Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,298 --> 00:00:50,468
Nothing to be done, except
2
00:00:52,219 --> 00:00:53,888
escape.
3
00:00:54,513 --> 00:00:56,348
Infinisynth.
4
00:00:56,432 --> 00:00:59,310
More fantastic than fantasy.
5
00:00:59,393 --> 00:01:01,645
More real than reality.
6
00:01:01,729 --> 00:01:06,358
The ultimate experience
is Inflnisynth.
7
00:01:06,442 --> 00:01:08,903
It's all been
remade for you.
8
00:01:08,986 --> 00:01:11,906
And it's anything
you want it to be.
9
00:01:11,989 --> 00:01:14,075
It's your reality.
10
00:01:14,158 --> 00:01:19,205
Let your dreams come true
in your very own world.
11
00:01:19,288 --> 00:01:21,916
Hook in to
the happiness system.
12
00:01:21,999 --> 00:01:26,045
Relax, imagine, enjoy.
13
00:01:26,629 --> 00:01:28,130
Hook in.
14
00:01:28,214 --> 00:01:29,298
Bullshit.
15
00:01:30,800 --> 00:01:31,759
(GASPS)
16
00:01:31,842 --> 00:01:33,177
(SIGHS)
17
00:01:33,260 --> 00:01:34,678
(BEEPING)
18
00:01:37,139 --> 00:01:42,353
SYSOP: (ECHOING) Judy, you don't'
know how much of a fool you're be/ng.
19
00:01:42,436 --> 00:01:45,356
You don't even know
what you're fighting against.
20
00:01:45,439 --> 00:01:47,274
Leave me alone.
21
00:01:47,358 --> 00:01:52,279
Injustice? Everyone gets
exactly what they want.
22
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
Authority.
23
00:01:53,989 --> 00:01:56,784
You can be your own God.
Everything is...
24
00:01:56,867 --> 00:02:01,372
Everything is fake! You're all
just lying to yourselves.
25
00:02:01,455 --> 00:02:05,793
What will it take
to make you understand?
26
00:02:05,876 --> 00:02:08,087
Just leave me alone!
27
00:02:13,551 --> 00:02:14,844
(BEEPING)
28
00:02:50,421 --> 00:02:52,089
(MACHINE CHIMING)
29
00:03:14,695 --> 00:03:17,031
ROBOV AC'. Proximity.
Excuse me.
30
00:03:20,451 --> 00:03:21,535
ROBOVAC: Excuse...
(WHIRRING)
31
00:03:46,310 --> 00:03:48,646
(ELECTRONIC BUZZING)
32
00:03:48,729 --> 00:03:50,689
Functioning: Online.
33
00:04:03,160 --> 00:04:04,578
(GRUNTING)
34
00:04:10,501 --> 00:04:11,835
(PANTING)
35
00:04:12,670 --> 00:04:14,004
Proximity.
36
00:05:03,554 --> 00:05:05,222
(BEEPING)
37
00:05:10,185 --> 00:05:11,895
(MACHINE CHIMING)
38
00:05:28,412 --> 00:05:29,580
(DOOR OPENS)
39
00:05:34,543 --> 00:05:35,919
(FLUSHING)
40
00:05:38,756 --> 00:05:40,132
Mom?
41
00:05:40,215 --> 00:05:42,092
Oh, Jenny, you're up.
42
00:05:42,760 --> 00:05:44,178
Judy, Mom.
43
00:05:44,261 --> 00:05:46,305
Judy's my name. You named
me that, remember?
44
00:05:46,388 --> 00:05:49,058
Of course, dear.
That's what I said.
45
00:05:49,641 --> 00:05:50,851
Are you hungl'Y?
46
00:05:50,934 --> 00:05:52,227
No.
47
00:05:52,311 --> 00:05:54,355
You're not feeling sick
or anything, are you?
48
00:05:54,438 --> 00:05:55,898
Of course not.
49
00:05:55,981 --> 00:05:57,107
Good.
50
00:06:01,403 --> 00:06:02,696
Mom,
51
00:06:02,780 --> 00:06:04,531
I want to talk to you.
52
00:06:04,615 --> 00:06:06,408
What are you doing
off-line?
53
00:06:06,492 --> 00:06:08,118
Why aren't you
hookedin?
54
00:06:08,202 --> 00:06:10,871
I was hooked in.
55
00:06:10,954 --> 00:06:12,706
But it doesn't
work anymore.
56
00:06:12,790 --> 00:06:14,792
I just get hassled
by the Sysop.
57
00:06:16,210 --> 00:06:20,672
The Systems Operator,
he won't leave me alone.
58
00:06:20,756 --> 00:06:24,635
So, I was sitting, just sitting,
listening to Dad's music.
59
00:06:26,637 --> 00:06:29,014
And I don't know, I just
wanted to talk to someone.
60
00:06:29,973 --> 00:06:33,477
Talk? (SCOFFS)
Come on, now, dear.
61
00:06:35,854 --> 00:06:37,648
This isn't your card.
62
00:06:38,816 --> 00:06:40,567
It's Dad's!
63
00:06:40,651 --> 00:06:42,903
My father,
your husband?
64
00:06:42,986 --> 00:06:45,072
Where did you get it?
65
00:06:45,155 --> 00:06:46,907
I've had it for years.
I felt...
66
00:06:46,990 --> 00:06:49,743
Weren't we supposed to turn it
in or throw it out or something?
67
00:06:49,827 --> 00:06:50,911
(ANGRILY) No!
68
00:06:51,829 --> 00:06:53,872
(SIGHS) Well...
69
00:06:55,999 --> 00:06:58,919
Mom, what happened to him?
70
00:06:59,002 --> 00:07:03,924
Oh, well, you know, clear,
that was so long ago.
71
00:07:04,007 --> 00:07:05,843
I don't see why
you should dwell on it.
72
00:07:05,926 --> 00:07:09,430
Mom, tell me what happened.
I want to know.
73
00:07:09,513 --> 00:07:11,473
There's nothing
to tell.
74
00:07:11,557 --> 00:07:14,101
I unplugged,
and he was just gone.
75
00:07:14,184 --> 00:07:16,061
He must have
done it himself.
76
00:07:16,145 --> 00:07:18,939
They never told me
exactly what he did.
77
00:07:19,773 --> 00:07:21,191
Did you ask?
78
00:07:22,901 --> 00:07:24,069
Well...
79
00:07:24,153 --> 00:07:27,406
He wasn't happy anyway,
I knew that.
80
00:07:27,489 --> 00:07:31,034
Such a sour man, really,
now that I think about it.
81
00:07:32,244 --> 00:07:34,121
I'm not happy, either.
82
00:07:34,204 --> 00:07:37,374
Just hook back in.
You'll be fine.
83
00:07:39,293 --> 00:07:41,003
No!
84
00:07:41,086 --> 00:07:44,840
I want to do something.
I want to go somewhere.
85
00:07:44,923 --> 00:07:47,759
You can do
whatever you want.
86
00:07:47,843 --> 00:07:49,803
Go wherever you want.
87
00:07:49,887 --> 00:07:51,972
I mean here.
88
00:07:52,556 --> 00:07:53,682
Here?
89
00:07:55,392 --> 00:07:57,227
There's nothing here.
90
00:07:58,729 --> 00:08:01,565
That's why we have
Infinisynth, honey.
91
00:08:04,401 --> 00:08:05,694
Well...
92
00:08:19,291 --> 00:08:21,460
I'm awake, Mom.
93
00:08:21,543 --> 00:08:22,544
(EXCLAIMS IN ANGER)
94
00:08:25,380 --> 00:08:27,633
I want to stay awake!
95
00:08:29,092 --> 00:08:30,928
(MOTHER SINGING OPERA
IN ITALIAN)
96
00:08:59,665 --> 00:09:00,791
(BEEPING)
97
00:09:18,183 --> 00:09:20,894
Wake up. Please.
98
00:09:23,897 --> 00:09:25,148
(MONITOR BEEPS)
99
00:09:47,337 --> 00:09:48,589
(PANTING)
100
00:09:56,179 --> 00:09:57,639
(ITALIAN OPERA CONTINUES)
101
00:10:16,825 --> 00:10:18,076
(AUDIENCE CHEERING)
102
00:10:36,887 --> 00:10:39,222
JUDY: Stop it!
Can't you just stop it?
103
00:10:40,057 --> 00:10:41,350
Wake up!
104
00:10:44,936 --> 00:10:47,731
Mom. Mother.
105
00:10:49,733 --> 00:10:52,402
Please wake up.
I need to talk to you.
106
00:10:53,737 --> 00:10:55,197
(SIGHING) Mom...
107
00:11:04,081 --> 00:11:05,749
I'll wake you up.
108
00:11:25,936 --> 00:11:27,771
(AUDIENCE CHEERING)
109
00:11:30,107 --> 00:11:31,858
(AUDIENCE JEERING)
110
00:11:37,280 --> 00:11:39,116
(BEEPING)
111
00:11:44,454 --> 00:11:46,289
(JEERING CONTINUES)
112
00:11:50,335 --> 00:11:52,170
Time to wake up, Mom.
113
00:11:52,963 --> 00:11:54,214
Wake up!
114
00:11:56,341 --> 00:11:57,467
(GASPS)
115
00:12:00,929 --> 00:12:02,431
(AUDIENCE CHEERING)
116
00:12:22,075 --> 00:12:24,995
SYSOP: (ECHOING)
Judy, {hark enough.
117
00:12:28,165 --> 00:12:30,917
You're an exceptional
girl, Judy.
118
00:12:31,001 --> 00:12:34,087
You've managed to
violate the system.
119
00:12:34,171 --> 00:12:37,591
You've entered the
environments of other users.
120
00:12:37,674 --> 00:12:40,093
No one has ever
done that before.
121
00:12:40,177 --> 00:12:43,513
And I can't allow it
to happen again.
122
00:12:43,597 --> 00:12:47,350
You must' realize that your
actions have dire consequences.
123
00:12:47,434 --> 00:12:49,478
What do you want
from me?
124
00:12:49,561 --> 00:12:52,606
I don't want anything.
I'm the Systems Operator.
125
00:12:52,689 --> 00:12:56,193
The question is,
what do you want?
126
00:12:57,319 --> 00:12:59,613
I was only trying to
get through to someone.
127
00:12:59,696 --> 00:13:01,198
We gave you everything.
128
00:13:01,281 --> 00:13:03,825
Everything you could want.
Everything you could imagine.
129
00:13:05,702 --> 00:13:10,457
I... I want something real.
Anything.
130
00:13:11,374 --> 00:13:12,459
Ah!
131
00:13:14,044 --> 00:13:15,629
We're... We're stuck
inside our own heads.
132
00:13:15,712 --> 00:13:18,048
It's worse than a prison.
It's nothing.
133
00:13:18,131 --> 00:13:20,884
Nothing at all. Am I the
only one that can see that?
134
00:13:20,967 --> 00:13:22,928
There has to be more.
135
00:13:23,011 --> 00:13:25,055
More than
you can imagine?
136
00:13:25,889 --> 00:13:28,350
Yes. All I want is...
137
00:13:28,433 --> 00:13:29,893
Is something real.
138
00:13:30,727 --> 00:13:32,187
All right.
139
00:13:32,270 --> 00:13:36,650
I'll give it to you.
I'm taking you offline.
140
00:13:38,568 --> 00:13:40,362
What are you
talking about?
141
00:13:40,445 --> 00:13:43,240
It's what you wanted, isn't it?
142
00:13:43,323 --> 00:13:45,325
The unimaginable.
143
00:13:53,583 --> 00:13:55,335
(BEEPING)
144
00:13:57,170 --> 00:13:59,256
(MACHINE CHIMING)
145
00:14:25,282 --> 00:14:26,575
Oh, God.
146
00:14:27,450 --> 00:14:29,494
(ALARM BLARING)
147
00:14:29,578 --> 00:14:32,038
I didn't mean to
really kill her!
148
00:14:32,122 --> 00:14:33,415
(SCREAMS)
149
00:14:33,498 --> 00:14:35,000
No! Let me go!
150
00:14:36,251 --> 00:14:37,878
Stop it! Stop!
151
00:14:37,961 --> 00:14:39,045
Let me out of here!
152
00:14:39,129 --> 00:14:40,422
Stop it,
you're hurting me!
153
00:14:40,505 --> 00:14:43,091
Who are you?
Why are you doing this?
154
00:14:43,174 --> 00:14:45,135
Let me go!
155
00:14:45,218 --> 00:14:46,928
Stop!
156
00:14:47,012 --> 00:14:48,305
(JUDY SHOUTING)
157
00:14:50,515 --> 00:14:51,641
(GASPS)
158
00:15:01,484 --> 00:15:02,819
(GASPS)
159
00:15:03,862 --> 00:15:05,822
(PANTING)
160
00:15:17,834 --> 00:15:19,294
(EXCLAIMS)
161
00:15:19,377 --> 00:15:20,921
(WIND HOWLING)
162
00:15:46,112 --> 00:15:48,198
What is this place?
163
00:16:39,499 --> 00:16:40,625
(GASPING)
164
00:16:43,586 --> 00:16:44,921
Hey!
165
00:16:47,882 --> 00:16:49,092
Hello!
166
00:16:59,936 --> 00:17:01,396
(GRUNTING)
167
00:17:05,275 --> 00:17:06,526
JUDY: Hello!
168
00:17:06,609 --> 00:17:08,278
Is anybody there?
169
00:17:09,279 --> 00:17:10,447
Hello!
170
00:17:32,385 --> 00:17:33,636
God, no!
171
00:17:36,389 --> 00:17:38,808
Somebody,
somebody help me!
172
00:17:39,559 --> 00:17:41,311
Somebody help me!
173
00:17:53,490 --> 00:17:55,492
(CRAWLERMOBILE APPROACHING)
174
00:17:59,287 --> 00:18:01,456
JUDY: (SCREAMING)
Help me!
175
00:18:03,875 --> 00:18:07,504
Please! Please! No!
176
00:18:08,254 --> 00:18:09,589
(CRYING)
177
00:18:09,672 --> 00:18:10,965
Hem me'.!
178
00:18:57,470 --> 00:18:59,681
Thank you. Oh, thank you.
179
00:19:00,515 --> 00:19:02,725
(SCREAMING) Let me go!
180
00:19:07,856 --> 00:19:09,065
(JUDY GRUNTING)
181
00:19:17,407 --> 00:19:18,783
Stop it!
You're hurting me!
182
00:19:19,659 --> 00:19:21,661
Stop it!
183
00:19:21,744 --> 00:19:23,913
Oh! Let me go!
(YELLING)
184
00:19:23,997 --> 00:19:25,623
(ENGINE STARTING)
185
00:19:25,707 --> 00:19:27,834
(MUFFLED SCREAMING)
186
00:19:35,091 --> 00:19:36,718
(COUGHING)
187
00:19:36,801 --> 00:19:39,804
(EXCLAIMS IN DISGUST) Get that
away from me, you son of a bitch!
188
00:19:39,929 --> 00:19:41,055
(GROWLING)
Let me go!
189
00:19:43,600 --> 00:19:45,560
(MUFFLED SCREAMING)
190
00:19:47,687 --> 00:19:48,855
(SOBBING)
191
00:19:59,741 --> 00:20:00,783
(SCREAMING)
192
00:20:14,339 --> 00:20:15,715
(SCREAMS)
193
00:21:28,413 --> 00:21:29,789
(COUGHING)
194
00:21:40,300 --> 00:21:41,509
(GROWLING)
195
00:21:43,011 --> 00:21:44,095
(GRUNTS)
196
00:22:12,415 --> 00:22:13,583
(GRUNTING)
197
00:22:39,150 --> 00:22:40,860
(CRAWLER GROWLING)
198
00:22:42,779 --> 00:22:44,155
(GROANING)
199
00:23:14,143 --> 00:23:15,269
No!
200
00:23:15,812 --> 00:23:16,938
Don't!
201
00:23:23,361 --> 00:23:25,822
If you don't cover up, you'll die.
202
00:24:07,947 --> 00:24:09,323
It's all right.
203
00:24:14,370 --> 00:24:15,997
It's possum.
204
00:24:16,080 --> 00:24:18,374
I don't eat human flesh.
205
00:24:36,142 --> 00:24:37,560
Who are you?
206
00:24:40,271 --> 00:24:42,148
My name's Stover.
207
00:24:43,065 --> 00:24:44,609
I'm Judy.
208
00:24:49,405 --> 00:24:52,325
What the hell is happening?
209
00:24:52,408 --> 00:24:55,411
You were out by the edge of the Deadlands.
Crawlers got you.
210
00:24:58,581 --> 00:25:01,792
Crawlers? Cannibals?
211
00:25:02,502 --> 00:25:06,172
It's the ugly fucks that live
underground in the landfills.
212
00:25:11,969 --> 00:25:13,638
It's just a wash.
213
00:25:13,721 --> 00:25:16,307
It's for the chemicals
in the ground.
214
00:25:23,773 --> 00:25:25,566
Thank you.
215
00:25:45,253 --> 00:25:46,837
Close your eyes.
216
00:26:02,144 --> 00:26:03,729
You're an lnWorlder.
217
00:26:03,813 --> 00:26:05,481
A what?
218
00:26:06,148 --> 00:26:07,733
You're one of them.
219
00:26:11,195 --> 00:26:13,072
You don't belong here.
220
00:26:13,781 --> 00:26:15,575
I know.
221
00:26:15,658 --> 00:26:17,493
Well, how the hell
did you get here?
222
00:26:19,287 --> 00:26:20,788
I don't know.
223
00:26:23,583 --> 00:26:25,585
I'd go back if I could.
224
00:26:27,169 --> 00:26:28,921
Do you know the way?
225
00:26:29,005 --> 00:26:31,257
Ain't no maps
to heaven.
226
00:26:34,427 --> 00:26:36,637
Well, there's gotta be a way.
227
00:26:36,721 --> 00:26:40,099
Well, I figure it's out
someplace past the Deadlands.
228
00:26:40,182 --> 00:26:41,684
But there's no way
through there.
229
00:26:41,767 --> 00:26:43,311
Why not?
230
00:26:43,394 --> 00:26:47,440
The sickness hits you.
Brain sickness.
231
00:26:48,190 --> 00:26:50,026
You just want to die.
232
00:26:52,069 --> 00:26:54,614
You've seen others
like me, haven't you?
233
00:26:54,697 --> 00:26:58,367
Yep. But they're
usually dead.
234
00:26:59,493 --> 00:27:01,704
Is it always this cold?
235
00:27:02,788 --> 00:27:04,999
No. In the winter,
it's worse.
236
00:27:07,918 --> 00:27:10,421
I had no idea
what was outside.
237
00:27:10,504 --> 00:27:12,673
I didn't even think
there was an outside.
238
00:27:15,551 --> 00:27:17,637
That's because
you've forgotten.
239
00:27:17,720 --> 00:27:19,805
You've all forgotten,
haven't you?
240
00:27:19,889 --> 00:27:23,059
You poisoned the world, you
stripped a layer off the sky,
241
00:27:23,142 --> 00:27:25,853
and when the ice came,
you just left.
242
00:27:25,936 --> 00:27:27,355
You left us here
to die!
243
00:27:27,438 --> 00:27:30,316
You left us
in your shit!
244
00:27:30,399 --> 00:27:33,402
And now,
you don't even remember.
245
00:27:34,070 --> 00:27:35,821
I never knew!
246
00:27:35,905 --> 00:27:38,658
The system never told us
anything about it!
247
00:27:38,741 --> 00:27:41,494
Well, my people never forgot.
248
00:27:41,577 --> 00:27:43,037
Your people?
249
00:27:43,120 --> 00:27:44,830
My ancestors.
250
00:27:44,914 --> 00:27:47,792
Now, maybe there wasn't room
enough for them in lnWorld.
251
00:27:47,875 --> 00:27:49,418
But we never went under.
252
00:27:50,544 --> 00:27:52,338
Where are your people now?
253
00:27:54,507 --> 00:27:56,175
Gone.
254
00:27:56,258 --> 00:27:57,760
Dead.
255
00:28:05,267 --> 00:28:06,769
You'll need these.
256
00:28:13,442 --> 00:28:14,527
(DOOR OPENS)
257
00:28:15,277 --> 00:28:16,278
(DOOR CLOSES)
258
00:28:30,501 --> 00:28:31,711
(SIGHS)
259
00:28:43,973 --> 00:28:45,808
(FIREWOOD CRACKLING)
260
00:28:45,891 --> 00:28:47,727
(GRUNTS)
261
00:29:04,618 --> 00:29:08,164
STOVER: Now, what you're looking
for is a pattern in the sand.
262
00:29:09,165 --> 00:29:13,169
You see over here?
That's okay.
263
00:29:13,252 --> 00:29:15,504
But over here, you see how
smooth the surface is?
264
00:29:27,850 --> 00:29:29,351
There we go.
265
00:29:31,353 --> 00:29:32,855
That's great.
266
00:29:56,462 --> 00:29:57,922
Crawler hole.
267
00:30:20,069 --> 00:30:22,154
Why do the Crawlers
do that?
268
00:30:22,947 --> 00:30:23,989
(SIGHS)
269
00:30:24,073 --> 00:30:26,909
They don't.
I put her up there.
270
00:30:29,912 --> 00:30:32,665
She froze to death.
271
00:30:32,748 --> 00:30:34,500
That's my wife.
272
00:30:34,583 --> 00:30:36,252
Oh, I'm sorry.
273
00:30:38,212 --> 00:30:40,422
Of course, I'd prefer
to bury the dead,
274
00:30:41,674 --> 00:30:44,176
but the ground isn't safe.
275
00:30:44,260 --> 00:30:47,638
The Crawlers, they, uh...
They find the meat.
276
00:30:49,598 --> 00:30:51,100
My father's over there.
277
00:30:53,644 --> 00:30:55,521
They got my mother.
278
00:30:56,605 --> 00:30:58,107
They took her under.
279
00:31:04,488 --> 00:31:06,532
What about that one
over there?
280
00:31:06,615 --> 00:31:09,785
Oh, that? That's an lnWorlder
I found years ago.
281
00:31:11,495 --> 00:31:13,372
Another exile.
282
00:31:13,455 --> 00:31:15,624
Do you remember what
he looked like?
283
00:31:16,458 --> 00:31:18,127
Couldn't tell.
284
00:31:19,587 --> 00:31:22,840
Not even an lnWorlder deserves
to become their food.
285
00:31:26,886 --> 00:31:28,262
Family?
286
00:31:29,179 --> 00:31:30,639
My family's dead.
287
00:31:32,808 --> 00:31:33,809
Just give me that.
288
00:31:40,566 --> 00:31:44,612
JUDY: With Infinisynth, you live your
life in a room, plugged into the system.
289
00:31:44,695 --> 00:31:47,531
You're awake long enough
to eat and use the toilet,
290
00:31:47,615 --> 00:31:49,867
and that's it.
That's all there is.
291
00:31:49,950 --> 00:31:54,413
But there's no pain,
no danger.
292
00:31:54,496 --> 00:31:56,999
If reality's all in your mind,
isn't that enough?
293
00:31:58,792 --> 00:32:00,461
Not for me.
294
00:32:02,004 --> 00:32:04,131
It can be
beautiful here.
295
00:32:04,214 --> 00:32:06,425
It's safe now.
296
00:32:06,508 --> 00:32:09,678
The sun's low, filtered
through more atmosphere.
297
00:32:11,138 --> 00:32:12,640
Any other time...
298
00:32:20,814 --> 00:32:22,274
(SIGHS)
299
00:32:22,358 --> 00:32:24,026
(DOOR OPENING)
300
00:32:47,216 --> 00:32:49,969
I've never seen
a real book before.
301
00:32:51,679 --> 00:32:53,055
This is the Bible.
302
00:32:54,348 --> 00:32:56,642
I've heard of it.
303
00:32:56,725 --> 00:32:58,811
But who needs
Bibles in heaven?
304
00:32:58,894 --> 00:33:00,854
Then what do you believe in?
305
00:33:00,938 --> 00:33:02,898
Have you no hope for eternity?
306
00:33:03,565 --> 00:33:06,610
If you want eternity,
Infinisynth can give it to you.
307
00:33:06,694 --> 00:33:08,529
It's just a sensation.
308
00:33:09,697 --> 00:33:12,992
If you want to shake
the hand of God, you do it.
309
00:33:13,075 --> 00:33:14,702
It's a program.
310
00:33:17,705 --> 00:33:19,707
What about you?
311
00:33:20,916 --> 00:33:23,335
What did you do in the machine?
312
00:33:26,088 --> 00:33:28,382
I explored other planets.
313
00:33:28,465 --> 00:33:31,260
I tried being a planet.
314
00:33:31,343 --> 00:33:34,763
I rode on dinosaurs.
I ate at nice restaurants.
315
00:33:34,847 --> 00:33:37,433
I had a lot of time
on my hands.
316
00:33:39,601 --> 00:33:43,522
But what have you
really experienced?
317
00:33:45,566 --> 00:33:47,109
Not much.
318
00:33:48,485 --> 00:33:49,862
Nothing.
319
00:34:26,148 --> 00:34:28,150
You must have
imagined doing this.
320
00:34:29,651 --> 00:34:31,695
About a million times.
321
00:34:34,198 --> 00:34:36,033
But this was your first time?
322
00:34:37,117 --> 00:34:40,079
Yes. This was my first time.
323
00:34:40,162 --> 00:34:42,247
(CHUCKLES)
324
00:34:44,625 --> 00:34:46,543
This is pretty.
325
00:34:47,503 --> 00:34:49,004
It's my wedding ring.
326
00:34:51,006 --> 00:34:53,217
I haven't been with a woman
since she died.
327
00:34:55,177 --> 00:34:57,387
I thought I was
the last human on Earth.
328
00:34:57,471 --> 00:34:59,515
(CRICKETS CHIRPING)
329
00:35:02,392 --> 00:35:04,436
(CRICKETS STOP CHIRPING)
330
00:35:05,395 --> 00:35:07,022
(RUSTLING)
331
00:35:10,317 --> 00:35:11,693
What is it?
332
00:35:14,113 --> 00:35:15,697
(FOOTSTEPS PATTERING)
333
00:35:21,620 --> 00:35:23,705
(WHISPERS) What's wrong?
334
00:35:23,789 --> 00:35:24,873
Get dressed.
335
00:36:33,567 --> 00:36:35,068
(CRAWLER GROWLING)
336
00:36:40,073 --> 00:36:41,742
JUDY: (SCREAMING) Stover!
337
00:36:42,826 --> 00:36:45,996
Stover! Stover!
338
00:36:46,079 --> 00:36:47,122
(GRUNTING)
339
00:36:51,043 --> 00:36:53,003
JUDY: Stover!
340
00:36:53,086 --> 00:36:54,630
(GRUNTING)
341
00:37:00,469 --> 00:37:01,929
(STOVER SCREAMING)
342
00:37:07,226 --> 00:37:08,602
(GRUNTS)
343
00:37:10,646 --> 00:37:12,397
JUDY: Stover!
344
00:37:14,024 --> 00:37:15,734
(STOVER SCREAMING)
345
00:37:21,114 --> 00:37:24,159
JUDY: Stover, help me!
Stover, help!
346
00:37:24,910 --> 00:37:26,828
(SCREAMING)
347
00:37:26,912 --> 00:37:29,373
Where are they taking us?
348
00:37:32,167 --> 00:37:34,169
Stover! Stover!
349
00:37:47,641 --> 00:37:49,142
(GROWLING)
350
00:37:50,018 --> 00:37:51,270
(GRUNTING)
351
00:38:36,064 --> 00:38:37,149
(JUDY GROANING)
352
00:38:38,900 --> 00:38:40,152
(COUGHS)
353
00:38:40,235 --> 00:38:41,611
Don't! Stop it!
354
00:38:42,696 --> 00:38:44,823
Don't! Don't...
355
00:38:45,574 --> 00:38:47,576
(KNOCKING ON DOOR)
356
00:38:52,581 --> 00:38:53,749
(SOFT GROWLING)
357
00:38:55,625 --> 00:38:57,044
(GROWLING)
358
00:39:18,774 --> 00:39:20,317
I'm Judy.
359
00:39:21,401 --> 00:39:22,861
What's your name?
360
00:39:43,632 --> 00:39:46,301
Can you please...
(GASPS) What?
361
00:39:48,637 --> 00:39:51,223
(GROANS)
362
00:39:51,306 --> 00:39:53,058
(CRAWLERS MUTTERING)
363
00:39:54,518 --> 00:39:55,811
(STOVER GROANS)
364
00:40:29,261 --> 00:40:30,720
(COOING EXCITEDLY)
365
00:40:31,888 --> 00:40:33,056
(CRAWLER SNARLING)
366
00:40:37,185 --> 00:40:39,312
(CRAWLER GROWLING)
367
00:40:41,982 --> 00:40:43,191
(SQUEALS)
368
00:40:44,025 --> 00:40:45,026
(WHIMPERS)
369
00:40:58,790 --> 00:41:00,208
(SHRIEKS)
370
00:41:04,379 --> 00:41:06,256
(SQUEALING)
371
00:41:08,133 --> 00:41:09,551
(GROANING)
372
00:41:19,561 --> 00:41:21,021
(GASPS)
373
00:41:21,104 --> 00:41:22,481
(WHIMPERING)
374
00:41:34,784 --> 00:41:36,495
(GROWLS)
375
00:41:36,578 --> 00:41:37,954
(GROANING)
376
00:41:56,681 --> 00:41:57,807
(GROANS)
377
00:42:00,310 --> 00:42:01,603
(CRAWLER GROWLING)
378
00:42:26,044 --> 00:42:27,712
(GRUNTING)
379
00:42:29,047 --> 00:42:30,507
(PANTING)
380
00:42:42,978 --> 00:42:44,354
Infinisynth.
381
00:42:47,607 --> 00:42:49,317
That sign, it's Infinisynth.
382
00:42:53,363 --> 00:42:55,615
I'm from Infinisynth.
383
00:42:58,994 --> 00:43:00,954
(SIGHING) That's right.
384
00:43:01,037 --> 00:43:04,165
I'm from Infinisynth
and you must release me.
385
00:43:04,749 --> 00:43:08,003
You must release me
and take me to Stover.
386
00:43:10,422 --> 00:43:12,173
(SIGHS)
387
00:43:21,016 --> 00:43:22,517
No!
388
00:43:28,732 --> 00:43:29,816
(GROANS)
389
00:43:46,374 --> 00:43:47,792
(SCREAMS)
390
00:43:47,876 --> 00:43:48,793
(GROANING)
391
00:44:02,766 --> 00:44:05,435
What has become
of you, Claude?
392
00:44:05,518 --> 00:44:07,312
Where are your thoughts?
393
00:44:10,190 --> 00:44:13,568
So, Claude, another one.
394
00:44:13,652 --> 00:44:15,070
Skinny.
395
00:44:16,071 --> 00:44:17,572
Hair needs cutting,
396
00:44:18,531 --> 00:44:20,325
but she'll do in a pinch.
397
00:44:21,409 --> 00:44:23,453
Seen too much?
398
00:44:24,579 --> 00:44:26,247
No. No.
399
00:44:27,624 --> 00:44:29,417
No, not seen enough.
400
00:44:29,501 --> 00:44:31,419
Where's Stover?
401
00:44:31,503 --> 00:44:33,254
What are you
gonna do to me?
402
00:44:33,338 --> 00:44:35,507
That's for us to know.
403
00:44:35,590 --> 00:44:38,343
Claude, get things ready.
404
00:44:39,636 --> 00:44:41,346
Who are you?
405
00:44:41,429 --> 00:44:43,932
I'm Cornelia.
And this is Claude.
406
00:44:44,808 --> 00:44:47,018
We're your friends, dear.
407
00:44:47,102 --> 00:44:49,729
We'll take good care of you.
408
00:44:49,813 --> 00:44:52,232
We'll watch over you.
409
00:44:52,315 --> 00:44:53,942
That's what friends are for.
410
00:44:54,025 --> 00:44:55,235
(GASPS)
411
00:44:55,985 --> 00:45:00,365
Claude, those are
unattractive noises.
412
00:45:02,200 --> 00:45:04,160
What's your name, dear?
413
00:45:05,745 --> 00:45:06,996
Judy.
414
00:45:07,080 --> 00:45:09,082
You're from the surface,
aren't you?
415
00:45:10,125 --> 00:45:12,127
Have you seen the sky?
416
00:45:13,712 --> 00:45:16,131
Liar!
(GASPS)
417
00:45:17,048 --> 00:45:18,800
There is no sky.
418
00:45:18,883 --> 00:45:20,510
(EXHALES)
419
00:45:20,593 --> 00:45:23,555
You don't know how
lucky you are.
420
00:45:23,638 --> 00:45:25,098
I'll never be as lucky.
421
00:45:25,181 --> 00:45:26,725
Nor Claude.
422
00:45:27,767 --> 00:45:31,438
We can carry no seeds,
but we can serve.
423
00:45:32,522 --> 00:45:33,773
But you, well...
424
00:45:34,816 --> 00:45:38,987
it's the most beautiful
experience a woman can have.
425
00:45:40,572 --> 00:45:44,284
Nothing can compare with...
Nothing can...
426
00:45:45,535 --> 00:45:47,036
There's nothing!
427
00:45:47,120 --> 00:45:50,832
There's nothing. There's no
sores, no scars, nothing!
428
00:45:52,667 --> 00:45:56,337
But you're an OutWorlder.
All OutWorlders carry the disease.
429
00:45:56,421 --> 00:45:58,006
All but...
430
00:45:58,882 --> 00:46:00,133
A dreamer.
431
00:46:02,343 --> 00:46:03,595
Oh, my.
432
00:46:11,019 --> 00:46:13,605
JUDY: As I told that girl
before you came,
433
00:46:13,688 --> 00:46:15,523
I'm from Infinisynth.
434
00:46:15,607 --> 00:46:16,941
And you must release me.
435
00:46:18,693 --> 00:46:21,446
I've come a long way
across the Deadlands,
436
00:46:21,529 --> 00:46:23,573
and I've come for you.
437
00:46:24,866 --> 00:46:27,035
Free me,
and the salvation is yours.
438
00:46:38,963 --> 00:46:40,006
(CLAUDE GROANS)
439
00:46:40,089 --> 00:46:43,802
Well, my little brain-screwed bitch,
440
00:46:43,885 --> 00:46:46,721
this does change
a few things.
441
00:46:48,389 --> 00:46:50,225
(DRONES GROWLING)
442
00:47:16,084 --> 00:47:17,752
(CLANKS)
443
00:47:25,593 --> 00:47:28,263
Jesus! I'm sorry!
444
00:47:35,228 --> 00:47:37,772
(BONE CRUSHING)
(DRONE SHRIEKING)
445
00:48:00,712 --> 00:48:02,422
(BELCHING)
446
00:48:11,139 --> 00:48:13,308
Untie me!
I'm sick of this shit!
447
00:48:14,183 --> 00:48:16,978
Oh, you'll get sick, my pretty.
I'll see to that.
448
00:48:18,021 --> 00:48:20,732
And I'll see to it before
the Seer sees you.
449
00:48:21,316 --> 00:48:22,817
Don't go away.
450
00:48:27,071 --> 00:48:28,990
JUDY: Claude?
451
00:48:29,741 --> 00:48:31,451
Oh, Claude,
you must help me.
452
00:48:35,330 --> 00:48:36,581
Claude, you must!
453
00:48:41,544 --> 00:48:43,338
It's too bad you're so pretty,
454
00:48:44,255 --> 00:48:46,007
my pretty one.
455
00:48:47,342 --> 00:48:49,177
But you won't be pretty for long.
456
00:48:52,221 --> 00:48:55,600
You know, you could still be good
for bloating after this,
457
00:48:55,683 --> 00:48:57,185
but only in the hatchery.
458
00:48:58,353 --> 00:49:00,021
No solo arrangements.
459
00:49:00,104 --> 00:49:02,649
No Seer solos.
460
00:49:02,732 --> 00:49:04,275
No!
461
00:49:05,193 --> 00:49:07,153
This is gonna hurt a little,
462
00:49:07,236 --> 00:49:08,613
then a lot.
463
00:49:08,696 --> 00:49:09,614
(GRUNTS)
464
00:49:09,697 --> 00:49:11,532
(SYRINGE SHATTERING)
465
00:49:11,616 --> 00:49:14,202
You are a tough
little bitch, aren't you?
466
00:49:15,119 --> 00:49:17,455
No matter.
There's more.
467
00:49:17,538 --> 00:49:19,248
You'll calm down.
468
00:49:19,332 --> 00:49:21,209
(KNOCKING ON DOOR)
469
00:49:25,880 --> 00:49:27,674
(LOW GROWLING)
470
00:49:31,135 --> 00:49:33,262
(DRONE WHIMPERING)
471
00:49:39,894 --> 00:49:41,187
(EXCLAIMS IN PAIN)
472
00:49:42,313 --> 00:49:44,649
(DRONE GROANING)
473
00:49:46,734 --> 00:49:48,444
He's no good
to us anymore.
474
00:49:48,528 --> 00:49:50,780
He shall rise
with the dream.
475
00:49:54,200 --> 00:49:57,078
Claude, turn the scream
for a cycle of twenty.
476
00:49:58,329 --> 00:50:00,415
Oh, and Claude?
477
00:50:00,498 --> 00:50:02,166
Mind the chamber with care.
478
00:50:08,381 --> 00:50:10,091
(SIREN SOUNDING)
479
00:50:15,263 --> 00:50:17,432
(DRONES GRUNTING)
480
00:50:35,283 --> 00:50:37,243
(CLANKS)
481
00:51:21,996 --> 00:51:23,581
(GROANS)
482
00:51:48,564 --> 00:51:50,775
(DRONE CRYING)
483
00:51:53,528 --> 00:51:55,029
(GASPS)
484
00:52:04,413 --> 00:52:07,125
Listen to me carefully, Claude.
485
00:52:07,208 --> 00:52:09,127
There really is a sky, you know.
486
00:52:09,210 --> 00:52:12,380
There's a whole other world. You
don't have to live in the mud.
487
00:52:12,463 --> 00:52:15,508
If you'd let me,
I'd take you with me.
488
00:52:15,591 --> 00:52:19,428
Help me. I can bring
you to lnWorld, to Infinisynth.
489
00:52:20,680 --> 00:52:22,473
You could become a dreamer
like me.
490
00:52:23,349 --> 00:52:24,809
You can.
491
00:52:24,892 --> 00:52:27,603
There's a way,
just help me find my friend.
492
00:52:27,687 --> 00:52:31,065
We'll all go together.
We'll all go together to lnfinisynth.
493
00:52:34,110 --> 00:52:35,278
(M UTTERS)
494
00:52:39,657 --> 00:52:41,242
(GROWLING)
495
00:53:07,643 --> 00:53:09,103
(GROANS)
496
00:53:35,463 --> 00:53:38,049
Hey, you see what this is?
497
00:53:38,132 --> 00:53:40,384
Do you know what this means?
We can get out of here.
498
00:53:40,468 --> 00:53:41,636
(GRUNTS)
499
00:53:43,262 --> 00:53:44,430
(GROANS)
500
00:54:06,661 --> 00:54:08,496
Hey! Come on!
501
00:54:16,837 --> 00:54:18,422
You've done
the right thing, Claude.
502
00:54:18,506 --> 00:54:20,341
Now, let's go find Stover.
503
00:54:21,592 --> 00:54:23,177
(GROWLING)
504
00:54:57,211 --> 00:54:58,713
Judy!
505
00:54:59,547 --> 00:55:01,132
JUDY: Stover!
506
00:55:03,759 --> 00:55:06,137
Let go of me, you idiots!
507
00:56:04,445 --> 00:56:05,780
(SNARLING)
508
00:56:14,288 --> 00:56:16,415
(GRUNTING)
509
00:56:46,821 --> 00:56:48,656
(SCREAMS)
510
00:57:03,337 --> 00:57:05,840
(SCREAMING)
511
00:57:14,432 --> 00:57:15,558
Judy!
512
00:57:20,604 --> 00:57:22,189
Where are we?
513
00:58:02,521 --> 00:58:04,023
Our land is full.
514
00:58:04,106 --> 00:58:07,234
What treasures
has she borne?
515
00:58:17,495 --> 00:58:18,913
Bless you.
516
00:58:19,538 --> 00:58:20,915
Save this offering.
517
00:58:20,998 --> 00:58:22,416
We are not ready
for it yet,
518
00:58:22,500 --> 00:58:24,460
but someday
it will increase our power.
519
00:58:27,171 --> 00:58:30,424
Break open the casing.
Inside is a small motor.
520
00:58:30,508 --> 00:58:32,885
Remove it.
It may be useful.
521
00:58:35,095 --> 00:58:36,722
Junk.
522
00:58:39,099 --> 00:58:40,601
Cornelia,
523
00:58:41,769 --> 00:58:44,188
you've been keeping
things from me.
524
00:58:44,271 --> 00:58:46,065
You would have gotten
to her soon enough.
525
00:58:46,148 --> 00:58:47,816
But when, Cornelia?
526
00:58:47,900 --> 00:58:50,903
After a rather untoward
preparation by you?
527
00:58:55,282 --> 00:58:57,535
I'm a dreamer.
You have no power over me.
528
00:58:57,618 --> 00:59:00,246
If you don't release me,
you'll never be a part of the dream.
529
00:59:02,039 --> 00:59:03,791
How shall we serve you?
530
00:59:05,543 --> 00:59:07,294
A man was captured with me.
531
00:59:07,378 --> 00:59:09,755
Take me to him
and return us both to the surface.
532
00:59:09,838 --> 00:59:13,425
Why, 0 great slotgoddess?
533
00:59:15,386 --> 00:59:18,556
Because you've made
a terrible mistake!
534
00:59:18,639 --> 00:59:20,933
And if you disobey me,
you will all suffer greatly.
535
00:59:21,016 --> 00:59:22,935
Suffer? Oh, dear.
536
00:59:23,018 --> 00:59:26,146
No one here has ever
suffered before.
537
00:59:26,230 --> 00:59:28,357
Poor silly girl.
538
00:59:28,440 --> 00:59:32,111
I'm afraid you're not the first
one to fall down a hole.
539
00:59:35,739 --> 00:59:39,285
So, how are things
back at home?
540
00:59:43,289 --> 00:59:45,249
How could you
be part of this?
541
00:59:45,332 --> 00:59:49,795
To use an archaic expression,
it's the only game in town.
542
00:59:51,338 --> 00:59:54,216
And there can be only
one game master.
543
00:59:56,343 --> 00:59:58,137
Is this contrition?
544
00:59:58,220 --> 01:00:02,099
You seriously overstepped
the proprieties, didn't you?
545
01:00:03,559 --> 01:00:06,562
Some penance is in order.
546
01:00:07,896 --> 01:00:10,983
Your Claude shall rise
and enter the dream.
547
01:00:11,066 --> 01:00:12,359
Prepare her!
548
01:00:13,235 --> 01:00:14,737
CORNELIA: No, you can't.
549
01:00:14,820 --> 01:00:18,365
Don't tell me what
I can or can't do.
550
01:00:19,241 --> 01:00:21,994
This is bullshit!
You fraud!
551
01:00:24,163 --> 01:00:26,290
Cornelia,
552
01:00:26,373 --> 01:00:28,542
you've got to learn
to share your toys.
553
01:00:28,626 --> 01:00:30,085
(GASPS IN FEAR)
554
01:00:30,169 --> 01:00:31,378
And, dear,
555
01:00:31,462 --> 01:00:32,963
(SOBBING)
556
01:00:37,968 --> 01:00:40,596
don't ever cross me again.
557
01:00:41,722 --> 01:00:43,349
(CRYING)
558
01:00:45,934 --> 01:00:48,062
(GRUNTS)
559
01:00:49,229 --> 01:00:52,816
Because of you.
I've lost her because of you!
560
01:00:53,734 --> 01:00:55,402
(STOVE R YE LLS)
561
01:00:57,780 --> 01:00:59,198
(CRAWLERS SNARLING)
562
01:01:20,052 --> 01:01:21,762
(CRAWLERS SNARLING)
563
01:01:49,331 --> 01:01:50,624
(GASPING)
564
01:01:52,543 --> 01:01:53,585
(GRUNTING)
565
01:02:05,347 --> 01:02:07,641
She leaves behind her vision,
566
01:02:07,725 --> 01:02:10,769
so that we may follow her
into the dream.
567
01:02:27,119 --> 01:02:28,078
(SCREAMS)
568
01:02:28,162 --> 01:02:29,246
(CRYING)
569
01:02:29,329 --> 01:02:31,999
(SCREAMING)
570
01:02:41,008 --> 01:02:42,259
Claude!
571
01:02:52,603 --> 01:02:54,021
(SOBBING) No.
572
01:02:55,397 --> 01:02:57,357
(SCREAMING)
573
01:03:20,631 --> 01:03:22,424
(MACHINE STOPS)
574
01:04:25,070 --> 01:04:28,115
This is the wine
of the blessed.
575
01:04:29,116 --> 01:04:31,034
For the blessed have risen.
576
01:04:31,118 --> 01:04:33,662
They are now free.
577
01:04:35,914 --> 01:04:38,250
They are part of the dream.
578
01:04:38,333 --> 01:04:41,712
Let us partake
of what they have left behind,
579
01:04:41,795 --> 01:04:46,383
so that we may all share
in what they have become
580
01:04:46,466 --> 01:04:50,721
in the hope that
when we depart this life
581
01:04:50,804 --> 01:04:54,933
we shall all be
reborn as dreamers.
582
01:04:59,730 --> 01:05:02,065
(WHIMPERING)
583
01:05:11,617 --> 01:05:13,744
(GRUNTS)
She died for you!
584
01:05:18,373 --> 01:05:20,834
(COUGHING)
585
01:05:21,835 --> 01:05:23,629
Bring me the girl.
586
01:05:25,547 --> 01:05:27,257
No!
587
01:05:27,341 --> 01:05:29,676
(SOBBING) No!
Please, don't!
588
01:05:41,271 --> 01:05:43,023
(GROANS)
589
01:05:44,775 --> 01:05:46,193
Stow er'.!
590
01:05:48,028 --> 01:05:49,363
Stop him!
591
01:05:51,740 --> 01:05:53,367
(SCREAMS)
592
01:06:01,375 --> 01:06:02,834
SEER: An OutWorlder.
593
01:06:02,918 --> 01:06:05,796
Take him below, calm him down,
594
01:06:05,879 --> 01:06:07,673
and put him back to work.
595
01:06:07,756 --> 01:06:09,466
Judy, I'm sorry.
596
01:06:09,549 --> 01:06:11,051
(SOBBING) Stover!
597
01:06:23,313 --> 01:06:27,150
Yes, let it go.
Let it all go.
598
01:06:38,245 --> 01:06:41,498
No. No!
599
01:06:42,749 --> 01:06:44,251
I've missed you, too.
600
01:06:46,420 --> 01:06:47,587
No.
601
01:06:47,671 --> 01:06:51,591
Oh, we've been apart so long,
you can't leave now.
602
01:06:52,259 --> 01:06:53,927
Besides, Judy,
603
01:06:55,470 --> 01:06:57,723
there's nowhere to go.
604
01:06:58,932 --> 01:07:00,934
How could this have happened to you?
605
01:07:01,518 --> 01:07:04,938
I was exiled.
606
01:07:05,647 --> 01:07:07,691
These people took me under.
607
01:07:07,774 --> 01:07:10,402
They'd never seen
an expansion port before.
608
01:07:10,485 --> 01:07:14,364
I convinced them that I could
change their world, save them.
609
01:07:15,532 --> 01:07:17,117
Oddly enough, I have.
610
01:07:17,200 --> 01:07:19,119
Saved them, how?
611
01:07:20,037 --> 01:07:23,665
My little show must seem tawdry
to you after Infinisynth,
612
01:07:23,749 --> 01:07:27,586
but these rituals are all these
people have to look forward to.
613
01:07:29,296 --> 01:07:30,881
I wish I hadn't found you.
614
01:07:30,964 --> 01:07:32,466
I wish you'd been dead.
615
01:07:33,300 --> 01:07:38,305
Believe me, Judy,
I've wanted to die countless times.
616
01:07:38,972 --> 01:07:41,224
Down here, death
can be a blessing.
617
01:07:41,308 --> 01:07:45,145
But I've denied myself
the pleasure.
618
01:07:46,063 --> 01:07:48,106
You should have killed me.
619
01:07:48,190 --> 01:07:50,901
No. You're strong. You're like me.
You can stand it all.
620
01:07:50,984 --> 01:07:52,486
I see it in you.
621
01:07:54,696 --> 01:07:56,073
My father.
622
01:07:56,156 --> 01:08:00,327
Yes, Judy.
And you're a part of me.
623
01:08:01,036 --> 01:08:04,081
But can you understand me?
624
01:08:04,164 --> 01:08:07,709
The necessity of all of this?
625
01:08:08,835 --> 01:08:11,922
What will it take
to make you understand?
626
01:08:14,382 --> 01:08:15,926
I want to try.
627
01:08:17,219 --> 01:08:19,179
Show me, and I'll try.
628
01:08:28,939 --> 01:08:30,816
(ST OVER GRUNTING)
629
01:08:32,526 --> 01:08:33,527
Okay!
630
01:08:44,830 --> 01:08:45,831
(YELLS)
631
01:08:57,884 --> 01:08:58,885
(SCREAMS)
632
01:09:06,351 --> 01:09:07,894
You bastards!
633
01:09:10,397 --> 01:09:12,274
(YELLING)
634
01:09:27,747 --> 01:09:31,001
My father, a freak.
A monster.
635
01:09:31,084 --> 01:09:34,045
Am I, Judy?
And what are you?
636
01:09:34,129 --> 01:09:36,464
Why did you leave lnWorld?
637
01:09:37,507 --> 01:09:40,010
Because lnWorld is finished.
638
01:09:40,093 --> 01:09:43,346
I'm the last generation. They don't
even bother to reproduce anymore.
639
01:09:43,430 --> 01:09:44,931
They're already dead.
640
01:09:45,015 --> 01:09:47,475
But you and I,
we're different, aren't we?
641
01:09:47,559 --> 01:09:50,228
We wanted life.
This is life.
642
01:09:51,938 --> 01:09:53,440
This is hell.
643
01:09:53,523 --> 01:09:55,692
No. Hell is for the dead.
644
01:09:55,775 --> 01:09:59,070
But here, it's life.
Look around you.
645
01:09:59,154 --> 01:10:02,365
These people would never believe
in a God of love, a God of light.
646
01:10:02,449 --> 01:10:04,910
Yet, I've given
them a reason to live.
647
01:10:04,993 --> 01:10:06,494
What reason?
648
01:10:06,578 --> 01:10:09,206
Dreadful though it is,
I've given them a structure.
649
01:10:09,289 --> 01:10:11,041
A religion, hope.
650
01:10:11,124 --> 01:10:13,793
They're blind, Judy,
and I see for them.
651
01:10:13,877 --> 01:10:15,378
They've survived.
652
01:10:17,464 --> 01:10:20,550
I'm sorry you don't
see it as I do.
653
01:10:20,634 --> 01:10:23,637
But you will, soon.
654
01:10:33,813 --> 01:10:37,067
(STOVER SCREAMING IN PAIN)
655
01:10:46,618 --> 01:10:48,161
No!
656
01:11:03,843 --> 01:11:06,179
(GASPING)
657
01:11:26,783 --> 01:11:30,453
They'd been living in the landfill
for some time before I came,
658
01:11:30,537 --> 01:11:32,664
but they'd forgotten
what any of this was for.
659
01:11:32,747 --> 01:11:34,291
I've helped them to remember,
660
01:11:34,374 --> 01:11:36,459
to use it as a foundation
for the future.
661
01:11:36,543 --> 01:11:39,421
Now they have a purpose
with each new day.
662
01:11:39,504 --> 01:11:42,132
They don't exactly
look happy in their work.
663
01:11:42,215 --> 01:11:45,802
Oh, sometimes it takes
a bit of encouragement.
664
01:11:46,928 --> 01:11:48,471
The carrot and the stick?
665
01:11:48,555 --> 01:11:50,223
In a manner of speaking.
666
01:11:50,307 --> 01:11:51,391
(CRAWLER GROANS)
667
01:11:51,474 --> 01:11:52,976
And the stick?
668
01:11:53,059 --> 01:11:55,145
Sometimes as literal as that.
669
01:11:55,228 --> 01:11:57,480
We have a number
of short-term problems, Judy,
670
01:11:57,564 --> 01:11:59,649
that I'm trying to address.
671
01:11:59,733 --> 01:12:02,193
A solution to one in particular
672
01:12:02,277 --> 01:12:05,989
could solve most of
the others in the long term.
673
01:12:07,073 --> 01:12:09,034
Your people must love you.
674
01:12:09,617 --> 01:12:11,411
Skilled labor is at a premium,
675
01:12:11,494 --> 01:12:14,164
sometimes OutWorlders
are a help in that area.
676
01:12:14,247 --> 01:12:15,749
Willingly?
677
01:12:15,832 --> 01:12:19,210
You must know that a few
must sacrifice for the greater good.
678
01:12:19,294 --> 01:12:20,587
For your greater good.
679
01:12:20,670 --> 01:12:22,255
You learn quickly.
680
01:12:22,339 --> 01:12:24,090
I have nothing
to learn from you.
681
01:12:24,174 --> 01:12:28,178
Really? Is this as far
as you're willing to go?
682
01:12:29,929 --> 01:12:32,265
I'll go as far as I have to,
but with Stover.
683
01:12:33,308 --> 01:12:36,686
He didn't sink under.
He survived without all of this.
684
01:12:36,770 --> 01:12:38,605
You think he's going to fit
into your little future world?
685
01:12:38,688 --> 01:12:43,860
So far, he's fitting in very nicely.
686
01:12:43,943 --> 01:12:47,614
Stover! (SOBS)
Stover, I love you.
687
01:12:48,114 --> 01:12:49,783
What have you done to him?
688
01:12:53,161 --> 01:12:55,914
(GASPS) Nasty little
creatures, really.
689
01:12:55,997 --> 01:12:59,042
Recent mutations
with an unusual life cycle.
690
01:12:59,125 --> 01:13:02,587
The females swim
into the orifices of a host
691
01:13:02,670 --> 01:13:05,215
to lay their eggs
on membranous tissue.
692
01:13:05,298 --> 01:13:07,258
The males lodge
in the nervous system
693
01:13:07,342 --> 01:13:10,595
to keep the host calm
dufingincubaflon.
694
01:13:10,678 --> 01:13:13,723
The larvae are parasitic.
695
01:13:13,807 --> 01:13:17,143
In the early stages,
they feed on nervous tissue.
696
01:13:17,227 --> 01:13:22,982
The host organism starts to twitch
as its dendrites are consumed.
697
01:13:23,066 --> 01:13:28,321
It's said to be pleasurable,
like being tickled on the inside.
698
01:13:28,405 --> 01:13:31,116
(SOBBING)
Please let him out.
699
01:13:31,199 --> 01:13:32,909
Get him out!
700
01:13:32,992 --> 01:13:35,412
I'm afraid it's too late for him.
701
01:13:35,495 --> 01:13:37,914
(CRYING) No!
702
01:13:37,997 --> 01:13:40,250
I thought you were strong, Judy.
703
01:13:40,333 --> 01:13:42,085
I thought you could face reality,
704
01:13:42,168 --> 01:13:44,212
not as you want it to be,
but as it is.
705
01:13:44,295 --> 01:13:46,172
It doesn't have
to be like this.
706
01:13:46,256 --> 01:13:48,341
It does, but not in the future.
707
01:13:48,425 --> 01:13:50,385
We can change it,
Judy, you and I.
708
01:13:50,468 --> 01:13:52,512
We can remake this world.
709
01:13:52,595 --> 01:13:54,180
What are you talking about?
710
01:13:54,264 --> 01:13:57,767
You and I, Judy,
we're from lnWorld.
711
01:13:57,851 --> 01:14:01,187
We've not been exposed all our lives
to all the poisons and diseases
712
01:14:01,271 --> 01:14:04,315
that the Crawlers and the
OutWorlders have carried for years.
713
01:14:04,399 --> 01:14:06,109
We're of pure stock.
714
01:14:06,192 --> 01:14:10,196
We could rule for decades, and our
offspring, for generations after us.
715
01:14:10,280 --> 01:14:11,448
No!
716
01:14:11,531 --> 01:14:13,241
We can. You must.
717
01:14:13,324 --> 01:14:15,034
No!
718
01:14:25,503 --> 01:14:27,255
(PANTING)
719
01:14:39,392 --> 01:14:41,436
I've got to get out of here.
720
01:14:42,604 --> 01:14:43,605
(BABY COOING)
721
01:14:49,235 --> 01:14:50,737
Cornelia?
722
01:15:05,919 --> 01:15:07,128
(BABY CRYING)
723
01:15:08,713 --> 01:15:10,715
WOMAN: Oh, my God.
724
01:15:34,906 --> 01:15:36,783
(MOANS)
725
01:15:38,284 --> 01:15:40,870
(WHISPERING) Oh, my God.
726
01:15:42,997 --> 01:15:44,624
(SHUDDERS)
727
01:15:52,173 --> 01:15:54,133
(BABY GROWLING)
728
01:15:55,677 --> 01:15:57,303
(CRYING)
729
01:16:18,199 --> 01:16:19,701
You monster!
730
01:16:19,784 --> 01:16:21,869
No, I do what's necessary.
731
01:16:21,953 --> 01:16:23,413
The Crawlers are like mules.
732
01:16:23,496 --> 01:16:25,456
Males and females
unable to breed successfully.
733
01:16:25,540 --> 01:16:27,208
You can see
from the offspring.
734
01:16:27,292 --> 01:16:28,960
Cornelia is barren.
735
01:16:29,043 --> 01:16:31,504
We're limited in what we can do
for them to improve procreation.
736
01:16:31,588 --> 01:16:34,465
Butyou,Judy,
you and I still have a chance.
737
01:16:34,549 --> 01:16:36,092
And you even have a choice.
738
01:16:36,175 --> 01:16:39,304
A life with me in my chambers,
ruling beside me,
739
01:16:39,387 --> 01:16:43,141
or remaining here
with her, like her.
740
01:16:43,224 --> 01:16:45,935
Either way,
you will bear my children!
741
01:16:46,019 --> 01:16:47,687
No!
(SEER GROANS)
742
01:16:50,231 --> 01:16:52,275
(SCREAMING)
743
01:17:00,366 --> 01:17:03,036
(SIREN SOUNDING)
744
01:17:03,119 --> 01:17:04,871
(CRAWLERS MUMBLING)
745
01:17:13,171 --> 01:17:14,714
(GASPING)
746
01:17:29,854 --> 01:17:31,064
No!
747
01:17:33,066 --> 01:17:34,067
(GRUNTING)
748
01:17:51,501 --> 01:17:53,670
Good night, Cornelia.
749
01:17:55,380 --> 01:17:56,714
(SCREAMING)
750
01:19:07,326 --> 01:19:08,327
(GROANS)
751
01:19:30,683 --> 01:19:32,518
(GASPING)
752
01:19:44,238 --> 01:19:45,948
Come on, Stover.
Wake up!
753
01:19:46,032 --> 01:19:48,826
Stover! Please wake up, please.
754
01:19:50,036 --> 01:19:53,790
(CHUCKLES) Yes.
That's right.
755
01:19:53,873 --> 01:19:55,583
(GROANS)
756
01:19:55,666 --> 01:19:58,961
I'm willing to do what has to be done.
Are you?
757
01:19:59,045 --> 01:20:03,382
Oh, yes. And I'll make sure one of
us is dead before you ever touch me.
758
01:20:03,466 --> 01:20:05,510
That won't be necessary.
759
01:20:08,721 --> 01:20:10,348
(JUDY GRUNTING)
760
01:20:19,440 --> 01:20:21,359
God. No!
(GROWLING)
761
01:20:23,277 --> 01:20:24,278
(GROANS)
762
01:20:36,999 --> 01:20:41,212
I never imagined I could devour
my own child, but I can.
763
01:20:41,295 --> 01:20:43,840
Here, I can do anything.
It's wonderful.
764
01:20:43,923 --> 01:20:45,424
(SOBS)
Start it!
765
01:20:53,975 --> 01:20:56,269
(CRAWLERS MUMBLING)
766
01:21:01,190 --> 01:21:03,359
Oh! No!
767
01:21:18,249 --> 01:21:20,293
Now you can see it all.
768
01:21:20,376 --> 01:21:22,795
No! (SCREAMING)
769
01:21:31,470 --> 01:21:33,556
(STOVER YELLING)
770
01:21:45,818 --> 01:21:47,445
(GASPING)
771
01:21:55,036 --> 01:21:57,121
(SEER GROWLS)
772
01:22:00,833 --> 01:22:01,834
(JUDY SHRIEKS)
773
01:22:16,390 --> 01:22:17,516
(GRUNTING)
774
01:22:17,600 --> 01:22:19,268
(RIPPING)
775
01:22:29,403 --> 01:22:31,197
(SCREAMING)
776
01:22:58,224 --> 01:22:59,517
No!
777
01:23:04,271 --> 01:23:07,316
(SEER SCREAMING)
778
01:23:11,445 --> 01:23:12,571
(GROANS)
779
01:23:26,335 --> 01:23:28,421
(CHUCKLING)
780
01:23:30,464 --> 01:23:32,925
(LAUGHING)
781
01:23:40,599 --> 01:23:43,602
(SCREAMING)
782
01:23:47,898 --> 01:23:50,401
(CRAWLERS MUMBLING)
783
01:24:33,444 --> 01:24:34,612
Oh!
784
01:25:00,054 --> 01:25:01,597
Oh, no, Stover.
785
01:25:06,393 --> 01:25:11,482
Here. Take it. Drink it.
786
01:25:11,565 --> 01:25:15,778
(SOBBING) Help me, please.
We have to get out of here.
787
01:25:15,861 --> 01:25:19,615
Leave? Oh, no, we can't leave.
788
01:25:20,825 --> 01:25:23,160
We belong here.
789
01:25:23,244 --> 01:25:24,537
(GASPS)
790
01:25:27,456 --> 01:25:29,166
No!
791
01:25:33,129 --> 01:25:34,713
No, Judy.
792
01:25:37,758 --> 01:25:39,426
I love you.
793
01:25:41,637 --> 01:25:43,139
Judy, come back!
794
01:25:44,390 --> 01:25:46,058
STOVER: They need you here!
795
01:25:47,184 --> 01:25:51,397
Judy, wait!
Judy! Come back!
796
01:25:52,940 --> 01:25:55,025
(GRUNTING)
797
01:26:04,326 --> 01:26:05,744
STOVER: Don't go up there.
JUDY: No! Stop it!
798
01:26:05,828 --> 01:26:07,830
Stop it! Stop!
799
01:26:08,831 --> 01:26:09,957
JUDY: Let go!
800
01:26:10,040 --> 01:26:13,085
STOVER: Stay here with me!
Let go of me! No!
801
01:26:13,169 --> 01:26:14,670
(SCREAMING)
802
01:26:17,756 --> 01:26:19,425
STOVER: Judy!
803
01:26:23,429 --> 01:26:25,931
No! Look, we're over
the Deadlands!
804
01:26:26,015 --> 01:26:27,975
But it's the only way out!
805
01:26:28,851 --> 01:26:30,269
(SHOUTS)
806
01:26:30,769 --> 01:26:32,104
Judy!
807
01:26:36,192 --> 01:26:37,818
Judy!
808
01:26:40,487 --> 01:26:41,947
Judy!
809
01:26:43,115 --> 01:26:44,450
I love you!
810
01:26:46,994 --> 01:26:48,329
Judy.
811
01:26:50,039 --> 01:26:51,498
(GASPS)
812
01:26:51,582 --> 01:26:53,042
Judy!
813
01:26:55,294 --> 01:26:57,796
(PANTING) Judy.
814
01:26:59,423 --> 01:27:02,718
Please come back.
I need your help!
815
01:27:08,807 --> 01:27:11,518
Oh, my God, Stover.
What should I do?
816
01:27:11,602 --> 01:27:15,397
The Deadlands...
We have to get out of the Deadlands.
817
01:27:16,941 --> 01:27:18,651
Stove r?
818
01:27:19,318 --> 01:27:20,569
Stow er'.!
819
01:27:29,328 --> 01:27:30,496
(GASPS)
820
01:27:32,456 --> 01:27:33,958
What's wrong, Judy?
821
01:27:43,676 --> 01:27:45,928
(IN SYSOP'S VOICE)
Why aren'I you hooked in?
822
01:27:46,011 --> 01:27:48,013
(ECHOING)
823
01:27:49,765 --> 01:27:54,061
Take a deep breath.
Relax.
824
01:27:54,144 --> 01:27:56,605
Sometimes it takes
a moment to recover.
825
01:27:59,858 --> 01:28:00,943
None of it...
826
01:28:02,528 --> 01:28:04,363
None of it was real?
827
01:28:04,446 --> 01:28:07,366
That' depends
on what you mean, Judy.
828
01:28:08,993 --> 01:28:11,120
Is it really like that
on the outside?
829
01:28:11,203 --> 01:28:13,289
I wouldn't know.
830
01:28:13,372 --> 01:28:15,541
I've never been there.
831
01:28:16,375 --> 01:28:18,335
I can't believe it was all just...
832
01:28:18,419 --> 01:28:21,922
Yes. It can be any shape
you want it to be.
833
01:28:22,506 --> 01:28:25,926
Reality? It's up to you.
834
01:28:26,885 --> 01:28:29,054
There's no place like home.
835
01:28:29,722 --> 01:28:30,889
Good.
836
01:28:31,890 --> 01:28:34,643
I didn't think this lesson
would be wasted on you.
837
01:28:34,727 --> 01:28:38,230
There's a reason you had to go
through this, Judy.
838
01:28:38,314 --> 01:28:43,360
You're exceptional, and I can't
continue in this job forever.
839
01:28:43,444 --> 01:28:46,780
Someone, of course,
must take responsibility.
840
01:28:48,949 --> 01:28:53,120
You've inherited
my strengths, my powers.
841
01:28:53,203 --> 01:28:56,999
You've passed the test.
You've proven it.
842
01:28:59,084 --> 01:29:01,337
You never left.
843
01:29:01,420 --> 01:29:03,839
You were right here.
You were always with me?
844
01:29:03,922 --> 01:29:08,344
Yes. Yet, for all our lives,
845
01:29:08,427 --> 01:29:11,889
we have only these few
real moments together.
846
01:29:17,144 --> 01:29:19,104
The new Systems Operator.
847
01:29:19,938 --> 01:29:22,274
It's for you
to run Infinisynth.
848
01:29:22,358 --> 01:29:26,278
To absorb all the dreams,
all the hopes and fantasies.
849
01:29:26,362 --> 01:29:28,447
All the minds online.
850
01:29:28,530 --> 01:29:32,493
It will seem frightening at first.
851
01:29:34,411 --> 01:29:37,206
But then you'll realize
852
01:29:37,289 --> 01:29:40,459
it's everything.
853
01:30:12,449 --> 01:30:13,659
What is it?
854
01:30:15,077 --> 01:30:18,747
Nothing. I have
no more questions.
855
01:30:20,541 --> 01:30:21,542
Good.
856
01:31:38,410 --> 01:31:41,079
(MACHINE CHIMING)
52178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.