
317
00:12:03,156 --> 00:12:05,790
Hi. How are you?
318
00:12:05,826 --> 00:12:07,192
Hey, you want...
319
00:12:07,227 --> 00:12:08,193
I've got a cookie
for you.
320
00:12:08,228 --> 00:12:09,594
You want a cookie?
321
00:12:11,698 --> 00:12:13,064
[Sarah]:
Excuse me?
322
00:12:13,100 --> 00:12:14,799
What are you doing?
323
00:12:14,835 --> 00:12:17,135
Um...
324
00:12:17,170 --> 00:12:18,581
Are you about to feed
my horse a cookie?
325
00:12:18,605 --> 00:12:21,139
Uh, his idea.
326
00:12:21,174 --> 00:12:22,140
I think he smelled it
through my jacket pocket, so...
327
00:12:22,175 --> 00:12:23,541
Okay, well,
first of all,
328
00:12:23,577 --> 00:12:24,577
he's a she.
329
00:12:26,046 --> 00:12:27,046
Really?
330
00:12:28,381 --> 00:12:29,581
Wait, I know you.
331
00:12:29,616 --> 00:12:31,216
Hmm.
332
00:12:31,251 --> 00:12:33,091
You're the guy who honked
at us out on the road
333
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
and scared the horses.
334
00:12:35,122 --> 00:12:36,521
Right.
335
00:12:36,556 --> 00:12:37,589
I'm sorry about that.
336
00:12:37,624 --> 00:12:39,657
I was trying to do
the small-town honk and wave.
337
00:12:39,693 --> 00:12:41,860
I think it...
Think it backfired.
338
00:12:41,895 --> 00:12:43,828
Yeah, you could say that.
339
00:12:43,864 --> 00:12:44,963
Graham Mitchell.
340
00:12:46,299 --> 00:12:47,299
The actor?
341
00:12:49,736 --> 00:12:51,402
Oh, well, that explains it.
342
00:12:52,539 --> 00:12:53,539
Explains what?
343
00:12:54,808 --> 00:12:57,208
Well...
Pretty much everything.
344
00:12:57,244 --> 00:12:58,910
[Laughing]
345
00:12:58,945 --> 00:13:01,446
Sorry, I'm
Sarah McKinney.
346
00:13:01,481 --> 00:13:02,580
My uncle owns
this place.
347
00:13:02,616 --> 00:13:04,682
Oh... oh!
348
00:13:04,718 --> 00:13:06,395
Well then, you're the one
I want to talk to.
349
00:13:06,419 --> 00:13:08,286
So, I...
I came to this town
350
00:13:08,321 --> 00:13:10,021
looking for a place
to find somewhere
351
00:13:10,056 --> 00:13:11,923
where I can learn
everything about ranch life,
352
00:13:11,958 --> 00:13:13,258
just through Christmas,
353
00:13:13,293 --> 00:13:14,470
and this, I've got
to tell you,
354
00:13:14,494 --> 00:13:16,294
looks like
the perfect place.
355
00:13:16,329 --> 00:13:18,563
Well, we're shut down
for the holidays, so...
356
00:13:18,598 --> 00:13:20,064
Okay, um...
357
00:13:20,100 --> 00:13:21,466
I'll work?
358
00:13:21,501 --> 00:13:22,901
Be like a ranch hand.
359
00:13:22,936 --> 00:13:23,768
You are aware
it's Christmas, right?
360
00:13:23,804 --> 00:13:25,770
Yeah, absolutely.
361
00:13:25,806 --> 00:13:27,806
Uh, look,
this week is...
362
00:13:27,841 --> 00:13:30,375
It's all about family
for us, so...
363
00:13:30,410 --> 00:13:31,776
- Okay.
- Sorry.
364
00:13:31,812 --> 00:13:32,955
Is there anything
that I could do
365
00:13:32,979 --> 00:13:34,946
to change your mind?
366
00:13:34,981 --> 00:13:36,781
I'm afraid not.
367
00:13:36,817 --> 00:13:38,983
It was nice to meet you,
Mr. Mitchell.
368
00:13:39,019 --> 00:13:40,852
It was nice
to meet you, Sarah.
369
00:13:43,089 --> 00:13:44,089
[Peter]:
Hey.
370
00:13:44,124 --> 00:13:45,990
I just spoke
to the owner.
371
00:13:46,026 --> 00:13:47,170
It doesn't look
very promising.
372
00:13:47,194 --> 00:13:48,593
Who's that?
373
00:13:48,628 --> 00:13:50,228
Uh...
374
00:13:50,263 --> 00:13:53,298
Somebody who doesn't like
my movies, apparently.
375
00:13:57,604 --> 00:13:58,604
Who's that?
376
00:13:58,638 --> 00:13:59,504
That, little brother,
377
00:13:59,539 --> 00:14:01,179
was Hollywood heart-throb
Graham Mitchell.
378
00:14:02,209 --> 00:14:03,074
Seriously?
379
00:14:03,109 --> 00:14:04,642
Yeah.
380
00:14:04,678 --> 00:14:05,755
He wants to stay
at the ranch for a week
381
00:14:05,779 --> 00:14:07,345
and learn how to be a cowboy.
382
00:14:07,380 --> 00:14:08,413
Well, that's great.
383
00:14:08,448 --> 00:14:09,492
We could actually use
an extra hand on the ranch
384
00:14:09,516 --> 00:14:10,481
this week.
385
00:14:10,517 --> 00:14:11,583
Well, I told him
386
00:14:11,618 --> 00:14:12,483
this week
was all about family.
387
00:14:12,519 --> 00:14:13,751
Speaking of which,
388
00:14:13,787 --> 00:14:15,486
what do you say
you and me go downtown
389
00:14:15,522 --> 00:14:17,856
and hand out some flyers
for the Christmas parade?
390
00:14:17,891 --> 00:14:19,001
I'll even spring
for dinner at the pub
391
00:14:19,025 --> 00:14:19,824
when we're done.
392
00:14:19,860 --> 00:14:22,260
As exciting
as that offer sounds,
393
00:14:22,295 --> 00:14:23,706
me and uncle Roy still got
a lot of work we've got to do
394
00:14:23,730 --> 00:14:24,996
before we can call it a day.
395
00:14:25,031 --> 00:14:28,666
Well, I am going to go
get cleaned up.
396
00:14:28,702 --> 00:14:30,046
You let me know
if you change your mind.
397
00:14:30,070 --> 00:14:31,603
Sounds good.
398
00:14:37,644 --> 00:14:38,977
Ah!
399
00:14:39,012 --> 00:14:40,845
- Hey, Sarah!
- Fiona!
400
00:14:40,881 --> 00:14:41,813
I heard
you were back in town!
401
00:14:41,848 --> 00:14:42,814
- Merry Christmas.
- Thanks.
402
00:14:42,849 --> 00:14:44,682
So, have you
graduated yet?
403
00:14:44,718 --> 00:14:45,718
This summer.
404
00:14:45,752 --> 00:14:46,451
What're you
studying again?
405
00:14:46,486 --> 00:14:48,486
Business,
although these days,
406
00:14:48,521 --> 00:14:50,555
I feel like I'm majoring
in Christmas decorations.
407
00:14:50,590 --> 00:14:52,290
- It looks amazing.
- Thanks.
408
00:14:52,325 --> 00:14:53,369
Would you mind
putting one of these up
409
00:14:53,393 --> 00:14:54,393
in your window?
410
00:14:54,427 --> 00:14:55,393
For the Christmas parade?
411
00:14:55,428 --> 00:14:56,505
I thought that was canceled.
412
00:14:56,529 --> 00:14:57,996
No, we are back on.
413
00:14:58,031 --> 00:14:59,898
[Laughing]
414
00:14:59,933 --> 00:15:01,132
Can I get
a table for one?
415
00:15:01,167 --> 00:15:02,400
Yeah, absolutely.
Follow me.
416
00:15:02,435 --> 00:15:03,701
Thank you.
417
00:15:04,771 --> 00:15:06,271
Thank you!
418
00:15:21,688 --> 00:15:22,654
Uh, hello.
419
00:15:22,689 --> 00:15:24,756
Mr. Mitchell.
420
00:15:24,791 --> 00:15:25,924
Can I join you for dinner?
421
00:15:25,959 --> 00:15:28,192
Um...
422
00:15:28,228 --> 00:15:29,260
Sure, pull up a stool.
423
00:15:29,296 --> 00:15:31,496
Great.
424
00:15:31,531 --> 00:15:32,764
You know what?
425
00:15:32,799 --> 00:15:35,266
Hi, hi.
426
00:15:35,302 --> 00:15:37,235
You know what,
I've got to tell you something.
427
00:15:37,270 --> 00:15:39,304
This town is very friendly.
428
00:15:40,240 --> 00:15:41,105
Yeah.
429
00:15:41,141 --> 00:15:43,041
I'm actually just home
for the holidays.
430
00:15:43,076 --> 00:15:44,375
I live in New York.
431
00:15:44,411 --> 00:15:45,411
Oh! Okay.
432
00:15:45,445 --> 00:15:47,712
You're from New York.
I can cut to the chase.
433
00:15:47,747 --> 00:15:50,581
I'm about to star in a movie
where I play a rancher,
434
00:15:50,617 --> 00:15:53,685
so I need to learn everything
there is about ranch life
435
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
in one week.
436
00:15:55,889 --> 00:15:56,754
So you want to work
over Christmas?
437
00:15:56,790 --> 00:15:57,922
Well, yeah.
438
00:15:57,958 --> 00:15:59,035
I mean, it starts to shoot
in a couple weeks, so yeah,
439
00:15:59,059 --> 00:16:00,091
and plus...
440
00:16:00,126 --> 00:16:01,025
I'm not a big fan
of the holidays.
441
00:16:01,061 --> 00:16:03,294
That's unfortunate.
442
00:16:03,330 --> 00:16:05,263
I've got two Christmas
eggnogs for you both.
443
00:16:05,298 --> 00:16:06,230
Oh, dear,
we actually did not order these.
444
00:16:06,266 --> 00:16:07,266
No,
they're on the house.
445
00:16:08,134 --> 00:16:09,134
Thank you.
446
00:16:13,773 --> 00:16:15,974
Does that happen a lot?
447
00:16:16,009 --> 00:16:18,209
The free eggnog
and the batting eyelashes?
448
00:16:18,244 --> 00:16:19,477
- Yeah.
- Yeah?
449
00:16:19,512 --> 00:16:21,279
Trust me,
a lot of the time,
450
00:16:21,314 --> 00:16:23,648
I wish that
I went unnoticed.
451
00:16:23,683 --> 00:16:27,085
So you want to know
everything there is to know
452
00:16:27,120 --> 00:16:28,152
about ranch life?
453
00:16:28,188 --> 00:16:30,421
My character,
he's a ranch hand.
454
00:16:30,457 --> 00:16:31,589
Primarily deals with horses.
455
00:16:31,624 --> 00:16:33,658
He's willful.
He's honest.
456
00:16:33,693 --> 00:16:35,293
He's always trying
to do the right thing.
457
00:16:36,763 --> 00:16:39,931
I'm not going to lie to you.
Real ranch work is hard.
458
00:16:39,966 --> 00:16:41,132
I'm up for it.
Come on.
459
00:16:41,167 --> 00:16:42,500
Look, I've got...
460
00:16:42,535 --> 00:16:44,235
I do my own stunts.
461
00:16:44,270 --> 00:16:46,437
I'm not one of those
prima Donna actor boys
462
00:16:46,473 --> 00:16:47,850
who, you know, doesn't want
to get his hands dirty.
463
00:16:47,874 --> 00:16:50,742
Come on...
464
00:16:50,777 --> 00:16:53,945
Okay, well,
if you're up for it,
465
00:16:53,980 --> 00:16:56,180
my family could use some help.
466
00:16:56,216 --> 00:16:58,449
Let me call my uncle Roy
467
00:16:58,485 --> 00:17:00,565
and see if he'd be willing
to take you on as a guest.
468
00:17:01,021 --> 00:17:02,820
Outstanding.
Ooh!
469
00:17:02,856 --> 00:17:04,322
They've got French toast.
470
00:17:04,357 --> 00:17:05,423
[Chuckling]
471
00:17:05,458 --> 00:17:07,125
Okay, so,
let me get this straight.
472
00:17:07,160 --> 00:17:08,493
You're going to help me learn
473
00:17:08,528 --> 00:17:10,528
everything I need to know
about ranchers' life,
474
00:17:10,563 --> 00:17:12,530
and in return, I'm going
to help you decorate
475
00:17:12,565 --> 00:17:13,576
for the Christmas day parade?
476
00:17:13,600 --> 00:17:14,610
Don't forget about
the tree-lighting ceremony.
477
00:17:14,634 --> 00:17:15,634
Right.
478
00:17:15,668 --> 00:17:16,668
Actually, you know what?
479
00:17:16,703 --> 00:17:17,635
Maybe put a pin
in that for now,
480
00:17:17,670 --> 00:17:19,604
but my uncle says that
you can stay with us
481
00:17:19,639 --> 00:17:22,006
as long as you pull
your own weight.
482
00:17:22,042 --> 00:17:24,042
Sounds
like a deal, Sarah.
483
00:17:24,077 --> 00:17:26,344
I will see you
bright and early,
484
00:17:26,379 --> 00:17:27,779
and if you want
to be a real cowboy,
485
00:17:27,814 --> 00:17:29,514
start by losing
the $800 boots,
486
00:17:29,549 --> 00:17:31,482
unless you want
$800 blisters.
487
00:17:37,357 --> 00:17:38,990
I like my boots.
488
00:17:39,025 --> 00:17:40,925
They're 1,200 bucks.
489
00:17:59,879 --> 00:18:00,978
Okay.
490
00:18:01,014 --> 00:18:02,647
Enjoy your little
ranch adventure.
491
00:18:02,682 --> 00:18:03,993
I'm going to head
back to civilization
492
00:18:04,017 --> 00:18:06,317
where I belong/
493
00:18:06,352 --> 00:18:07,685
be careful,
you hear me?
494
00:18:07,720 --> 00:18:08,831
I mean it.
Call me if you need anything.
495
00:18:08,855 --> 00:18:09,921
You got it, boss.
496
00:18:09,956 --> 00:18:11,122
Good morning.
497
00:18:11,157 --> 00:18:12,323
Good morning.
498
00:18:12,358 --> 00:18:14,025
So, as far as
accommodations,
499
00:18:14,060 --> 00:18:14,926
we have a couple
of beautiful cabins
500
00:18:14,961 --> 00:18:16,194
down in the south end
501
00:18:16,229 --> 00:18:17,361
where we usually
put guests.
502
00:18:17,397 --> 00:18:18,674
Yeah, I saw those
on your website.
503
00:18:18,698 --> 00:18:19,330
Yes, well,
504
00:18:19,365 --> 00:18:20,765
since you said
you wanted
505
00:18:20,800 --> 00:18:22,033
the authentic
experience,
506
00:18:22,068 --> 00:18:23,468
I figured you could
stay in here.
507
00:18:23,503 --> 00:18:24,469
Here?
508
00:18:24,504 --> 00:18:25,470
Yeah.
509
00:18:25,505 --> 00:18:26,838
This?
510
00:18:26,873 --> 00:18:27,672
Of course, yeah,
this makes sense.
511
00:18:27,707 --> 00:18:29,107
You're playing
a ranch hand, right?
512
00:18:29,142 --> 00:18:31,509
Absolutely.
513
00:18:31,544 --> 00:18:32,944
[Horse whinnying]
514
00:18:45,358 --> 00:18:46,991
There's wood in the corner
by the stove.
515
00:18:47,026 --> 00:18:47,925
Should keep you warm enough,
516
00:18:47,961 --> 00:18:50,595
and all the meals
are at the main house.
517
00:18:52,031 --> 00:18:53,331
Okay.
518
00:18:53,366 --> 00:18:54,465
Um...
519
00:18:54,501 --> 00:18:55,566
Is there...
520
00:18:55,602 --> 00:18:58,136
Is there anything
to do at night?
521
00:18:58,171 --> 00:19:00,404
Uh, you could sit on the porch
and name the coyotes.
522
00:19:00,440 --> 00:19:01,440
[Laughs]
523
00:19:02,775 --> 00:19:05,209
Oh.
You're... you're serious.
524
00:19:05,245 --> 00:19:07,078
Workday starts
in 30 minutes.
525
00:19:07,113 --> 00:19:08,346
I'll see you out there.
526
00:19:08,381 --> 00:19:09,381
Yes, ma'am.
527
00:19:14,220 --> 00:19:15,786
[Creaking]
528
00:19:18,925 --> 00:19:20,158
[Creaking]
529
00:19:33,239 --> 00:19:34,839
- Hey.
- Hey.
530
00:19:34,874 --> 00:19:36,741
Got your new guest
all settled in and happy?
531
00:19:36,776 --> 00:19:38,075
Settled, yes.
532
00:19:38,111 --> 00:19:40,178
Happy?
In the bunk house?
533
00:19:41,748 --> 00:19:42,847
Well, I'd take him around,
534
00:19:42,882 --> 00:19:43,814
but I've got a lumber and feed
delivery this morning.
535
00:19:43,850 --> 00:19:47,618
No, I know you've got
a lot on your plate.
536
00:19:47,654 --> 00:19:49,787
Um, Cody, when are you going
to take a break?
537
00:19:49,822 --> 00:19:51,255
Probably not for a while
538
00:19:51,291 --> 00:19:51,989
with all the guests
we have coming,
539
00:19:52,025 --> 00:19:52,990
and the new barn
in the works.
540
00:19:53,026 --> 00:19:55,560
But you've wanted
to go to California forever.
541
00:19:55,595 --> 00:19:57,061
I know.
542
00:19:57,096 --> 00:19:58,096
Maybe next year.
543
00:19:59,933 --> 00:20:00,865
After aunt Beth passed,
544
00:20:00,900 --> 00:20:02,211
uncle Roy just seems
to need me around here
545
00:20:02,235 --> 00:20:03,235
more than ever
these days.
546
00:20:17,083 --> 00:20:18,583
- Hey.
- Hey.
547
00:20:18,618 --> 00:20:21,586
Beth sure loved this place.
548
00:20:21,621 --> 00:20:24,255
Yeah, the view sure does have
a way of pulling you in.
549
00:20:28,995 --> 00:20:29,927
I remember
the first time
550
00:20:29,963 --> 00:20:30,963
she brought me up here
551
00:20:30,997 --> 00:20:33,231
for a Christmas Eve picnic.
552
00:20:33,266 --> 00:20:36,100
Turkey sandwiches,
mulled cider...
553
00:20:38,304 --> 00:20:40,638
I hung mistletoe
from that branch right there.
554
00:20:42,442 --> 00:20:44,108
It's funny...
555
00:20:44,143 --> 00:20:45,287
You do something
for a few years,
556
00:20:45,311 --> 00:20:46,311
it becomes a tradition.
557
00:20:48,014 --> 00:20:49,313
You mean
like a Christmas parade
558
00:20:49,349 --> 00:20:51,182
or a tree-lighting ceremony?
559
00:20:51,217 --> 00:20:53,451
Yeah, I see what
you're getting at,
560
00:20:56,322 --> 00:20:57,433
I always did the
tree-lighting ceremony
561
00:20:57,457 --> 00:20:58,489
with Beth.
562
00:20:58,524 --> 00:20:59,390
It's just...
I don't know.
563
00:20:59,425 --> 00:21:00,905
I just can't see
doing it without her.
564
00:21:03,363 --> 00:21:04,795
I understand that.
565
00:21:08,968 --> 00:21:11,202
Cody told me about
your fella in New York.
566
00:21:11,237 --> 00:21:13,037
I'm sorry to hear
how it ended.
567
00:21:13,072 --> 00:21:14,505
Thanks.
568
00:21:16,676 --> 00:21:19,610
I think
it was probably for the best.
569
00:21:19,646 --> 00:21:21,212
Well, I'll tell
you what...
570
00:21:21,247 --> 00:21:24,148
Losing the love of your life
is not for the faint of heart.
571
00:21:26,853 --> 00:21:30,288
Though Eric and I...
572
00:21:30,323 --> 00:21:31,963
We didn't have
what you and aunt Beth had.
573
00:21:37,096 --> 00:21:38,540
Should probably
get the day's work started
574
00:21:38,564 --> 00:21:40,665
with our new guest.
575
00:21:40,700 --> 00:21:41,799
I'll see you later.
576
00:21:50,043 --> 00:21:51,642
[Horse whinnying]
577
00:21:55,515 --> 00:21:56,515
Morning.
578
00:21:56,549 --> 00:21:59,050
Hey. Good morning.
579
00:21:59,085 --> 00:22:00,251
Uh, so I took
your advice.
580
00:22:00,286 --> 00:22:01,652
I got some better boots.
581
00:22:02,855 --> 00:22:04,155
Nice.
582
00:22:04,190 --> 00:22:05,823
Let's get started.
583
00:22:05,858 --> 00:22:06,824
There's not a chance
that we can get a latte,
584
00:22:06,859 --> 00:22:07,859
is there,
585
00:22:07,894 --> 00:22:09,560
or a chocolate donut?
586
00:22:09,595 --> 00:22:10,928
Rule number one
of ranch life...
587
00:22:10,963 --> 00:22:11,896
We eat after the horses do.
588
00:22:11,931 --> 00:22:13,431
Okay.
589
00:22:13,466 --> 00:22:15,044
You give them some feed,
and then they get a treat.
590
00:22:15,068 --> 00:22:17,868
That means a carrot,
not a Christmas cookie.
591
00:22:27,613 --> 00:22:30,081
You know, I wonder
how many ranch hands
592
00:22:30,116 --> 00:22:32,149
actually lost their hands
doing this.
593
00:22:33,319 --> 00:22:35,920
- Get it? It's a joke.
- Keep chopping.
594
00:22:35,955 --> 00:22:39,357
I guess I'll just consider this
Colorado's version of cross fit.
595
00:22:39,392 --> 00:22:42,259
You just sit there
and work on your iPad.
596
00:22:43,596 --> 00:22:44,462
For your information,
597
00:22:44,497 --> 00:22:45,908
I am working on
the Christmas parade,
598
00:22:45,932 --> 00:22:47,372
which is now less than
six days away.
599
00:22:48,468 --> 00:22:49,545
In fact,
when you're done here,
600
00:22:49,569 --> 00:22:50,368
we need to go
into the stable
601
00:22:50,403 --> 00:22:53,037
and get out
some of the ornaments.
602
00:22:53,072 --> 00:22:54,839
Uh, that is,
unless you're afraid of spiders?
603
00:23:04,817 --> 00:23:06,829
My aunt's Christmas ornaments
from a couple years ago.
604
00:23:06,853 --> 00:23:09,053
All right.
I'm glad we got that done.
605
00:23:09,088 --> 00:23:10,088
Done?
606
00:23:10,123 --> 00:23:10,955
No, no, no, no.
607
00:23:10,990 --> 00:23:12,350
There's five more boxes
back there.
608
00:23:16,462 --> 00:23:18,307
Why do I get the feeling
that you're enjoying this?
609
00:23:18,331 --> 00:23:20,631
Rule number two
of ranch life...
610
00:23:20,666 --> 00:23:21,599
The boss makes the rules.
611
00:23:21,634 --> 00:23:23,300
Get back there.
612
00:23:23,336 --> 00:23:24,802
Ugh!
613
00:23:29,609 --> 00:23:30,574
[Clattering]
614
00:23:30,610 --> 00:23:32,410
Oh, come on.
615
00:23:36,282 --> 00:23:38,416
Always something breaking down
around here.
616
00:23:52,165 --> 00:23:53,130
Morning, Delilah.
617
00:23:53,166 --> 00:23:54,498
Good morning.
618
00:23:54,534 --> 00:23:55,399
What can I do for you?
619
00:23:55,435 --> 00:23:56,845
Just paying
a little neighborly visit,
620
00:23:56,869 --> 00:23:57,935
that's all.
621
00:23:57,970 --> 00:24:00,371
And checking up on me,
I presume?
622
00:24:00,406 --> 00:24:01,772
I'm not checking up
on anybody Roy,
623
00:24:01,808 --> 00:24:03,274
but if I were,
624
00:24:03,309 --> 00:24:04,887
I would say that every ranch
in this valley
625
00:24:04,911 --> 00:24:06,343
is decorated for Christmas,
626
00:24:06,379 --> 00:24:07,211
so I don't see
627
00:24:07,246 --> 00:24:08,690
why yours should be
so bare this year...
628
00:24:08,714 --> 00:24:09,792
Well, to tell you the truth,
Delilah,
629
00:24:09,816 --> 00:24:12,383
I just want to get through
this Christmas quietly.
630
00:24:12,418 --> 00:24:13,729
Which is why
I didn't say anything.
631
00:24:13,753 --> 00:24:15,019
And I appreciate it.
632
00:24:15,054 --> 00:24:16,654
You're welcome.
633
00:24:17,990 --> 00:24:19,657
Whatcha got here?
634
00:24:19,692 --> 00:24:21,136
A little holiday gift
for you and the kids.
635
00:24:21,160 --> 00:24:22,293
Oh, thank you!
636
00:24:22,328 --> 00:24:23,328
Look, Roy...
637
00:24:23,362 --> 00:24:25,729
We all miss Beth,
638
00:24:25,765 --> 00:24:27,198
and I only mentioned
the decorations
639
00:24:27,233 --> 00:24:28,499
because she loved them
so much.
640
00:24:28,534 --> 00:24:31,368
I know, I know.
641
00:24:31,404 --> 00:24:32,681
Well, thanks for the cupcakes,
Delilah.
642
00:24:32,705 --> 00:24:33,971
You're welcome.
643
00:24:34,006 --> 00:24:35,239
Merry Christmas.
644
00:24:35,274 --> 00:24:36,807
And merry Christmas
to you, too.
645
00:24:52,158 --> 00:24:52,957
[Sarah]:
So you just put on the bow...
646
00:24:52,992 --> 00:24:54,825
And that is how you make
647
00:24:54,861 --> 00:24:55,938
a rocky mountain
Christmas wreath.
648
00:24:55,962 --> 00:24:56,727
There we go.
649
00:24:56,762 --> 00:24:58,140
Now we just need
to make a dozen more
650
00:24:58,164 --> 00:24:59,096
for the parade.
651
00:24:59,131 --> 00:25:00,231
A dozen?
652
00:25:00,266 --> 00:25:02,900
Are you forgetting
our agreement?
653
00:25:02,935 --> 00:25:04,301
I train you
how to be a ranch hand,
654
00:25:04,337 --> 00:25:05,236
and you help me
with the parade.
655
00:25:05,271 --> 00:25:06,271
Agreed?
656
00:25:06,305 --> 00:25:08,639
Agreed.
Agreed...
657
00:25:08,674 --> 00:25:10,841
But I've got to be honest
with you...
658
00:25:10,877 --> 00:25:13,644
Every square inch of my body
is sore.
659
00:25:13,679 --> 00:25:15,657
Well, you said you wanted
an authentic ranch experience.
660
00:25:15,681 --> 00:25:16,914
You got it.
661
00:25:16,949 --> 00:25:18,649
All right, so,
662
00:25:18,684 --> 00:25:22,520
since we're getting
to know each other better...
663
00:25:22,555 --> 00:25:23,821
I have a confession to make.
664
00:25:23,856 --> 00:25:28,092
I have only done
one stunt on my own,
665
00:25:28,127 --> 00:25:29,793
and that was jumping
from a helicopter
666
00:25:29,829 --> 00:25:31,340
that was hovering seven feet
off the ground,
667
00:25:31,364 --> 00:25:33,464
and when I landed,
668
00:25:33,499 --> 00:25:35,366
I busted my toe.
669
00:25:35,401 --> 00:25:37,167
Well, I'm sure
when it hit the big screen,
670
00:25:37,203 --> 00:25:38,869
you still looked picture-perfect
doing it.
671
00:25:38,905 --> 00:25:40,137
You have...
672
00:25:41,541 --> 00:25:42,806
Got to come clean.
673
00:25:42,842 --> 00:25:44,341
What is your issue with actors?
674
00:25:48,314 --> 00:25:50,881
My mom is an actor,
675
00:25:50,917 --> 00:25:53,484
in just regional theater
and stuff,
676
00:25:53,519 --> 00:25:56,287
but she spent her entire life
chasing that dream of fame.
677
00:25:58,224 --> 00:25:59,224
My brother and I
grew up
678
00:25:59,258 --> 00:26:01,025
being dragged all over the place
679
00:26:01,060 --> 00:26:04,161
for her auditions
and performances.
680
00:26:04,196 --> 00:26:07,064
Thankfully, she started
leaving us here at the ranch
681
00:26:07,099 --> 00:26:08,666
with my uncle Roy
and aunt Beth.
682
00:26:08,701 --> 00:26:10,434
So they took you in?
683
00:26:11,771 --> 00:26:13,904
I don't know,
it's more than that.
684
00:26:13,940 --> 00:26:16,006
My dad was never really
in the picture,
685
00:26:16,042 --> 00:26:19,376
and my mom's career
became her priority...
686
00:26:19,412 --> 00:26:20,311
And one Christmas,
687
00:26:20,346 --> 00:26:21,278
we decided
it would be best for all of us
688
00:26:21,314 --> 00:26:23,847
if Cody and I just lived here
permanently.
689
00:26:25,885 --> 00:26:27,685
They're like parents
to Cody and me.
690
00:26:27,720 --> 00:26:28,619
Huh.
691
00:26:28,654 --> 00:26:31,889
Yeah, that would turn me off
actors, too.
692
00:26:35,595 --> 00:26:38,362
There's actually
one more reason
693
00:26:38,397 --> 00:26:39,496
for my aversion to actors.
694
00:26:41,300 --> 00:26:43,534
My ex just dumped me for one.
695
00:26:44,770 --> 00:26:45,703
Lisa Taylor.
696
00:26:45,738 --> 00:26:46,738
What?
697
00:26:48,107 --> 00:26:49,073
Hold on a second.
698
00:26:49,108 --> 00:26:51,208
You're that Sarah...
699
00:26:51,243 --> 00:26:52,076
You're that Sarah McKinney?
700
00:26:52,111 --> 00:26:53,177
Yup.
701
00:26:53,212 --> 00:26:54,078
That's insane.
702
00:26:54,113 --> 00:26:56,113
You're all over the tabloids
right now.
703
00:26:56,148 --> 00:26:58,182
Yeah.
704
00:26:58,217 --> 00:27:00,718
Like, the country
runs on gossip.
705
00:27:00,753 --> 00:27:02,586
Do we have nothing better
to talk about?
706
00:27:02,622 --> 00:27:03,487
No. And they think
707
00:27:03,522 --> 00:27:05,689
I'm dating my co-star,
Nicole Collins,
708
00:27:05,725 --> 00:27:06,725
which...
709
00:27:06,759 --> 00:27:08,726
- Are you?
- No.
710
00:27:08,761 --> 00:27:09,927
No. It's just, you know,
711
00:27:09,962 --> 00:27:11,273
they have to feed
the rumor beast.
712
00:27:11,297 --> 00:27:13,364
Just laugh it off,
713
00:27:13,399 --> 00:27:14,765
because, before
you know it,
714
00:27:14,800 --> 00:27:16,320
they'll be talking
about somebody else.
715
00:27:18,671 --> 00:27:19,737
Easier said than done.
716
00:27:19,772 --> 00:27:21,171
I know.
717
00:27:22,608 --> 00:27:23,774
Well...
718
00:27:23,809 --> 00:27:25,249
An excellent second day
at the ranch.
719
00:27:26,412 --> 00:27:27,656
We can head into the town
this afternoon,
720
00:27:27,680 --> 00:27:28,760
pick up some more supplies.
721
00:27:30,449 --> 00:27:31,449
Um...
722
00:27:31,484 --> 00:27:33,083
Thank you...
723
00:27:33,119 --> 00:27:34,418
For your help with the wreath.
724
00:27:34,453 --> 00:27:36,120
Yeah. Yeah, of course.
725
00:27:36,155 --> 00:27:37,755
Thank you for showing me
how to make 'em.
726
00:27:42,595 --> 00:27:43,460
How'd it go?
727
00:27:43,496 --> 00:27:45,863
He's pretty green,
but he held his own.
728
00:27:47,099 --> 00:27:48,232
What's up?
729
00:27:49,802 --> 00:27:50,834
I found these
730
00:27:50,870 --> 00:27:52,770
under some files
in the office.
731
00:27:52,805 --> 00:27:54,138
What is it?
732
00:27:54,173 --> 00:27:55,239
Real estate comps
733
00:27:55,274 --> 00:27:58,776
for other ranches
in the area.
734
00:27:58,811 --> 00:28:00,611
I think uncle Roy
wants to sell the ranch.
735
00:28:06,786 --> 00:28:08,986
[♪♪♪]
736
00:28:17,730 --> 00:28:19,663
Here we are.
737
00:28:19,699 --> 00:28:21,209
So, um, I'm going
to meet up with Paige
738
00:28:21,233 --> 00:28:22,866
to hang up
the rest of these candy canes.
739
00:28:22,902 --> 00:28:23,867
You've got some errands.
740
00:28:23,903 --> 00:28:25,302
Meet me in an hour?
741
00:28:25,337 --> 00:28:26,203
Yeah. See you in an hour.
742
00:28:26,238 --> 00:28:27,238
Bye.
743
00:28:31,210 --> 00:28:33,444
[Paige]:
How's your uncle doing?
744
00:28:33,479 --> 00:28:35,112
He's good.
745
00:28:36,248 --> 00:28:37,392
Did I tell you
that Cody thinks
746
00:28:37,416 --> 00:28:38,527
that he wants
to sell the ranch?
747
00:28:38,551 --> 00:28:40,317
No, you're kidding!
748
00:28:40,352 --> 00:28:41,485
Did you ask him
about it?
749
00:28:41,520 --> 00:28:43,787
Honestly,
I haven't even had a chance.
750
00:28:43,823 --> 00:28:46,323
Sarah, you can't
let him sell it.
751
00:28:46,358 --> 00:28:47,725
I know...
752
00:28:47,760 --> 00:28:49,793
But, you know,
I moved away years ago,
753
00:28:49,829 --> 00:28:51,829
and it's his place,
754
00:28:51,864 --> 00:28:54,364
so who am I to tell him
that he can't sell it?
755
00:28:54,400 --> 00:28:56,500
Yeah, you're right.
I just...
756
00:28:56,535 --> 00:28:58,095
I know how much
that place means to you.
757
00:28:59,105 --> 00:29:00,337
Ribbon?
758
00:29:03,075 --> 00:29:06,210
So, how is your rancher-
in-training coming along?
759
00:29:06,245 --> 00:29:07,845
Uh... I have to admit,
760
00:29:07,880 --> 00:29:09,391
he's doing better
than I thought he would.
761
00:29:09,415 --> 00:29:10,514
Do you like him?
762
00:29:11,517 --> 00:29:13,317
He's not as annoying
as I thought he would be.
763
00:29:15,554 --> 00:29:16,854
There's something about him...
764
00:29:16,889 --> 00:29:18,889
I can't put my finger on it.
765
00:29:18,924 --> 00:29:20,057
I just get the feeling
766
00:29:20,092 --> 00:29:22,252
that I'm not the only person
hiding out this Christmas.
767
00:29:22,728 --> 00:29:24,027
Anyway,
it doesn't matter.
768
00:29:24,063 --> 00:29:25,195
I've got bigger fish
to fry.
769
00:29:26,465 --> 00:29:28,832
Only you,
Sarah McKinney,
770
00:29:28,868 --> 00:29:31,034
would suggest
that Graham Mitchell
771
00:29:31,070 --> 00:29:32,070
is a small fish.
772
00:29:36,742 --> 00:29:38,142
[Ringing bell]
773
00:29:39,812 --> 00:29:41,445
Hi!
774
00:29:41,480 --> 00:29:43,180
Yeah, of course.
Absolutely.
775
00:29:43,215 --> 00:29:44,181
[Camera clicking]
776
00:29:44,216 --> 00:29:45,216
Good, you got it.
777
00:29:45,251 --> 00:29:47,417
Okay, here,
take a flyer.
778
00:29:47,453 --> 00:29:48,685
Come to the parade.
779
00:29:48,721 --> 00:29:50,053
Hey, brother.
780
00:29:50,089 --> 00:29:51,021
[Camera clicking]
781
00:29:51,056 --> 00:29:52,689
Good, you got it.
Here, take some flyers.
782
00:29:52,725 --> 00:29:54,391
Pass 'em out.
Four days away.
783
00:29:54,426 --> 00:29:55,726
Biggest parade ever.
784
00:29:55,761 --> 00:29:56,794
I have to admit,
785
00:29:56,829 --> 00:29:58,073
your celebrity
is not exactly hurting
786
00:29:58,097 --> 00:30:00,130
the promotion
of this parade.
787
00:30:00,166 --> 00:30:02,366
Thank you for being
such a good sport.
788
00:30:02,401 --> 00:30:03,534
You're welcome.
789
00:30:03,569 --> 00:30:04,635
I'm just going
to file this
790
00:30:04,670 --> 00:30:06,870
in the category of doing
what the ranch boss says.
791
00:30:06,906 --> 00:30:08,405
Oh, wise decision.
792
00:30:08,440 --> 00:30:09,940
Okay,
so we have four days
793
00:30:09,975 --> 00:30:11,108
to put together a parade
794
00:30:11,143 --> 00:30:12,109
that until
a couple of days ago
795
00:30:12,144 --> 00:30:13,944
was considered canceled.
796
00:30:13,979 --> 00:30:15,412
You know,
I've got to say,
797
00:30:15,447 --> 00:30:16,380
you have a knack for this.
798
00:30:16,415 --> 00:30:18,048
I'm impressed.
799
00:30:18,083 --> 00:30:19,383
Thank you.
800
00:30:19,418 --> 00:30:20,658
I just realized
I never told you
801
00:30:20,686 --> 00:30:21,618
what it is that I do.
802
00:30:21,654 --> 00:30:22,886
No, what do you do?
803
00:30:22,922 --> 00:30:24,555
I'm an interior designer
804
00:30:24,590 --> 00:30:26,557
at a hotel chain
back in New York,
805
00:30:26,592 --> 00:30:28,091
so making Christmases
Christmas-y
806
00:30:28,127 --> 00:30:29,127
is part of
what I do.
807
00:30:29,161 --> 00:30:30,161
It's what you do.
808
00:30:30,196 --> 00:30:32,296
You know, I've got to say,
809
00:30:32,331 --> 00:30:33,297
I guess
this is kind of similar
810
00:30:33,332 --> 00:30:34,665
to making movies,
811
00:30:34,700 --> 00:30:36,244
you know, putting
on a Christmas parade.
812
00:30:36,268 --> 00:30:37,234
You need costumes.
You need props.
813
00:30:37,269 --> 00:30:38,302
There's music.
814
00:30:38,337 --> 00:30:39,603
Got to have
good word-of-mouth.
815
00:30:39,638 --> 00:30:41,471
[Laughing]
816
00:30:41,507 --> 00:30:45,175
Okay, that genuinely
surprises me.
817
00:30:45,211 --> 00:30:46,855
I thought that this
town would be too small
818
00:30:46,879 --> 00:30:49,847
to have a bell-ringing
Santa Claus.
819
00:30:49,882 --> 00:30:51,081
Hey, this town
may be small,
820
00:30:51,116 --> 00:30:53,517
but we are big on
Christmas spirit.
821
00:30:53,552 --> 00:30:54,585
Come on,
I don't get you.
822
00:30:54,620 --> 00:30:56,420
You don't like
Christmas Carols.
823
00:30:56,455 --> 00:30:58,355
You work straight
through the holidays.
824
00:30:58,390 --> 00:30:59,590
How can any one person
825
00:30:59,625 --> 00:31:01,758
be so impervious
to Christmas magic?
826
00:31:01,794 --> 00:31:03,694
I don't know.
I have my reasons.
827
00:31:03,729 --> 00:31:05,162
You work in a land
of make-believe.
828
00:31:05,197 --> 00:31:06,163
Could you at least pretend
829
00:31:06,198 --> 00:31:07,497
to have
the Christmas spirit?
830
00:31:07,533 --> 00:31:09,132
Fine. I'll try.
831
00:31:09,168 --> 00:31:11,134
You grew up here?
832
00:31:11,170 --> 00:31:12,836
I did, and I loved
every minute of it.
833
00:31:14,874 --> 00:31:16,273
This has always
been home to me.
834
00:31:16,308 --> 00:31:17,975
Here.
835
00:31:18,010 --> 00:31:19,209
Put these on.
836
00:31:19,245 --> 00:31:20,878
Oh, no...
837
00:31:20,913 --> 00:31:22,212
No, your hands,
they look cold.
838
00:31:22,248 --> 00:31:25,015
They're white
with cold, so...
839
00:31:25,050 --> 00:31:27,084
Plus, I've got to get
my hands used to the cold.
840
00:31:28,654 --> 00:31:30,294
Seems like you've
attracted quite a crowd.
841
00:31:31,423 --> 00:31:33,223
[Laughing] Hi.
842
00:31:33,259 --> 00:31:34,358
All right.
843
00:31:34,393 --> 00:31:35,993
I'm going to put
these guys to work.
844
00:31:36,028 --> 00:31:36,960
What do you mean?
845
00:31:36,996 --> 00:31:37,961
What's his name?
846
00:31:37,997 --> 00:31:38,962
Phil.
847
00:31:38,998 --> 00:31:39,963
Hey, Phil.
848
00:31:39,999 --> 00:31:41,632
Graham.
849
00:31:41,667 --> 00:31:43,000
Do you mind
taking a break?
850
00:31:43,035 --> 00:31:44,412
For just, like, ten
minutes, you go inside,
851
00:31:44,436 --> 00:31:45,676
get some hot
chocolate, warm up?
852
00:31:45,704 --> 00:31:46,670
Oh, well, uh...
853
00:31:46,705 --> 00:31:47,738
[Sarah]:
Phil...
854
00:31:47,773 --> 00:31:50,007
I can vouch
for this character.
855
00:31:50,042 --> 00:31:52,075
Well, okay, Sarah.
Thank you...
856
00:31:52,111 --> 00:31:53,410
And, uh...
857
00:31:53,445 --> 00:31:54,211
Thank you, young man.
858
00:31:54,246 --> 00:31:56,213
Of course.
Merry Christmas, Phil.
859
00:31:56,248 --> 00:31:57,147
- Merry Christmas.
- Ten minutes!
860
00:31:57,182 --> 00:31:59,650
Give me ten minutes.
861
00:31:59,685 --> 00:32:00,884
[Ringing bell]
862
00:32:00,920 --> 00:32:01,920
Come on, everybody!
863
00:32:01,954 --> 00:32:05,422
Come on,
make some donations!
864
00:32:05,457 --> 00:32:07,190
Merry Christmas.
Merry Christmas.
865
00:32:07,226 --> 00:32:08,226
Hey, guys, remember,
866
00:32:08,260 --> 00:32:09,726
Christmas parade
in four days.
867
00:32:09,762 --> 00:32:10,727
It is going to be
the biggest parade
868
00:32:10,763 --> 00:32:12,496
this town has ever seen.
869
00:32:12,531 --> 00:32:15,065
Four days away.
870
00:32:15,100 --> 00:32:18,769
Merry Christmas.
Merry Christmas.
871
00:32:18,804 --> 00:32:20,164
Merry Christmas.
Thank you so much.
872
00:32:26,111 --> 00:32:28,445
You raised $380
in 20 minutes,
873
00:32:28,480 --> 00:32:29,746
and no,
I am not counting
874
00:32:29,782 --> 00:32:31,126
the hundred dollar bill
that you put in.
875
00:32:31,150 --> 00:32:32,115
Ah, you saw that?
876
00:32:32,151 --> 00:32:33,317
Yeah.
877
00:32:33,352 --> 00:32:34,472
I don't know.
What can I say?
878
00:32:36,121 --> 00:32:38,121
Guess I got carried away
with the Christmas spirit.
879
00:32:40,059 --> 00:32:41,469
I don't suppose
you'd want to volunteer
880
00:32:41,493 --> 00:32:43,373
to be the grand marshal
at the Christmas parade?
881
00:32:45,531 --> 00:32:46,663
I think it's one thing
882
00:32:46,699 --> 00:32:48,832
to be Christmas-y
for a minute,
883
00:32:48,867 --> 00:32:49,867
but then...
884
00:32:49,902 --> 00:32:51,168
right. Yeah.
885
00:32:51,203 --> 00:32:52,836
That was dumb.
Sorry.
886
00:32:52,871 --> 00:32:54,638
No, it's...
887
00:32:59,545 --> 00:33:01,778
I think I'm going to head
back to my bunkhouse.
888
00:33:01,814 --> 00:33:03,447
Oh.
889
00:33:03,482 --> 00:33:05,282
Good night.
890
00:33:05,317 --> 00:33:09,052
Um, there is...
One ranch tradition
891
00:33:09,088 --> 00:33:10,220
that we haven't covered yet.
892
00:33:10,255 --> 00:33:11,121
What's that?
893
00:33:11,156 --> 00:33:13,623
Want to help me cut down
a Christmas tree?
894
00:33:13,659 --> 00:33:14,725
[Laughing]
895
00:33:14,760 --> 00:33:15,726
Right now?
896
00:33:15,761 --> 00:33:16,626
Yeah.
897
00:33:16,662 --> 00:33:18,222
You don't want to wait
'til the morning?
898
00:33:18,831 --> 00:33:20,397
No.
899
00:33:20,432 --> 00:33:21,432
There's a full moon.
900
00:33:22,735 --> 00:33:23,834
Yes.
901
00:33:23,869 --> 00:33:25,202
Grab your saw.
Come on, cowboy.
902
00:33:25,237 --> 00:33:27,170
Ah, yes, ma'am.
903
00:33:36,281 --> 00:33:38,115
Wow.
904
00:33:40,719 --> 00:33:44,588
This was my aunt and uncle's
favorite place.
905
00:33:44,623 --> 00:33:46,690
He proposed to her
one Christmas Eve
906
00:33:46,725 --> 00:33:48,525
right on this very spot.
907
00:33:48,560 --> 00:33:50,105
They must have had
something really special.
908
00:33:50,129 --> 00:33:51,995
They did.
909
00:33:53,565 --> 00:33:56,500
This whole ranch is special.
910
00:33:56,535 --> 00:33:57,746
You know,
even when I'm back in New York,
911
00:33:57,770 --> 00:34:00,203
just knowing it exists...
912
00:34:00,239 --> 00:34:02,039
All the happy memories
I have here...
913
00:34:05,077 --> 00:34:06,910
[Laughing]
914
00:34:11,950 --> 00:34:13,216
Graham, can I
ask you something?
915
00:34:13,252 --> 00:34:14,252
Yeah, sure.
916
00:34:17,289 --> 00:34:19,322
Is there something
you're avoiding this Christmas?
917
00:34:23,562 --> 00:34:25,429
What would make you
even think that?
918
00:34:25,464 --> 00:34:29,066
Well, I happen to know a thing
or two about avoidance.
919
00:34:29,101 --> 00:34:30,000
I mean, I'm the one
920
00:34:30,035 --> 00:34:31,768
who had to travel
a couple thousand miles
921
00:34:31,804 --> 00:34:33,370
just to avoid our own breakup.
922
00:34:35,574 --> 00:34:37,674
Um...
923
00:34:43,315 --> 00:34:44,448
All right, so the truth is,
924
00:34:44,483 --> 00:34:46,161
my film doesn't start shooting
for a couple of months,
925
00:34:46,185 --> 00:34:48,418
and, uh...
926
00:34:48,454 --> 00:34:50,087
I just had nowhere to be
for Christmas,
927
00:34:50,122 --> 00:34:52,389
so the timing was...
928
00:34:52,424 --> 00:34:53,424
Good.
929
00:34:55,861 --> 00:34:56,760
What about your family?
930
00:34:56,795 --> 00:34:58,595
Mm.
931
00:35:02,134 --> 00:35:04,734
I lost my folks
when I was in high school,
932
00:35:04,770 --> 00:35:06,136
and I've been on my own
ever since,
933
00:35:06,171 --> 00:35:08,805
and so, uh...
934
00:35:10,776 --> 00:35:13,076
And, um...
935
00:35:13,112 --> 00:35:14,756
Christmas time
is a really rough season for me.
936
00:35:14,780 --> 00:35:17,013
You know?
937
00:35:17,049 --> 00:35:19,249
It just makes me feel
all alone,
938
00:35:19,284 --> 00:35:20,764
so the more I work,
the less it hurts.
939
00:35:22,955 --> 00:35:23,920
I'm so sorry.
940
00:35:23,956 --> 00:35:24,956
Don't be sorry.
941
00:35:24,990 --> 00:35:27,791
I have...
942
00:35:27,826 --> 00:35:29,993
Been around the world
at Christmas.
943
00:35:32,131 --> 00:35:33,771
Unfortunately for me,
Christmas time is...
944
00:35:37,669 --> 00:35:39,989
You know, it's more of a time
to be endured than enjoyed...
945
00:35:40,839 --> 00:35:42,139
But, uh,
last year,
946
00:35:42,174 --> 00:35:43,974
I was in Barbados,
947
00:35:44,009 --> 00:35:46,943
and...
948
00:35:46,979 --> 00:35:48,912
Next year?
949
00:35:51,917 --> 00:35:52,917
Who knows.
950
00:35:56,488 --> 00:35:58,188
Well...
951
00:35:58,223 --> 00:35:59,156
Looks like
we're both hiding out
952
00:35:59,191 --> 00:36:00,290
this Christmas.
953
00:36:00,325 --> 00:36:02,993
Yeah, looks that way.
954
00:36:06,532 --> 00:36:08,165
[Sarah]: You know...
955
00:36:08,200 --> 00:36:10,534
Since you've missed out
on so many Christmases,
956
00:36:10,569 --> 00:36:11,701
seems only fair
957
00:36:11,737 --> 00:36:13,670
that you get to pick
the tree this year.
958
00:36:13,705 --> 00:36:15,071
Me?
959
00:36:15,107 --> 00:36:16,306
Yeah.
960
00:36:18,710 --> 00:36:19,943
Go for it.
961
00:36:28,554 --> 00:36:31,721
Huh.
What about...
962
00:36:33,759 --> 00:36:36,993
What about this one?
963
00:36:37,029 --> 00:36:38,228
Nice needles...
964
00:36:38,263 --> 00:36:39,263
Strong branches...
965
00:36:40,966 --> 00:36:42,766
It's a good, dependable tree.
966
00:36:42,801 --> 00:36:44,734
I think
we've found our tree.
967
00:36:52,411 --> 00:36:54,010
Y'all picked
a great one.
968
00:36:54,046 --> 00:36:55,178
Graham chose it.
969
00:36:55,214 --> 00:36:57,380
We.
We chose it.
970
00:36:57,416 --> 00:36:59,049
[Door opening]
971
00:37:05,157 --> 00:37:06,557
Who put that tree
in my living room?
972
00:37:07,960 --> 00:37:09,059
Delilah?
Was it you?
973
00:37:09,094 --> 00:37:10,594
No, I just stopped by
974
00:37:10,629 --> 00:37:12,262
to drop off some
Christmas cookies.
975
00:37:12,297 --> 00:37:13,897
And I was just
starting the fire.
976
00:37:13,932 --> 00:37:15,465
[Sarah]:
Look, uncle Roy,
977
00:37:15,500 --> 00:37:16,533
I just wanted to...
978
00:37:16,568 --> 00:37:18,201
It was my fault, sir.
979
00:37:18,237 --> 00:37:19,614
All due respect,
I know you're trying
980
00:37:19,638 --> 00:37:21,204
to keep things
low-key this year,
981
00:37:21,240 --> 00:37:22,138
but I saw this tree,
982
00:37:22,174 --> 00:37:23,651
and I just thought
it would look perfect
983
00:37:23,675 --> 00:37:24,574
in your living room,
984
00:37:24,610 --> 00:37:27,077
but...
985
00:37:27,112 --> 00:37:29,279
I think it would look
even more perfect
986
00:37:29,314 --> 00:37:30,314
if it were decorated.
987
00:37:33,285 --> 00:37:34,729
Son, you can save
that hundred-dollar smile
988
00:37:34,753 --> 00:37:35,753
for your fans.
989
00:37:36,788 --> 00:37:37,788
You're not the first guy
990
00:37:37,823 --> 00:37:39,623
who's tried to sell me
the same horse twice...
991
00:37:40,859 --> 00:37:43,059
But...
992
00:37:43,095 --> 00:37:45,562
Around here, hospitality comes
with the territory,
993
00:37:45,597 --> 00:37:48,064
so, uh...
994
00:37:48,100 --> 00:37:49,100
Suit yourselves.
995
00:37:50,969 --> 00:37:51,935
Want to help
us decorate?
996
00:37:51,970 --> 00:37:55,639
No, I'm going to turn in.
997
00:37:55,674 --> 00:37:58,208
You could find Beth's ornaments
in the closet in the hallway.
998
00:38:02,114 --> 00:38:03,079
Good night.
999
00:38:03,115 --> 00:38:04,281
Good night.
1000
00:38:04,316 --> 00:38:05,749
Good night.
1001
00:38:10,789 --> 00:38:12,422
That's a lot to ask of him
right now.
1002
00:38:12,457 --> 00:38:14,424
Maybe we should all
just give him
1003
00:38:14,459 --> 00:38:15,525
a little more time.
1004
00:38:15,560 --> 00:38:16,793
Sure.
1005
00:38:18,964 --> 00:38:20,330
Thank you.
1006
00:38:20,365 --> 00:38:22,232
You're welcome.
1007
00:38:29,741 --> 00:38:32,642
Uh-oh.
I need help.
1008
00:38:32,678 --> 00:38:34,577
Looks like I have
a movie star to rescue.
1009
00:38:44,556 --> 00:38:45,622
Oh, that's pretty.
1010
00:38:48,026 --> 00:38:50,126
Put it up?
1011
00:38:50,162 --> 00:38:51,294
Sure.
1012
00:39:10,015 --> 00:39:12,148
[Phone rings]
1013
00:39:14,052 --> 00:39:15,885
Josephine!
Merry Christmas.
1014
00:39:15,921 --> 00:39:18,588
Merry Christmas yourself.
1015
00:39:18,623 --> 00:39:20,423
How are things in Colorado?
1016
00:39:20,459 --> 00:39:21,825
Are you getting
the r&r you wanted?
1017
00:39:21,860 --> 00:39:23,360
Hah...
1018
00:39:23,395 --> 00:39:24,894
Not exactly,
1019
00:39:24,930 --> 00:39:27,163
but I am doing
what I do best...
1020
00:39:27,199 --> 00:39:28,698
Staying busy.
1021
00:39:28,734 --> 00:39:30,700
How are things
back at the hotel?
1022
00:39:30,736 --> 00:39:31,736
Oh...
1023
00:39:31,770 --> 00:39:32,736
Your lobby's such a hit.
1024
00:39:32,771 --> 00:39:34,270
Jacobs can't wait to see
1025
00:39:34,306 --> 00:39:35,839
what you have planned
for new year's.
1026
00:39:35,874 --> 00:39:36,740
He wondered
if you could come back
1027
00:39:36,775 --> 00:39:37,741
a day early
1028
00:39:37,776 --> 00:39:38,776
to get a jump start?
1029
00:39:39,644 --> 00:39:41,378
Um...
1030
00:39:41,413 --> 00:39:43,747
I don't know.
I have to think about it.
1031
00:39:43,782 --> 00:39:46,683
In the meantime,
I have a parade to plan.
1032
00:39:46,718 --> 00:39:48,718
Tell everyone at the hotel
I say hi.
1033
00:39:48,754 --> 00:39:50,253
Bye, Jo.
1034
00:39:52,657 --> 00:39:54,457
Morning!
1035
00:39:54,493 --> 00:39:55,392
Morning.
1036
00:39:55,427 --> 00:39:56,259
You're up
awfully early.
1037
00:39:56,294 --> 00:39:58,061
Ready to head
downtown
1038
00:39:58,096 --> 00:39:59,462
and decorate main street?
1039
00:39:59,498 --> 00:40:02,132
There is nothing
I would rather do
1040
00:40:02,167 --> 00:40:03,099
than go decorate main street.
1041
00:40:03,135 --> 00:40:04,534
Oh.
1042
00:40:04,569 --> 00:40:05,769
Uh...
1043
00:40:05,804 --> 00:40:07,537
Why do you have
a snowball in your hand?
1044
00:40:07,572 --> 00:40:08,638
Uh, well,
1045
00:40:08,673 --> 00:40:10,051
this was going to be
your wake-up call
1046
00:40:10,075 --> 00:40:11,075
if you weren't up yet.
1047
00:40:12,244 --> 00:40:13,710
Seems a shame to waste
1048
00:40:13,745 --> 00:40:14,978
such a perfectly
good snowball.
1049
00:40:15,013 --> 00:40:16,013
Really?
1050
00:40:17,282 --> 00:40:18,948
Okay.
That's it.
1051
00:40:18,984 --> 00:40:20,283
[Laughing]
1052
00:40:20,318 --> 00:40:21,451
I couldn't resist.
1053
00:40:21,486 --> 00:40:22,719
[Laughing]
1054
00:40:22,754 --> 00:40:24,587
Okay.
1055
00:40:24,623 --> 00:40:25,889
Ah!
1056
00:40:25,924 --> 00:40:26,756
Truce, truce,
truce, truce.
1057
00:40:26,792 --> 00:40:29,159
Truce.
1058
00:40:29,194 --> 00:40:31,094
Oh...
1059
00:40:31,129 --> 00:40:33,763
[Screaming and laughing]
1060
00:40:33,799 --> 00:40:35,098
You know what?
1061
00:40:35,133 --> 00:40:36,133
I called a truce.
1062
00:40:36,168 --> 00:40:37,033
Yeah, but I didn't
agree to it.
1063
00:40:37,068 --> 00:40:39,602
And you said you
can't trust an actor.
1064
00:40:45,877 --> 00:40:46,877
Hi, Graham.
1065
00:40:48,880 --> 00:40:50,914
Nicole! Hi.
1066
00:40:57,456 --> 00:40:58,321
Well, you'd know
1067
00:40:58,356 --> 00:40:59,889
if you ever checked
your phone, silly!
1068
00:40:59,925 --> 00:41:01,224
Ha.
1069
00:41:01,259 --> 00:41:03,393
Um...
This is...
1070
00:41:03,428 --> 00:41:06,229
I'm Nicole Collins,
Graham's co-star.
1071
00:41:06,264 --> 00:41:07,897
And this is...
1072
00:41:07,933 --> 00:41:09,232
Sarah.
1073
00:41:09,267 --> 00:41:11,167
It's a pleasure
to meet you, Sarah.
1074
00:41:11,203 --> 00:41:12,602
Peter told me all
about your ranch.
1075
00:41:12,637 --> 00:41:13,837
He said that I'd be
1076
00:41:13,872 --> 00:41:15,004
in very capable
hands here.
1077
00:41:15,040 --> 00:41:16,250
Whoa, wait.
Are you staying here?
1078
00:41:16,274 --> 00:41:17,240
If that's okay.
1079
00:41:17,275 --> 00:41:19,275
I figured, since we're
both in the same film,
1080
00:41:19,311 --> 00:41:20,977
I should
probably learn
1081
00:41:21,012 --> 00:41:23,680
about ranch life,
too, right?
1082
00:41:23,715 --> 00:41:24,959
You want to learn
how to be a ranch hand?
1083
00:41:24,983 --> 00:41:26,015
I just figured
1084
00:41:26,051 --> 00:41:27,283
I'd learn my lines
with Graham
1085
00:41:27,319 --> 00:41:29,285
and absorb all the
atmosphere here...
1086
00:41:29,321 --> 00:41:31,254
And then we can spend
Christmas together.
1087
00:41:31,289 --> 00:41:32,422
I've missed you.
1088
00:41:32,457 --> 00:41:34,491
Huh... heh.
'Kay.
1089
00:41:34,526 --> 00:41:35,837
[Nicole]:
You have to catch me up...
1090
00:41:35,861 --> 00:41:36,793
On everything.
1091
00:41:36,828 --> 00:41:38,495
Yeah.
1092
00:41:38,530 --> 00:41:39,863
I'm just going to...
1093
00:41:39,898 --> 00:41:41,309
It was a pleasure
to meet you, Sarah.
1094
00:41:41,333 --> 00:41:42,677
I look forward to getting
to know each other.
1095
00:41:42,701 --> 00:41:44,000
Yeah, me...
Me too.
1096
00:41:44,035 --> 00:41:45,969
You have bags?
1097
00:41:46,004 --> 00:41:47,270
Yeah, lots
of bags.
1098
00:41:58,149 --> 00:41:59,015
Hey.
1099
00:41:59,050 --> 00:42:00,316
Hey.
1100
00:42:00,352 --> 00:42:01,451
Um...
1101
00:42:01,486 --> 00:42:03,887
Sorry about Nicole.
1102
00:42:03,922 --> 00:42:04,821
I had no idea that
she was coming.
1103
00:42:04,856 --> 00:42:06,356
It's fine.
1104
00:42:06,391 --> 00:42:07,624
She seems nice.
1105
00:42:07,659 --> 00:42:09,893
Yeah, she is.
She's great, but...
1106
00:42:09,928 --> 00:42:11,794
Graham... it's fine.
1107
00:42:11,830 --> 00:42:14,497
You don't need
to explain.
1108
00:42:14,533 --> 00:42:16,133
I'm just happy
when the guests are happy.
1109
00:42:16,167 --> 00:42:17,700
Okay.
1110
00:42:17,736 --> 00:42:19,469
Can somebody
please tell me
1111
00:42:19,504 --> 00:42:21,738
why Nicole Collins
is out on our porch?
1112
00:42:21,773 --> 00:42:23,806
She's our new guest.
1113
00:42:23,842 --> 00:42:25,742
Are you serious?
1114
00:42:25,777 --> 00:42:26,910
Um...
1115
00:42:26,945 --> 00:42:27,777
[Cody]:
Can't swing a lasso
1116
00:42:27,812 --> 00:42:29,190
without hitting
a movie star these days.
1117
00:42:29,214 --> 00:42:30,380
You know,
actually,
1118
00:42:30,415 --> 00:42:31,247
she's not going
to be staying here.
1119
00:42:31,283 --> 00:42:32,348
Why not?
1120
00:42:32,384 --> 00:42:33,182
Well, I
explained to her
1121
00:42:33,218 --> 00:42:34,083
that you guys
aren't really open.
1122
00:42:34,119 --> 00:42:35,652
The ranch is closed
for the holidays.
1123
00:42:35,687 --> 00:42:38,021
I can help show her
around...
1124
00:42:38,056 --> 00:42:39,267
I mean,
only if that would be useful.
1125
00:42:39,291 --> 00:42:40,089
No.
1126
00:42:40,125 --> 00:42:41,269
No, it'll be okay.
Thanks, though.
1127
00:42:41,293 --> 00:42:42,926
That's fine.
1128
00:42:42,961 --> 00:42:44,527
There's an extra room
in the main house.
1129
00:42:44,563 --> 00:42:45,563
I'll go get it set it up.
1130
00:42:55,907 --> 00:42:58,074
[Typing]
1131
00:43:11,289 --> 00:43:12,300
Hey, you sure you're okay?
1132
00:43:12,324 --> 00:43:14,390
Of course.
1133
00:43:14,426 --> 00:43:15,469
You know,
I've been doing double-duty
1134
00:43:15,493 --> 00:43:16,893
with Graham and the parade,
1135
00:43:16,928 --> 00:43:17,860
so it's good.
1136
00:43:17,896 --> 00:43:19,729
Now I can just focus
on the parade full-time.
1137
00:43:19,764 --> 00:43:23,232
If you say so.
1138
00:43:23,268 --> 00:43:25,034
You know, I think
you should really maybe try
1139
00:43:25,070 --> 00:43:26,703
taking it a bit easier
on yourself.
1140
00:43:26,738 --> 00:43:27,770
I'm fine.
1141
00:43:27,806 --> 00:43:29,472
You said it best.
1142
00:43:29,507 --> 00:43:32,075
It's best for me
to just keep busy.
1143
00:43:33,979 --> 00:43:35,089
Well,
I can keep you caffeinated.
1144
00:43:35,113 --> 00:43:36,980
Thank you.
1145
00:43:37,015 --> 00:43:38,559
Promise me you'll be careful
on that ladder.
1146
00:43:38,583 --> 00:43:39,549
Okay?
1147
00:43:39,584 --> 00:43:40,584
I will.
1148
00:43:53,598 --> 00:43:57,100
♪ Christmas is here again ♪
1149
00:43:57,135 --> 00:44:00,670
♪ Christmas
is here again ♪
1150
00:44:00,705 --> 00:44:04,307
♪ Christmas is here again ♪
1151
00:44:04,342 --> 00:44:06,509
♪ Everybody's home
for Christmas ♪
1152
00:44:06,544 --> 00:44:08,778
♪ Christmas is here again ♪
1153
00:44:08,813 --> 00:44:11,414
♪ Everybody's home
for Christmas ♪
1154
00:44:11,449 --> 00:44:16,386
♪ Everybody's home
for Christmas ♪♪
1155
00:44:18,857 --> 00:44:19,789
Hey, Sarah.
1156
00:44:19,824 --> 00:44:20,824
Hey!
1157
00:44:20,859 --> 00:44:21,924
Those are darling.
1158
00:44:21,960 --> 00:44:23,137
Oh, it's just
a little something
1159
00:44:23,161 --> 00:44:25,928
to spruce up the rotary guys
during the Christmas parade.
1160
00:44:25,964 --> 00:44:27,196
Need any help?
1161
00:44:27,232 --> 00:44:28,665
Um...
1162
00:44:28,700 --> 00:44:29,799
Yeah, sure.
Come on in.
1163
00:44:31,469 --> 00:44:32,480
Just want to take
one of the red ones
1164
00:44:32,504 --> 00:44:33,544
and one of the green ones.
1165
00:44:33,571 --> 00:44:34,537
The pin...
1166
00:44:34,572 --> 00:44:35,672
Okay.
1167
00:44:37,876 --> 00:44:38,886
Don't you just
love it here
1168
00:44:38,910 --> 00:44:40,543
during Christmas-time?
1169
00:44:40,578 --> 00:44:42,111
The snow
and the lights
1170
00:44:42,147 --> 00:44:43,946
and the trees...
1171
00:44:43,982 --> 00:44:46,115
I do.
1172
00:44:46,151 --> 00:44:48,184
Got a lot of memories
at this ranch.
1173
00:44:48,219 --> 00:44:50,219
It's partly
why I'm here.
1174
00:44:50,255 --> 00:44:51,187
Figured maybe
if things work out
1175
00:44:51,222 --> 00:44:52,055
between Graham and me,
1176
00:44:52,090 --> 00:44:53,167
we can make a few
Christmas memories
1177
00:44:53,191 --> 00:44:54,657
of our own.
1178
00:44:54,693 --> 00:44:56,459
Perfect place for it.
1179
00:44:56,494 --> 00:44:57,494
Oh, really?
1180
00:44:57,529 --> 00:44:58,861
Yeah.
Us dating...
1181
00:44:58,897 --> 00:44:59,729
It was originally
just a publicity set-up,
1182
00:44:59,764 --> 00:45:00,764
you know.
1183
00:45:02,534 --> 00:45:03,966
They actually...
They do that?
1184
00:45:04,002 --> 00:45:06,135
Sure.
1185
00:45:06,171 --> 00:45:08,071
Our publicists thought
we looked good together,
1186
00:45:08,106 --> 00:45:09,172
so we went
along with it,
1187
00:45:09,207 --> 00:45:09,939
I was surprised
1188
00:45:09,974 --> 00:45:11,018
at what a nice guy
Graham was,
1189
00:45:11,042 --> 00:45:13,576
but, uh... unfortunately,
1190
00:45:13,611 --> 00:45:15,244
we've both been
so busy with our careers,
1191
00:45:15,280 --> 00:45:16,524
the whole thing
never really went anywhere.
1192
00:45:16,548 --> 00:45:18,581
Oh, yeah?
1193
00:45:18,616 --> 00:45:20,750
I figure this movie's
a perfect opportunity
1194
00:45:20,785 --> 00:45:22,025
to get to know
each other again.
1195
00:45:23,922 --> 00:45:26,189
And you've all been
so welcoming here.
1196
00:45:26,224 --> 00:45:28,144
Let me know if there's anything
I can do to help.
1197
00:45:32,464 --> 00:45:34,864
You know what?
There actually is.
1198
00:45:34,899 --> 00:45:36,532
Cody has always dreamed
1199
00:45:36,568 --> 00:45:39,869
about, you know, being,
like, a stunt guy
1200
00:45:39,904 --> 00:45:41,571
who works with horses.
1201
00:45:41,606 --> 00:45:43,339
Do you think
you could...
1202
00:45:43,374 --> 00:45:44,107
Talk to him about it?
1203
00:45:44,142 --> 00:45:45,341
Yeah.
1204
00:45:45,376 --> 00:45:47,243
Sure.
1205
00:45:47,278 --> 00:45:48,278
That would be great.
1206
00:45:50,081 --> 00:45:51,013
Thank you.
1207
00:45:51,049 --> 00:45:52,181
Yeah.
1208
00:45:59,624 --> 00:46:00,690
Hey.
1209
00:46:00,725 --> 00:46:01,524
Hey, uncle Roy.
1210
00:46:01,559 --> 00:46:03,893
What's all this?
1211
00:46:03,928 --> 00:46:05,272
I just figured if the horses
were going to be in the parade,
1212
00:46:05,296 --> 00:46:06,195
they might as well
look the part.
1213
00:46:06,231 --> 00:46:08,097
Just like your aunt...
1214
00:46:08,133 --> 00:46:10,633
Always figuring out a way
to decorate things differently.
1215
00:46:10,668 --> 00:46:12,235
She was the best at it.
1216
00:46:12,270 --> 00:46:13,569
Yes, she was.
1217
00:46:15,573 --> 00:46:16,939
You okay?
1218
00:46:16,975 --> 00:46:18,708
Yeah, fine. Why?
1219
00:46:18,743 --> 00:46:19,642
I don't know.
1220
00:46:19,677 --> 00:46:20,821
It just seems like
there must be a reason
1221
00:46:20,845 --> 00:46:22,456
why you've been working
your fingers to the bone lately.
1222
00:46:22,480 --> 00:46:23,980
That obvious, huh?
1223
00:46:24,015 --> 00:46:25,248
Mm-hmm.
1224
00:46:26,818 --> 00:46:27,884
It's been tough...
1225
00:46:29,187 --> 00:46:30,827
With everything
that's happened this year.
1226
00:46:31,790 --> 00:46:33,756
Seems like as soon as
things calm down,
1227
00:46:33,792 --> 00:46:35,191
another storm moves in.
1228
00:46:36,861 --> 00:46:37,727
Well, the good news is,
1229
00:46:37,762 --> 00:46:39,242
there's always sunshine
after a storm.
1230
00:46:41,166 --> 00:46:43,399
Sometimes, you've just gotta be
a little bit patient.
1231
00:46:43,434 --> 00:46:45,067
So...
1232
00:46:45,103 --> 00:46:46,769
Hang in there, okay?
1233
00:46:46,805 --> 00:46:47,805
Thanks.
1234
00:46:49,974 --> 00:46:51,007
You know,
1235
00:46:51,042 --> 00:46:53,409
you might want to consider
taking it easy yourself.
1236
00:46:53,444 --> 00:46:54,822
Sure the barn can wait
until the new year.
1237
00:46:54,846 --> 00:46:57,413
Unfortunately, it can't.
1238
00:47:10,061 --> 00:47:11,961
What are you doing?
1239
00:47:11,996 --> 00:47:13,029
Oh, um,
1240
00:47:13,064 --> 00:47:14,096
my aunt Beth always said
1241
00:47:14,132 --> 00:47:16,599
the Christmas parade
ran on sweets.
1242
00:47:16,634 --> 00:47:19,035
Her, um,
peppermint bark recipe
1243
00:47:19,070 --> 00:47:21,103
was always my favorite.
1244
00:47:21,139 --> 00:47:23,940
Okay, you need to
stop avoiding me.
1245
00:47:23,975 --> 00:47:25,107
We need to talk.
1246
00:47:25,143 --> 00:47:26,143
Um...
1247
00:47:27,245 --> 00:47:28,789
Just if you're going to steal,
you've got to help, so...
1248
00:47:28,813 --> 00:47:30,112
Fine.
1249
00:47:35,687 --> 00:47:37,486
Can we talk
about Nicole?
1250
00:47:37,522 --> 00:47:38,387
What's there
to talk about?
1251
00:47:38,423 --> 00:47:40,289
Well...
1252
00:47:40,325 --> 00:47:43,693
There's a difference
between movie relationships
1253
00:47:43,728 --> 00:47:45,361
and real relationships.
1254
00:47:45,396 --> 00:47:46,396
Yeah, I know.
1255
00:47:46,431 --> 00:47:48,175
Nicole told me it started
as a publicity stunt.
1256
00:47:48,199 --> 00:47:49,932
What, what started?
A rumor?
1257
00:47:51,202 --> 00:47:52,713
Graham, you're going back
to L.A. in a few days,
1258
00:47:52,737 --> 00:47:54,203
and I am going back
to New York.
1259
00:47:54,239 --> 00:47:55,905
Maybe so,
and maybe I came here
1260
00:47:55,940 --> 00:47:57,807
to lose myself
at Christmas time,
1261
00:47:57,842 --> 00:48:01,510
but I did not expect
to find you.
1262
00:48:04,449 --> 00:48:05,726
[Nicole]:
Graham, ready to run our scene?
1263
00:48:05,750 --> 00:48:07,750
[Clearing throat]
Hey, Nicole.
1264
00:48:07,785 --> 00:48:09,151
Oh, um...
1265
00:48:09,187 --> 00:48:11,220
I've got to head to town
while you guys work,
1266
00:48:11,256 --> 00:48:12,855
so... see you later.
1267
00:48:15,126 --> 00:48:15,992
Hey.
1268
00:48:16,027 --> 00:48:17,393
Hey.
1269
00:48:22,033 --> 00:48:23,099
Hello.
1270
00:48:23,134 --> 00:48:24,066
Can I help you
with something?
1271
00:48:24,102 --> 00:48:25,368
Hi, is Roy around?
1272
00:48:25,403 --> 00:48:26,269
Uh, no, he's not.
1273
00:48:26,304 --> 00:48:27,848
Is there anything
I could help you with?
1274
00:48:27,872 --> 00:48:28,872
Uh, that's okay.
1275
00:48:28,907 --> 00:48:30,773
Just have him give me a call
when he gets back.
1276
00:48:30,808 --> 00:48:33,709
Sure, can I tell him
what it's about?
1277
00:48:33,745 --> 00:48:34,755
Just tell him
I have some good news.
1278
00:48:34,779 --> 00:48:36,579
I have a client
that's ready to make an offer.
1279
00:48:37,382 --> 00:48:39,015
Merry Christmas!
1280
00:48:39,050 --> 00:48:41,317
Merry Christmas.
1281
00:48:52,330 --> 00:48:55,264
Is there anything
you can't do?
1282
00:48:55,300 --> 00:48:56,766
You know, I love
Roy and Cody,
1283
00:48:56,801 --> 00:48:58,968
but I've often
imagined
1284
00:48:59,003 --> 00:48:59,835
how different that
ranch would look
1285
00:48:59,871 --> 00:49:02,405
if you ever decided
to return home.
1286
00:49:02,440 --> 00:49:04,073
Paige, you know
I can't do that.
1287
00:49:04,108 --> 00:49:05,541
My life is
in New York now.
1288
00:49:05,576 --> 00:49:07,543
I know, but a girl
can dream, right?
1289
00:49:09,113 --> 00:49:10,313
How is that movie star?
1290
00:49:10,348 --> 00:49:12,381
Any Christmas magic
between you two?
1291
00:49:12,417 --> 00:49:15,785
I do not have time
to think about Graham.
1292
00:49:15,820 --> 00:49:17,053
I have enough going on.
1293
00:49:19,357 --> 00:49:22,325
Besides, who wants to
be with an actor, right?
1294
00:49:22,360 --> 00:49:25,094
I mean,
they're entitled,
1295
00:49:25,129 --> 00:49:28,431
and have to be
in the spotlight,
1296
00:49:28,466 --> 00:49:30,967
and they are
always leaving.
1297
00:49:31,002 --> 00:49:33,002
So he is guilty
by association?
1298
00:49:33,037 --> 00:49:34,937
No.
1299
00:49:34,973 --> 00:49:36,138
I mean, in a week,
1300
00:49:36,174 --> 00:49:37,506
we'll be
3,000 miles apart,
1301
00:49:37,542 --> 00:49:39,119
and we'll probably never
see each other again.
1302
00:49:39,143 --> 00:49:40,476
Okay, that's
optimistic.
1303
00:49:40,511 --> 00:49:42,979
No, it's realistic...
1304
00:49:43,014 --> 00:49:44,014
And besides,
1305
00:49:44,048 --> 00:49:45,448
he's got this,
you know,
1306
00:49:45,483 --> 00:49:46,749
gorgeous
Hollywood co-star.
1307
00:49:46,784 --> 00:49:47,928
She followed him
all the way out here.
1308
00:49:47,952 --> 00:49:49,785
She'd...
1309
00:49:49,821 --> 00:49:51,098
She'd probably marry him
in a heartbeat.
1310
00:49:51,122 --> 00:49:52,154
Okay, now, Sarah,
1311
00:49:52,190 --> 00:49:54,290
you're just making
assumptions.
1312
00:49:54,325 --> 00:49:55,791
No, Paige.
1313
00:49:55,827 --> 00:49:57,860
I've been down
this road before,
1314
00:49:57,895 --> 00:49:59,462
and I am not
doing it again.
1315
00:50:02,700 --> 00:50:05,334
You know, I know you came here
1316
00:50:05,370 --> 00:50:06,869
to hide out
while things settled down,
1317
00:50:06,904 --> 00:50:08,604
and I am really glad you did,
1318
00:50:08,639 --> 00:50:10,973
but at some point,
you're going to realize
1319
00:50:11,009 --> 00:50:14,777
that there's a difference
between hiding out,
1320
00:50:14,812 --> 00:50:15,812
and just plain hiding.
1321
00:50:34,632 --> 00:50:35,664
Morning.
1322
00:50:35,700 --> 00:50:37,133
Morning!
Sleep well?
1323
00:50:37,168 --> 00:50:38,567
Yeah.
1324
00:50:38,603 --> 00:50:39,568
Um...
1325
00:50:39,604 --> 00:50:40,536
So, uncle Roy,
1326
00:50:40,571 --> 00:50:42,805
a real estate agent
stopped by last night.
1327
00:50:42,840 --> 00:50:43,840
Jenny someone?
1328
00:50:45,343 --> 00:50:46,343
What did she say?
1329
00:50:47,512 --> 00:50:48,832
She said
she has an offer for you.
1330
00:50:50,548 --> 00:50:52,281
Are you going
to sell the ranch?
1331
00:50:52,316 --> 00:50:54,817
Is that why you're making
a new barn?
1332
00:50:56,320 --> 00:50:58,587
Well, nothing's final yet,
1333
00:50:58,623 --> 00:51:00,756
but things can't go on like this
much longer.
1334
00:51:00,792 --> 00:51:02,024
But why?
1335
00:51:02,060 --> 00:51:03,259
I thought
we were doing okay.
1336
00:51:03,294 --> 00:51:05,161
Well, I...
1337
00:51:05,196 --> 00:51:07,630
I simply don't have the energy
to run this place anymore,
1338
00:51:07,665 --> 00:51:09,932
and it's just
not the same
1339
00:51:09,967 --> 00:51:11,033
without your aunt.
1340
00:51:11,069 --> 00:51:12,435
We all miss her,
uncle Roy,
1341
00:51:12,470 --> 00:51:14,170
but, heck,
I'll help you run the ranch.
1342
00:51:14,205 --> 00:51:15,315
I've pretty much been
doing it anyway.
1343
00:51:15,339 --> 00:51:16,605
Yes,
yes, you have,
1344
00:51:16,641 --> 00:51:17,785
and you're starting
to resent it.
1345
00:51:17,809 --> 00:51:18,841
Nah...
1346
00:51:18,876 --> 00:51:20,943
No, don't deny it.
1347
00:51:20,978 --> 00:51:22,044
Anybody can see
1348
00:51:22,080 --> 00:51:23,624
that you're itching
to get out there into the world.
1349
00:51:23,648 --> 00:51:25,314
- Yes, but I...
- And Sarah...
1350
00:51:25,349 --> 00:51:26,894
You're heading back
to Manhattan soon, so...
1351
00:51:26,918 --> 00:51:28,784
But uncle Roy,
this is our home.
1352
00:51:28,820 --> 00:51:30,352
No, I understand that,
honey, I do...
1353
00:51:30,388 --> 00:51:31,487
And wherever I end up,
1354
00:51:31,522 --> 00:51:32,488
that'll be
your home, too.
1355
00:51:32,523 --> 00:51:33,689
You'll always be welcome,
1356
00:51:33,724 --> 00:51:35,458
but unfortunately,
1357
00:51:35,493 --> 00:51:38,127
this place is getting
much more expensive to operate,
1358
00:51:38,162 --> 00:51:39,061
and, I mean,
1359
00:51:39,097 --> 00:51:41,130
we barely broke even
the last two years.
1360
00:51:41,165 --> 00:51:42,364
Yeah, but...
1361
00:51:42,400 --> 00:51:43,400
There's no buts
about it!
1362
00:51:43,434 --> 00:51:44,967
There's no buts about it.
1363
00:51:45,002 --> 00:51:48,170
This place'll take every choice
you guys have in life,
1364
00:51:48,206 --> 00:51:50,372
and it's going to whittle it
down to just one,
1365
00:51:50,408 --> 00:51:53,142
and I don't want to saddle
either of you with that.
1366
00:51:53,177 --> 00:51:55,478
Okay?
1367
00:51:55,513 --> 00:51:56,412
Now, look,
like it or not,
1368
00:51:56,447 --> 00:51:58,380
we got guests here,
1369
00:51:58,416 --> 00:52:00,516
so let's give them
the experience that they expect.
1370
00:52:00,551 --> 00:52:01,817
Okay?
1371
00:52:05,890 --> 00:52:07,389
What do you
think, Nicole?
1372
00:52:07,425 --> 00:52:08,425
Nice riding, Graham!
1373
00:52:09,927 --> 00:52:10,927
You both look great.
1374
00:52:12,797 --> 00:52:14,007
Anyway, I've got to head
into town
1375
00:52:14,031 --> 00:52:15,831
on some official
parade business, so...
1376
00:52:15,867 --> 00:52:17,266
I'm going to go
with you, hang on.
1377
00:52:17,301 --> 00:52:19,368
Uh, I don't need
any help.
1378
00:52:30,114 --> 00:52:32,014
All right,
too bad.
1379
00:52:32,049 --> 00:52:33,049
Uh...
1380
00:52:33,084 --> 00:52:34,084
You're stuck with me.
1381
00:52:35,253 --> 00:52:36,685
Fine.
1382
00:52:36,721 --> 00:52:39,622
I just have to go down
to the local radio station
1383
00:52:39,657 --> 00:52:40,923
and talk about
the parade
1384
00:52:40,958 --> 00:52:42,458
and beg for more
volunteers,
1385
00:52:42,493 --> 00:52:43,526
'cause we probably need
1386
00:52:43,561 --> 00:52:44,293
about two dozen more
on the day.
1387
00:52:44,328 --> 00:52:45,394
Okay, well,
1388
00:52:45,429 --> 00:52:46,362
if you want me
to go with you
1389
00:52:46,397 --> 00:52:47,397
to the radio station,
1390
00:52:47,431 --> 00:52:48,531
you know,
I have been known
1391
00:52:48,566 --> 00:52:49,966
to do a little press
here and there.
1392
00:52:51,002 --> 00:52:52,368
I think I can handle
the local DJ.
1393
00:52:52,403 --> 00:52:54,937
Okay.
1394
00:52:54,972 --> 00:52:56,705
But if you insist
on helping,
1395
00:52:56,741 --> 00:52:58,073
you could run
to the store for me
1396
00:52:58,109 --> 00:52:59,453
and pick up some more
ribbon for the wreaths.
1397
00:52:59,477 --> 00:53:00,943
Would be my pleasure,
ma'am.
1398
00:53:03,648 --> 00:53:04,914
[Engine starting]
1399
00:53:04,949 --> 00:53:06,715
I will say this
about life on a ranch.
1400
00:53:06,751 --> 00:53:08,584
After all the work's
done around here,
1401
00:53:08,619 --> 00:53:10,786
doesn't seem like
there's a whole lot to do.
1402
00:53:10,821 --> 00:53:13,722
Yeah, can't argue
with you there.
1403
00:53:13,758 --> 00:53:14,623
I could take you
into town later,
1404
00:53:14,659 --> 00:53:16,759
if you prefer...
1405
00:53:16,794 --> 00:53:18,561
Or...
1406
00:53:18,596 --> 00:53:19,673
I could show you how we do
Christmas stockings
1407
00:53:19,697 --> 00:53:21,897
on a ranch.
1408
00:53:21,933 --> 00:53:22,765
You take one of these,
1409
00:53:22,800 --> 00:53:24,466
just add a little
green and red paint,
1410
00:53:24,502 --> 00:53:26,468
a snowflake,
some mistletoe,
1411
00:53:26,504 --> 00:53:28,070
hang it
on the fireplace,
1412
00:53:28,105 --> 00:53:30,606
got yourself
a Christmas country stocking.
1413
00:53:30,641 --> 00:53:32,107
That is adorable!
1414
00:53:32,143 --> 00:53:33,676
Yeah, you get creative
1415
00:53:33,711 --> 00:53:35,088
when you're out here
as much as I am.
1416
00:53:35,112 --> 00:53:37,346
Sarah said you're quite
the movie buff.
1417
00:53:37,381 --> 00:53:39,348
Western films,
mostly.
1418
00:53:39,383 --> 00:53:40,827
She also mentioned
you were interested
1419
00:53:40,851 --> 00:53:42,196
in maybe doing
some stunt work one day?
1420
00:53:42,220 --> 00:53:43,986
That's silly,
I know.
1421
00:53:48,192 --> 00:53:50,112
I've always had a dream
of working in the movies.
1422
00:53:52,396 --> 00:53:53,807
I almost moved to
California last year,
1423
00:53:53,831 --> 00:53:55,831
and then aunt Beth got sick,
1424
00:53:55,866 --> 00:53:58,133
and, you know,
I couldn't leave then.
1425
00:53:58,169 --> 00:53:59,201
Since she passed,
1426
00:53:59,237 --> 00:54:00,436
Roy's needed me
around here
1427
00:54:00,471 --> 00:54:01,303
more than ever,
1428
00:54:01,339 --> 00:54:02,438
so here I am.
1429
00:54:03,641 --> 00:54:04,673
Sorry, Cody.
1430
00:54:04,709 --> 00:54:05,641
It's all right.
1431
00:54:05,676 --> 00:54:08,711
Now that Roy's determined
to sell the ranch,
1432
00:54:08,746 --> 00:54:11,814
I might get my chance
sooner than I think.
1433
00:54:11,849 --> 00:54:14,683
If you do
make it to L.A.,
1434
00:54:14,719 --> 00:54:16,885
I could introduce you
to our stunt coordinator.
1435
00:54:16,921 --> 00:54:18,487
Really?
1436
00:54:18,522 --> 00:54:20,656
That's...
1437
00:54:20,691 --> 00:54:22,825
Thank you, Nicole.
1438
00:54:22,860 --> 00:54:24,560
And with Christmas
in a couple of days,
1439
00:54:24,595 --> 00:54:29,465
rock creek's annual parade
is back on,
1440
00:54:29,500 --> 00:54:32,401
and a new organizer
this year, Sarah McKinney,
1441
00:54:32,436 --> 00:54:33,580
is here with us
to tell us all about it.
1442
00:54:33,604 --> 00:54:34,703
Hi, Sarah.
1443
00:54:34,739 --> 00:54:35,671
Hi!
1444
00:54:35,706 --> 00:54:39,508
Um, yes, the parade
is definitely back on,
1445
00:54:39,543 --> 00:54:41,977
and it is very special
for me this year
1446
00:54:42,013 --> 00:54:45,347
because we'll be having it
in honor of my aunt Beth,
1447
00:54:45,383 --> 00:54:48,017
who was the organizer
for the past 20 years.
1448
00:54:48,052 --> 00:54:49,885
However, this year,
1449
00:54:49,920 --> 00:54:51,520
we are in desperate need
for volunteers,
1450
00:54:51,555 --> 00:54:53,422
so if anyone out there
is interested,
1451
00:54:53,457 --> 00:54:54,735
you can go down
to the harvest cafe
1452
00:54:54,759 --> 00:54:56,091
and ask for Paige.
1453
00:54:56,127 --> 00:54:59,028
And who's going
to be marching this year?
1454
00:54:59,063 --> 00:55:01,196
Well,
we have the, uh...
1455
00:55:01,232 --> 00:55:02,164
The high school band,
1456
00:55:02,199 --> 00:55:03,365
and, um...
1457
00:55:03,401 --> 00:55:05,701
The rotary club,
1458
00:55:05,736 --> 00:55:07,936
and some people
from the fire department.
1459
00:55:07,972 --> 00:55:09,071
Any floats?
1460
00:55:09,106 --> 00:55:12,508
My kids just love
those floats.
1461
00:55:12,543 --> 00:55:13,409
Yeah, well,
1462
00:55:13,444 --> 00:55:15,511
we got a bit of a late start
this year,
1463
00:55:15,546 --> 00:55:18,080
so, um, we haven't made
an official decision
1464
00:55:18,115 --> 00:55:20,182
about the floats yet.
1465
00:55:20,217 --> 00:55:23,085
Word around town
is that afterwards,
1466
00:55:23,120 --> 00:55:24,620
there won't be
a tree-lighting
1467
00:55:24,655 --> 00:55:26,555
at your family ranch
this year?
1468
00:55:26,590 --> 00:55:28,457
Um, no,
1469
00:55:28,492 --> 00:55:31,393
but, um...
1470
00:55:31,429 --> 00:55:34,029
We're... we're still hoping
for a great turnout,
1471
00:55:34,065 --> 00:55:35,297
and, uh...
1472
00:55:35,333 --> 00:55:37,066
Um...
1473
00:55:37,101 --> 00:55:38,101
Uh...
1474
00:55:39,804 --> 00:55:40,969
[Laughing]
1475
00:55:41,005 --> 00:55:42,971
Wow, um, listeners,
1476
00:55:43,007 --> 00:55:47,409
a very special guest
has just joined us.
1477
00:55:47,445 --> 00:55:50,079
Uh, the one and only
Graham Mitchell...
1478
00:55:50,114 --> 00:55:51,146
Hi there.
1479
00:55:51,182 --> 00:55:53,716
Has just joined us
in studio.
1480
00:55:53,751 --> 00:55:54,717
Welcome, Graham!
1481
00:55:54,752 --> 00:55:55,752
Welcome.
1482
00:55:55,786 --> 00:55:56,885
Awesome to be here.
1483
00:55:56,921 --> 00:55:58,220
Thank you so much
for having me.
1484
00:55:58,255 --> 00:55:59,655
Um, I just wanted
to stop by
1485
00:55:59,690 --> 00:56:01,223
and tell you
1486
00:56:01,258 --> 00:56:03,003
and your great listeners
out there in rock creek
1487
00:56:03,027 --> 00:56:05,461
that if you love Christmas
as much as I do,
1488
00:56:05,496 --> 00:56:07,563
then this year's
Christmas parade
1489
00:56:07,598 --> 00:56:08,997
is not one to be missed,
1490
00:56:09,033 --> 00:56:10,777
and in fact,
I have an exclusive announcement
1491
00:56:10,801 --> 00:56:11,845
for you and for your listeners.
1492
00:56:11,869 --> 00:56:14,136
I'm working
on a float
1493
00:56:14,171 --> 00:56:16,271
that I'm pretty sure
1494
00:56:16,307 --> 00:56:18,841
is going to be...
1495
00:56:18,876 --> 00:56:20,087
The thing that everybody's
talking about
1496
00:56:20,111 --> 00:56:21,111
on parade day,
1497
00:56:21,145 --> 00:56:24,012
and, to top that,
1498
00:56:24,048 --> 00:56:25,492
I have accepted the position
of grand marshal
1499
00:56:25,516 --> 00:56:28,083
for the parade
this year.
1500
00:56:28,119 --> 00:56:30,519
Well, there you have it,
rock creek!
1501
00:56:30,554 --> 00:56:32,621
You heard it here first!
1502
00:56:32,656 --> 00:56:35,424
Graham Mitchell has just turned
this year's parade
1503
00:56:35,459 --> 00:56:38,961
into the hottest event
of the year!
1504
00:56:38,996 --> 00:56:40,596
Thank you so much.
1505
00:56:40,631 --> 00:56:43,132
You are listening
to KXJP 109.4,
1506
00:56:43,167 --> 00:56:45,300
Colorado's
best country station.
1507
00:56:45,336 --> 00:56:46,802
We will be right back.
1508
00:56:46,837 --> 00:56:47,703
Thank you so much.
1509
00:56:47,738 --> 00:56:49,004
Thank you.
1510
00:56:49,039 --> 00:56:50,305
Thank you.
1511
00:56:50,341 --> 00:56:52,141
Thank you for coming in.
1512
00:57:02,586 --> 00:57:04,186
Do you know anything
about this?
1513
00:57:06,023 --> 00:57:06,922
[Laughing]
1514
00:57:06,957 --> 00:57:10,392
It's my great-grandfather's
old sleigh.
1515
00:57:10,428 --> 00:57:12,127
It's seen better days.
1516
00:57:14,031 --> 00:57:15,041
You know, Cody and I
used to play in this
1517
00:57:15,065 --> 00:57:16,298
when we were kids.
1518
00:57:16,333 --> 00:57:18,066
Well, you know,
1519
00:57:18,102 --> 00:57:21,036
I did promise
at least one float,
1520
00:57:21,071 --> 00:57:21,904
so I think
1521
00:57:21,939 --> 00:57:26,675
if we can get
this thing cleaned up...
1522
00:57:26,710 --> 00:57:28,811
It'll look a lot like
Santa Claus's sleigh.
1523
00:57:28,846 --> 00:57:30,813
It's perfect.
1524
00:57:32,583 --> 00:57:34,183
♪ We dust off
that old record ♪
1525
00:57:34,218 --> 00:57:37,019
♪ And sing along
with Nat king Cole ♪
1526
00:57:37,054 --> 00:57:39,354
♪ Grandpa falls asleep ♪
1527
00:57:39,390 --> 00:57:42,090
♪ While grandma tells
of days of old ♪
1528
00:57:42,126 --> 00:57:44,226
♪ All the crazy family's
come to town ♪
1529
00:57:44,261 --> 00:57:46,428
♪ And they're knocking
at the door ♪
1530
00:57:46,464 --> 00:57:53,101
♪ 'Cause
it's finally Christmas ♪
1531
00:57:53,137 --> 00:57:57,840
♪ It's finally Christmas ♪
1532
00:57:57,875 --> 00:58:01,243
♪ We've been waiting for it
all year long ♪
1533
00:58:03,080 --> 00:58:05,080
♪ We feel it in the air ♪
1534
00:58:05,115 --> 00:58:06,682
♪ And we hear it in the songs ♪
1535
00:58:08,486 --> 00:58:11,253
♪ There is peace on earth
and no place like home ♪
1536
00:58:13,090 --> 00:58:16,225
♪ It's what the world's
been missing ♪
1537
00:58:17,795 --> 00:58:23,265
♪ It's finally Christmas ♪
1538
00:58:23,300 --> 00:58:25,267
You know...
1539
00:58:25,302 --> 00:58:26,134
I just feel
1540
00:58:26,170 --> 00:58:28,470
like this tree
could use more color.
1541
00:58:28,506 --> 00:58:29,605
Oh!
1542
00:58:29,640 --> 00:58:31,273
See, I'm sorry.
I missed.
1543
00:58:31,308 --> 00:58:33,041
First take is always a bust.
1544
00:58:33,077 --> 00:58:35,410
It's my second take.
That's where the genius is.
1545
00:58:35,446 --> 00:58:37,813
Feel the flow...
You go for it.
1546
00:58:37,848 --> 00:58:38,747
Look at that.
See?
1547
00:58:38,782 --> 00:58:39,748
Right?
1548
00:58:39,783 --> 00:58:41,917
It's nice.
1549
00:58:41,952 --> 00:58:43,585
Some vacation
this has been for you.
1550
00:58:43,621 --> 00:58:44,586
All you've done is work.
1551
00:58:44,622 --> 00:58:45,420
Same goes for you,
1552
00:58:45,456 --> 00:58:48,223
and you know,
I feel really badly.
1553
00:58:48,259 --> 00:58:50,626
I feel like
you've just taken on a lot,
1554
00:58:50,661 --> 00:58:52,227
hosting Nicole
and I, and I...
1555
00:58:52,263 --> 00:58:53,463
I'd like to make it up to you.
1556
00:58:55,165 --> 00:58:56,098
What do you mean?
1557
00:58:56,133 --> 00:58:57,733
Well...
1558
00:58:57,768 --> 00:58:59,434
Cody told me
1559
00:58:59,470 --> 00:59:01,670
that your uncle Roy is thinking
about selling the ranch.
1560
00:59:03,541 --> 00:59:04,751
I'd like to call
my business manager and...
1561
00:59:04,775 --> 00:59:06,575
Look, I appreciate you
wanting to help...
1562
00:59:06,610 --> 00:59:07,743
But what?
1563
00:59:10,147 --> 00:59:11,958
But this is between
my uncle and my brother and me,
1564
00:59:11,982 --> 00:59:13,515
and one way
or another,
1565
00:59:13,551 --> 00:59:16,151
we just have to figure it out
ourselves.
1566
00:59:16,186 --> 00:59:17,119
Besides...
1567
00:59:17,154 --> 00:59:18,154
Besides what?
1568
00:59:20,224 --> 00:59:22,090
We have a parade
to deliver...
1569
00:59:22,126 --> 00:59:23,392
And we're not done decorating.
1570
00:59:24,695 --> 00:59:25,627
You did not just...
1571
00:59:25,663 --> 00:59:27,429
Did you really?
1572
00:59:27,464 --> 00:59:28,630
No, no, no!
1573
00:59:28,666 --> 00:59:30,098
[Laughing]
1574
00:59:30,134 --> 00:59:31,533
[Sarah]: Ah! No!
1575
00:59:31,569 --> 00:59:32,968
[Laughing]
1576
00:59:42,246 --> 00:59:43,345
Hey.
1577
00:59:43,380 --> 00:59:44,980
We're going
to head into town,
1578
00:59:45,015 --> 00:59:45,914
do a little
Christmas shopping.
1579
00:59:45,950 --> 00:59:47,849
Since when do you
go Christmas shopping?
1580
00:59:47,885 --> 00:59:48,817
Uh, since I found out
1581
00:59:48,852 --> 00:59:51,053
it was half the joy
of the holiday season.
1582
00:59:51,088 --> 00:59:52,287
Do you want to join us?
1583
00:59:52,323 --> 00:59:54,156
Uh, no, I should
probably stay here.
1584
00:59:54,191 --> 00:59:55,368
Got to make a couple
more of those wreaths
1585
00:59:55,392 --> 00:59:56,358
for the lampposts.
1586
00:59:56,393 --> 00:59:57,726
Wait a minute, you mean...
1587
00:59:57,761 --> 00:59:58,761
Hold on.
1588
01:00:05,669 --> 01:00:06,669
You mean
these wreaths?
1589
01:00:08,272 --> 01:00:09,237
Boom.
1590
01:00:09,273 --> 01:00:10,672
[Laughing]
1591
01:00:10,708 --> 01:00:11,506
And there are ten more
just like 'em.
1592
01:00:11,542 --> 01:00:12,542
Wow.
1593
01:00:14,745 --> 01:00:16,211
[Cody]:
So you coming, Sarah?
1594
01:00:16,246 --> 01:00:17,479
Come on,
it'll be fun.
1595
01:00:19,750 --> 01:00:21,030
Looks like
you're out of excuses.
1596
01:00:22,386 --> 01:00:24,152
Let's go.
1597
01:00:24,188 --> 01:00:25,687
I can't believe
you're responsible
1598
01:00:25,723 --> 01:00:27,522
for all of this.
1599
01:00:27,558 --> 01:00:28,657
It's beautiful.
1600
01:00:28,692 --> 01:00:29,692
Honestly,
at first,
1601
01:00:29,727 --> 01:00:30,492
I was a little
overwhelmed,
1602
01:00:30,527 --> 01:00:32,060
but then I started
thinking of it
1603
01:00:32,096 --> 01:00:35,163
as one big hotel lobby
to decorate.
1604
01:00:35,199 --> 01:00:36,531
You did an amazing job.
1605
01:00:36,567 --> 01:00:37,733
Wow... snowmen!
1606
01:00:39,937 --> 01:00:41,503
I haven't built one
since I was a kid.
1607
01:00:41,538 --> 01:00:43,038
We should join in!
1608
01:00:43,073 --> 01:00:44,451
Sure, but it looks like
we missed the deadline.
1609
01:00:44,475 --> 01:00:46,241
[Nicole]:
Mm... hang on.
1610
01:00:49,246 --> 01:00:50,345
[Laughing]
1611
01:00:50,381 --> 01:00:51,847
What is she doing?
1612
01:00:51,882 --> 01:00:53,682
Nicole has a way
of winning people over.
1613
01:00:53,717 --> 01:00:56,084
She's good
at using the charm card.
1614
01:00:56,120 --> 01:00:57,364
Right, and you would
never do that.
1615
01:00:57,388 --> 01:00:58,720
Who, me?
1616
01:01:00,391 --> 01:01:02,190
C'mon guys!
Let's build a snowman!
1617
01:01:02,226 --> 01:01:03,725
See?
1618
01:01:03,761 --> 01:01:04,926
- Thank you!
- Thank you.
1619
01:01:04,962 --> 01:01:06,895
Appreciate it.
1620
01:01:06,930 --> 01:01:07,996
I have to say,
1621
01:01:08,032 --> 01:01:09,542
you are pretty good at this
for a California boy.
1622
01:01:09,566 --> 01:01:11,233
Well, I hope so.
1623
01:01:11,268 --> 01:01:12,801
You know, I...
1624
01:01:12,836 --> 01:01:14,936
I took a sculpting class
for this film
1625
01:01:14,972 --> 01:01:16,438
I shot a few years ago,
1626
01:01:16,473 --> 01:01:18,273
so it's...
It's finally paying off.
1627
01:01:21,345 --> 01:01:22,889
Sure seems like things
come easy to you.
1628
01:01:22,913 --> 01:01:24,813
Yeah?
1629
01:01:24,848 --> 01:01:26,248
Is that what it looks like?
1630
01:01:27,751 --> 01:01:29,718
Everything that I've ever
really cared about,
1631
01:01:29,753 --> 01:01:31,920
I had to work
pretty hard for.
1632
01:01:31,955 --> 01:01:33,055
You know, like my career.
1633
01:01:33,090 --> 01:01:35,924
So I went
from doing car commercials
1634
01:01:35,959 --> 01:01:38,760
to guest spots on TV
1635
01:01:38,796 --> 01:01:40,729
to feature films...
1636
01:01:42,866 --> 01:01:44,232
What?
1637
01:01:44,268 --> 01:01:45,567
And then...
[Clearing throat]
1638
01:01:45,602 --> 01:01:46,968
Of course...
1639
01:01:48,605 --> 01:01:49,605
There's you.
1640
01:01:52,609 --> 01:01:54,309
You guys almost
done over there?
1641
01:01:54,344 --> 01:01:56,778
[Cody]: Uncle Roy
just texted.
1642
01:01:56,814 --> 01:01:57,779
Delilah came over,
1643
01:01:57,815 --> 01:01:59,359
and she's not leaving
until we all head home
1644
01:01:59,383 --> 01:02:00,582
and join them
for hot cocoa.
1645
01:02:00,617 --> 01:02:01,917
Well then, shoot.
1646
01:02:01,952 --> 01:02:02,952
Let's go.
1647
01:02:06,123 --> 01:02:07,689
There you go.
1648
01:02:07,725 --> 01:02:09,524
Christmas stockings,
old west style...
1649
01:02:09,560 --> 01:02:12,327
I love them!
1650
01:02:12,362 --> 01:02:13,829
So Sarah,
what's the word?
1651
01:02:13,864 --> 01:02:15,642
Will you be ready
for the parade tomorrow night?
1652
01:02:15,666 --> 01:02:17,599
Surprisingly, yes.
1653
01:02:17,634 --> 01:02:18,712
Thanks to our new grand marshal,
1654
01:02:18,736 --> 01:02:20,302
we had a surge
of volunteers.
1655
01:02:20,337 --> 01:02:21,837
Just doing my job.
1656
01:02:21,872 --> 01:02:23,004
[Cody]: And...
1657
01:02:23,040 --> 01:02:24,200
That's not the
only good news.
1658
01:02:25,709 --> 01:02:27,209
Nicole put a call in
to her producer,
1659
01:02:27,244 --> 01:02:29,144
and got me
a job on the film.
1660
01:02:29,179 --> 01:02:30,545
Cody, that's amazing!
1661
01:02:30,581 --> 01:02:32,147
[Delilah]:
Congratulations!
1662
01:02:32,182 --> 01:02:34,382
Looking at the new
assistant stunt coordinator.
1663
01:02:34,418 --> 01:02:35,884
I'll help
wrangle the horses.
1664
01:02:35,919 --> 01:02:37,385
I'm happy
for you, Cody.
1665
01:02:37,421 --> 01:02:39,488
Thank you.
It's a start.
1666
01:02:39,523 --> 01:02:41,656
And Sarah, you go back
to New York next week, right?
1667
01:02:41,692 --> 01:02:43,191
Yeah, there are
a dozen hotel lobbies
1668
01:02:43,227 --> 01:02:45,393
eagerly awaiting
their new year's Eve makeovers.
1669
01:02:45,429 --> 01:02:47,963
Canvases awaiting an artist.
1670
01:02:47,998 --> 01:02:49,309
And Graham and I
will be back in L.A.,
1671
01:02:49,333 --> 01:02:50,298
rehearsing for
our new movie.
1672
01:02:50,334 --> 01:02:51,533
That's right,
1673
01:02:51,568 --> 01:02:52,679
and all the more
realistically
1674
01:02:52,703 --> 01:02:53,668
for having been here.
1675
01:02:53,704 --> 01:02:54,669
Thank you.
1676
01:02:54,705 --> 01:02:55,971
[Chuckling]
1677
01:02:56,006 --> 01:02:57,717
Well, since we're all going
our separate ways,
1678
01:02:57,741 --> 01:02:58,741
I propose a toast.
1679
01:03:01,278 --> 01:03:03,478
To Cody's new job,
and to all of us...
1680
01:03:03,514 --> 01:03:04,514
Merry Christmas.
1681
01:03:04,548 --> 01:03:05,580
Merry Christmas.
Cheers.
1682
01:03:05,616 --> 01:03:07,516
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1683
01:03:07,551 --> 01:03:09,084
Hey, come here.
1684
01:03:09,119 --> 01:03:10,239
I want to show
you something.
1685
01:03:11,688 --> 01:03:13,088
Um...
1686
01:03:13,123 --> 01:03:15,056
I got you something.
1687
01:03:15,092 --> 01:03:15,857
You didn't have
to buy me anything.
1688
01:03:15,893 --> 01:03:18,660
I didn't buy it.
I made this for you.
1689
01:03:18,695 --> 01:03:19,695
My free time.
1690
01:03:25,803 --> 01:03:26,902
It's for good luck.
1691
01:03:28,038 --> 01:03:29,905
It's perfect.
1692
01:03:29,940 --> 01:03:30,906
Thank you.
1693
01:03:30,941 --> 01:03:31,773
You're welcome.
1694
01:03:31,809 --> 01:03:33,909
[Delilah]: Wonderful
boot for women.
1695
01:03:33,944 --> 01:03:35,076
Even for men.
1696
01:03:35,112 --> 01:03:37,078
I can't believe
you made this.
1697
01:03:37,114 --> 01:03:39,080
[Cody]: Quite well,
I'll add.
1698
01:03:39,116 --> 01:03:40,849
I can't believe it.
1699
01:03:40,884 --> 01:03:41,895
The Christmas parade
is happening.
1700
01:03:41,919 --> 01:03:42,851
We pulled it off.
1701
01:03:42,886 --> 01:03:44,052
I know!
1702
01:03:44,087 --> 01:03:46,199
I mean, I wish we were doing
the tree-lighting ceremony,
1703
01:03:46,223 --> 01:03:48,757
but...
At least we have the parade.
1704
01:03:48,792 --> 01:03:49,691
Have you decided
what you're going to wear
1705
01:03:49,726 --> 01:03:50,726
as grand marshal?
1706
01:03:50,761 --> 01:03:51,960
Something very
Christmas-y.
1707
01:03:51,995 --> 01:03:53,695
That's my thought exactly.
1708
01:03:59,336 --> 01:04:01,102
[Cell phone ringing]
1709
01:04:01,138 --> 01:04:03,104
Hang on a second.
1710
01:04:03,140 --> 01:04:04,140
I've got to get this.
1711
01:04:04,174 --> 01:04:05,707
Just give me one second.
1712
01:04:07,010 --> 01:04:08,376
Hey.
1713
01:04:08,412 --> 01:04:09,878
Hey, Peter.
How you doing?
1714
01:04:09,913 --> 01:04:11,246
Cold!
1715
01:04:11,281 --> 01:04:12,314
I'm in New York
right now.
1716
01:04:12,349 --> 01:04:13,715
All right, what's up?
1717
01:04:13,750 --> 01:04:15,116
Well, looks like
1718
01:04:15,152 --> 01:04:16,329
you better start packing,
buddy.
1719
01:04:16,353 --> 01:04:18,486
Your little ranch adventure?
1720
01:04:18,522 --> 01:04:20,422
It looks like it's coming
to an end.
1721
01:04:20,457 --> 01:04:24,793
The studio needs you and Nicole
for some advance promotion.
1722
01:04:24,828 --> 01:04:25,760
Okay, well,
1723
01:04:25,796 --> 01:04:27,006
I'll get on a flight
right after Christmas.
1724
01:04:27,030 --> 01:04:28,430
No!
No, no, no, no.
1725
01:04:28,465 --> 01:04:30,065
No can do, buddy.
1726
01:04:30,100 --> 01:04:31,800
They need you guys there
tomorrow.
1727
01:04:31,835 --> 01:04:34,603
All right, the studio is hosting
a Christmas party on the lot.
1728
01:04:34,638 --> 01:04:36,571
Marketing needs you there.
1729
01:04:36,607 --> 01:04:38,940
They're turning it
into a huge press junket,
1730
01:04:38,976 --> 01:04:40,041
so, you know,
1731
01:04:40,077 --> 01:04:42,277
they want to see you and Nicole,
walking arm-in-arm.
1732
01:04:42,312 --> 01:04:45,647
So, uh, better come home,
cowboy.
1733
01:04:53,357 --> 01:04:54,389
[Knocking]
1734
01:04:58,295 --> 01:04:58,994
Nicole, hi.
1735
01:04:59,029 --> 01:05:01,129
I just wanted to say thank you.
1736
01:05:01,164 --> 01:05:02,530
Cody is over the moon.
1737
01:05:02,566 --> 01:05:04,566
Hey, it's the least
I could do.
1738
01:05:05,736 --> 01:05:06,935
Oh, are you packing already?
1739
01:05:06,970 --> 01:05:08,670
Yeah, I'm headed
back to L.A. tomorrow,
1740
01:05:08,705 --> 01:05:09,838
unfortunately.
1741
01:05:09,873 --> 01:05:11,306
- Oh.
- Peter called,
1742
01:05:11,341 --> 01:05:12,107
and the studio
needs us there
1743
01:05:12,142 --> 01:05:13,909
for a press event
tomorrow night.
1744
01:05:16,046 --> 01:05:17,145
Graham's not going, right?
1745
01:05:17,180 --> 01:05:18,480
He is.
1746
01:05:18,515 --> 01:05:19,848
When the studio head
says jump,
1747
01:05:19,883 --> 01:05:21,750
the right response
is, "how high?"
1748
01:05:23,520 --> 01:05:24,619
He just...
1749
01:05:24,655 --> 01:05:26,655
He hadn't said anything.
1750
01:05:26,690 --> 01:05:28,290
Oh...
1751
01:05:28,325 --> 01:05:29,805
Well, I'm sure
he's going to tell you.
1752
01:05:31,161 --> 01:05:32,560
Yeah.
1753
01:05:32,596 --> 01:05:34,796
Good night.
1754
01:05:34,831 --> 01:05:36,431
Bye.
1755
01:05:48,412 --> 01:05:51,046
[Sarah]:
Uncle Roy.
1756
01:05:51,081 --> 01:05:52,914
What are you
doing up here?
1757
01:05:52,950 --> 01:05:55,483
Oh, just out
for my evening stretch.
1758
01:05:55,519 --> 01:05:57,185
You?
1759
01:05:57,220 --> 01:05:58,987
I...
1760
01:06:01,024 --> 01:06:03,124
Was just thinking about
how foolish I've been.
1761
01:06:05,295 --> 01:06:07,829
Graham's leaving.
He's going back to L.A.
1762
01:06:07,864 --> 01:06:08,930
Well...
1763
01:06:08,966 --> 01:06:11,933
I wouldn't judge him
too harshly.
1764
01:06:11,969 --> 01:06:13,234
He seems to have a good heart.
1765
01:06:16,073 --> 01:06:17,550
I wish I could be
as forgiving as you.
1766
01:06:17,574 --> 01:06:18,840
Well...
1767
01:06:18,875 --> 01:06:21,109
It's not always
a question of forgiveness.
1768
01:06:21,144 --> 01:06:24,412
It's just accepting folks
for who they are.
1769
01:06:26,550 --> 01:06:28,249
I know.
1770
01:06:28,285 --> 01:06:31,219
It's my mistake
more than his.
1771
01:06:31,254 --> 01:06:33,922
It was too soon for me
1772
01:06:33,957 --> 01:06:35,357
to start something
with someone new.
1773
01:06:39,463 --> 01:06:42,597
Do you remember that foal
that your aunt raised?
1774
01:06:42,632 --> 01:06:44,299
It was born
three weeks too early.
1775
01:06:44,334 --> 01:06:46,034
It could barely stand.
1776
01:06:46,069 --> 01:06:47,769
Yeah.
1777
01:06:47,804 --> 01:06:50,205
The vet said, "don't
get too attached..."
1778
01:06:50,240 --> 01:06:53,975
But Beth spent
every waking minute
1779
01:06:54,011 --> 01:06:54,909
with that animal...
1780
01:06:54,945 --> 01:06:59,714
Made sure that it was
well-fed and warm.
1781
01:07:01,318 --> 01:07:02,395
I think she stayed
in that barn
1782
01:07:02,419 --> 01:07:03,419
for about three weeks!
1783
01:07:06,123 --> 01:07:10,925
Now, that little foal
is a very big, healthy horse,
1784
01:07:10,961 --> 01:07:12,460
and your aunt's
the one who's gone.
1785
01:07:15,132 --> 01:07:15,997
You've got
to accept, honey,
1786
01:07:16,033 --> 01:07:18,099
that...
1787
01:07:18,135 --> 01:07:19,234
Things come and go.
1788
01:07:19,269 --> 01:07:23,638
Best we can do is just
enjoy them while they're here.
1789
01:07:27,644 --> 01:07:29,744
It's just so hard
to make sense of it sometimes.
1790
01:07:29,780 --> 01:07:31,946
It is...
1791
01:07:31,982 --> 01:07:34,115
But I promise you this...
1792
01:07:34,151 --> 01:07:36,295
Tomorrow is always going to be
just a little bit better
1793
01:07:36,319 --> 01:07:37,319
than today.
1794
01:07:40,223 --> 01:07:41,634
Well, hopefully,
our Christmas parade
1795
01:07:41,658 --> 01:07:43,525
will put some smiles
on people's faces.
1796
01:07:43,560 --> 01:07:45,693
I think it already has.
1797
01:07:45,729 --> 01:07:46,628
[Chuckling]
1798
01:07:46,663 --> 01:07:48,596
[Cell phone ringing]
1799
01:07:48,632 --> 01:07:50,331
Sorry.
1800
01:07:50,367 --> 01:07:51,966
It's probably my boss.
He doesn't sleep.
1801
01:07:52,002 --> 01:07:53,601
[Picking up]
1802
01:07:53,637 --> 01:07:54,602
Good night, uncle Roy.
1803
01:07:54,638 --> 01:07:56,671
Good night, honey.
1804
01:07:56,706 --> 01:07:59,174
Mr. Jacobs?
1805
01:07:59,209 --> 01:08:01,242
Merry Christmas
to you, sir.
1806
01:08:11,455 --> 01:08:12,420
Nice work.
1807
01:08:12,456 --> 01:08:13,621
Ha!
1808
01:08:13,657 --> 01:08:15,034
Looks like you've really caught
the Christmas bug, huh?
1809
01:08:15,058 --> 01:08:16,991
I think so.
1810
01:08:17,027 --> 01:08:18,660
Voila.
1811
01:08:18,695 --> 01:08:20,306
Maybe you can show me how to do
that when we're on location.
1812
01:08:20,330 --> 01:08:21,362
You know what?
That I can.
1813
01:08:21,398 --> 01:08:23,364
I'll be an expert by the time
we start shooting.
1814
01:08:23,400 --> 01:08:24,599
[Laughing]
1815
01:08:26,169 --> 01:08:27,635
Graham...
1816
01:08:27,671 --> 01:08:28,603
I want to apologize.
1817
01:08:28,638 --> 01:08:29,804
For what?
1818
01:08:35,312 --> 01:08:36,952
For not seeing things
more clearly before.
1819
01:08:38,181 --> 01:08:39,181
Look, I get it.
1820
01:08:41,051 --> 01:08:42,450
Despite our headlines,
you and I...
1821
01:08:43,553 --> 01:08:44,619
We weren't meant to be...
1822
01:08:46,723 --> 01:08:47,789
And I have to admit,
1823
01:08:47,824 --> 01:08:49,657
Sarah's pretty great.
1824
01:08:51,495 --> 01:08:52,775
I can see
how you feel about her.
1825
01:08:55,398 --> 01:08:56,297
It's that obvious, huh?
1826
01:08:56,333 --> 01:08:58,233
Well, you're not that great
of an actor.
1827
01:08:58,268 --> 01:08:59,968
Oh, ouch.
1828
01:09:01,671 --> 01:09:04,172
Hey...
1829
01:09:04,207 --> 01:09:05,140
We're still friends?
1830
01:09:05,175 --> 01:09:07,342
We better be.
1831
01:09:07,377 --> 01:09:08,554
We have to spend three months
on location together.
1832
01:09:08,578 --> 01:09:10,778
Hey, yeah,
we do.
1833
01:09:11,748 --> 01:09:13,381
Hey?
1834
01:09:14,918 --> 01:09:16,017
Thank you.
1835
01:09:27,097 --> 01:09:28,530
Hey, Sarah...
1836
01:09:28,565 --> 01:09:29,998
I've been
looking for you.
1837
01:09:32,435 --> 01:09:34,275
Were you going to let me know
you were leaving?
1838
01:09:35,071 --> 01:09:36,404
Nicole told me.
1839
01:09:36,439 --> 01:09:38,106
Hold on...
Hold on, Sarah.
1840
01:09:38,141 --> 01:09:40,408
It's fine.
1841
01:09:40,443 --> 01:09:41,910
I know you have
responsibilities
1842
01:09:41,945 --> 01:09:42,777
back in L.A.
1843
01:09:42,812 --> 01:09:44,579
Sarah...
1844
01:09:44,614 --> 01:09:46,259
I knew we'd have to say goodbye
sooner or later.
1845
01:09:46,283 --> 01:09:47,603
It might as well be sooner,
right?
1846
01:09:50,053 --> 01:09:51,697
It would never work out
between the two of us.
1847
01:09:51,721 --> 01:09:54,289
Your... life
is in Los Angeles,
1848
01:09:54,324 --> 01:09:57,258
and...
I have to head back east.
1849
01:09:58,962 --> 01:09:59,962
Look, I trained you
1850
01:09:59,996 --> 01:10:01,696
how to be
a ranch hand, right?
1851
01:10:01,731 --> 01:10:04,199
So you're ready
for your movie, and...
1852
01:10:04,234 --> 01:10:05,478
You helped me out
with the parade,
1853
01:10:05,502 --> 01:10:07,569
so... you held up
your end of the bargain.
1854
01:10:09,272 --> 01:10:10,272
It's done.
1855
01:10:11,841 --> 01:10:13,052
What's done?
What are you talking about?
1856
01:10:13,076 --> 01:10:14,609
The deal's done.
1857
01:10:16,613 --> 01:10:17,613
Good luck in L.A.
1858
01:10:39,636 --> 01:10:41,169
Uncle Roy?
1859
01:10:41,204 --> 01:10:42,281
It's so early.
What are you doing up?
1860
01:10:42,305 --> 01:10:44,005
I couldn't sleep.
1861
01:10:44,040 --> 01:10:45,506
Me neither.
1862
01:10:45,542 --> 01:10:47,442
So I came down,
and I started looking at these.
1863
01:10:51,881 --> 01:10:53,781
Oh... all our old
Christmases here?
1864
01:10:53,817 --> 01:10:55,950
[Roy]: Mm-hmm.
1865
01:10:55,986 --> 01:10:57,151
[Sarah]:
Remember that one?
1866
01:10:57,187 --> 01:10:58,620
Yes, I do.
1867
01:11:03,293 --> 01:11:05,960
I'm going to miss
this place so much.
1868
01:11:05,996 --> 01:11:08,029
Yep.
1869
01:11:08,064 --> 01:11:09,964
A lot of wonderful
memories.
1870
01:11:13,670 --> 01:11:15,837
[Sarah]: I know,
no matter how much I want to,
1871
01:11:15,872 --> 01:11:19,974
it's not fair for me to ask you
to hold on to the ranch,
1872
01:11:20,010 --> 01:11:21,020
if I'm going back
to New York,
1873
01:11:21,044 --> 01:11:22,777
and Cody's moving to L.A...
1874
01:11:25,181 --> 01:11:27,382
But tonight's
Christmas Eve.
1875
01:11:27,417 --> 01:11:28,561
It's probably
our last one here,
1876
01:11:28,585 --> 01:11:29,585
so...
1877
01:11:31,354 --> 01:11:32,354
And?
1878
01:11:35,091 --> 01:11:36,235
And I think
we should light this place up
1879
01:11:36,259 --> 01:11:37,492
as much as aunt Beth ever did.
1880
01:11:39,162 --> 01:11:41,029
I mean, she was so proud
of this place.
1881
01:11:41,064 --> 01:11:43,131
Wouldn't she want us
to show it off
1882
01:11:43,166 --> 01:11:44,577
and decorate that tree
one last time?
1883
01:11:44,601 --> 01:11:46,067
Aw, honey,
there's so little time.
1884
01:11:46,102 --> 01:11:47,602
I don't know
how we can ever do that.
1885
01:11:49,372 --> 01:11:50,372
Well, we could try.
1886
01:11:54,778 --> 01:11:56,044
Well...
1887
01:11:56,079 --> 01:11:58,846
In that case...
1888
01:11:58,882 --> 01:12:01,002
We'd better wake up Cody
and see what Delilah's up to.
1889
01:12:04,721 --> 01:12:06,554
I love you,
uncle Roy.
1890
01:12:06,589 --> 01:12:08,823
I love you back.
1891
01:12:19,469 --> 01:12:20,368
Heading out
to the airport, huh?
1892
01:12:20,403 --> 01:12:21,502
Yeah.
1893
01:12:21,538 --> 01:12:23,671
Just waiting for the cab
to show up.
1894
01:12:23,707 --> 01:12:24,939
Uh-huh.
1895
01:12:24,974 --> 01:12:25,907
Any chance you
could stick around
1896
01:12:25,942 --> 01:12:27,709
'til after Christmas?
1897
01:12:27,744 --> 01:12:29,610
Unfortunately,
1898
01:12:29,646 --> 01:12:31,046
I've got to be back in L.A.
tonight.
1899
01:12:34,918 --> 01:12:37,752
Sarah made it pretty clear
that she wants me to go,
1900
01:12:37,787 --> 01:12:39,020
so...
1901
01:12:40,423 --> 01:12:42,156
You know...
1902
01:12:43,793 --> 01:12:45,927
I was in a situation
not so different than yours
1903
01:12:45,962 --> 01:12:46,962
back when I was your age.
1904
01:12:48,932 --> 01:12:50,098
I was at
a train station,
1905
01:12:50,133 --> 01:12:52,600
heading home from Chicago.
1906
01:12:52,635 --> 01:12:55,203
So I went
and bought my ticket,
1907
01:12:55,238 --> 01:12:57,038
sat down on a bench
to wait for the train,
1908
01:12:57,073 --> 01:12:59,707
and, uh...
1909
01:12:59,743 --> 01:13:01,776
This amazing girl sat down
next to me.
1910
01:13:01,811 --> 01:13:03,277
[Chuckling]
1911
01:13:03,313 --> 01:13:05,580
Well, we struck up
a conversation.
1912
01:13:05,615 --> 01:13:07,815
It turns out
we had a whole lot in common.
1913
01:13:07,851 --> 01:13:09,517
We talked for hours.
1914
01:13:10,820 --> 01:13:11,820
And?
1915
01:13:11,855 --> 01:13:12,553
And...
1916
01:13:12,589 --> 01:13:16,424
Turns out,
I missed my train.
1917
01:13:16,459 --> 01:13:17,459
[Laughing]
1918
01:13:19,195 --> 01:13:21,896
Wasted a ticket, too...
1919
01:13:21,931 --> 01:13:24,298
But what I got back...
1920
01:13:24,334 --> 01:13:25,334
Was a wonderful life.
1921
01:13:27,003 --> 01:13:28,314
Matter of fact,
I still got that ticket.
1922
01:13:28,338 --> 01:13:32,306
Kept it all these years.
1923
01:13:32,342 --> 01:13:34,642
It's my little reminder
1924
01:13:34,677 --> 01:13:36,577
not to let life
pass me by.
1925
01:13:36,613 --> 01:13:37,945
May I?
1926
01:13:41,284 --> 01:13:42,595
I probably should've
pulled this out
1927
01:13:42,619 --> 01:13:43,619
a lot sooner,
1928
01:13:43,653 --> 01:13:46,687
but, uh,
you know what?
1929
01:13:46,723 --> 01:13:47,922
It's never too late...
1930
01:13:49,526 --> 01:13:50,625
For any of us.
1931
01:13:53,730 --> 01:13:56,164
You have
a good flight.
1932
01:14:02,639 --> 01:14:03,671
All right, guys.
1933
01:14:03,706 --> 01:14:04,984
We might be up
against the clock,
1934
01:14:05,008 --> 01:14:05,840
but we are going to make this
1935
01:14:05,875 --> 01:14:06,707
the best tree-lighting
ceremony ever!
1936
01:14:06,743 --> 01:14:09,010
Cody, the decorations
and the lights
1937
01:14:09,045 --> 01:14:09,877
are out in the barn.
1938
01:14:09,913 --> 01:14:10,990
I hate to be the
bearer of bad news,
1939
01:14:11,014 --> 01:14:12,858
but it usually takes days
to get the tree up properly.
1940
01:14:12,882 --> 01:14:13,681
He's right.
1941
01:14:13,716 --> 01:14:15,950
Well then, we'd
better get going!
1942
01:14:15,985 --> 01:14:17,585
That tree ain't going
to decorate itself.
1943
01:14:18,855 --> 01:14:20,065
Delilah, call as many people
as you can.
1944
01:14:20,089 --> 01:14:21,255
We're going to need help.
1945
01:14:21,291 --> 01:14:23,536
I'm going to put a phone call in
to the radio station, too.
1946
01:14:23,560 --> 01:14:25,560
Come on!
Let's go!
1947
01:14:25,595 --> 01:14:27,028
Do you think
I could lend a hand?
1948
01:14:30,333 --> 01:14:31,365
I thought you'd left.
1949
01:14:31,401 --> 01:14:33,281
No, you're not going
to get rid of me that easy.
1950
01:14:35,839 --> 01:14:36,871
But...
1951
01:14:36,906 --> 01:14:37,917
I'm here.
I'm here for the parade.
1952
01:14:37,941 --> 01:14:39,181
I'm here for the tree-lighting.
1953
01:14:39,209 --> 01:14:40,209
I'm here for you.
1954
01:14:42,879 --> 01:14:43,811
You don't have to do that.
1955
01:14:43,847 --> 01:14:46,047
But I do.
1956
01:14:47,750 --> 01:14:49,517
I don't want to lose you...
1957
01:14:51,788 --> 01:14:52,753
And besides,
1958
01:14:52,789 --> 01:14:54,789
a ranch hand doesn't leave a job
half-finished.
1959
01:14:59,429 --> 01:15:00,394
What about Nicole?
1960
01:15:00,430 --> 01:15:02,174
There was never anything
between me and Nicole.
1961
01:15:02,198 --> 01:15:03,998
You're just going
to have to trust me on that.
1962
01:15:05,034 --> 01:15:06,034
Trust an actor?
1963
01:15:08,538 --> 01:15:09,538
Come on.
1964
01:15:12,876 --> 01:15:14,019
Everyone,
make sure you keep looking
1965
01:15:14,043 --> 01:15:15,710
at aunt Beth's old photo albums.
1966
01:15:15,745 --> 01:15:17,389
We want to make sure we get
as many of her personal touches
1967
01:15:17,413 --> 01:15:19,013
as possible.
1968
01:15:19,048 --> 01:15:20,768
Who knew a movie star
could climb like that?
1969
01:15:22,452 --> 01:15:23,618
How are we doing
for time?
1970
01:15:23,653 --> 01:15:26,254
Well, we're cutting it close,
but I think we'll make it.
1971
01:15:26,289 --> 01:15:27,788
[Paige]: Well,
I closed down the cafe,
1972
01:15:27,824 --> 01:15:29,201
and my staff should be
here any minute to help.
1973
01:15:29,225 --> 01:15:30,225
Oh, hey!
1974
01:15:33,796 --> 01:15:34,862
Sarah, can I get one more?
1975
01:15:51,180 --> 01:15:52,880
I just wanted to make
my aunt Beth proud.
1976
01:15:52,916 --> 01:15:54,549
Well, you did.
1977
01:15:54,584 --> 01:15:56,017
I think you did.
1978
01:16:03,660 --> 01:16:04,660
Looks amazing.
1979
01:16:06,429 --> 01:16:07,429
Thank you.
1980
01:16:10,266 --> 01:16:11,666
[text alert chimes]
1981
01:16:11,701 --> 01:16:12,800
I'm sorry.
1982
01:16:12,835 --> 01:16:15,269
Um, the parade
starts in an hour,
1983
01:16:15,305 --> 01:16:16,137
so we should probably...
1984
01:16:16,172 --> 01:16:17,505
It's Peter.
1985
01:16:17,540 --> 01:16:18,506
Do you need to get that?
1986
01:16:18,541 --> 01:16:20,074
No. No.
I'll call him back.
1987
01:16:20,109 --> 01:16:21,375
[Thunder rumbling]
1988
01:16:22,378 --> 01:16:23,511
Wow.
1989
01:16:23,546 --> 01:16:25,746
I hope it doesn't rain
on the parade.
1990
01:16:26,883 --> 01:16:28,883
See what I did there?
Come on.
1991
01:16:33,323 --> 01:16:34,455
What is it?
1992
01:16:38,161 --> 01:16:39,660
It's just perfect.
1993
01:16:42,165 --> 01:16:44,632
My last Christmas Eve
at the ranch.
1994
01:16:47,637 --> 01:16:48,637
You okay?
1995
01:16:50,673 --> 01:16:52,106
I'm fine.
1996
01:16:53,576 --> 01:16:55,136
Let's go make this
a parade to remember.
1997
01:16:56,479 --> 01:16:57,479
Come on.
1998
01:17:00,483 --> 01:17:04,585
[♪♪♪]
1999
01:17:05,888 --> 01:17:07,021
- [Paige]: Hey!
- Hi.
2000
01:17:07,056 --> 01:17:08,022
You ready to go?
2001
01:17:08,057 --> 01:17:09,023
How do I look?
2002
01:17:09,058 --> 01:17:09,991
You look
2003
01:17:10,026 --> 01:17:11,103
like you were born
to be in the spotlight.
2004
01:17:11,127 --> 01:17:12,059
Well, I figured
it was time
2005
01:17:12,095 --> 01:17:13,095
to stop hiding out.
2006
01:17:14,464 --> 01:17:15,896
It's too bad
about all this rain.
2007
01:17:15,932 --> 01:17:17,565
It doesn't matter.
It's Christmas.
2008
01:17:17,600 --> 01:17:18,644
Would you take him
for a sec?
2009
01:17:18,668 --> 01:17:19,934
Yeah, of course.
2010
01:17:19,969 --> 01:17:20,901
Okay.
2011
01:17:20,937 --> 01:17:22,103
C'mon, buddy.
2012
01:17:24,741 --> 01:17:26,474
Has anyone seen Graham?
2013
01:17:26,509 --> 01:17:27,775
He said
he'd be right back...
2014
01:17:27,810 --> 01:17:29,388
Something about a little
Christmas surprise?
2015
01:17:29,412 --> 01:17:31,278
We're going to have
to start without him.
2016
01:17:31,314 --> 01:17:32,813
Don't worry,
he'll be here.
2017
01:17:32,849 --> 01:17:35,149
Oh, and Sarah?
2018
01:17:35,184 --> 01:17:36,184
Thank you.
2019
01:17:40,923 --> 01:17:41,756
See you up there.
2020
01:17:41,791 --> 01:17:43,391
Come on, boy.
2021
01:17:43,426 --> 01:17:44,258
[Bells jingling]
2022
01:17:44,293 --> 01:17:46,961
That's the signal
to start the parade.
2023
01:17:46,996 --> 01:17:48,340
Well, looks like
we'd better get started,
2024
01:17:48,364 --> 01:17:49,730
Graham or no Graham.
2025
01:17:49,766 --> 01:17:51,465
[Graham]:
Hey, not so fast,
2026
01:17:51,501 --> 01:17:52,667
not so fast.
2027
01:17:52,702 --> 01:17:54,168
[Laughing]
2028
01:17:54,203 --> 01:17:55,236
Merry Christmas.
2029
01:17:55,271 --> 01:17:56,437
Merry Christmas.
2030
01:17:56,472 --> 01:17:57,405
See, I told you
2031
01:17:57,440 --> 01:17:59,440
these $800 boots
were going to come in handy.
2032
01:17:59,475 --> 01:18:01,108
[Laughing]
2033
01:18:01,144 --> 01:18:02,643
Well, looks like someone finally
found
2034
01:18:02,679 --> 01:18:04,078
a little bit
of Christmas spirit.
2035
01:18:04,113 --> 01:18:06,213
Thanks to you, Sarah McKinney.
2036
01:18:07,884 --> 01:18:09,150
Come on.
2037
01:18:11,621 --> 01:18:15,423
♪ ...in the hearts of all people
both near and far ♪
2038
01:18:15,458 --> 01:18:18,793
♪ Christmas everywhere ♪
2039
01:18:18,828 --> 01:18:22,263
♪ Hear the love of the season
wherever you are ♪
2040
01:18:22,298 --> 01:18:26,534
♪ All the small country roads
lined with green mistletoe ♪
2041
01:18:26,569 --> 01:18:31,138
♪ Big-city streets
where a thousand lights glow ♪
2042
01:18:31,174 --> 01:18:34,508
♪ Let it be Christmas
everywhere ♪
2043
01:18:34,544 --> 01:18:38,112
♪ Let heavenly music
fill the air ♪
2044
01:18:38,147 --> 01:18:39,447
♪ Let every heart sing ♪
2045
01:18:39,482 --> 01:18:41,882
♪ Let every bell ring ♪
2046
01:18:41,918 --> 01:18:45,052
♪ The story of hope
and joy and peace ♪
2047
01:18:45,088 --> 01:18:48,823
♪ And let it be Christmas
everywhere ♪
2048
01:18:48,858 --> 01:18:52,960
♪ Let heavenly music
fill the air ♪
2049
01:18:52,995 --> 01:18:56,897
♪ Let anger and fear
and hate disappear ♪
2050
01:18:56,933 --> 01:19:00,367
♪ Let there be love
that lasts through the year ♪
2051
01:19:00,403 --> 01:19:02,636
♪ And let it be Christmas... ♪
2052
01:19:02,672 --> 01:19:05,840
♪ Christmas everywhere ♪
2053
01:19:13,583 --> 01:19:14,982
Hi.
2054
01:19:15,017 --> 01:19:16,984
Ready?
2055
01:19:17,019 --> 01:19:18,019
Yep.
2056
01:19:20,022 --> 01:19:21,155
- All you.
- Here we go.
2057
01:19:21,190 --> 01:19:22,190
Ready?
2058
01:19:24,293 --> 01:19:26,160
[Cheering]
2059
01:19:26,195 --> 01:19:27,195
[Graham]:
There it is.
2060
01:19:27,230 --> 01:19:30,164
- And everything else.
- Hey!
2061
01:19:30,199 --> 01:19:31,199
It's nice.
2062
01:19:42,979 --> 01:19:45,112
Looks amazing.
2063
01:19:45,148 --> 01:19:46,514
Thank you.
2064
01:20:04,100 --> 01:20:05,300
Do you guys want some muffins?
2065
01:20:10,173 --> 01:20:12,039
- Hi.
- Hey.
2066
01:20:12,074 --> 01:20:15,242
- How's it going?
- Good.
2067
01:20:15,278 --> 01:20:16,744
Everything looks amazing.
2068
01:20:18,014 --> 01:20:19,947
...holding the reins
of the horse.
2069
01:20:19,982 --> 01:20:20,881
I've never seen
anything like it.
2070
01:20:20,917 --> 01:20:22,550
- Hey.
- Hey!
2071
01:20:22,585 --> 01:20:23,918
Hi!
2072
01:20:25,688 --> 01:20:26,887
Well...
2073
01:20:26,923 --> 01:20:28,222
Beth would've
loved this.
2074
01:20:28,257 --> 01:20:29,757
[Sarah]:
She sure would have.
2075
01:20:31,761 --> 01:20:33,561
It's too bad you're
going home for new year's.
2076
01:20:35,198 --> 01:20:37,898
You're right.
I am going to be home...
2077
01:20:37,934 --> 01:20:38,899
right here in rock creek.
2078
01:20:38,935 --> 01:20:40,301
No, no, hold on a minute.
2079
01:20:40,336 --> 01:20:41,847
I thought we already talked
about this.
2080
01:20:41,871 --> 01:20:44,004
I know we did...
2081
01:20:44,040 --> 01:20:47,074
But I've been thinking
about the horses,
2082
01:20:47,109 --> 01:20:49,176
and the mountains,
2083
01:20:49,212 --> 01:20:52,279
and all the people
in this town that I love.
2084
01:20:52,315 --> 01:20:54,148
I am home.
2085
01:20:54,183 --> 01:20:55,482
This is my home.
I belong here.
2086
01:20:56,619 --> 01:20:57,619
Are you sure?
2087
01:20:58,621 --> 01:21:00,020
I am...
2088
01:21:00,056 --> 01:21:01,522
And I want
to run the ranch, too,
2089
01:21:01,557 --> 01:21:03,023
if you'll let me.
2090
01:21:03,059 --> 01:21:05,926
You've worked so hard.
You deserve a break.
2091
01:21:08,464 --> 01:21:10,331
You know how hard
it can be here sometimes.
2092
01:21:10,366 --> 01:21:12,299
If you're trying
to talk me out of it,
2093
01:21:12,335 --> 01:21:14,335
you are taking
the wrong tack,
2094
01:21:14,370 --> 01:21:16,010
'cause I'm cut
from the same cloth as you.
2095
01:21:18,474 --> 01:21:20,507
Okay then.
You got a deal.
2096
01:21:23,212 --> 01:21:25,713
That's great.
Just great.
2097
01:21:25,748 --> 01:21:26,780
Merry Christmas.
2098
01:21:26,816 --> 01:21:28,015
Merry Christmas.
2099
01:21:28,050 --> 01:21:29,050
Hi, Roy.
2100
01:21:29,085 --> 01:21:30,729
Do you mind if I borrow
your niece for a second?
2101
01:21:30,753 --> 01:21:31,852
No, not at all.
2102
01:21:31,888 --> 01:21:33,821
Thanks.
2103
01:21:39,095 --> 01:21:40,494
Hey, Unkie.
2104
01:21:42,498 --> 01:21:43,530
Hey, let's have some pie.
2105
01:21:43,566 --> 01:21:45,099
- Yeah!
- Let's go!
2106
01:21:55,177 --> 01:21:57,611
Stay right here.
Don't move.
2107
01:21:59,949 --> 01:22:00,949
This is for you.
2108
01:22:04,353 --> 01:22:05,353
[Laughing]
2109
01:22:07,556 --> 01:22:10,024
What do you think?
2110
01:22:10,059 --> 01:22:12,159
You did all
this yourself?
2111
01:22:12,194 --> 01:22:14,828
Well, you know,
I, uh...
2112
01:22:14,864 --> 01:22:16,397
I've gotten
pretty handy,
2113
01:22:16,432 --> 01:22:18,766
if you hadn't noticed,
2114
01:22:18,801 --> 01:22:21,902
and I just wanted you
to have a new memory
2115
01:22:21,938 --> 01:22:24,471
to take back with you
to New York City.
2116
01:22:26,609 --> 01:22:27,609
[Sarah]: Thank you.
2117
01:22:29,145 --> 01:22:30,611
You're welcome.
2118
01:22:30,646 --> 01:22:33,547
Actually, I think I'm going
to stay here
2119
01:22:33,582 --> 01:22:34,662
for the foreseeable future.
2120
01:22:35,818 --> 01:22:36,550
I have an overqualified
assistant in New York
2121
01:22:36,585 --> 01:22:41,055
who can take over my job,
and...
2122
01:22:41,090 --> 01:22:43,190
Figured I'd try ranch life
full-time.
2123
01:22:43,225 --> 01:22:45,105
You know anybody who's looking
for a ranch hand?
2124
01:22:47,163 --> 01:22:48,896
Depends.
2125
01:22:48,931 --> 01:22:50,064
Does he have any experience?
2126
01:22:50,099 --> 01:22:52,733
Yeah, he's got seven days
on the best ranch in Colorado.
2127
01:22:52,768 --> 01:22:54,969
I think I could use
someone like that.
2128
01:22:55,004 --> 01:22:56,444
See, I was hoping
you would say that.
2128
01:22:57,305 --> 01:23:03,250
www.fmsubs.com142781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.