All language subtitles for Legacies.S01E01.720p.WEB-DL.AMZN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:04,650 --> 00:00:09,660 وقتی که جوون هستیم فاصله بین .قهرمان و آدم شرور رو یاد میگیریم 3 00:00:09,670 --> 00:00:11,670 ،خوب و شرارت 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,510 .ناجی و جان باخته 5 00:00:16,840 --> 00:00:22,300 ولی اگر تنها تفاوت واقعی در کسی که داستان رو تعریف میکنه باشه چی؟ 6 00:00:22,370 --> 00:00:24,340 .اسم من هوپ مایکلسون ـه 7 00:00:24,350 --> 00:00:26,510 من از سرگذشته آدم های شرور 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,680 در داستان هایی که راجب خون آشام ها و گرگینه ها 9 00:00:28,690 --> 00:00:31,260 و جادو گر ها و هر اتفاقی .بین این هاست اومدم 10 00:00:31,340 --> 00:00:36,530 مدرسه در پشت این دروازه ها .از راز آدم هایی مثل من مراقبت میکنه 11 00:00:36,600 --> 00:00:38,700 و امشب در زیر .نور کامل ماه 12 00:00:38,770 --> 00:00:41,030 در مدرسه رو برای یک .فرد جدید باز میکنیم 13 00:00:41,110 --> 00:00:44,780 .رافائل،جدی میگم،کار درستی نیست 14 00:00:44,850 --> 00:00:46,370 .همینی که هست،لاندن 15 00:00:46,450 --> 00:00:47,870 .تو که کاتولیک نیستی 16 00:00:47,950 --> 00:00:49,700 لازم نیست به .گناهاتت اعترافت کنی 17 00:00:49,710 --> 00:00:52,490 من یه ماشین چمن زنی .رو از وسط در حیاط پرت کردم،داداش 18 00:00:52,570 --> 00:00:56,010 اگه تقاضای بخشش از خدا گناه هکتور .و ماریا رو از گردنم برمیداره پس بزار اینکارو بکنم 19 00:01:02,300 --> 00:01:03,300 .عصر بخیر پدر پیترو 20 00:01:03,310 --> 00:01:05,300 .عصر شما هم بخیر رافائل 21 00:01:05,310 --> 00:01:07,640 .لطفا همراه با من دعا کن 22 00:01:10,920 --> 00:01:13,390 .لاندن،میتونی الان بری 23 00:01:13,400 --> 00:01:14,680 مشکلی نیست،از اینجا .به بعدش با خودمون 24 00:01:14,760 --> 00:01:16,390 .مشکلی ندارم،هکتور 25 00:01:16,400 --> 00:01:20,400 لاندن،این مسئله بین برادر خوندت و خداست،باشه؟ 26 00:01:20,480 --> 00:01:22,900 .هی،از پسش برمیام،داداش 27 00:01:22,910 --> 00:01:25,160 .بیرون منتظر باش 28 00:02:12,110 --> 00:02:16,210 مریم مقدس،سرشار از آمرزش .خداوند بخشنده همراه توست 29 00:02:23,140 --> 00:02:24,680 اینجا چه خبره؟ 30 00:02:26,330 --> 00:02:27,630 چی؟ 31 00:02:27,640 --> 00:02:28,880 چیکار میکنین؟ 32 00:02:52,110 --> 00:02:54,000 .لاندن 33 00:02:54,070 --> 00:02:55,910 هوپ؟ 34 00:02:55,980 --> 00:02:57,950 ـ شما دوتا همدیگه رو میشناسین؟ .ـ قصه ش مفصله 35 00:03:00,340 --> 00:03:01,880 .دکتر سالتزمن .باشه،انجامش میدم 36 00:03:04,750 --> 00:03:06,630 .درها بسته ـس 37 00:03:11,370 --> 00:03:13,810 باید همین بیرون بمونی لاندن .بهم اعتماد کن 38 00:03:22,180 --> 00:03:24,020 جنگیر رو خفه کن،میتونی؟ 39 00:03:38,320 --> 00:03:40,790 ...کمکم کنین 40 00:03:42,280 --> 00:03:43,210 چه اتفاقی داره میفته؟ 41 00:03:44,700 --> 00:03:46,550 .یا خدا 42 00:03:47,930 --> 00:03:50,050 .کمکم کنین 43 00:03:58,640 --> 00:04:01,110 .آروم باش .آروم 44 00:04:14,450 --> 00:04:18,960 Red Arrow وPunisher ترجمه از آرمین 45 00:04:18,984 --> 00:04:22,184 کانال دانلود زیر نویس @Punisher_Sub 46 00:04:21,950 --> 00:04:24,660 شما دوتا از کجا همدیگه رو میشناسین؟ 47 00:04:24,740 --> 00:04:27,870 میستیک گریل که بودیم .برام میلکشیک درست میکرد 48 00:04:27,950 --> 00:04:31,550 .کره بادوم زمینی یخ زده .با خامه پف کرده در تهش 49 00:04:33,960 --> 00:04:35,600 .یه بار با هم رقصیدیم 50 00:04:35,680 --> 00:04:36,720 .سعی کردیم که برقصیم 51 00:04:38,100 --> 00:04:42,010 .ـ بعدش هم تو رفتی .ـ تو هم یه قفل یه در رو با ذهنت ترکوندی 52 00:04:42,090 --> 00:04:43,850 احساس نمیکنی اینو باید توضیح بدی؟ 53 00:04:43,930 --> 00:04:45,680 .همه چی رو توضیح میدیم 54 00:04:45,760 --> 00:04:47,070 .دیگه رسیدیم 55 00:04:50,430 --> 00:04:53,900 کجا میریم؟ 56 00:04:53,980 --> 00:04:56,110 .یه جای امن 57 00:05:03,110 --> 00:05:05,620 .به مدرسه سالواتوره خوش اومدین 58 00:05:05,630 --> 00:05:06,910 .ما راهنمای شما هستیم 59 00:05:06,990 --> 00:05:08,290 .ـ من جوزیم .ـ من لیزیم 60 00:05:08,300 --> 00:05:09,500 .خواهریم 61 00:05:09,580 --> 00:05:11,460 .ـ دو قلو .ـ صمیمی،در حقیقت 62 00:05:11,470 --> 00:05:15,460 رافائل چرا تا وقتی که دارم با لاندن صحبت میکنم یه دوری با دخترا نمیزنی 63 00:05:15,470 --> 00:05:17,470 .صبح بخیر،هوپ .ـ صبح بخیر 64 00:05:17,550 --> 00:05:18,760 .صبحتون بخیر،دخترا 65 00:05:18,840 --> 00:05:20,090 .بیشتر شبیه "گمشو"گفت 66 00:05:20,170 --> 00:05:21,430 .شنیدم چی گفتی 67 00:05:21,500 --> 00:05:23,260 .ـ نه،نشنیدی .ـ مجبور هم نبودم بشنوم 68 00:05:23,340 --> 00:05:25,610 .ـ یکم ادب داشته باشین .ـ دوست داریم بابا 69 00:05:25,680 --> 00:05:27,270 ...خب 70 00:05:27,340 --> 00:05:29,240 .بریم شروع کنیم 71 00:05:37,900 --> 00:05:39,830 ...کنجکاوم،لاندن ...آروم باش 72 00:05:39,910 --> 00:05:42,910 وقتی مسیتیک فالز زندگی میکردی از ما خبر داشتی؟ 73 00:05:42,980 --> 00:05:47,080 میدونستم که هوپ .رفته به یه مدرسه چرت و پرت 74 00:05:47,160 --> 00:05:49,660 .مردم میگفتن با بچه پولدارها مشکل داشته 75 00:05:49,680 --> 00:05:51,720 .میبینم که قسمت پولدارش درسته 76 00:05:53,590 --> 00:05:56,500 کسی توی شهر نگفت بعضی ها میتونن همچین کاری بکنن 77 00:05:56,520 --> 00:05:59,850 توی میستیک فالز .زیاد کسی از ما با خبر نیست 78 00:05:59,930 --> 00:06:02,470 .به اندازه کافی خودمون رو مخفی کردیم 79 00:06:02,550 --> 00:06:05,350 .مشارکتمون،به اندازه کافی کمکمون میکنه 80 00:06:05,360 --> 00:06:07,520 باعث میشه مردم .زیاد سوال نپرسن 81 00:06:07,600 --> 00:06:09,360 چی رو باید بدونم،دقیقا؟ 82 00:06:10,770 --> 00:06:12,850 خب،قبلا یه ،سخنرانی آماده میکردم 83 00:06:12,870 --> 00:06:17,370 با دقت بخش های تاریخ عرفان رو دستکاری میکردم،ولی معلوم شد 84 00:06:17,440 --> 00:06:21,150 خیلی از مردم هری پاتر رو خوندن .برای همین نیازی به مقدمه چینی ندارم 85 00:06:21,230 --> 00:06:23,320 تو یه مدرسه جادویی داری؟ 86 00:06:23,400 --> 00:06:26,620 ما یه مدرسه ،برای فراطبیعی ها هستیم 87 00:06:26,690 --> 00:06:28,620 .که گستره کاریش زیاده 88 00:06:28,700 --> 00:06:30,880 هر کسی اینجا یه چیزی داره که خاصشون میکنه 89 00:06:31,240 --> 00:06:33,120 و شیوه ای که ...بیرون از اینجاست 90 00:06:33,200 --> 00:06:35,720 .درکشون نمیکنه 91 00:06:35,800 --> 00:06:37,130 پس،تو چی هستی؟ 92 00:06:37,210 --> 00:06:40,010 .ـ باید برم سر کلاس .ـ نه 93 00:06:40,020 --> 00:06:42,470 .نه،متاسفم 94 00:06:42,540 --> 00:06:44,800 ،نمیخوام مسخره بازی در بیارم .ولی من نمیشناسمت 95 00:06:44,880 --> 00:06:47,560 وهنوزم تصویر طلسم .اون کشیشه جلوی چشمامه 96 00:06:47,640 --> 00:06:48,570 .اینجا بهت نیاز دارم 97 00:06:48,640 --> 00:06:52,520 فقط بهم بگو اون کارهایی که دیشب کردین چی بود؟ 98 00:06:52,600 --> 00:06:54,400 فکر میکنی چی بود؟ 99 00:06:54,480 --> 00:06:57,020 ،خب،بهترین استدلالی که دارم 100 00:06:57,100 --> 00:06:59,910 یا دیوونه شدم .یا گرگینه ها واقعین 101 00:07:03,290 --> 00:07:07,330 .این دیگه خیلی دیوونگی ـه 102 00:07:07,400 --> 00:07:08,750 اصلا چطور ممکنه؟ 103 00:07:08,830 --> 00:07:11,040 ،داستانش مفصله 104 00:07:11,110 --> 00:07:14,460 شامل یه جادوگر تاریخی کینه ای .و یه طلسم خونین میشه 105 00:07:14,530 --> 00:07:18,210 ما تمام این اصل و نسب ها .رو در بخش شیش و کلاس شیشم جمع کردیم 106 00:07:18,290 --> 00:07:20,340 توی مدرسه من .که پایتخت های دولتی رو یاد میدن 107 00:07:20,420 --> 00:07:22,390 .این رو هم یاد میدیم 108 00:07:23,590 --> 00:07:26,590 .من چندتا سوال راجب رافائل دارم 109 00:07:26,610 --> 00:07:27,800 مثلا؟ 110 00:07:27,820 --> 00:07:31,480 خب،بیا با اینکه تا الان .کی رو کشته شروع کنیم 111 00:07:33,690 --> 00:07:36,350 برای خیلی جاها همه .با هم کنار میان 112 00:07:36,430 --> 00:07:37,610 .گرگینه ها خیلی به جادوگرا علاقه دارن 113 00:07:37,690 --> 00:07:39,450 انگار که با .مثل خودشون میپلکن 114 00:07:39,530 --> 00:07:41,690 که البته برخلاف شرایط .پذیرش مدرسه ـس 115 00:07:41,770 --> 00:07:44,450 بخاطر همین ما راهنمای .معرفی مدرسه برای شما شدیم 116 00:07:44,530 --> 00:07:48,700 تا به خوبی ازت خوش آمدگویی کنیم .قبل از اینکه همنوع هات داغونت کنن 117 00:07:48,780 --> 00:07:50,950 ایشون کتاب دار ما آقای ویلیامزه 118 00:07:50,960 --> 00:07:53,300 .جایگزین استاد جادوی شیمیه 119 00:07:53,370 --> 00:07:57,630 .که هفته گذشته تصادفی خودش رو آتیش زد- .تمام موهای بدنش سوخت- 120 00:07:57,640 --> 00:08:00,300 .ولی هیچ زخمی نداشت 121 00:08:00,380 --> 00:08:04,970 این زبان بیشتر از چند قرن .که ساخته شده 122 00:08:04,980 --> 00:08:06,510 برای همین شاید فکر کنین که سریع شروع کنین 123 00:08:06,520 --> 00:08:08,970 و بدون ربط حروف رو بگین .ولی اشتباه میکنین 124 00:08:08,980 --> 00:08:11,640 چون در غیر این صورت،یه عشق جذاب تبدیل به چی میشه؟ 125 00:08:11,650 --> 00:08:12,820 .پنلوپه،نشونمون بده 126 00:08:14,010 --> 00:08:19,310 .ـ نباید براش اسم بزارن .ـ صحبت کردن راجبش بهش قدرت میده 127 00:08:19,320 --> 00:08:21,150 راجب کی داری صحبت میکنی؟ 128 00:08:21,160 --> 00:08:22,950 .دوست دختر قبلی جوزی 129 00:08:31,320 --> 00:08:33,240 ...درسته 130 00:08:33,320 --> 00:08:34,540 .یه طلسم بوگندو 131 00:08:34,610 --> 00:08:36,080 .بله 132 00:08:36,090 --> 00:08:38,010 بیخیال.بیا،برج رو نشونت میدیم 133 00:08:38,080 --> 00:08:40,170 .جایی ـه که خرفت ها میرن سیگار میکشن 134 00:08:40,180 --> 00:08:42,170 مگه چی میکشن،چشم سمندر؟ 135 00:08:42,180 --> 00:08:43,100 .علف 136 00:08:45,540 --> 00:08:51,640 ـ چرا همچین سوالی ازم میپرسی؟ .ـ ژن گرگینه بی‌عمل باقی‌میمونه مگر‌اینکه کسی‌رو بکشی 137 00:08:51,710 --> 00:08:54,100 ...اگه رافائل طلسمش بکار افتاده 138 00:08:54,180 --> 00:08:56,680 .بخاطر اینه که یه نفر رو کشته 139 00:08:56,700 --> 00:09:00,520 .ـ و ما قاتل های بی رحم رو وارد برنامه مون نمی کنیم .ـ اون قاتل نیست 140 00:09:00,530 --> 00:09:01,400 ....سعی نداریم 141 00:09:01,410 --> 00:09:03,440 .اونه یه...قاتل نیست 142 00:09:03,520 --> 00:09:06,780 خب،من یه خورده .راجب سابقه ـش میدونم 143 00:09:06,850 --> 00:09:08,860 .فرزند ناخواسته بوده 144 00:09:08,870 --> 00:09:10,620 .جوون که بوده یتیم شده 145 00:09:10,630 --> 00:09:12,280 شیش بار در هفت سال .به فرزند خوندگی گرفته شده 146 00:09:12,360 --> 00:09:15,200 .خیلی عصبانی میشه ،آره به راحتی میتونی 147 00:09:15,210 --> 00:09:18,790 پرونده من رو هم بخونی اون بیرون برای آدمایی مثل منُ اون همینطوره 148 00:09:18,870 --> 00:09:21,130 لاندن،میدونم که باورش سخته 149 00:09:21,200 --> 00:09:23,920 .ولی ما میخوایم کمک کنیم 150 00:09:24,000 --> 00:09:26,050 از وقتی هفت سالم .بوده اینجا می اومدم 151 00:09:26,060 --> 00:09:28,720 اینجا جای امنی .برای آدمایی مثل رافائله 152 00:09:28,730 --> 00:09:30,680 .یه خونه ـس 153 00:09:30,750 --> 00:09:32,510 ...ولی 154 00:09:32,590 --> 00:09:35,940 ولی برای اینکه قبولش کنیم باید مطمئن بشیم که خطری نداره 155 00:09:42,470 --> 00:09:43,520 ....دوست دخترش 156 00:09:43,600 --> 00:09:46,580 .کسی 157 00:09:46,650 --> 00:09:48,540 ...ماه پیش 158 00:09:48,610 --> 00:09:51,410 ،داشت رانندگی میکرد ،یه طوفان بود 159 00:09:51,420 --> 00:09:53,200 .سریع با ماشین دور زد 160 00:09:53,280 --> 00:09:57,250 و بعدش رفتارهاش شروع شد 161 00:09:57,260 --> 00:09:59,590 اولش فکر کردم .بخاطر غم از دست دادنشه 162 00:09:59,670 --> 00:10:02,080 ...و بعدش فکر کردم شاید 163 00:10:02,090 --> 00:10:04,210 .مواد یا چیزی زده باشه 164 00:10:04,290 --> 00:10:09,260 و بعدش یه ماشین چمن زنی .رو 50 قدم اونورتر از حیاط پرت کرد 165 00:10:09,270 --> 00:10:11,260 همین موقع بود که پدر خونده مون .به کشیش زنگ زدن 166 00:10:11,270 --> 00:10:15,310 به نظرم فکر کردن که .توسط یه شیطان تسخیر شده 167 00:10:16,680 --> 00:10:17,970 ..همه اینا 168 00:10:18,050 --> 00:10:21,730 با گرگ جدیدمون .جور در میاد 169 00:10:21,800 --> 00:10:24,280 .عادیه 170 00:10:24,360 --> 00:10:26,190 .ممنونم،لاندن 171 00:10:33,700 --> 00:10:35,130 .همه چی درست میشه 172 00:10:35,200 --> 00:10:37,500 .قول میدم 173 00:10:39,210 --> 00:10:40,910 .ما آماده ایم 174 00:10:42,800 --> 00:10:46,970 .لاندن،کربی،میلتون گریزلی 175 00:10:47,050 --> 00:10:49,420 .ـ دکتر سالتزمن،بیخیال دیگه .ـ بله،ام جی 176 00:10:49,500 --> 00:10:50,380 .متاسفم 177 00:10:50,460 --> 00:10:51,590 از یه یارو که اسمش الاریکه گرفتی 178 00:10:51,670 --> 00:10:53,300 ،میفهمم،لاندن 179 00:10:53,310 --> 00:10:56,050 .ام جی دانش آموز کمک یار منه 180 00:10:56,130 --> 00:10:57,390 .یه خون آشام هم هست 181 00:10:57,470 --> 00:11:00,220 .البته که هست 182 00:11:00,300 --> 00:11:01,600 میدونی برای حفظ کردن ،یک راز مدرسه 183 00:11:01,680 --> 00:11:03,600 با اطلاعات که داری .بیش از حد با ارزشی 184 00:11:03,680 --> 00:11:06,070 خب،ما خوشمون نمیاد که .هیچ کدوم از اینا رو یادت بمونه 185 00:11:09,810 --> 00:11:12,250 هر چیزی که از دیشب فهمیدی و دیدی رو فراموش کن 186 00:11:13,740 --> 00:11:14,910 تنها چیزی که باید بدونی اینه که دوستت 187 00:11:14,980 --> 00:11:17,910 یه خونه پیدا کرده تا بتونه بهتر زندگی کنه .تو فراموشش میکنی 188 00:11:17,990 --> 00:11:19,500 .ولی میدونی بهترین کار همینه 189 00:11:22,170 --> 00:11:24,000 شما دوتا عقلتون رو از دست دادین؟ 190 00:11:24,010 --> 00:11:25,680 چطورمیتونم اینا رو فراموش کنم؟ 191 00:11:25,750 --> 00:11:27,340 .ـ ام جی،کارت رو اشتباه انجام دادی؟ .ـ نه کارم رو اشتباه انجام ندادم 192 00:11:27,420 --> 00:11:29,170 راحت ترین حقه ای که توی .کتاب خون آشام هاست همینه 193 00:11:29,180 --> 00:11:31,350 .ـ خب،جواب که نداد .ـ ظاهرا که جواب نداده 194 00:11:35,260 --> 00:11:36,300 .مراقب باش 195 00:11:36,380 --> 00:11:37,800 .ببرش داخل زندان 196 00:11:37,880 --> 00:11:39,110 .خوب نیست .این بده 197 00:12:09,280 --> 00:12:11,610 !نه 198 00:12:11,690 --> 00:12:13,730 ...ولم کن .ـ نه 199 00:12:13,810 --> 00:12:15,410 .اینجا بشین و راجبش فکر کن 200 00:12:16,780 --> 00:12:18,460 !لطفا،اینجا زندانیم نکن 201 00:12:18,530 --> 00:12:19,580 !خواهش میکنم 202 00:12:20,730 --> 00:12:23,410 .ـ لاندن .ـ خواهش میکنم 203 00:12:23,490 --> 00:12:25,370 میتونی منو از اینجا ببری بیرون؟ 204 00:12:25,450 --> 00:12:28,080 فعلا نه،ولی به خدا قسم .اینجا هم زندانی نیستی 205 00:12:28,160 --> 00:12:30,040 .من توی زندان جادوگرام 206 00:12:30,120 --> 00:12:31,630 اینجا محل .تبدیل گرگینه هاست 207 00:12:31,640 --> 00:12:33,250 .چه بهتر 208 00:12:33,330 --> 00:12:35,050 من میونه خوبی ندارم ....با،میدونی دیگه 209 00:12:35,120 --> 00:12:38,090 .ـ جاهای کوچیک .ـ زیاد اینجا نگهت نمیداریم 210 00:12:38,170 --> 00:12:39,980 کسی انتظار نداشت که .نشه بهت نفوذ ذهنی کرد 211 00:12:40,050 --> 00:12:41,290 .نمیدونم این یعنی چی 212 00:12:41,370 --> 00:12:42,980 ام جی خواست خاطرات مربوط .به اینجا رو از ذهنت پاک کنه 213 00:12:43,060 --> 00:12:44,730 .ولی جواب نداد 214 00:12:44,810 --> 00:12:48,140 خب حالا که چی،من اسیرم؟ رافائل کجاست؟ 215 00:12:48,150 --> 00:12:50,320 .حالش خوبه،تو هم خوبی 216 00:12:50,400 --> 00:12:53,815 ببین،نفوذ ذهنی روی کسایی .که شاه پسند داشته باشن کار نمیکنه 217 00:12:53,830 --> 00:12:56,900 کلانتر شهر گاهی توی قهوه اش .وقتی پمپ بنزین هست استفاده میکنه 218 00:12:56,980 --> 00:12:58,330 .که امروز صبح همونجا بودیم 219 00:12:58,400 --> 00:13:00,910 تقریبا یه روز ،طول میکشه که از بدنت خارج بشه 220 00:13:00,980 --> 00:13:02,670 .ولی فعلا باید صبور باشی 221 00:13:02,740 --> 00:13:05,790 .حتما 222 00:13:05,860 --> 00:13:07,170 .آره،مسئله مهمی نیست 223 00:13:07,250 --> 00:13:09,410 .آره، من همینجا میشنیم 224 00:13:09,490 --> 00:13:12,090 تنها توی زندان .با تفکراتم 225 00:13:16,680 --> 00:13:19,170 ...میتونی 226 00:13:19,180 --> 00:13:22,260 ...منظورم اینه 227 00:13:22,340 --> 00:13:24,520 کنارم باشی؟ 228 00:13:28,770 --> 00:13:32,020 بخاطر همه اینا .واقعا متاسفم 229 00:13:32,030 --> 00:13:34,090 ولی خوب شد .که دوباره دیدمت 230 00:13:39,900 --> 00:13:42,320 !برو 231 00:13:55,630 --> 00:13:57,550 آلیسا چنگ پارسال ،برای کلاس فیزیک جاروی پرنده درست کرد 232 00:13:57,560 --> 00:13:59,800 ولی ریک راجر .از ارتفاع 30پا سقوط کرد 233 00:13:59,870 --> 00:14:02,340 برای همین زندگی کودیچ .سر یه تیکه لوله رویایی بود 234 00:14:02,420 --> 00:14:04,390 .به این بازی میگن ویکری 235 00:14:04,400 --> 00:14:07,560 .وقتی ده سالمون بود مادر پدرمون ساختنش 236 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 نسخه بازی اونا .یکم خشونتش از ما کمتره 237 00:14:09,720 --> 00:14:11,070 . 238 00:14:11,140 --> 00:14:13,730 سریعا مخ این یارو تازه وارده رو زدین؟ 239 00:14:13,740 --> 00:14:15,860 .رقابت که نداریم با هم 240 00:14:15,930 --> 00:14:18,410 علاوه بر این،هنوزم مراقب .یه روح زخم خورده ـم 241 00:14:18,480 --> 00:14:20,690 .پنلوپه پارک 242 00:14:20,770 --> 00:14:22,820 دیگه اسمش رو نمیاریم مگه یادت رفته؟ 243 00:14:22,900 --> 00:14:24,410 .شرمنده 244 00:14:26,900 --> 00:14:29,580 فکر میکنی نظرش رو جلب کنه؟ 245 00:14:29,590 --> 00:14:32,840 .احتمالا،معمولا اینکارو میکنن 246 00:14:34,180 --> 00:14:36,330 .خیلی خب 247 00:14:36,410 --> 00:14:38,850 شنیدم که چه اتفاقی برای دوست دخترت افتاده 248 00:14:40,330 --> 00:14:42,930 .کلاغ ها خبر رو می رسونن 249 00:14:43,010 --> 00:14:47,010 ،من یکم فضولم .یه جورایی مثلا دلبرم 250 00:14:47,090 --> 00:14:49,180 .ممنونم،به نظرم 251 00:14:49,260 --> 00:14:50,810 ،علاوه بر این ها .ما خوشحالیم 252 00:14:50,880 --> 00:14:52,150 .که میدونیم تو مجردی 253 00:14:53,640 --> 00:14:56,270 .وای خدا 254 00:14:56,280 --> 00:14:58,270 .این صدای درونم بود 255 00:14:58,280 --> 00:15:00,450 .خیلی متاسفم 256 00:15:00,530 --> 00:15:02,070 .آدمایی مثل تو منو استرسی میکنه 257 00:15:02,140 --> 00:15:03,950 .ـ مثل من؟ .ـ میدونی دیگه 258 00:15:04,030 --> 00:15:05,530 .جذاب 259 00:15:05,610 --> 00:15:06,860 .عصبانی 260 00:15:06,940 --> 00:15:09,870 .زخم خورده 261 00:15:09,940 --> 00:15:12,460 .آره،خب 262 00:15:12,540 --> 00:15:14,630 یه جورایی توی زندگیم تصمیم گرفتم 263 00:15:14,710 --> 00:15:17,420 با دخترهایی مثل .تو صمیمی نشم 264 00:15:17,490 --> 00:15:20,470 پس به نظرم .بهتر باشه لاندن رو پیدا کنم 265 00:15:26,650 --> 00:15:29,060 .ـ لازم نبود بندازیش توی زندان .ـ خب کجا باید مینداختمش؟ 266 00:15:30,840 --> 00:15:32,680 .ـ با دستات ضربه رو دفع کن .ـ فهمیدم 267 00:15:32,760 --> 00:15:34,530 اگه از پسش بر می اومدی .لازم نبود همچین حرفی بزنم 268 00:15:44,400 --> 00:15:45,950 .متقلب 269 00:15:46,020 --> 00:15:48,670 باید بزاری یه خون آشام .تمریناتم رو انجام بده 270 00:15:48,740 --> 00:15:50,830 برای من یه خورده پیر شدی .که استخون هات رو بشکنم 271 00:15:50,910 --> 00:15:52,210 .چه پر رو 272 00:15:54,820 --> 00:15:57,670 بین تو و لاندن رابطه ای چیزی بوده؟ 273 00:15:57,750 --> 00:16:00,000 .ـ من رابطه ای ندارم ـ من به خوبی از درخواستت 274 00:16:00,010 --> 00:16:01,680 .راجب دوری از روابط احساسیت در جریانم 275 00:16:01,750 --> 00:16:03,180 .مطمئنا یه چیزی بوده 276 00:16:04,790 --> 00:16:06,520 .ازش خوشم می اومد 277 00:16:06,590 --> 00:16:08,800 .آدم عادیه 278 00:16:08,810 --> 00:16:11,470 .خب،بیا همینطوری که هست نگهش داریم 279 00:16:11,550 --> 00:16:13,970 ما اینجا زنده می مونیم .چون از قوانین پیروی میکنیم 280 00:16:14,050 --> 00:16:15,980 .نباید قوانین رو به هم بزنیم 281 00:16:16,050 --> 00:16:18,850 خودت همیشه به من میگی .الکی وقتم رو هدر میدم 282 00:16:18,860 --> 00:16:21,020 من میگم که دیگه نباید خودت رو توی خوابگاه حبس کنی 283 00:16:21,100 --> 00:16:23,020 و بشینی پست سر هم .تلویزیون نگاه کنی 284 00:16:23,030 --> 00:16:25,870 من نمیگم که بری .با مردم صمیمی بشی 285 00:16:25,950 --> 00:16:27,540 میدونی فقط هم استاد .من باشی بسه 286 00:16:27,610 --> 00:16:29,360 تمام این کار های دیگه .جزو موارد کاریت نیست 287 00:16:29,370 --> 00:16:31,370 ،یه دوست برای خودت پیدا کن 288 00:16:31,450 --> 00:16:33,920 .ـ و بعدش هم میتونیم رابطه ات رو ارزیابی کنیم ـ بابا؟ 289 00:16:34,900 --> 00:16:36,500 "پاکسازی قسمت "ال 290 00:17:00,050 --> 00:17:01,570 ...الیز 291 00:17:06,440 --> 00:17:08,240 .سلام،بابایی 292 00:17:08,320 --> 00:17:10,080 .سلام،عزیزم 293 00:17:49,150 --> 00:17:51,070 .هی 294 00:17:51,150 --> 00:17:52,780 .هوپ 295 00:17:52,860 --> 00:17:56,410 تو هم نمیتونی بخوابی؟ 296 00:17:56,490 --> 00:17:59,460 آره،جام تنگه،تو چی؟ 297 00:17:59,540 --> 00:18:02,540 .گاهی اوقات بی قرار میشم 298 00:18:02,620 --> 00:18:04,040 درگیری ذهنی داری؟ 299 00:18:04,120 --> 00:18:07,040 .همه چی مشغولم میکنه 300 00:18:07,120 --> 00:18:09,420 .درونم آشوبیه 301 00:18:09,500 --> 00:18:13,640 که همینطوری یهویی سوال برام پیش میاد 302 00:18:13,720 --> 00:18:15,760 چطور میتونی اشیاء رو با .ذهنت کنترل کنی 303 00:18:15,840 --> 00:18:18,650 .خیلی دیگه سوال می پرسی 304 00:18:18,720 --> 00:18:20,640 تو بودی نمی پرسیدی؟ 305 00:18:26,570 --> 00:18:28,830 چرا داری میخندی؟ 306 00:18:28,900 --> 00:18:33,500 روزی که تو میدون شهر .با هم رقصیدیم رو یادم میاد 307 00:18:33,570 --> 00:18:36,410 همون بنده خدایی که توی مدرسه سر به سرم میذاشت 308 00:18:36,480 --> 00:18:38,910 بالاخره واسه چی اومد بود؟ 309 00:18:38,990 --> 00:18:41,000 روز بدی داشتم 310 00:18:41,080 --> 00:18:43,290 میخوای احتمالا با من برقصی یا یه چیزی تو این مایه ها؟ 311 00:18:43,370 --> 00:18:44,840 میخوای من باهات برقصم؟ 312 00:18:44,920 --> 00:18:46,290 اینجا یه جور زندگی تو لحظه است 313 00:18:48,090 --> 00:18:51,930 مثل اینکه من از دختر پر رو خوشم اومده بود 314 00:18:57,020 --> 00:18:58,810 میخوام سعی کنم دوباره بخوابم 315 00:19:00,010 --> 00:19:02,360 میدونی،اینکارو زیاد میکنی 316 00:19:02,440 --> 00:19:04,030 چه کاری؟ 317 00:19:04,100 --> 00:19:05,780 ترک کردن 318 00:19:08,370 --> 00:19:10,030 میتونم برای مردم خطرناک باشم 319 00:19:10,110 --> 00:19:11,610 بهتر که فاصله خودمو باهاشون حفظ کنم 320 00:19:11,690 --> 00:19:13,490 واسه کی بهتره؟ 321 00:19:13,560 --> 00:19:14,950 دوباره با سوالات 322 00:19:31,130 --> 00:19:33,720 نمی تونستی دور بمونی،آره؟ 323 00:19:48,055 --> 00:19:50,205 رآف؟ 324 00:19:51,865 --> 00:19:52,915 چه مرگته،مرد؟ 325 00:19:55,285 --> 00:19:58,545 رو به راهی؟ اونا بهم کمک کردن بیارمت بیرون 326 00:19:58,615 --> 00:20:00,615 طلسم احضار کبود که نشدی؟ 327 00:20:00,695 --> 00:20:03,545 من واقعا هنوز دارم رو مهارت هام کار میکنم- طلسم احضار- 328 00:20:06,425 --> 00:20:07,505 بیا یه نوشیدنی بزنیم،داداش 329 00:20:24,355 --> 00:20:27,505 اینو ببین تو تربیت بدنی آموزش میدن 330 00:20:35,515 --> 00:20:38,795 خوب به نظر میرسی من نگران بودم 331 00:20:38,875 --> 00:20:41,505 باهاشون صحبت کردم گرگ های شیک و پیک اینجا برمیگردن 332 00:20:41,515 --> 00:20:43,465 همه این چیزارو دارم حس میکنی 333 00:20:43,545 --> 00:20:45,345 همه چی که منو تو دردسر میندازه؟ 334 00:20:45,355 --> 00:20:46,675 عادیه 335 00:20:46,685 --> 00:20:48,635 میخوام تو اونارو ببینی 336 00:20:48,715 --> 00:20:50,695 اوم،صادقانه گمون میکنم این بهترین فرصت 337 00:20:50,765 --> 00:20:53,815 باشه که از روی حصار بپرم و نا پدید بشم 338 00:20:53,885 --> 00:20:55,645 باهات میام 339 00:20:55,725 --> 00:20:57,565 ...رآف،نه 340 00:20:57,645 --> 00:20:58,945 آیان،این من و تو هستیم 341 00:21:00,855 --> 00:21:03,205 پس هر کاری انجام بدی باهمدیگه هستیم 342 00:21:05,525 --> 00:21:07,695 آره،در موردش بیشتر صحبت کنیم یا نوشیدنی بزنیم؟ 343 00:21:07,715 --> 00:21:09,325 چیزی میخوای؟ 344 00:21:09,405 --> 00:21:11,255 خوبم 345 00:21:38,815 --> 00:21:43,365 ...نفس بکش 346 00:21:43,435 --> 00:21:45,195 بابا 347 00:21:45,275 --> 00:21:46,985 باور نکردنیه- تقریبا نزدیک بود- 348 00:21:47,065 --> 00:21:49,085 با یه چاقوی نون نای منو ببری 349 00:21:49,155 --> 00:21:50,655 حواست بهم باشه 350 00:21:52,945 --> 00:21:54,745 هوم 351 00:21:54,755 --> 00:21:56,415 میدونی،میتونم به سرعت با استفاده 352 00:21:56,425 --> 00:21:58,005 از گیاه های دارویی آزمایشگاه زیست شناسی خودم درمان کنم- نه- 353 00:21:58,075 --> 00:21:59,765 نه،نه جادوی درکار نیست 354 00:21:59,835 --> 00:22:01,765 جادوهات تورو به این حالت ها میبره 355 00:22:01,835 --> 00:22:05,255 و میخوام این چیزا رو از ذهنت بیرون کنی 356 00:22:13,465 --> 00:22:15,315 بابا؟ 357 00:22:16,925 --> 00:22:20,155 فکر میکنی خورد شدم؟ 358 00:22:22,525 --> 00:22:24,415 البته که نه 359 00:22:26,695 --> 00:22:28,285 فکر میکنم مادر بیولوژیکی 360 00:22:28,295 --> 00:22:31,075 خیلی دیوونت با اجداد جادوگر تورو با یه میراث 361 00:22:31,155 --> 00:22:33,115 از تاریکی ترک کرد که مجبوری باهاش کنار بیایی 362 00:22:33,125 --> 00:22:35,955 ولی جوزی از خود بی خود میشه- زمان خیلی زیادی- 363 00:22:35,965 --> 00:22:38,795 صرف نگرانی در مورد خوشحالی مردم میکنه 364 00:22:38,805 --> 00:22:41,045 این غیر طبیعیه بهش گفت میشه پدیده 365 00:22:41,115 --> 00:22:42,975 وابستگی به هم و من خیلی مطمئنم 366 00:22:43,045 --> 00:22:44,805 که مادرت فهمید این از طرف خانواده منه 367 00:22:44,885 --> 00:22:47,305 ... من فقط 368 00:22:47,385 --> 00:22:50,765 نمیخوام هیچ وقت به کسی صدمه بزنم 369 00:22:50,835 --> 00:22:52,685 اینو میدونم،عزیزم 370 00:22:54,155 --> 00:22:55,935 به همین دلیله که این مدرسه رو باز کردیم 371 00:22:56,005 --> 00:22:58,565 برای آموزش کنترل کردن،که 372 00:22:58,635 --> 00:23:00,825 دلیلی که الان اینجام واسه کمک کردنه،باشه؟ 373 00:23:00,895 --> 00:23:02,825 تعجب کردم که تو وقت داری 374 00:23:02,905 --> 00:23:04,825 با اون همه کلاس آموزشی که 375 00:23:04,905 --> 00:23:06,735 با هوپ مایکلسون داری،شاید 376 00:23:06,815 --> 00:23:08,825 اگه باهاش دوست بشی،میتونیم آموزش گروهی داشته باشیم 377 00:23:08,905 --> 00:23:10,985 سعی کردم باهاش دوست بشم 378 00:23:11,005 --> 00:23:14,155 وقتی که پنج ساله و نه سال بودم 379 00:23:14,175 --> 00:23:16,495 و وقتی که سیزده ساله بودم 380 00:23:16,505 --> 00:23:18,785 هیچ وقت هیچ تلاشی نکرد 381 00:23:18,865 --> 00:23:21,005 هوپ خیلی چیزا رو از دست داده تو اینو میدونی 382 00:23:21,085 --> 00:23:23,625 فقط میترسه برای اینکه از خودش محافظت میکنه 383 00:23:23,705 --> 00:23:27,135 همه اینجا یه چیزی رو از دست دادند 384 00:23:27,205 --> 00:23:29,015 اون امتیازی نسبت به بقیه نداره 385 00:23:29,095 --> 00:23:31,465 نفس بکش،نفس بکش 386 00:23:34,855 --> 00:23:36,265 بیا داخل 387 00:23:37,765 --> 00:23:40,355 صبحت از یه شیطان واقعی شد 388 00:23:40,365 --> 00:23:42,605 شرمنده که مزاحم شدم 389 00:23:42,685 --> 00:23:43,655 ...اوم 390 00:23:43,735 --> 00:23:45,445 احساس یه جور نگرانی میکنم 391 00:23:45,455 --> 00:23:47,035 یه جور مرخصی لازم دارم 392 00:23:47,115 --> 00:23:50,945 اوه...برگرد به زمین 393 00:23:51,025 --> 00:23:52,365 ولی از کارخونه قدیمی دور بمون 394 00:23:52,375 --> 00:23:54,045 هیتهن ها یه مهمونی دارن 395 00:23:54,115 --> 00:23:55,995 من فقط میخوام ده دقیقه استراحت کنم 396 00:23:56,065 --> 00:23:57,325 اهوم 397 00:23:57,405 --> 00:24:01,125 دارم یه مهمونی رو از دست میدم؟ 398 00:24:29,565 --> 00:24:31,985 نه،مثل گرگ و میش که همه افسانه های خون آشام هارو نابود کرد 399 00:24:32,065 --> 00:24:33,865 باشه،همه شما واقعیتو میخواید 400 00:24:33,945 --> 00:24:35,415 همه شما باید به مدرسه قدیمی برید 401 00:24:35,495 --> 00:24:37,785 باشه،رفیقم بلد... اون یه بزه 402 00:24:37,865 --> 00:24:40,875 مامانش همش دیوونه بود تو منو نمیکشی 403 00:24:40,945 --> 00:24:43,495 و بعدش همش میگفت باید آزادتون کنم 404 00:24:43,575 --> 00:24:45,415 و ... بوم با چاقو میزنتش 405 00:24:45,425 --> 00:24:47,665 یارو مادر کصخلشو میکشه 406 00:24:47,745 --> 00:24:49,715 نمیگم که همه شما باید مادرتون بکشید 407 00:24:49,795 --> 00:24:52,855 دلیلش اینکه اینکار بی فایده است 408 00:24:54,515 --> 00:24:56,275 ممنون که به لاندن کمک کردی 409 00:24:56,345 --> 00:24:58,105 اوه،آره خواهش میکنم 410 00:24:58,185 --> 00:25:01,225 میدونم خواهرم یهو حرفی زد که باعث ناراحتی شد 411 00:25:01,305 --> 00:25:03,685 من فقط... واقعا میخوام بدونی که 412 00:25:03,765 --> 00:25:05,775 واقعا بابت اتفاقی که واست افتاد متاسفیم 413 00:25:08,785 --> 00:25:11,115 ممنونم 414 00:25:13,955 --> 00:25:18,405 من یه بورس تحصیلی برای یو وی سی داشتم 415 00:25:18,485 --> 00:25:22,175 میخواست بعد از فارغ تحصیلی دنبالم بیاد 416 00:25:27,615 --> 00:25:30,345 بهترین کسی بود که میشناختم 417 00:25:32,835 --> 00:25:34,145 خیلی دوسش داشتم یه جوری بود 418 00:25:34,215 --> 00:25:36,425 که میگن انگاری فقط تو فیلماست 419 00:25:36,505 --> 00:25:38,765 افرادی که اینو میگن 420 00:25:38,835 --> 00:25:41,385 قبلا هیچ وقت به کسی علاقه منده نشدن 421 00:25:41,465 --> 00:25:44,645 توم،همینطوری؟ 422 00:25:44,655 --> 00:25:47,275 معمولا 423 00:25:47,345 --> 00:25:49,735 خیلی مراقبم یه جور مشکله 424 00:25:49,805 --> 00:25:53,455 گمون نمیکنم به هیچ وجه مشکل باشه 425 00:25:57,955 --> 00:26:01,455 باید به لیزی یه فرصت دوم بدی 426 00:26:01,525 --> 00:26:04,715 لیزی بهترین آدمی که میشناسم 427 00:26:41,215 --> 00:26:43,625 دیوونه ای؟ نزدیک بود بکشمت 428 00:26:52,085 --> 00:26:54,775 بهش دست نزن 429 00:26:54,845 --> 00:26:58,765 شرمنده،نکردم که ...منظورم اینکه،نبودم 430 00:26:58,775 --> 00:27:00,445 کجاییم؟ 431 00:27:00,525 --> 00:27:02,185 اوم، تو کتابخونه یاد بود استیفن سالواتوره 432 00:27:02,265 --> 00:27:07,235 همه وسایل اینجا یه داستان غیرطبیعی داره 433 00:27:07,315 --> 00:27:09,365 داستان این یکی چیه؟ 434 00:27:09,435 --> 00:27:11,615 نمیدونم،ولی با توجه به تجربه من 435 00:27:11,625 --> 00:27:13,795 شرط امنیتت اینکه به چیزی دست نزنی 436 00:27:13,865 --> 00:27:16,575 توجه داشته باش 437 00:27:16,655 --> 00:27:18,785 ...شرمنده بابت قبل از 438 00:27:18,795 --> 00:27:21,625 نباید بیرون اینجا باشی 439 00:27:21,635 --> 00:27:23,245 آره،پرونده ای که زیر این چیزاست 440 00:27:23,325 --> 00:27:24,635 به نظر واقعا واقعی میرسه پس حقیقت داره 441 00:27:26,715 --> 00:27:29,885 ...پس 442 00:27:29,955 --> 00:27:32,635 پس گمونم معنیش این میشه که تو گرگینه هستی 443 00:27:32,645 --> 00:27:34,215 اون گفت،تصادفا 444 00:27:34,295 --> 00:27:37,485 خیلی چیزا هستم 445 00:27:37,555 --> 00:27:38,935 نمیخوای دقیق تر توضیح بدی؟ 446 00:27:39,005 --> 00:27:40,895 فردا مجبورت میکنن فراموشش کنی بیخیال 447 00:27:40,965 --> 00:27:42,565 منو سر کار نذار 448 00:27:47,015 --> 00:27:48,985 این خیلی زیاد نیست،بعد از مهمونی پنه لوپه 449 00:27:48,995 --> 00:27:50,985 هیچ حله و هولی در کار نیس 450 00:27:50,995 --> 00:27:52,575 غذا لازم دارم 451 00:27:54,905 --> 00:27:56,835 مونچای گرفتم 452 00:27:56,915 --> 00:27:58,495 می تونم با این کمکت کنم 453 00:28:01,995 --> 00:28:04,455 اوه، تو دردسر می افتیم 454 00:28:04,535 --> 00:28:06,625 میدونم 455 00:28:06,705 --> 00:28:08,585 جدی؟ 456 00:28:08,665 --> 00:28:10,675 پیشنهاده میکنم بهت همین الان سکس داشته باشیم 457 00:28:10,685 --> 00:28:14,505 باشه،خب،اولا قرار نیست اینکارو بکنیم 458 00:28:14,525 --> 00:28:15,965 دوما،آخرین باری که چک کردم 459 00:28:16,045 --> 00:28:18,015 تو بیشتر با دخترا بودی ...و سوما 460 00:28:18,025 --> 00:28:21,525 هیچکی ازت نمیخواد که ریاضی وارد این قضیه کنی 461 00:28:21,605 --> 00:28:23,695 میدونی که منظورم چیه 462 00:28:25,225 --> 00:28:28,695 اولا،اول قوانین قرار شکست بشه 463 00:28:28,775 --> 00:28:32,535 دوما،من یه خانوم جذاب شیطونم 464 00:28:32,615 --> 00:28:35,615 و فرضیات عددیت درباره تمایلات جنسی من 465 00:28:35,695 --> 00:28:38,455 اونا مال گذشته است 466 00:28:41,365 --> 00:28:44,625 ...و سوما 467 00:28:44,695 --> 00:28:46,715 واقعا اهمیت نمیدم این سه تا چی بود 468 00:28:46,795 --> 00:28:50,135 ولی میخوای خون منو بخوری یا نه؟ 469 00:29:04,475 --> 00:29:06,365 ام جی؟ 470 00:29:15,935 --> 00:29:20,085 خونی که تو رگ های من جریان داره از انسان نیست 471 00:29:20,165 --> 00:29:24,255 پدرم یکی از خون آشام های اصیل زمین بود 472 00:29:24,335 --> 00:29:26,495 بود؟ 473 00:29:26,575 --> 00:29:29,045 بود 474 00:29:29,115 --> 00:29:32,255 حتی موجودات جاودان هم میتونن یه راهی برای مردن پیدا کنن 475 00:29:32,265 --> 00:29:34,255 نهایتا 476 00:29:34,265 --> 00:29:37,255 کلاوس مایکلسون 477 00:29:37,265 --> 00:29:38,885 شیطان بزرگ 478 00:29:38,965 --> 00:29:40,605 خیلی این دور و بر محبوب نیست 479 00:29:40,685 --> 00:29:44,345 یکی از پدر های آموزش دهنده ام مارو با سیگارش میسوزوند 480 00:29:44,425 --> 00:29:46,615 گمونم به شیطان وابسته بود 481 00:29:50,915 --> 00:29:53,825 مادرم یه گرگینه آلفا بود 482 00:29:53,905 --> 00:29:55,865 اینجا دوباره یه بود به کار بردی 483 00:29:55,945 --> 00:29:59,085 افرادی که بهشون اهمیت میدم به خاطر من میمیرن 484 00:30:07,265 --> 00:30:10,215 دیگه سعی نمیکنم به بقیه نزدیک نشم 485 00:30:10,295 --> 00:30:13,315 آره،میتونم اینو ببینم 486 00:30:13,385 --> 00:30:15,265 اوم،مادر بزرگم یه جادوگر بود 487 00:30:15,275 --> 00:30:19,185 پس،همه این چیزا رو واسم به ارث گذاشت 488 00:30:19,265 --> 00:30:21,105 ...ازم یه تک شاخ میسازی 489 00:30:21,115 --> 00:30:26,065 یه دو رگه ترکیبی از سه موجود مختلف سه گانه 490 00:30:26,145 --> 00:30:28,785 نمیتونم خودمو کنترل کنم وقتی تبدیل میشم مثل کاری که امشب کردم 491 00:30:28,865 --> 00:30:32,235 من تنها فرد از گونه خودم هستم- اینو میبینی؟- 492 00:30:32,315 --> 00:30:34,405 اسب تک شاخ 493 00:30:37,575 --> 00:30:39,035 می تونم بهت یه چیزی نشون بدم؟ 494 00:30:39,115 --> 00:30:40,915 قبلا گفته بودی که اون یارو اسکاتلندیه باهات 495 00:30:40,995 --> 00:30:43,425 وقتی که داشتیم می رقصیدیم سربه سرت گذاشته بود 496 00:30:50,915 --> 00:30:52,935 خیلی شرمنده 497 00:30:55,895 --> 00:30:57,315 اون یارو 498 00:30:57,395 --> 00:30:59,935 می تونی به خاطرات من دسترسی داشته باشی مثل این؟ 499 00:31:00,015 --> 00:31:02,065 این خاطرات تو نیست،ماله منه 500 00:31:09,015 --> 00:31:10,235 !ماشینم 501 00:31:10,315 --> 00:31:11,785 !اوه،خدای من 502 00:31:13,145 --> 00:31:15,995 اینکارو به خاطر من کردی؟ 503 00:31:16,075 --> 00:31:19,115 داشت می اومد 504 00:31:22,915 --> 00:31:25,915 اوم،نباید بعد از ساعت منع رفت و آمد اینجا باشیم 505 00:31:25,995 --> 00:31:29,765 باید برگردونیمت قبل از اینکه کسی بدونه رفتی 506 00:31:41,025 --> 00:31:42,655 سلام،جو 507 00:31:51,775 --> 00:31:53,985 ام جی رو 508 00:31:54,065 --> 00:31:55,825 با اون دختره دیدم زبونشون میکشید رو گردنش میدونی که کیو میگم 509 00:31:55,895 --> 00:31:58,155 !خجالت آواره 510 00:31:58,235 --> 00:32:00,705 باید حواسشو جمع کنه نه اینکه 511 00:32:00,715 --> 00:32:03,035 با دارک لورد باشه 512 00:32:03,045 --> 00:32:04,995 حرکت بدی بوده رفیق 513 00:32:05,075 --> 00:32:07,055 آره 514 00:32:07,125 --> 00:32:10,885 فقط... فراموشش کن 515 00:32:10,965 --> 00:32:13,895 رو ی نفر جدید تمرکز کن 516 00:32:13,965 --> 00:32:17,135 یه کراش خوب شما رو باهم یر به یر میکنه 517 00:32:22,595 --> 00:32:25,235 من دارم به رائفل فکر میکنم 518 00:32:25,315 --> 00:32:28,315 اگه دوباره باهام صحبت کنه 519 00:32:28,385 --> 00:32:31,315 بعدش خل و چل میشم 520 00:32:44,165 --> 00:32:46,045 دستت تو بده بهم 521 00:32:46,125 --> 00:32:49,335 گمونم به توافق رسیدم من رقاص وحشتناکی هستم 522 00:33:05,635 --> 00:33:08,025 فکر کنم این بهت کمک کنه بتونی بخوابی 523 00:33:14,765 --> 00:33:18,865 تو واقعا آدم خوبی هستی هوپ مایکلسون 524 00:33:22,705 --> 00:33:24,755 این بخشی از جایی که ازش فرار میکنی 525 00:33:25,945 --> 00:33:28,085 آره،میدونم 526 00:33:28,155 --> 00:33:32,095 نمیتونم چیز دیگه ای به یاد بیارم،که کی هستم؟ 527 00:33:33,495 --> 00:33:36,305 احتمالا نه نه 528 00:33:36,385 --> 00:33:38,715 ...خب،تو این مورد 529 00:33:58,955 --> 00:34:04,915 24ساعت شد برای دوره دوم آماده هستی؟- ...قطعا- 530 00:34:04,095 --> 00:34:07,525 داشتم فکر میکردم میتونم بمونم یا نه 531 00:34:11,075 --> 00:34:13,195 می تونم تورو با یه نفر 532 00:34:13,265 --> 00:34:15,195 در تماس بذارم که بهت برای حل مشکلاتت تو خونه کمک کنه 533 00:34:15,275 --> 00:34:17,535 خونه ای ندارم 534 00:34:17,605 --> 00:34:18,915 دیگه خونه ای در کار نیست 535 00:34:20,115 --> 00:34:21,585 میتونم کار کنم 536 00:34:21,665 --> 00:34:23,755 میتونم ظرفارو بشورم یا مستخدم باشم 537 00:34:23,835 --> 00:34:24,755 ...می تونم آشپزی کنم 538 00:34:24,835 --> 00:34:25,995 متاسفم،لاندن 539 00:34:26,005 --> 00:34:27,425 ولی تو به اینجا تعلق نداری 540 00:34:27,505 --> 00:34:29,005 پس به کجا تعلق دارم؟ 541 00:34:29,075 --> 00:34:32,085 بهم بگو باید کجا برم 542 00:34:32,095 --> 00:34:34,835 نمیدونی چی اون بیرونه 543 00:34:36,515 --> 00:34:38,515 نمیخوام 544 00:34:38,585 --> 00:34:40,515 دردسر درست کنم 545 00:34:40,585 --> 00:34:42,855 فقط یه راه کار میخوام که زندگی خودمو ردیف کنم 546 00:34:44,055 --> 00:34:46,225 میدونم این بی رحمانه به نظر میرسه 547 00:34:46,305 --> 00:34:48,275 ولی خواهش میکنم درک کن 548 00:34:48,355 --> 00:34:50,605 این مدرسه ساخته شده برای اینکه به ذهن ها 549 00:34:50,615 --> 00:34:52,855 موجودات فرا طبیعی جوون شکل بدیم 550 00:34:52,935 --> 00:34:56,775 از راز هاشون محافظت کنیم، و بعدش بفرستیمشون بیرون 551 00:34:56,785 --> 00:34:58,945 تو دنیا واقعی جوری کاملا به محیط مسلط باشن 552 00:34:58,955 --> 00:35:00,945 برای این اینجا هستیم که مانع این بشیم که تو 553 00:35:00,955 --> 00:35:03,915 انگیزه های تاریک بزرگشون غرق بشن 554 00:35:03,985 --> 00:35:08,285 هیچ اشتباهی نکن این موجودات درنده هستن 555 00:35:08,305 --> 00:35:11,295 خون آشام ها توسط غذا تحریک میشن 556 00:35:11,305 --> 00:35:12,915 و کشته میشن 557 00:35:12,995 --> 00:35:15,385 گرگ ها نمی تونن در حالت اولیه خودشون کنترل کنن 558 00:35:15,455 --> 00:35:17,715 ...و جادو گر ها 559 00:35:17,795 --> 00:35:20,055 جادوگرا،وقتی تحریک میشن 560 00:35:20,125 --> 00:35:22,605 مسئول بعضی از بدترین اتفاقات تاریخ میشن 561 00:35:24,795 --> 00:35:26,645 اینجا به این سادگیا واست امن نیس 562 00:35:26,655 --> 00:35:28,405 شرمنده ام 563 00:35:30,975 --> 00:35:32,985 درک میکنم 564 00:35:38,985 --> 00:35:41,445 ام جی داره بیاد داخل،لطفا 565 00:35:49,995 --> 00:35:51,835 بابت دیروز واقعا متاسفم 566 00:35:51,845 --> 00:35:54,085 ولی رفیقت قرار اینجا رو به راه بشه 567 00:35:54,165 --> 00:35:56,175 داریم دنبالش میگردیم 568 00:35:56,255 --> 00:35:58,295 فعلا کاری همه شما باید بکنید اینکه 569 00:35:58,375 --> 00:36:00,055 خونه برید 570 00:36:02,795 --> 00:36:04,685 همه چیزای که دیدی فراموش کن 571 00:36:04,765 --> 00:36:06,515 یا چیزای که تو دو روز گذشته یاد گرفتی 572 00:36:06,525 --> 00:36:08,475 همه چیزی که باید بدونید اینکه اون دوست شماست 573 00:36:08,555 --> 00:36:10,935 یه خونه پیدا کرده که میتونه زندگی بهتری داشته باشه 574 00:36:13,605 --> 00:36:15,695 مطمئنی؟- آره، رو به راه میشم- 575 00:36:15,775 --> 00:36:16,785 قول میدم 576 00:36:42,415 --> 00:36:44,675 مشکلی هست؟ 577 00:36:44,755 --> 00:36:46,345 زنگ خطر عمل نکرده 578 00:36:46,425 --> 00:36:47,975 نمیدونم چرا 579 00:36:48,045 --> 00:36:49,475 این چی بود؟ 580 00:36:49,555 --> 00:36:53,395 یه چاقو مال قرن دوازده امه 581 00:36:53,405 --> 00:36:56,315 ریشه های فرا طبیعی ناشناخته 582 00:36:56,395 --> 00:36:59,195 تو چطوری اون میدونی؟ 583 00:36:59,265 --> 00:37:00,745 وسایل باستانی به همراه حقیقت 584 00:37:00,825 --> 00:37:02,865 واقعی انسان بی چاره از بین میره؟ 585 00:37:02,935 --> 00:37:04,155 خودت اینو محاسبه کن،هوپ- این- 586 00:37:04,235 --> 00:37:05,995 این ازش یه دورغگو میسازه،باشه؟ من حواسم به سهم خودم هست 587 00:37:06,005 --> 00:37:07,705 ...ولی هیچی درباره اون نمیدونم 588 00:37:07,775 --> 00:37:09,955 هوپ... نه تو درک نمیکنی هیچ راهی وجود نداره 589 00:37:09,965 --> 00:37:11,745 اینو که وقتی من انتخاب میکنم برای بار اول 590 00:37:11,755 --> 00:37:13,425 یه نفر نزدیک بشم تبدیل یه دورغ گو میشه 591 00:37:13,505 --> 00:37:15,915 ممکن نیست،باشه؟ احمق نیستم 592 00:37:15,995 --> 00:37:18,095 وقتی پاشو از در گذاشت بیرون مجبورش میکنیم برگرد خونه 593 00:37:18,175 --> 00:37:19,425 پ؟- پس اینکارو نمیکنه- 594 00:37:19,505 --> 00:37:21,255 این اولین مکانیه ما چک میکنیم 595 00:37:21,265 --> 00:37:23,605 و اگه خونه نرفت معنیش اینکه حافظه اش پاک نشده 596 00:37:23,675 --> 00:37:25,015 فقط داشته وانمود میکرده که پاک شده 597 00:37:27,025 --> 00:37:29,035 اگه نمیتونه ذهن شو کنترل کنه 598 00:37:29,115 --> 00:37:32,615 توسط یه موجود فرا طبیعی پس این فقط یه معنی میده 599 00:37:40,455 --> 00:37:43,385 و اینکه اون یه موجود فرا طبیعیه 600 00:37:50,935 --> 00:37:53,085 برای ده سال ما پیدا نشدیم 601 00:37:53,795 --> 00:37:57,415 ازتون محافظت کردیم،ماموریت منحصر به فرد ما حفاظت از راز های شما بود 602 00:37:57,495 --> 00:38:01,255 امشب برای پیدا کردن لاندن کربی به کمکتون احتیاج دارم 603 00:38:01,335 --> 00:38:04,385 قبل از اینکه همه مارو لو بده 604 00:38:07,785 --> 00:38:08,995 جو 605 00:38:09,075 --> 00:38:10,545 با تو صحبت نمیکنم 606 00:38:10,625 --> 00:38:11,955 صبر کن،شرمنده 607 00:38:12,535 --> 00:38:14,045 خیلی خب؟ یه الاغم 608 00:38:14,055 --> 00:38:16,415 میدونی که اون گیاه های سکسی شو تو علف های هرز مخفی میکنه 609 00:38:16,495 --> 00:38:19,385 و من یه لحظه تو قضاوت لغزش داشتم 610 00:38:19,395 --> 00:38:21,465 چرا همه میخوان باهاش باشن خیلی خاصه؟ 611 00:38:21,545 --> 00:38:23,055 خیلی خاصه؟ 612 00:38:23,135 --> 00:38:25,725 فقط ... در دسترسه 613 00:38:27,545 --> 00:38:28,775 بیا اینجا 614 00:38:30,425 --> 00:38:32,405 بهم صدمه نزن،باشه؟ 615 00:38:59,435 --> 00:39:01,045 به کمکت احتیاج دارم 616 00:39:01,125 --> 00:39:03,715 سه کلمه بیشتر از میانگین سالانه باهام حرف زدی 617 00:39:03,795 --> 00:39:06,605 یه نفر دیگه رو پیدا کن 618 00:39:10,345 --> 00:39:12,935 این اتفاقی که واسه لاندن افتاد تقصیر منه 619 00:39:12,945 --> 00:39:14,685 می تونم ردیفش کنم میدونم چطوری ردیابیش کنم 620 00:39:14,695 --> 00:39:16,945 ولی این شامل استفاده جادوی سیاه میشه 621 00:39:17,025 --> 00:39:19,275 خب، اجازه نداریم از جادوی سیاه استفاده کنیم 622 00:39:19,285 --> 00:39:21,065 اینو دختری میگه چند دقیقه قبل یه نفرو سوزوند 623 00:39:21,145 --> 00:39:22,775 منو تهدید میکنی؟ 624 00:39:22,855 --> 00:39:24,445 نه 625 00:39:24,455 --> 00:39:29,005 نه فقط دنبال یه روح سرگردانه انتقام جو هستم 626 00:39:39,975 --> 00:39:42,385 شرمنده 627 00:40:06,665 --> 00:40:09,405 در مورد این مطمئنی؟ 628 00:40:09,485 --> 00:40:11,625 قطعا 629 00:40:27,845 --> 00:40:29,905 چیزی می ببینی؟ فقط چشمک میزنه 630 00:40:32,685 --> 00:40:34,985 بیا،یه چیزی بهم بده 631 00:40:38,105 --> 00:40:39,665 فهمیدم،جاده29 632 00:40:39,735 --> 00:40:41,165 نردیک مرز ایالت 633 00:40:45,195 --> 00:40:46,325 این یه چاقوئه؟ 634 00:40:46,405 --> 00:40:47,255 آره 635 00:40:48,595 --> 00:40:49,995 چیکار داره میکنه؟ 636 00:40:50,005 --> 00:40:51,595 نمیدونم 637 00:41:03,245 --> 00:41:04,975 با کمک یه دوست تو گشت ایالتی اینجایم 638 00:41:05,045 --> 00:41:06,805 از ش خواستم صحنه رو قفل کنه تا وقتی اینجا هستیم 639 00:41:06,885 --> 00:41:09,015 پلیس محلی به نظر میرسه یه نشت شیمیایی بوده 640 00:41:09,025 --> 00:41:11,765 واقعا داستان چیه؟ 641 00:41:11,785 --> 00:41:14,855 اینو میذارم به عهده شما تا ته تو قضیه رو در بیارید 642 00:41:14,865 --> 00:41:18,485 خیلی خب،ممنونم،کلانتر 643 00:41:18,565 --> 00:41:20,655 خنده داره زندگی چه کارا میکنه 644 00:41:20,735 --> 00:41:22,695 بعد از سال ها بیخیال خیلی ها شدن 645 00:41:22,775 --> 00:41:24,655 من قبلمو برای لاندن کیربی باز کردم 646 00:41:24,735 --> 00:41:26,705 انسان در جای اشتباه و زمان مناسب 647 00:41:26,775 --> 00:41:28,955 کی فقط یه جا میخواست که بهش تعلق داشته باشه 648 00:41:29,025 --> 00:41:32,845 مشخص شد،لاندن به هیچ وجه قهرمان داستان من نیست 649 00:41:43,015 --> 00:41:44,995 ولی وقتی که شکارش کردم 650 00:41:45,075 --> 00:41:49,545 تبدیل میشم به آدم شرور زندگیش 651 00:41:50,715 --> 00:41:56,715 Red Arrow وPunisher ترجمه از آرمین 652 00:41:56,739 --> 00:42:01,739 کانال دانلود زیر نویس @Punisher_Sub 653 00:42:01,763 --> 00:42:05,763 امیدوارم از تماشای این قسمت لذت کافی رو برده باشید 59121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.