All language subtitles for Night Will Fall [2014] DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,040 --> 00:01:51,040 Podnapisi.net 2 00:01:54,040 --> 00:01:57,077 'With World War Two in Europe drawing to a close, 3 00:01:57,200 --> 00:02:00,749 'the three allied armies, British, Soviet and American, 4 00:02:00,880 --> 00:02:03,155 'began their move towards Berlin. 5 00:02:11,440 --> 00:02:16,070 'Among their ranks were soldiers newly trained as cameramen. 6 00:02:29,240 --> 00:02:33,518 'In April 1945, an advancing British unit halted 7 00:02:33,640 --> 00:02:36,632 'by the River Aller, northern Germany. 8 00:02:40,040 --> 00:02:44,636 'As events unfolded, they were recorded by the army camera crews. ' 9 00:02:50,320 --> 00:02:53,392 I think it was about 12th April. 10 00:02:53,520 --> 00:02:56,751 Apparently two German officers approached our front line 11 00:02:56,880 --> 00:03:01,158 with a white flag asking to speak to our General, 12 00:03:01,280 --> 00:03:04,829 and they were ushered through, blindfolded actually, 13 00:03:04,960 --> 00:03:08,509 and taken to our Corps Headquarters where I happened to be. 14 00:03:10,280 --> 00:03:12,953 And they had a message from their General. 15 00:03:14,000 --> 00:03:16,992 The message was that we were approaching 16 00:03:17,120 --> 00:03:22,399 or probably going to approach a large civilian prison camp 17 00:03:22,520 --> 00:03:24,909 where typhus had broken out. 18 00:03:25,040 --> 00:03:29,477 And their General wanted to send a message 19 00:03:29,600 --> 00:03:33,275 to say that he didn't think it was a good idea if we fought through that camp 20 00:03:33,400 --> 00:03:37,279 because those inmates with typhus would get loose 21 00:03:37,400 --> 00:03:40,278 and would get amongst the civilian population 22 00:03:40,400 --> 00:03:42,709 and the German army and the British army. 23 00:03:51,360 --> 00:03:53,396 They pulled us out up a track, 24 00:03:53,520 --> 00:03:58,469 and we had to hoist a white flag of truce. 25 00:03:58,600 --> 00:04:00,352 This is... 26 00:04:00,480 --> 00:04:02,596 Out of nowhere this has happened. 27 00:04:15,640 --> 00:04:21,590 We were sent under the flag of truce miles behind enemy lines. 28 00:04:21,720 --> 00:04:26,236 The Germans, in fairness to them, on the roads, they all got off the roads, 29 00:04:26,360 --> 00:04:30,114 and they were all armed on the side of the roads as we were driving through. 30 00:04:44,640 --> 00:04:50,237 The more I think about it now, I'm amazed that none of us opened fire. 31 00:04:51,720 --> 00:04:54,917 But in fairness to the Germans, not one of them fired 32 00:04:55,040 --> 00:04:57,190 and not one of us fired either. 33 00:05:17,200 --> 00:05:20,112 'The British camera crews continued to film. 34 00:05:20,240 --> 00:05:23,391 'Their footage was to become part of an extraordinary documentary 35 00:05:23,520 --> 00:05:25,988 'produced for the allies by Sidney Bernstein 36 00:05:26,120 --> 00:05:30,238 'with a team that included the director Alfred Hitchcock. 37 00:05:30,360 --> 00:05:34,831 'This film, called "German Concentration Camps Factual Survey", 38 00:05:34,960 --> 00:05:37,349 'has been described as a forgotten masterpiece 39 00:05:37,480 --> 00:05:39,789 'of British documentary cinema. 40 00:05:39,920 --> 00:05:45,552 'Yet it was abandoned unfinished until now, 70 years later. ' 41 00:05:50,240 --> 00:05:53,312 'In the spring of 1945, the allies, 42 00:05:53,440 --> 00:05:57,991 'advancing into the heart on Germany, came to Bergen-Belsen. 43 00:05:58,120 --> 00:06:00,953 'Neat and tidy orchards... 44 00:06:02,040 --> 00:06:05,237 '... well-stocked farms lined the wayside. 45 00:06:06,480 --> 00:06:11,110 'And the British soldier did not fail to admire the place and its inhabitants. 46 00:06:12,480 --> 00:06:15,074 'At least until he began to feel a smell. ' 47 00:06:21,480 --> 00:06:23,755 Then dawn came up. 48 00:06:23,880 --> 00:06:28,954 And then we could see where the stench was coming from. 49 00:06:36,240 --> 00:06:38,231 I think one of the first things we did 50 00:06:38,360 --> 00:06:42,717 was to line up all the SS men and women 51 00:06:42,840 --> 00:06:46,628 and took them, made them prisoners of war, basically. 52 00:06:49,320 --> 00:06:51,151 The SS were still there. 53 00:06:53,160 --> 00:06:58,029 Josef Kramer was still there, the Camp Commandant. 54 00:07:01,040 --> 00:07:04,510 I looked at the tower and the tower was empty. 55 00:07:04,640 --> 00:07:08,633 And there was always a German there with a shotgun 56 00:07:08,760 --> 00:07:10,796 or with whatever he had. 57 00:07:10,920 --> 00:07:16,040 And I started screaming, "The Germans are gone! I don't see any Germans!" 58 00:07:16,160 --> 00:07:20,233 And some girls ran with me 59 00:07:20,360 --> 00:07:22,874 and we made it to the gate. 60 00:07:23,000 --> 00:07:26,788 I was behind a barbed-wire fence 61 00:07:26,920 --> 00:07:32,119 to witness the first British troop entering the camp. 62 00:07:42,480 --> 00:07:44,550 We had a loudspeaker van with us. 63 00:07:44,680 --> 00:07:47,148 We went into the camp to see what we could see, 64 00:07:47,280 --> 00:07:51,239 and of course what we could see was a complete utter shock 65 00:07:51,360 --> 00:07:54,830 and I'll never forget it. 66 00:07:56,720 --> 00:08:00,508 Through a loudspeaker in different languages, they said, 67 00:08:00,640 --> 00:08:03,757 "Be calm! Be calm! Be calm! Stay where you are. 68 00:08:03,880 --> 00:08:06,474 "Be calm. Help is on the way. 69 00:08:06,600 --> 00:08:10,559 "We're the British soldiers. Help is on the way. " 70 00:08:10,680 --> 00:08:13,353 And people went just crazy. 71 00:08:21,600 --> 00:08:24,558 It was an unbelievable moment. 72 00:08:24,680 --> 00:08:26,636 Suddenly you hear English spoken, 73 00:08:26,760 --> 00:08:31,436 and we should remain calm, don't leave the camp, help is on the way. 74 00:08:31,560 --> 00:08:32,993 You know, that sort of thing. 75 00:08:34,200 --> 00:08:36,475 It's very difficult to describe. 76 00:08:36,600 --> 00:08:38,670 It was, you know... 77 00:08:38,800 --> 00:08:41,155 You spent years preparing yourself to die, 78 00:08:41,280 --> 00:08:44,477 and suddenly you're still here, you know. 79 00:08:46,280 --> 00:08:48,589 I was 19 when the liberation came, 80 00:08:48,720 --> 00:08:51,393 and it was very difficult to actually take on board. 81 00:08:51,520 --> 00:08:53,112 We thought we were dreaming 82 00:08:53,240 --> 00:08:55,913 and every British soldier looked like a god to us. 83 00:08:56,960 --> 00:09:01,715 Yes, well, it wasn't what we expected, to still be alive, 84 00:09:01,840 --> 00:09:04,070 but there we were. 85 00:09:11,480 --> 00:09:14,517 We didn't know what we were going to go into. 86 00:09:21,360 --> 00:09:23,316 We were sent... 87 00:09:25,440 --> 00:09:27,112 ...and then we drove. 88 00:09:27,240 --> 00:09:28,639 Excuse me. 89 00:09:31,560 --> 00:09:33,198 Sorry about this. 90 00:09:37,880 --> 00:09:39,916 It's too painful. 91 00:09:48,560 --> 00:09:52,519 'Dead prisoners hurled out and stacked in twisted heaps. 92 00:09:56,600 --> 00:09:59,478 'Dead women like marble statues in the mire. 93 00:10:06,680 --> 00:10:12,277 'This was what these inmates had to live among and die among. 94 00:10:32,080 --> 00:10:35,755 'The dead which lay there were not numbered in hundreds, 95 00:10:35,880 --> 00:10:38,792 'but in thousands. 96 00:10:38,920 --> 00:10:43,232 'Not one or two thousands, but 30,000. ' 97 00:10:47,160 --> 00:10:51,278 We drove in and saw a sight that shook us. 98 00:10:51,400 --> 00:10:55,598 There's nothing, even the sights of war had ever, ever, ever shown us before. 99 00:10:55,720 --> 00:10:59,508 It was pain to look at it. Pain that this could happen to people. 100 00:10:59,640 --> 00:11:03,713 There were hundreds and hundreds of dead bodies sort of piled up. 101 00:11:03,840 --> 00:11:08,461 There was a stench of death everywhere. There was... 102 00:11:08,932 --> 00:11:13,651 pits containing bodies of people as large as lawn tennis courts, 103 00:11:13,686 --> 00:11:17,836 containing babies, girls, youths, men, women, old, young. 104 00:11:17,960 --> 00:11:19,678 And how deep, we didn't know. 105 00:11:41,840 --> 00:11:45,913 These half-dead people walking about, 106 00:11:46,040 --> 00:11:48,600 glazed eyes... 107 00:11:50,880 --> 00:11:55,954 ...and absolutely... dead. 108 00:11:56,080 --> 00:11:58,640 There was hopelessness, 109 00:11:58,760 --> 00:12:03,470 despair, the appalling smell, 110 00:12:03,600 --> 00:12:06,592 the whole atmosphere of depression. 111 00:12:09,200 --> 00:12:11,589 Like the end had come. 112 00:12:11,720 --> 00:12:15,759 The bodies, you lost contact. Reality went. 113 00:12:15,880 --> 00:12:18,519 They were dummies, they were dolls, they were... 114 00:12:24,560 --> 00:12:25,959 I don't whether you... 115 00:12:26,080 --> 00:12:29,117 We ourselves withdrew 116 00:12:29,240 --> 00:12:33,199 into another space, time, existence, 117 00:12:33,320 --> 00:12:37,836 but you could never associate what you were seeing with your own life, 118 00:12:37,960 --> 00:12:39,359 if you know what I mean. 119 00:12:39,480 --> 00:12:42,995 This was something completely separate. It was another world. 120 00:12:46,920 --> 00:12:48,319 I don't think if we... 121 00:12:48,440 --> 00:12:52,228 If you had become too involved, I think you'd probably have gone mad. 122 00:12:55,120 --> 00:12:58,999 We were there for about two weeks filming all these sights, 123 00:12:59,120 --> 00:13:02,430 which no film which I have seen since 124 00:13:02,560 --> 00:13:05,757 really conveys the feeling of despair and horror 125 00:13:05,880 --> 00:13:10,192 that can be done to people who are Europeans of another faith, 126 00:13:10,320 --> 00:13:12,709 for no other reason. 127 00:13:12,840 --> 00:13:16,549 And I thought as time went by it might leave me. 128 00:13:16,680 --> 00:13:18,238 I wanted to forget. 129 00:13:20,240 --> 00:13:21,798 But it never does leave you. 130 00:13:24,760 --> 00:13:28,230 'I find it hard to describe the horrible things 131 00:13:28,360 --> 00:13:30,828 'that I've seen and heard. 132 00:13:32,960 --> 00:13:36,032 'But here, unadorned, are the facts. 133 00:13:38,480 --> 00:13:43,759 'I passed through the barrier and found myself in the world of a nightmare. 134 00:13:43,880 --> 00:13:45,916 'Dead bodies, some of them in decay, 135 00:13:46,040 --> 00:13:49,635 'lay strewn about the road and along the rutted tracks. 136 00:13:49,760 --> 00:13:53,036 'On each side of the road were brown wooden huts. 137 00:13:53,160 --> 00:13:54,957 'There were faces at the windows. 138 00:13:55,080 --> 00:14:00,837 'The bony emaciated faces of starving women too weak to come outside, 139 00:14:00,960 --> 00:14:05,988 'propping themselves against the glass to see the daylight before the die. 140 00:14:06,120 --> 00:14:10,033 'And they were dying, every hour and every minute. ' 141 00:14:12,360 --> 00:14:18,230 It was so horrific that the BBC initially waited 142 00:14:18,360 --> 00:14:20,749 before they broadcasted it because they had doubts 143 00:14:20,880 --> 00:14:24,839 whether my father had accurately described what he'd seen, 144 00:14:24,960 --> 00:14:27,315 and they checked and then put it out. 145 00:14:28,400 --> 00:14:30,436 It's the moment when he describes 146 00:14:30,560 --> 00:14:33,791 people no longer behave like human beings, 147 00:14:33,920 --> 00:14:37,959 that you realise what he's saying, what the implied message of this is. 148 00:14:38,080 --> 00:14:42,870 This isn't just Germany. This isn't just the people in those camps. 149 00:14:43,000 --> 00:14:46,549 This could be any of you anywhere, 150 00:14:46,680 --> 00:14:49,240 if civilisation breaks down in this way. 151 00:14:53,800 --> 00:14:57,236 'The day after the report, Churchill declared, 152 00:14:57,360 --> 00:14:59,476 "No words can express the horror 153 00:14:59,600 --> 00:15:03,229 "which is felt by His Majesty's government and their principal allies 154 00:15:03,360 --> 00:15:09,071 "at the proofs of these frightful crimes now daily coming into view. " 155 00:15:12,240 --> 00:15:17,314 'The success of cinema in the 1930s had underlined the power of the moving image. 156 00:15:17,440 --> 00:15:20,238 'Keen to exploit its potential role in war, 157 00:15:20,360 --> 00:15:24,035 'Britain and America set up a joint film department. 158 00:15:25,720 --> 00:15:29,030 'Its brief was to produce short propaganda films, 159 00:15:29,160 --> 00:15:31,549 'initially to support the war effort, 160 00:15:31,680 --> 00:15:35,309 'and later to assist the task of dealing with a defeated Germany 161 00:15:35,440 --> 00:15:38,113 'once the war was won. 162 00:15:39,080 --> 00:15:43,995 'In Britain, this unit was headed by leading film producer, Sidney Bernstein. 163 00:15:46,440 --> 00:15:51,753 'The day following Churchill's statement, Bernstein set out for Bergen-Belsen. 164 00:15:51,880 --> 00:15:56,670 'By the time he arrived, the army film cameramen had been at work for a week. ' 165 00:16:07,520 --> 00:16:11,991 The film shot at Bergen-Belsen by the British cameramen 166 00:16:12,120 --> 00:16:15,954 reveal every level of humanity... 167 00:16:18,360 --> 00:16:23,514 ...to a much greater extent than any other of the film evidence. 168 00:16:23,640 --> 00:16:28,395 It feels as if the whole human story is there. 169 00:16:46,040 --> 00:16:48,395 They used the camera in a very specific way. 170 00:16:48,520 --> 00:16:53,275 There was a... It began to directed to collect evidence, to gather evidence. 171 00:16:54,320 --> 00:16:59,030 So one of the difficulties about filming an atrocity 172 00:16:59,160 --> 00:17:04,359 is that in order to reveal that a person has been murdered or brutalised, 173 00:17:04,480 --> 00:17:08,473 what you have to do is you have to reveal that by getting close to the person 174 00:17:08,600 --> 00:17:10,397 because you have to show the wounds, 175 00:17:10,520 --> 00:17:13,353 have to give some indication of how they've been killed. 176 00:17:13,480 --> 00:17:18,713 Now, that went against the tradition previously of combat cameramen 177 00:17:18,840 --> 00:17:22,435 where they'd shied away from representing or recording 178 00:17:22,560 --> 00:17:25,472 scenes of people who'd been killed or brutalised. 179 00:17:29,280 --> 00:17:33,068 'For Bernstein, the visit to Bergen-Belsen was galvanising. 180 00:17:33,200 --> 00:17:38,149 'On his return to London, he began planning a full-length documentary. 181 00:17:38,280 --> 00:17:42,114 'Its purpose was clear from guidelines he issued to the allied cameramen. ' 182 00:17:48,112 --> 00:17:53,674 My instructions were to film everything, 183 00:17:53,800 --> 00:17:57,110 which would prove one day that this had actually happened. 184 00:17:58,400 --> 00:18:01,198 It'd be a lesson to all mankind as well. 185 00:18:01,320 --> 00:18:05,233 To the Germans for whom the whole film we were putting together was designed. 186 00:18:05,360 --> 00:18:08,557 To show to the German people. 187 00:18:09,440 --> 00:18:13,752 Because most of them on our way down, and on the troops' way down, 188 00:18:13,880 --> 00:18:17,077 had denied they knew anything about the camps. 189 00:18:17,200 --> 00:18:20,237 This would be the evidence, which we could show them. 190 00:18:31,960 --> 00:18:34,520 First of all, I wanted them to record 191 00:18:34,640 --> 00:18:37,438 that all the local bigwigs and people, 192 00:18:37,560 --> 00:18:41,758 the Municipal Burgomaster and the like, 193 00:18:41,880 --> 00:18:45,475 who lived within a reasonable range, 194 00:18:45,600 --> 00:18:48,235 saw what was being done 195 00:18:48,655 --> 00:18:52,632 in burying these tragic figures. 196 00:18:57,640 --> 00:19:02,475 Some of the Germans we brought in to be filmed, 197 00:19:02,600 --> 00:19:05,637 when the bodies were being buried in the pit, 198 00:19:05,760 --> 00:19:07,796 just couldn't look any more. 199 00:19:08,840 --> 00:19:14,153 I wanted to prove that they had seen it, so there was evidence, 200 00:19:14,280 --> 00:19:19,308 because I guess rightly that most people would deny that it happened. 201 00:19:27,080 --> 00:19:30,789 'Bernstein also used footage of German SS officers 202 00:19:30,920 --> 00:19:33,878 'helping with the worst of the tasks in the camp. ' 203 00:19:57,040 --> 00:19:59,156 'There was an urgent need 204 00:19:59,280 --> 00:20:05,037 'to get rid of as many bodies as quickly as possible, so the SS were set to work. 205 00:20:12,640 --> 00:20:16,189 '500 Hungarian troops captured with the SS were started 206 00:20:16,320 --> 00:20:18,390 on a grave-digging operation. 207 00:20:37,560 --> 00:20:40,472 'The SS themselves were made to do the unpleasant job 208 00:20:40,600 --> 00:20:42,795 'they had forced the inmates to do. 209 00:20:43,640 --> 00:20:46,950 'This, after all, was nothing to these men. 210 00:20:47,080 --> 00:20:49,992 'They, the master race, had been taught to be hard. 211 00:20:50,760 --> 00:20:52,512 'They could kill in cold blood, 212 00:20:52,640 --> 00:20:55,234 'and it seemed to the British soldier fit and proper 213 00:20:55,360 --> 00:20:59,035 'that the killers should bury the nameless, hopeless creatures 214 00:20:59,160 --> 00:21:00,673 'they had starved to death. " 215 00:21:07,680 --> 00:21:10,956 'The army film units had no sound equipment. 216 00:21:11,080 --> 00:21:13,150 'It wasn't until news teams arrived 217 00:21:13,280 --> 00:21:16,909 'that Bernstein was able to access some sound recordings. ' 218 00:21:18,360 --> 00:21:21,557 Today is 24th April 1945. 219 00:21:21,680 --> 00:21:24,194 My name is Gunner lllingworth and I live in Cheshire. 220 00:21:24,320 --> 00:21:28,029 I'm at present in Belsen camp doing guard duty over the SS men. 221 00:21:28,160 --> 00:21:31,311 The things in this camp are beyond describing. 222 00:21:31,440 --> 00:21:33,237 When you actually see them for yourselves, 223 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 you know what you're fighting for here. 224 00:21:35,640 --> 00:21:38,837 Pictures in the paper cannot describe it at all. 225 00:21:38,960 --> 00:21:41,076 The things they have committed, 226 00:21:41,200 --> 00:21:43,395 nobody would think they were human at all. 227 00:21:45,320 --> 00:21:49,996 We actually know now what has been going on in these camps. 228 00:21:50,120 --> 00:21:53,430 And I know personally what I am fighting for. 229 00:22:24,000 --> 00:22:26,719 'Once Bernstein's documentary proposal 230 00:22:26,840 --> 00:22:29,991 'had been approved by both British and American governments, 231 00:22:30,120 --> 00:22:35,478 'he hired perhaps the best-known film editor in London, Stewart McAllister. 232 00:22:37,160 --> 00:22:40,630 'Together, they began to assemble the army film footage 233 00:22:40,760 --> 00:22:43,035 'now arriving in the edit rooms. 234 00:22:44,160 --> 00:22:48,472 'The deadline for completion of the film was set at just three months. 235 00:22:51,920 --> 00:22:53,751 'The news from Bergen-Belsen 236 00:22:53,880 --> 00:22:56,997 'was not entirely a surprise to the British government. 237 00:22:57,120 --> 00:23:00,396 'Soviet intelligence had reported uncovering concentration camps 238 00:23:00,520 --> 00:23:05,150 'in Poland as early as July 1944. 239 00:23:05,280 --> 00:23:10,229 'But as the Soviets had a record of falsifying atrocity reports, 240 00:23:10,360 --> 00:23:13,636 'the allies ignored the information. 241 00:23:13,760 --> 00:23:18,595 'Now, in the light of Bergen-Belsen, the British reconsidered 242 00:23:18,720 --> 00:23:21,439 'and Bernstein broadened the scope of his film 243 00:23:21,560 --> 00:23:24,074 'to include footage from the Soviet camps. ' 244 00:23:26,560 --> 00:23:29,358 After the end of the war I worked as a cameraman on the front. 245 00:23:29,600 --> 00:23:34,941 At that time I was a very young man without experience, 246 00:23:35,080 --> 00:23:37,538 without military training. 247 00:23:37,573 --> 00:23:42,059 And suddenly I had the soldier loops of a captain, 248 00:23:42,386 --> 00:23:45,003 a pistol at my side... 249 00:23:45,038 --> 00:23:49,873 An Imo film camera in my hand and one goal in my head. 250 00:23:50,120 --> 00:23:53,453 To do my best to record 251 00:23:53,574 --> 00:23:58,221 the actions of our Red Army. 252 00:24:00,680 --> 00:24:03,877 We walked, and walked... 253 00:24:04,200 --> 00:24:08,239 We were so tired, we were collapsing. 254 00:24:09,160 --> 00:24:12,357 Then our officers told us: 255 00:24:12,760 --> 00:24:15,832 "There is a camp ahead - Majdanek, where they burnt people. " 256 00:24:16,400 --> 00:24:18,960 We burst into the camp. 257 00:24:21,720 --> 00:24:23,790 And... 258 00:24:25,240 --> 00:24:30,155 ...killed the guards. 259 00:24:30,560 --> 00:24:33,757 We shot them on the spot... 260 00:24:34,880 --> 00:24:37,337 We kept on moving 261 00:24:37,594 --> 00:24:41,362 because it was a large camp. 262 00:24:41,640 --> 00:24:46,714 There were green barracks on one side. 263 00:24:46,880 --> 00:24:49,599 And there were painted warehouses on the other. 264 00:24:49,840 --> 00:24:53,549 On the right were people. 265 00:24:53,920 --> 00:24:57,674 On the left were warehouses. 266 00:24:58,480 --> 00:25:01,751 What was in those warehouses? 267 00:25:02,030 --> 00:25:07,056 We opened one warehouse. Women's hair. 268 00:25:07,480 --> 00:25:11,314 We opened the second warehouse. Children's shoes. 269 00:25:12,320 --> 00:25:18,011 The third warehouse, something else. 270 00:25:18,188 --> 00:25:24,114 Zyklon gas in barrels. And ashes, ashes... 271 00:25:24,149 --> 00:25:29,990 They stored people's ashes the way they stored women's hair. 272 00:25:32,600 --> 00:25:37,046 The crematoriums were still smoking, 273 00:25:37,442 --> 00:25:42,149 people were still burned. It looked very scary. 274 00:25:44,400 --> 00:25:48,791 God forbid witnessing that. 275 00:25:51,280 --> 00:25:53,350 Those... 276 00:25:53,889 --> 00:25:59,474 who survived did not resemble human beings. 277 00:25:59,680 --> 00:26:03,716 Skeletons, scary, exhausted... 278 00:26:03,920 --> 00:26:06,832 They knew they would be burned next. 279 00:26:07,200 --> 00:26:11,273 'The Soviets discovered few living inmates at Majdanek. 280 00:26:11,400 --> 00:26:13,436 'In the face of the advancing troops, 281 00:26:13,560 --> 00:26:16,438 'the Germans had begun emptying the camps in Poland, 282 00:26:16,560 --> 00:26:20,872 'sending prisoners westwards to camps including Bergen-Belsen. 283 00:26:21,920 --> 00:26:26,391 'The evidence filmed in Poland became part of Bernstein's documentary. ' 284 00:26:44,160 --> 00:26:48,233 'Prisoners paid their own fares to Majdanek. 285 00:26:48,360 --> 00:26:50,510 'They thought they were going to new homes 286 00:26:50,640 --> 00:26:53,996 'and so they brought their most precious portable possessions. 287 00:27:04,320 --> 00:27:07,153 'They say dead men's boots bring bad luck. 288 00:27:07,280 --> 00:27:09,111 'What of dead children's toys? ' 289 00:27:12,240 --> 00:27:15,073 'Their mothers carried scissors perhaps. 290 00:27:15,200 --> 00:27:18,112 'The scissors are here. The mothers, no. 291 00:27:18,240 --> 00:27:21,118 'But here in this room is part of them. 292 00:27:21,240 --> 00:27:23,708 'Nothing material could be wasted. 293 00:27:23,840 --> 00:27:27,753 'These packages contain human hair, carefully sorted and weighed. 294 00:27:54,960 --> 00:27:56,393 'Nothing was wasted. 295 00:27:56,520 --> 00:27:59,080 'Even the teeth were taken out of their mouths, 296 00:27:59,200 --> 00:28:01,395 'by-products of the system. 297 00:28:08,480 --> 00:28:11,392 'Toothbrushes. Nail brushes. 298 00:28:12,680 --> 00:28:14,272 'Shoe brushes. 299 00:28:17,880 --> 00:28:19,871 'Shaving brushes. 300 00:28:22,560 --> 00:28:27,759 'If one man in ten wears spectacles, how many does this heap represent? 301 00:28:32,360 --> 00:28:35,796 'All these things belonged to men and women and children, 302 00:28:35,920 --> 00:28:40,835 'like ourselves, quite ordinary people, from all parts of the world. ' 303 00:28:51,040 --> 00:28:54,476 'The Soviet forces carried on through the Polish winter 304 00:28:54,600 --> 00:28:58,718 'to liberate another larger camp, Auschwitz. ' 305 00:29:12,000 --> 00:29:14,560 I stood there maybe 30 minutes. 306 00:29:14,680 --> 00:29:17,114 It was snowing heavily. I couldn't see. 307 00:29:17,240 --> 00:29:20,312 And at a distance I saw lots of people 308 00:29:20,440 --> 00:29:25,992 and they were all wrapped in white camouflage raincoats. 309 00:29:26,120 --> 00:29:28,953 They were smiling from ear to ear. 310 00:29:29,840 --> 00:29:31,831 And they didn't look like the Nazis, 311 00:29:31,960 --> 00:29:34,793 which was the most important part. 312 00:29:34,920 --> 00:29:36,638 We ran up to them. 313 00:29:36,760 --> 00:29:40,673 They gave us chocolate, cookies and hugs. 314 00:29:40,800 --> 00:29:43,314 And this was my first taste of freedom. 315 00:29:45,080 --> 00:29:50,029 They didn't have the strength even to dance or whatever, 316 00:29:50,160 --> 00:29:51,878 so they just feebly, 317 00:29:52,000 --> 00:29:54,912 very feebly started singing. 318 00:29:58,000 --> 00:30:00,070 And we were so happy, we were so happy 319 00:30:00,200 --> 00:30:04,079 that these angels came from the heavens to liberate us. 320 00:30:14,440 --> 00:30:17,512 'Unlike Bergen-Belsen, which was a prison camp, 321 00:30:17,640 --> 00:30:22,475 'Auschwitz was a slave-labour camp and a mass extermination centre. 322 00:30:23,360 --> 00:30:28,753 'Within its gas chambers, more than a million men, women and children died. 323 00:30:30,600 --> 00:30:34,479 'Their fate was usually determined within minutes of their arrival. ' 324 00:30:44,960 --> 00:30:47,315 The cattle car doors slid open. 325 00:30:48,240 --> 00:30:51,357 Thousands of people poured out from the cattle car. 326 00:30:51,480 --> 00:30:55,519 My father and two older sisters disappeared in the crowd. 327 00:30:55,640 --> 00:30:57,756 Never ever did I see them again. 328 00:30:58,560 --> 00:31:01,996 As we were holding on to Mother, a Nazi was running, 329 00:31:02,120 --> 00:31:05,476 yelling in German, "Twins! Twins!" 330 00:31:07,160 --> 00:31:10,789 A woman came up and she took the little suitcase from my mother 331 00:31:10,920 --> 00:31:12,922 and she said, 332 00:31:13,147 --> 00:31:17,177 "Listen, are these two... are these two twins? " 333 00:31:17,212 --> 00:31:18,513 My mother said, "Yes. " 334 00:31:18,640 --> 00:31:21,950 So she said, "Why don't you say they're twins? 335 00:31:22,080 --> 00:31:25,436 "It's a good thing to have twins here in this place. " 336 00:31:26,640 --> 00:31:32,556 The next time the Nazi came, my mother said, "Here are my twins. " 337 00:31:33,120 --> 00:31:37,432 They took us to Mengele and Mengele looked at us. 338 00:31:37,560 --> 00:31:40,597 The Nazi said, "Here. I've found twins for you. " 339 00:31:42,800 --> 00:31:45,473 'Eva and Vera were among the few survivors 340 00:31:45,600 --> 00:31:46,919 'of Josef Mengele's 341 00:31:47,040 --> 00:31:50,112 'infamously cruel medical experiments. 342 00:31:50,240 --> 00:31:53,630 '1,500 of his other victims died at his hands. 343 00:31:58,440 --> 00:32:01,034 'The Soviet army camera units did not arrive 344 00:32:01,160 --> 00:32:04,197 'until a few days after the first troops. " 345 00:32:10,480 --> 00:32:16,476 We had received orders to film the liberation of the camp. 346 00:32:17,160 --> 00:32:23,110 But we had no concrete instructions as to how we should do this, 347 00:32:23,320 --> 00:32:28,075 because we had no idea what we would find there. 348 00:32:28,880 --> 00:32:33,829 I don't think that even our military commanders 349 00:32:33,960 --> 00:32:37,396 guessed at the scale of the crime committed 350 00:32:37,520 --> 00:32:40,478 in this the largest of the concentration camps. 351 00:32:42,400 --> 00:32:46,029 The memory of it has stayed with me all my life. 352 00:32:46,280 --> 00:32:51,991 It was more shocking and horrible than anything else I filmed during the war. 353 00:32:54,240 --> 00:32:59,557 The Russians decided to make a film 354 00:32:59,592 --> 00:33:02,615 about the liberation of Auschwitz. 355 00:33:02,650 --> 00:33:06,993 They dressed us in clothes with stripes 356 00:33:07,049 --> 00:33:09,867 over the clothes we had. 357 00:33:09,902 --> 00:33:12,831 And they told us to walk between the fences. 358 00:33:13,920 --> 00:33:15,956 And they filmed us between the fences. 359 00:33:17,040 --> 00:33:21,158 They tried to show everything after the event. 360 00:33:21,280 --> 00:33:25,592 There came a... there came a crew, a film crew... 361 00:33:27,320 --> 00:33:31,950 ...to film... to film the... the inmates. 362 00:33:32,080 --> 00:33:33,513 Especially the twins. 363 00:33:36,200 --> 00:33:40,318 A soldier, a Russian soldier, was beckoning me. 364 00:33:40,440 --> 00:33:43,637 He said, "Come, come, come. Film, film, film. " 365 00:33:45,360 --> 00:33:50,036 So they filmed us marching between those two rows of barbed wire 366 00:33:50,160 --> 00:33:54,073 and because Miriam and I had the striped prison uniforms, 367 00:33:54,200 --> 00:33:56,236 we ended up at the front. 368 00:34:06,720 --> 00:34:09,234 'These children are twins. 369 00:34:09,360 --> 00:34:12,796 'When identical twins were born to non-German parents, 370 00:34:12,920 --> 00:34:16,993 'they were confiscated and handed over to an experimental station. 371 00:34:17,120 --> 00:34:21,591 'German doctors injected them with diseases and attempted cures. 372 00:34:21,720 --> 00:34:23,870 'Success in the cure was not important, 373 00:34:24,000 --> 00:34:27,197 'as these children were written off, unknown. 374 00:34:27,320 --> 00:34:30,835 'They had no names, only numbers tattooed on their arms. " 375 00:34:39,960 --> 00:34:43,635 Only now do I understand the importance of the Russian images. 376 00:34:43,880 --> 00:34:46,348 That's almost the only documentation. 377 00:34:46,680 --> 00:34:50,514 The Russians film the camp. It may have been a month later. 378 00:34:50,920 --> 00:34:56,265 But they managed to bring the world 379 00:34:56,684 --> 00:34:59,395 everything we experienced. 380 00:35:11,480 --> 00:35:16,110 'Across Germany, many more concentration camps were coming to light. 381 00:35:16,240 --> 00:35:18,674 'The allies recorded the evidence on film. 382 00:35:19,160 --> 00:35:21,879 'More material for Bernstein's documentary. 383 00:35:29,720 --> 00:35:34,032 '300 kilometres southeast of Bergen-Belsen, at Buchenwald, 384 00:35:34,160 --> 00:35:38,073 'the Americans entered a camp described as a prison and labour camp. 385 00:36:01,640 --> 00:36:07,476 I found out the Buchenwald camp was being liberated, 386 00:36:07,600 --> 00:36:10,910 so the captain that I was working with, we upped and got a jeep 387 00:36:11,040 --> 00:36:16,319 and we drove over to Buchenwald death camp and I started filming there. 388 00:36:25,160 --> 00:36:27,071 It was shocking, yes, it was, 389 00:36:27,200 --> 00:36:30,988 because the bodies of the prisoners were stacked up. 390 00:36:31,120 --> 00:36:33,350 They were dead and they were piled up. 391 00:36:38,600 --> 00:36:42,195 '55,000 of them died because of this place. 392 00:36:42,320 --> 00:36:44,788 'Here, Schoker, the Camp Commandant said, 393 00:36:44,920 --> 00:36:49,869 "I want at least 600 Jewish deaths reported in the camp office every day. " 394 00:36:50,960 --> 00:36:54,111 'Thugs were appointed as overseers or block leaders. 395 00:36:54,240 --> 00:36:57,152 'People were tattooed across the belly with slave numbers 396 00:36:57,280 --> 00:37:00,158 'and forced to work on starvation diet. 397 00:37:03,480 --> 00:37:07,189 'People were coldly and systematically tortured. " 398 00:37:21,200 --> 00:37:23,760 We received a report 399 00:37:23,880 --> 00:37:29,398 that strange groups of people had been seen on a road. 400 00:37:29,520 --> 00:37:33,274 They seemed to be wearing some kind of a pyjama 401 00:37:33,400 --> 00:37:35,436 and they all looked like they were dying. 402 00:37:38,160 --> 00:37:41,550 The ones who were seen on the road were those who were still alive. 403 00:37:41,680 --> 00:37:44,956 Those who couldn't walk were lying dead on the ground. 404 00:37:45,520 --> 00:37:48,990 Everybody has seen the barracks. I don't want to go into the details. 405 00:37:49,920 --> 00:37:52,593 It's a little difficult for me to do that. 406 00:37:52,720 --> 00:37:55,314 But you couldn't tell if they were dead or alive. 407 00:37:55,440 --> 00:37:57,590 You'd step over a body 408 00:37:57,720 --> 00:38:00,632 and it would suddenly wave at you or raise a hand. 409 00:38:01,680 --> 00:38:03,079 Total chaos. 410 00:38:03,200 --> 00:38:06,476 Dysentery, typhoid. 411 00:38:06,600 --> 00:38:08,955 All kinds of diseases in the camp. 412 00:38:11,800 --> 00:38:17,079 Putrid... the smell of the camps. 413 00:38:17,200 --> 00:38:18,872 The crematoria were still going. 414 00:38:19,000 --> 00:38:24,120 The dead bodies piled up like cordwood in front of the crematorium. 415 00:38:25,160 --> 00:38:31,156 It's hard to imagine for a normal human mind. 416 00:38:32,680 --> 00:38:35,433 I had peered into hell in this. 417 00:38:44,480 --> 00:38:47,631 It's not something you quickly forget... 418 00:38:50,200 --> 00:38:52,395 ...and it's a little hard for me to describe. 419 00:39:24,560 --> 00:39:28,269 'Some of the American crews were beginning to use colour film. 420 00:39:28,400 --> 00:39:31,392 'Although as it was sent for processing to America, 421 00:39:31,520 --> 00:39:34,080 'it wasn't included in Bernstein's film. " 422 00:39:40,280 --> 00:39:44,239 When colour came out, it was the start of 1945 in January. 423 00:39:44,360 --> 00:39:46,828 We were the first unit to start using colour film. 424 00:39:46,960 --> 00:39:50,953 Up to that point it was black and white. And it was 35mm. 425 00:39:51,080 --> 00:39:55,153 But when colour came out it was a 16mm movie, see, 426 00:39:55,280 --> 00:39:56,918 that was sent to the processors 427 00:39:57,040 --> 00:40:00,032 and then they would enlarge it for showing in theatres. 428 00:40:00,160 --> 00:40:03,232 Newsreel theatres were showing this stuff in the States. 429 00:40:30,000 --> 00:40:35,120 We covered the people that were living in a town called Weimar 430 00:40:35,240 --> 00:40:38,789 and they were paraded through this camp to show the death scenes 431 00:40:38,920 --> 00:40:40,478 and the bodies stacked up 432 00:40:40,600 --> 00:40:45,993 and the ovens where the prisoners were put in. 433 00:40:46,120 --> 00:40:49,556 So I covered a lot of that with Captain Carter 434 00:40:49,680 --> 00:40:52,148 and we shot a lot of coverage. 435 00:41:27,760 --> 00:41:31,116 'German citizens were brought in from Weimar. 436 00:41:31,240 --> 00:41:32,912 'They had to see too, 437 00:41:33,040 --> 00:41:38,034 'to see what they had been fighting for and we had been fighting against. 438 00:41:40,280 --> 00:41:43,670 'They came cheerfully like sightseers to a chamber of horrors. 439 00:41:44,360 --> 00:41:47,477 'For here indeed were some real horrors. 440 00:41:52,360 --> 00:41:55,670 'These shrunken heads belonged to two Polish prisoners 441 00:41:55,800 --> 00:41:58,189 'who'd escaped and been recaptured. 442 00:42:02,400 --> 00:42:07,110 'Some of the visitors did not care for the sight and were assisted by ex-prisoners. 443 00:42:07,240 --> 00:42:08,798 'They had been aware of the camp 444 00:42:08,920 --> 00:42:12,151 'and had been willing to make use of the cheap labour it provided. 445 00:42:12,280 --> 00:42:14,874 'As long as they were beyond smelling range of it. " 446 00:42:18,160 --> 00:42:22,073 'The Supreme Commander in Europe, General Eisenhower, 447 00:42:22,200 --> 00:42:26,955 'came to the camps to see for himself, telling accompanying reporters, 448 00:42:27,080 --> 00:42:32,791 "We are told that the American soldier does not know what he is fighting for. 449 00:42:32,920 --> 00:42:37,436 "Now at least he will know what he is fighting against. " 450 00:42:39,520 --> 00:42:41,715 'Eisenhower arranged for journalists, 451 00:42:41,840 --> 00:42:45,469 'senators, congressmen and a British parliamentary delegation 452 00:42:45,600 --> 00:42:49,070 'to visit the camp and publicise their findings at home. 453 00:42:59,720 --> 00:43:04,510 'Towards the end of April, the Americans, moving close to the city of Munich, 454 00:43:04,640 --> 00:43:06,710 'entered and filmed another camp. 455 00:43:06,840 --> 00:43:08,637 'The footage was sent to London 456 00:43:08,760 --> 00:43:11,672 'where it was viewed in a processing laboratory. " 457 00:43:17,640 --> 00:43:21,758 One morning, sitting there waiting for rushes, 458 00:43:21,880 --> 00:43:25,793 we got a dope sheet, which had the name of the cameramen, 459 00:43:25,920 --> 00:43:27,478 how much film had been shot. 460 00:43:27,600 --> 00:43:32,071 We looked and there was an enormous amount of film, much more than usual. 461 00:43:32,200 --> 00:43:34,839 And at the top of the dope sheet 462 00:43:34,960 --> 00:43:40,592 was a name which was totally unfamiliar to all of us. 463 00:43:40,720 --> 00:43:44,599 It was spelt D-A-C-H-A-U. 464 00:43:44,720 --> 00:43:46,756 And we didn't know what the hell that was. 465 00:43:46,880 --> 00:43:48,950 Whether it was initials or anything. 466 00:43:50,080 --> 00:43:54,756 But we soon found out because once they started screening this material... 467 00:43:56,440 --> 00:43:59,273 ...it was like looking into... 468 00:43:59,724 --> 00:44:03,617 the most appalling hell possible. 469 00:44:03,783 --> 00:44:06,307 And especially in negative... 470 00:44:07,360 --> 00:44:10,272 ...where the blacks were white and the whites were black. 471 00:44:13,320 --> 00:44:16,392 There was a grotesqueness to it anyway, 472 00:44:16,520 --> 00:44:20,433 but to see it in negative was shattering. 473 00:44:21,640 --> 00:44:25,599 And there was four hours of this without break. 474 00:44:25,720 --> 00:44:27,676 None of us wanted to break. 475 00:44:28,840 --> 00:44:32,310 And to see these piles of bodies, 476 00:44:32,440 --> 00:44:35,591 these rooms stacked with bodies... 477 00:44:35,720 --> 00:44:40,032 And there was what looked like a giant barbecue 478 00:44:40,160 --> 00:44:42,435 made out of railway sleepers... 479 00:44:43,600 --> 00:44:46,876 ...which an attempt had been made to burn the bodies, 480 00:44:47,000 --> 00:44:51,869 obviously before the Americans arrived, 481 00:44:52,000 --> 00:44:56,312 to try and lessen the... lessen the atrocities. 482 00:44:56,440 --> 00:45:01,434 But... none of us, none of us could talk 483 00:45:01,560 --> 00:45:04,313 and I think each one of us was hoping 484 00:45:04,440 --> 00:45:07,591 that we were not going to be the ones who were going to cut it. 485 00:45:23,520 --> 00:45:27,638 When it was over, we sat absolutely still 486 00:45:27,760 --> 00:45:31,639 and... nobody smoked, nobody could talk. 487 00:45:31,760 --> 00:45:35,799 We had no idea what had been going on in these camps. 488 00:45:41,960 --> 00:45:44,918 'Richard Crossman, German expert and writer, 489 00:45:45,040 --> 00:45:48,157 'was a member of the Psychological Warfare Division in London 490 00:45:48,280 --> 00:45:51,352 'and was sent to report on the situation in Dachau. 491 00:45:52,240 --> 00:45:57,997 'His experience there was later to inform his final script for Bernstein's film. ' 492 00:46:13,480 --> 00:46:16,711 'In the last three months official records show 493 00:46:16,840 --> 00:46:21,709 'that 10,615 people were disposed of here. 494 00:46:21,840 --> 00:46:23,717 'Their clothes were turned over 495 00:46:23,840 --> 00:46:26,832 'to the Deutsche Textil und Bekleidungswerke GmbH, 496 00:46:26,960 --> 00:46:30,316 'a private corporation whose stockholders were SS officials, 497 00:46:30,440 --> 00:46:32,954 'which reclaimed and repaired the garments 498 00:46:33,080 --> 00:46:35,594 'with the use of unpaid prison labour, 499 00:46:35,720 --> 00:46:38,234 'and then resold them to the camp clothing depot 500 00:46:38,360 --> 00:46:40,237 'for the use of new prisoners. 501 00:46:56,040 --> 00:46:59,794 'The prisoners arrived often in railway trucks, 502 00:46:59,920 --> 00:47:02,354 'but there had been no hurry to unload this one. 503 00:47:03,080 --> 00:47:08,916 'They went away leaving the prisoners to die of hunger and cold and typhus. 504 00:47:10,440 --> 00:47:13,557 'We found them like this, frozen stiff in the snow, 505 00:47:13,680 --> 00:47:15,910 'alongside a public road. 506 00:47:16,040 --> 00:47:19,316 'By some miracle, 17 men were still alive. 507 00:47:20,240 --> 00:47:23,550 'All the rest, about 3,000, were dead. 508 00:47:31,880 --> 00:47:35,998 'Germans knew about Dachau, but did not care. " 509 00:47:49,720 --> 00:47:51,711 'By the beginning of May, 510 00:47:51,840 --> 00:47:54,638 'the scope of Bernstein's documentary had expanded. 511 00:47:54,760 --> 00:47:59,197 'He wanted a director and his thoughts turned to his friend Alfred Hitchcock, 512 00:47:59,320 --> 00:48:02,198 'already a major Hollywood name. ' 513 00:48:11,040 --> 00:48:14,510 Alfred Hitchcock was an eminent director 514 00:48:14,640 --> 00:48:18,474 and I thought he, a brilliant man... 515 00:48:20,360 --> 00:48:25,070 ...would have some ideas of how we could tie it all together. 516 00:48:25,920 --> 00:48:27,273 And he had. 517 00:48:28,480 --> 00:48:33,190 'Hitchcock was fully committed in America and not immediately available, 518 00:48:33,320 --> 00:48:37,757 'but he agreed to join the film later as its supervising director. 519 00:48:37,880 --> 00:48:40,952 'It was to be his only known documentary work. ' 520 00:48:45,760 --> 00:48:49,639 I left America to go to England 521 00:48:49,760 --> 00:48:52,149 to do some war work. 522 00:48:52,280 --> 00:48:55,352 I had felt that I needed 523 00:48:55,480 --> 00:48:59,234 at least to make some contribution. 524 00:48:59,360 --> 00:49:02,352 There wasn't any question of military service. 525 00:49:02,480 --> 00:49:06,871 I was overage and overweight at that time. 526 00:49:07,000 --> 00:49:09,275 But nevertheless I felt the urge. 527 00:49:10,800 --> 00:49:14,165 And my friend Bernstein, 528 00:49:14,439 --> 00:49:18,174 who was the head of the film section 529 00:49:18,265 --> 00:49:22,385 of the British Ministry of Information, and a... 530 00:49:22,678 --> 00:49:25,423 he arranged for me to go over. 531 00:49:50,160 --> 00:49:53,311 'Before Hitchcock could join the Bernstein team, 532 00:49:53,440 --> 00:49:56,398 'the allies declared victory in Europe. 533 00:49:56,520 --> 00:49:58,112 'It was the end of the war, 534 00:49:58,240 --> 00:50:01,915 'but the challenges of dealing with the peace were just beginning. 535 00:50:04,080 --> 00:50:07,311 'In the concentration camps a huge relief effort was continuing 536 00:50:07,440 --> 00:50:09,908 'among the many thousands of stranded inmates. 537 00:50:10,040 --> 00:50:13,749 'In Bergen-Belsen, army cameramen were still filming 538 00:50:13,880 --> 00:50:16,189 'and sending their material back to London. 539 00:50:24,440 --> 00:50:28,194 I had a big temperature, a fever, 540 00:50:28,320 --> 00:50:33,633 because I got typhus and I was thinking, "I'm dying. " 541 00:50:34,960 --> 00:50:36,757 I was thinking, "I've died," 542 00:50:37,400 --> 00:50:41,712 because there was music coming 543 00:50:41,840 --> 00:50:44,991 and I think it was the Scottish pipes. 544 00:50:45,120 --> 00:50:47,190 I think in front of the Brits 545 00:50:47,320 --> 00:50:51,757 there went a Scottish brigade with pipes 546 00:50:51,880 --> 00:50:54,678 and there was a music I'd never heard. 547 00:50:54,800 --> 00:51:00,796 I didn't see them because I couldn't go up to the window, but I heard them. 548 00:51:00,920 --> 00:51:05,596 And I was thinking about how I'd heard so many things about angels 549 00:51:05,720 --> 00:51:08,678 and how they sing and make music, 550 00:51:08,800 --> 00:51:11,633 and I was thinking, "I'm in heaven. " 551 00:51:18,440 --> 00:51:21,876 It was amazing how quickly those poor people 552 00:51:22,000 --> 00:51:24,309 who were reduced to almost animal status, 553 00:51:24,440 --> 00:51:27,796 how they came back to being human again. 554 00:51:27,920 --> 00:51:33,438 And some of the girls, women, who really were in a terrible state 555 00:51:33,560 --> 00:51:36,074 quite soon started to dress themselves up a bit 556 00:51:36,200 --> 00:51:38,919 and clean themselves up a bit, get their hair done a bit 557 00:51:39,040 --> 00:51:41,349 and get back to being normal humans again. 558 00:51:41,480 --> 00:51:43,277 It happened amazingly quickly. 559 00:51:43,400 --> 00:51:45,675 Within two or three weeks, I suppose, 560 00:51:45,800 --> 00:51:47,950 these people began to become human again. 561 00:51:48,080 --> 00:51:51,675 They had been completely dehumanised. There's no question about that. 562 00:51:53,640 --> 00:51:55,790 'As they logged their shots, 563 00:51:55,920 --> 00:51:59,435 'the army cameramen made notes on what were known as dope sheets. 564 00:52:01,320 --> 00:52:03,197 'One of them commented, 565 00:52:03,320 --> 00:52:07,108 "It is interesting to note that as soon as the first primitive necessities 566 00:52:07,240 --> 00:52:10,312 "of food and rest and warmth had been met, 567 00:52:10,440 --> 00:52:16,197 "the patients, particularly the women, were immediately crying out for clothes. 568 00:52:16,320 --> 00:52:18,880 "Clothes became a medical necessity, 569 00:52:19,000 --> 00:52:23,596 "a powerful tonic against the dangerous apathy of the very weak. " 570 00:52:35,480 --> 00:52:40,679 'Uniquely, Bernstein's film documented the healing process. ' 571 00:52:52,640 --> 00:52:55,438 'Clothes was another urgent problem, 572 00:52:55,560 --> 00:52:57,710 'so an outfitting department was set up 573 00:52:57,840 --> 00:53:00,912 'and clothes gathered from shops in the surrounding towns 574 00:53:01,040 --> 00:53:05,955 'were soon being tried on and gossiped over, as women love to do. " 575 00:53:31,440 --> 00:53:35,877 'In late-June 1945, Hitchcock, released from Hollywood, 576 00:53:36,000 --> 00:53:39,788 'at last arrived in London to start work with Bernstein. 577 00:53:39,920 --> 00:53:42,718 'The Americans had been slow in sending their footage, 578 00:53:42,840 --> 00:53:45,991 'but despite this the film was taking shape. 579 00:53:48,080 --> 00:53:51,356 'Hitchcock's visit was short, but intense. 580 00:53:51,480 --> 00:53:55,837 'After seeing the footage, he returned to the London hotel Claridge's. 581 00:53:55,960 --> 00:53:59,999 'There, he made a series of proposals for the completion of the film. ' 582 00:54:00,120 --> 00:54:05,353 And I can remember him strolling up and down in his suite at Claridge's 583 00:54:05,480 --> 00:54:07,869 and saying, "How can we make that convincing? " 584 00:54:09,920 --> 00:54:14,675 We tried to make shots as long as possible, used panning shots, 585 00:54:14,800 --> 00:54:17,598 so that there was no possibility of trickery. 586 00:54:17,720 --> 00:54:23,670 And going from respected dignitaries or high churchmen 587 00:54:23,800 --> 00:54:26,234 straight to the bodies and corpses, 588 00:54:26,360 --> 00:54:30,956 so that it couldn't be suggested that we were faking the film. 589 00:54:34,720 --> 00:54:37,280 'Hitchcock was struck by the contrast 590 00:54:37,400 --> 00:54:40,392 'between the normal lives of Germans living near the camps 591 00:54:40,520 --> 00:54:42,590 'and the nightmare within. 592 00:54:42,720 --> 00:54:46,998 'He suggested using maps to highlight how close they were. " 593 00:54:48,000 --> 00:54:50,798 Alfred Hitchcock, one of his contributions to the film 594 00:54:50,920 --> 00:54:54,037 is that he had a particular conceptualisation of those maps. 595 00:54:54,160 --> 00:54:56,230 He also thought they were very important. 596 00:54:56,360 --> 00:54:57,918 He said not only should they show 597 00:54:58,040 --> 00:55:00,429 the sites of atrocity or the concentration camps 598 00:55:00,560 --> 00:55:02,278 were close to population centres, 599 00:55:02,400 --> 00:55:04,994 they should do so on a map that was very simple 600 00:55:05,120 --> 00:55:07,190 and it should be like a school atlas. 601 00:55:16,240 --> 00:55:18,196 We wanted to know whether the Germans 602 00:55:18,320 --> 00:55:22,393 surrounding the concentration camp knew about it. 603 00:55:22,520 --> 00:55:27,548 So Hitch did this drawing, circles, one mile from the camp, 604 00:55:27,680 --> 00:55:31,150 two miles from the camp, ten miles from the camp, 20 miles from the camp. 605 00:55:31,280 --> 00:55:37,150 His idea was to show the area surrounding each camp 606 00:55:37,280 --> 00:55:40,590 and show how people had led a normal life outside. 607 00:55:42,560 --> 00:55:45,916 'Ebensee is a holiday resort in the mountains. 608 00:55:47,040 --> 00:55:49,110 'The air is clean and pure. 609 00:55:50,000 --> 00:55:51,672 'It cures sickness 610 00:55:51,800 --> 00:55:54,837 'and there is a sweetness about the place. 611 00:55:54,960 --> 00:55:56,837 'A gentle peace. 612 00:56:10,560 --> 00:56:15,156 'In this place, the Luftwaffe or SS Panzer officer on leave 613 00:56:15,280 --> 00:56:21,276 'relaxes, eats well, breathes deeply, finds romance. 614 00:56:22,280 --> 00:56:25,477 'Everything is charming and picturesque. 615 00:56:29,880 --> 00:56:32,838 'But the concentration camp had become an integral part 616 00:56:32,960 --> 00:56:34,712 'of the German economic system. 617 00:56:34,840 --> 00:56:36,432 'So it was here too. 618 00:56:38,160 --> 00:56:40,151 'Able to see the mountains, 619 00:56:40,280 --> 00:56:42,669 'but what use are mountains without food?' 620 00:56:48,480 --> 00:56:51,199 'Even as Hitchcock and Bernstein worked, 621 00:56:51,320 --> 00:56:55,836 'events in post-war Europe were developing in unexpected directions. 622 00:56:58,840 --> 00:57:03,994 'In many of the camps, thousands of survivors remained, marooned. ' 623 00:57:04,120 --> 00:57:07,669 Now we were faced with, in Belsen anyway, 624 00:57:07,800 --> 00:57:10,519 over 20,000 who refused to go. 625 00:57:10,640 --> 00:57:11,959 And the same situation 626 00:57:12,080 --> 00:57:16,790 occurred in other concentration camps and slave labour 627 00:57:16,920 --> 00:57:19,115 all over the British part of Germany 628 00:57:19,240 --> 00:57:21,913 and the American part of Germany too. 629 00:57:22,040 --> 00:57:25,077 So all of a sudden we had another big problem on our hands - 630 00:57:25,200 --> 00:57:28,988 how to handle this humanitarian disaster situation. 631 00:57:33,720 --> 00:57:38,191 I was born in Bergen-Belsen in the displaced persons' camp. 632 00:57:38,320 --> 00:57:42,677 Both my parents were liberated at Belsen. 633 00:57:42,800 --> 00:57:44,358 My mother put together a team 634 00:57:44,480 --> 00:57:48,792 to work alongside the British medical personnel 635 00:57:48,920 --> 00:57:51,115 to try and save as many as possible 636 00:57:51,240 --> 00:57:55,836 of the thousands of critically ill survivors. 637 00:57:55,960 --> 00:57:59,589 At the same time, my father emerged 638 00:57:59,720 --> 00:58:04,874 as the leader, the political leader of the survivors. 639 00:58:06,000 --> 00:58:09,879 Most of them did not want to go back to their country of origin, 640 00:58:10,000 --> 00:58:14,755 but wanted to go, settle in Palestine or elsewhere - 641 00:58:14,880 --> 00:58:16,996 the United States, Canada and the like. 642 00:58:17,840 --> 00:58:22,789 And apparently the American answer was, "Definitely no. 643 00:58:22,920 --> 00:58:26,799 "We're not taking any ex-prisoners in. We've got problems of our own. " 644 00:58:28,520 --> 00:58:32,115 Britain said, "There's no way we're going to take hundreds of thousands 645 00:58:32,240 --> 00:58:36,518 "of these homeless, stateless people in. " 646 00:58:36,640 --> 00:58:39,632 So that was the situation. 647 00:58:39,760 --> 00:58:42,752 And so now of course I am in heaven. 648 00:58:42,880 --> 00:58:44,279 I am free. 649 00:58:44,400 --> 00:58:47,119 I am in Germany, but I am free. 650 00:58:47,240 --> 00:58:49,629 I can go anywhere I want to. 651 00:58:49,760 --> 00:58:52,115 And I'm thinking to myself, 652 00:58:52,240 --> 00:58:54,310 "Do I go back to Poland?" 653 00:58:54,440 --> 00:58:58,956 It was so bad in Poland, so bad for Jews. 654 00:58:59,080 --> 00:59:02,834 "Do I want to go back to Poland? But where do I go?" 655 00:59:02,960 --> 00:59:05,758 And I heard about at this time 656 00:59:05,880 --> 00:59:09,953 about Palestine, about Israel, 657 00:59:10,080 --> 00:59:12,196 and I said, "Those are my hopes. " 658 00:59:14,520 --> 00:59:17,353 'During May, June and July, 659 00:59:17,480 --> 00:59:21,917 'many Jewish survivors, ignoring the views of the British government, 660 00:59:22,040 --> 00:59:23,632 'went to Palestine, 661 00:59:23,760 --> 00:59:28,834 'where they found themselves either turned back or interned in camps. 662 00:59:28,960 --> 00:59:32,316 'The situation of the survivors was a complicating element 663 00:59:32,440 --> 00:59:36,115 'in a rapidly changing post-war political climate. ' 664 00:59:37,560 --> 00:59:42,031 Look, the so-called Hitchcock film 665 00:59:42,160 --> 00:59:45,470 or the Bernstein film, 666 00:59:45,600 --> 00:59:47,989 was made with the best of intentions. 667 00:59:49,360 --> 00:59:54,434 And at a given point became a political inconvenience. 668 00:59:54,560 --> 00:59:57,870 It would have evoked strong sympathy 669 00:59:58,000 --> 01:00:02,551 on the part of the average person seeing the film, 670 01:00:03,360 --> 01:00:06,796 of doing something to help these people 671 01:00:06,920 --> 01:00:12,040 and certainly film that was put together with the genius of a Hitchcock 672 01:00:12,160 --> 01:00:17,393 would undermine their own political position. 673 01:00:17,520 --> 01:00:21,274 At this time, the Brits had enough problems with the Jews already. 674 01:00:21,400 --> 01:00:23,254 And... 675 01:00:23,958 --> 01:00:27,872 given that, if you show people this movie, 676 01:00:27,960 --> 01:00:32,750 maybe people would say, "Why did the British not let these people, 677 01:00:32,880 --> 01:00:35,952 "who suffered so much, have their land? " 678 01:00:37,040 --> 01:00:39,190 'Britain's wartime coalition 679 01:00:39,320 --> 01:00:41,754 'was confronting other, more major problems. 680 01:00:41,880 --> 01:00:46,192 'A defeated and destroyed Germany, divided among the allies, 681 01:00:46,320 --> 01:00:49,756 'had now become the responsibility of the victors. 682 01:00:50,760 --> 01:00:54,196 'As the nation most heavily involved in the task of reconstruction, 683 01:00:54,320 --> 01:00:58,393 'Britain was anxious not to further alienate the German people, 684 01:00:58,520 --> 01:01:01,080 'whose help would be vital. 685 01:01:01,200 --> 01:01:02,394 'Furthermore, 686 01:01:02,520 --> 01:01:05,876 'with hints of what would become known as the Cold War appearing, 687 01:01:06,000 --> 01:01:09,595 'Germany was now seen as a potential future ally 688 01:01:09,720 --> 01:01:12,029 'against the Soviet Union. ' 689 01:01:15,560 --> 01:01:18,711 The evidence on the ground in occupied Germany, 690 01:01:18,840 --> 01:01:23,834 both in the American and British sectors, 691 01:01:23,960 --> 01:01:26,110 was indicating that the Germans 692 01:01:26,240 --> 01:01:30,950 had already been so bombarded with the message of their guilt... 693 01:01:31,960 --> 01:01:37,398 ...that there's no need for a film like this any longer at this time. 694 01:01:38,160 --> 01:01:42,756 'America, however, was still keen to show a shorter film in Germany 695 01:01:42,880 --> 01:01:46,555 'and had grown impatient with Bernstein's slow progress. 696 01:01:46,680 --> 01:01:49,911 'There were secret talks with Hollywood director Billy Wilder, 697 01:01:50,040 --> 01:01:53,032 'himself an Austrian refugee from the Nazis, 698 01:01:53,160 --> 01:01:56,277 'with a view to taking the film away from London. 699 01:01:59,560 --> 01:02:03,314 'In late June, a senior American in the Psychological Warfare Division, 700 01:02:03,440 --> 01:02:07,149 'wrote a confidential memo to his superior in Washington, 701 01:02:07,280 --> 01:02:09,840 'suggesting that the Bernstein team 702 01:02:09,960 --> 01:02:14,238 "should be relieved of all further responsibility for the picture. 703 01:02:16,320 --> 01:02:18,595 "It is our belief that Mr Bernstein 704 01:02:18,720 --> 01:02:21,917 "would be relieved to have the picture taken off his hands. 705 01:02:22,040 --> 01:02:26,318 "And now that Billy Wilder is with us, we are prepared to take over the job. 706 01:02:26,440 --> 01:02:30,479 "He would be appointed producer and also supervising director for the film. " 707 01:02:36,160 --> 01:02:38,196 The involvement of the Americans 708 01:02:38,320 --> 01:02:42,871 seems to have come to an end at the end of June '45 709 01:02:43,000 --> 01:02:48,870 when they'd really become exasperated that the British were getting nowhere. 710 01:02:49,000 --> 01:02:51,036 So they withdrew, 711 01:02:51,160 --> 01:02:55,711 and subsequently they carried on making a much shorter film 712 01:02:55,840 --> 01:02:57,273 directed by Billy Wilder, 713 01:02:57,400 --> 01:03:01,029 which was eventually released in their own sector. 714 01:03:01,160 --> 01:03:03,549 The film was called "Death Mills". 715 01:03:27,520 --> 01:03:29,351 The subject matter was similar, 716 01:03:29,480 --> 01:03:33,109 but the treatment of these two films was entirely different. 717 01:03:33,240 --> 01:03:35,754 The British film, Bernstein's film, 718 01:03:35,880 --> 01:03:39,031 was an artistically shaped film 719 01:03:39,160 --> 01:03:42,391 with a much profounder message 720 01:03:42,520 --> 01:03:47,355 that humanity must take note of what had happened. 721 01:03:47,480 --> 01:03:52,270 The American film was a much more hectoring short film, 722 01:03:52,400 --> 01:03:57,315 which simply accused the Germans of having committed these crimes. 723 01:03:57,440 --> 01:04:02,070 'At Belsen we caught the Camp Commander Josef Kramer, 724 01:04:02,200 --> 01:04:04,031 'the Beast of Belsen. 725 01:04:05,520 --> 01:04:07,033 'Men or women, 726 01:04:07,160 --> 01:04:10,470 'they were the Nazi elite, Himmler's own. 727 01:04:10,600 --> 01:04:13,398 'Amazons turned Nazi killers 728 01:04:13,520 --> 01:04:17,274 'were merciless in the use of the whip, practised in torture and murder. 729 01:04:18,360 --> 01:04:20,316 'Deadlier than the male. 730 01:04:26,120 --> 01:04:27,792 'When allied armies approached, 731 01:04:27,920 --> 01:04:32,277 'the Nazis often tried to rush their prisoners elsewhere. 732 01:04:32,400 --> 01:04:36,188 'Thousands were suffocated in overcrowded freight cars. 733 01:04:40,080 --> 01:04:44,676 'Many of the dead and the dying were flung into the water. 734 01:04:46,200 --> 01:04:50,910 'If the allies moved too rapidly, the Nazis attempted to kill their prisoners, 735 01:04:51,040 --> 01:04:54,191 'so that no witnesses of their crimes were left behind. 736 01:04:54,320 --> 01:04:58,393 'In Majdanek, in Ohrdruf, in many other camps, 737 01:04:58,520 --> 01:05:01,876 'thousands were murdered just before liberation. " 738 01:06:11,840 --> 01:06:14,798 'Ignoring the politics swirling around them, 739 01:06:14,920 --> 01:06:17,957 'Bernstein's team carried on throughout July. 740 01:06:18,080 --> 01:06:21,038 'At the end of the month Hitchcock returned to Hollywood. 741 01:06:21,160 --> 01:06:26,917 'On August 4th, a memo arrived from the British Foreign Office saying... 742 01:06:28,400 --> 01:06:31,836 ..."Policy at the moment in Germany is entirely in the direction 743 01:06:31,960 --> 01:06:34,269 "of encouraging, stimulating 744 01:06:34,400 --> 01:06:37,198 "and interesting the Germans out of their apathy, 745 01:06:37,320 --> 01:06:41,393 "and there are people around the Commander-in-Chief who will say, 746 01:06:41,520 --> 01:06:43,158 "No atrocity film. " 747 01:06:44,280 --> 01:06:47,590 'By September, the edit had been shut down. 748 01:06:47,720 --> 01:06:51,474 'The unfinished film, together with shot lists, cameramen's notes, 749 01:06:51,600 --> 01:06:55,639 'reels of footage and a copy of Crossman's completed script, 750 01:06:55,760 --> 01:06:58,558 'was labelled and filed away. 751 01:07:00,560 --> 01:07:03,358 'Bernstein moved on, crossing the Atlantic, 752 01:07:03,480 --> 01:07:08,031 'to begin a feature-film partnership with Alfred Hitchcock. 753 01:07:10,480 --> 01:07:12,914 'Bernstein's last recorded note on the film 754 01:07:13,040 --> 01:07:17,875 'was a letter from Hollywood to Peter Tanner, the editor, saying, 755 01:07:18,000 --> 01:07:21,993 "One day you will realise it has been worthwhile. " 756 01:07:25,280 --> 01:07:27,350 'Bernstein's documentary was shelved. 757 01:07:28,160 --> 01:07:32,676 'But the reels of film that he'd used still had a public role to play. 758 01:07:34,000 --> 01:07:39,552 'In the autumn of 1945, the trials of Nazi war criminals began 759 01:07:39,680 --> 01:07:45,437 'and the prosecutors found that they had a new and powerful source of evidence. 760 01:07:53,240 --> 01:07:56,118 'The first trial was that of Commandant Kramer 761 01:07:56,240 --> 01:07:58,959 'and his staff at Bergen-Belsen. 762 01:08:00,080 --> 01:08:04,676 'Kramer was convicted of war crimes and sentenced to death. 763 01:08:17,720 --> 01:08:21,235 'Anita, who had survived both Auschwitz and Bergen-Belsen, 764 01:08:21,360 --> 01:08:24,079 'and who appeared in the British liberation footage, 765 01:08:24,200 --> 01:08:27,192 'was one of those called upon to testify. ' 766 01:08:28,120 --> 01:08:33,319 I was asked to be a witness there and I said, "Yes, of course. " 767 01:08:33,440 --> 01:08:35,715 It was like a theatre performance and we said, 768 01:08:35,840 --> 01:08:39,116 "There are people defending these people? Are they crazy? 769 01:08:39,240 --> 01:08:41,800 "You see the crime... You see the crime. " 770 01:08:43,800 --> 01:08:48,351 'Later, in November, the International Military Tribunal or IMT 771 01:08:48,480 --> 01:08:50,675 'began in Nuremberg. 772 01:08:50,800 --> 01:08:53,951 'Here, too, film footage was part of the evidence. ' 773 01:09:01,960 --> 01:09:05,157 It certainly bolstered the prosecution. 774 01:09:05,280 --> 01:09:11,116 At the IMT, I think there's no question that people paid attention to the films 775 01:09:11,240 --> 01:09:15,597 and it informed people in the courtroom 776 01:09:15,720 --> 01:09:18,234 and confronted the defendants 777 01:09:18,360 --> 01:09:24,037 with a mass of demonstrable evidence of their activities 778 01:09:24,160 --> 01:09:25,832 over many years. 779 01:09:27,480 --> 01:09:31,951 We are now ready to hear the presentation by the prosecution. 780 01:09:34,760 --> 01:09:37,558 This was the tragic fulfilment 781 01:09:37,680 --> 01:09:41,753 of a programme of intolerance and arrogance. 782 01:09:43,160 --> 01:09:44,798 Vengeance is not our goal. 783 01:09:46,480 --> 01:09:49,790 Nor do we seek merely a just retribution. 784 01:09:51,680 --> 01:09:57,437 We ask this court to affirm by international penal action 785 01:09:57,560 --> 01:10:01,997 man's right to live in peace and dignity, 786 01:10:02,120 --> 01:10:04,839 regardless of his race or creed. 787 01:10:05,920 --> 01:10:08,229 I was appointed a chief prosecutor 788 01:10:08,360 --> 01:10:12,148 in what was surely the biggest murder trial in human history. 789 01:10:12,280 --> 01:10:16,592 And it was my first case and I was 27 years old. 790 01:10:16,720 --> 01:10:20,190 ...will show that the slaughter committed by these defendants... 791 01:10:21,320 --> 01:10:27,156 ...was dictated, not by military necessity, but by that supreme... 792 01:10:27,280 --> 01:10:31,876 'Even though Bernstein's 1945 film had been quietly dropped, 793 01:10:32,000 --> 01:10:34,195 'this was not the end of its story. 794 01:10:35,800 --> 01:10:40,635 '70 years later, an Imperial War Museum team completed the film 795 01:10:40,760 --> 01:10:44,036 'using the original shot sheets, script and rushes 796 01:10:44,160 --> 01:10:49,075 'to meticulously reconstruct Bernstein and Hitchcock's intended final section. ' 797 01:10:49,200 --> 01:10:51,953 We knew that it was a powerful piece of cinema 798 01:10:52,080 --> 01:10:53,832 and also had been made 799 01:10:53,960 --> 01:10:57,077 by some of the best film technicians and writers of the era. 800 01:10:58,280 --> 01:11:02,353 What we wanted to do was ultimately produce and complete the work 801 01:11:02,480 --> 01:11:04,277 of these original filmmakers. 802 01:11:35,480 --> 01:11:37,914 'This was the end of the journey 803 01:11:38,040 --> 01:11:41,715 'they had so confidently begun in 1933. 804 01:11:46,720 --> 01:11:50,633 '12 years? No. 805 01:11:50,760 --> 01:11:53,593 'In terms of barbarity and brutality, 806 01:11:53,720 --> 01:11:57,918 'they had travelled backwards for 12,000 years. 807 01:12:28,800 --> 01:12:32,839 'Unless the world learns the lesson these pictures teach, 808 01:12:32,960 --> 01:12:35,349 'night will fall. 809 01:12:38,480 --> 01:12:43,076 'But by God's grace, we who live will learn. " 810 01:13:03,244 --> 01:13:08,505 Subtitle: sync, fix: titler 811 01:13:11,505 --> 01:13:15,505 Podnapisi.net 69833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.