All language subtitles for Lady Godiva Rides Again aka Bikini Baby 1951

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:41,600 Subripper 0.3 2 00:01:41,600 --> 00:01:48,800 (homem) h� nenhum trem que se levanta em plataformas um, dois, tr�s ou quatro. 3 00:01:48,800 --> 00:01:56 ,800 e n�o haver� nenhum por horas porque � tarde de domingo em nossa cidade. 4 00:01:56,800 --> 00:02:00,800 que o caf� � est�o fechados, 5 00:02:00,800 --> 00:02:04,400 as casas p�blicas est�o fechadas. 6 00:02:04,400 --> 00:02:07,600 mas as igrejas est�o abertas 7 00:02:07,600 --> 00:02:28,000 e os cinemas esperam abrir brevemente. 9 00:02:33,200 --> 00:02:48,400 - eu nunca deveria ter tido que �ltimo quartilho. - Voc� poderia tirar suas botas pelo menos. 10 00:02:48,400 --> 00:02:51,200 Marjorie, o Johnny est� aqui. 11 00:02:51,200 --> 00:02:54,000 Marge, o Johnny � escada abaixo. 12 00:02:54,000 --> 00:03:04,400 ok. 13 00:03:04,400 --> 00:03:22,400 - Marge? - Vindo. 14 00:03:22,400 --> 00:03:28,000 - n�o o tenha ainda terminado? - Adeus, calado. 15 00:03:28,000 --> 00:03:29,200 - oi, Johnny. - Oi, Marge. 16 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 - isso que um dia, ei? - N�o tinha notado isto muito. 17 00:03:31,200 --> 00:03:33,600 pensamento que n�s poder�amos sair depois para uma corrida nas bicicletas se clareia. 18 00:03:33,600 --> 00:03:34,800 eu iria mais cedo para os quadros. 19 00:03:34,800 --> 00:03:36,800 - ai, voc� vai. - Bem, por que n�o? 20 00:03:36,800 --> 00:03:38,400 bem, n�o h� nada em nos domingos. 21 00:03:38,400 --> 00:03:41,200 h� Simon Abbott em A Sombra de O oriente ao odelphie. 22 00:03:41,200 --> 00:03:44,000 - n�s vimos aquele antes de. - Bem, eu gostaria de ver isto novamente. 23 00:03:44,000 --> 00:03:45,600 n�s podemos levar nossas bicicletas fora quarta-feira. 24 00:03:45,600 --> 00:03:47,200 - n�s n�o podemos quarta-feira. - Por que n�o? 25 00:03:47,200 --> 00:03:50,800 - clube de arco-e-flechas, x�cara de liga. - Voc� e seus arco-e-flechas. 26 00:03:50,800 --> 00:04:02,400 eles ser�o uma fila uma milha longo. 27 00:04:02,400 --> 00:04:06,000 nosso modo de vida � assim muito muito diferente. 28 00:04:06,000 --> 00:04:10,400 aqui no deserto h� t�o pequeno fazer. 29 00:04:10,400 --> 00:04:14,800 - � bastante. - Ai, mas meu bem, para quanto tempo? 30 00:04:14,800 --> 00:04:19,200 logo voc� perder� seus campos verdes e seus pin�culos de igreja velhos. 31 00:04:19,200 --> 00:04:23,200 And when that day comes, you will tire of me. 32 00:04:23,200 --> 00:04:24,400 Never, Yasmeen. 33 00:04:24,400 --> 00:04:27,600 I have been all mixed up inside myseIf lately. 34 00:04:27,600 --> 00:04:30,800 But you have put me straight again. 35 00:04:30,800 --> 00:04:34,000 The moment I saw you standing there before me 36 00:04:34,000 --> 00:04:40,800 as simple as Joan ofArc, as mysterious as the Mona Lisa... 37 00:04:40,800 --> 00:04:44,400 and... 38 00:04:44,400 --> 00:04:50,800 barefooted like the constant nymph lookingjust the way you do now. 39 00:04:50,800 --> 00:04:53,600 Something inside me snapped. 40 00:04:53,600 --> 00:04:57,200 My darling, if we can only believe in the things in life that matter, 41 00:04:57,200 --> 00:04:58,800 the real things. 42 00:04:58,800 --> 00:05:14,000 - Everything's going to be all right. - Kiss me. 43 00:05:14,000 --> 00:05:19,600 - Happy? - Mm. 44 00:05:19,600 --> 00:05:22,800 (Usherettes) lces! lces! 45 00:05:22,800 --> 00:05:26,800 lces! lces! 46 00:05:26,800 --> 00:05:30,800 - lce, Marge? - lsn't he gorgeous? 47 00:05:30,800 --> 00:05:33,600 Eh? Well, I'm gonna have one anyway. 48 00:05:33,600 --> 00:05:36,400 Miss? 49 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 - one please. - 3d? 50 00:05:38,400 --> 00:05:48,400 Please. Thank you. 51 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 Gosh, Marge, you'd smash 'em. 52 00:05:50,400 --> 00:05:54,400 Riding round Victoria Park with half the town stretching their necks off? 53 00:05:54,400 --> 00:05:58,000 - You'd catch me! - Catch me letting you for that matter. 54 00:05:58,000 --> 00:06:06,400 - Not that you wouldn't win, hands down. - Thanks. 55 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 Gosh, Marge, I can just imagine. 56 00:06:09,200 --> 00:06:13,600 Well, you can just stop imagining. And wipe that ice cream off your tie. 57 00:06:13,600 --> 00:06:32,400 Sorry, Marge. 58 00:06:32,400 --> 00:06:38,400 - Morning, Marjorie. - Morning, Mr Buller. 59 00:06:38,400 --> 00:06:40,000 - Coffee? - Mm-hm. 60 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Anything else? 61 00:06:42,000 --> 00:06:45,200 You going to the dance at the town hall on Wednesday? 62 00:06:45,200 --> 00:06:47,200 I hadn't thought about it. 63 00:06:47,200 --> 00:06:50,000 They're picking Lady Godiva for the pageant. 64 00:06:50,000 --> 00:06:53,200 You ought to be just the job... with your eyes. 65 00:06:53,200 --> 00:06:54,800 Do you want toast? 66 00:06:54,800 --> 00:06:57,600 I've got a couple of tickets, if you'd care to come along. 67 00:06:57,600 --> 00:07:00,800 I'm afraid I have a date, thank you very much. 68 00:07:00,800 --> 00:07:10,000 That takes care of that then. Bring me some biscuits. 69 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 What do you think! 70 00:07:11,600 --> 00:07:15,200 Mr Buller's just asked me to go with him to the dance on Wednesday. 71 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 - Go on. - Why don't you? 72 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 You know what they call him, the woIf in the gents' clothing. 73 00:07:18,800 --> 00:07:21,600 I'd rather have him than a butter smacker at the Co-op. 74 00:07:21,600 --> 00:07:24,400 You can leave Johnny West's name out of this, lda. 75 00:07:24,400 --> 00:07:26,000 ok, sweetie. 76 00:07:26,000 --> 00:07:27,600 one coffee, Annie, please. 77 00:07:27,600 --> 00:07:31,600 Do you know what? He wanted me to go into the Lady Godiva competition. 78 00:07:31,600 --> 00:07:33,200 He's got a nerve. 79 00:07:33,200 --> 00:07:35,600 - What'd you tell him? - I said I had a date. 80 00:07:35,600 --> 00:07:38,400 Not that I have, Johnny's got a darts match Wednesday night. 81 00:07:38,400 --> 00:07:40,000 And biscuits, Annie, please. 82 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 I'd love to have gone, really, just to watch. 83 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 - Johnny'd murder you. - He'd never know. 84 00:07:44,000 --> 00:07:46,400 - Somebody would be bound to tell him. - Well supposing they did, 85 00:07:46,400 --> 00:07:51,600 I'm not tied to him. For two pins I'd tell Mr Buller I'd changed my mind. 86 00:07:51,600 --> 00:07:53,600 I wouldn't if I were you. 87 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 Are you going to the dance, town hall on Wednesday? 88 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 I don't know. 89 00:07:57,600 --> 00:08:00,000 They're choosing Lady Godiva for the pageant. 90 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 You know, you might be just the job, with your eyes. 91 00:08:04,000 --> 00:08:06,800 oh, do you think so? 92 00:08:06,800 --> 00:08:08,400 Another coffee. 93 00:08:08,400 --> 00:08:11,600 Trouble is, it would mean staggering onto some wretched dance floor. 94 00:08:11,600 --> 00:08:16,800 Yes, of course. 95 00:08:16,800 --> 00:08:20,000 - You didn't say anything, did you? - He's got Myrtle Shaw with him. 96 00:08:20,000 --> 00:08:23,200 Just because she's on scents and soap, she thinks she's Lady muck. 97 00:08:23,200 --> 00:08:27,600 (As Myrtle) "lt would mean staggering on some wretched dance floor." 98 00:08:27,600 --> 00:08:30,800 You mean to say he's asked Myrtle Shaw to go into the competition? 99 00:08:30,800 --> 00:08:32,400 - Sounded like it. - If she wins it, 100 00:08:32,400 --> 00:08:36,000 they'lI have to give her a black horse so that we know which is which. 101 00:08:36,000 --> 00:08:38,800 Baked beans for the old bag and the junior, Miss Annie. 102 00:08:38,800 --> 00:08:47,600 (Annie) okey doke. 103 00:08:47,600 --> 00:08:50,000 Er...ladies and gentlemen, 104 00:08:50,000 --> 00:08:52,400 it gives me very great pleasure to announce 105 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 that our of festival Britain committee 106 00:08:54,400 --> 00:08:56,800 have honoured us with their presence here this evening 107 00:08:56,800 --> 00:09:01,600 in order to select a young lady to erect the coveted role of Lady Godiva 108 00:09:01,600 --> 00:09:05,600 in the forthcoming pageant, to be held in Victoria park. 109 00:09:05,600 --> 00:09:09,200 Now, ladies, will all those intending to enter the competition 110 00:09:09,200 --> 00:09:13,200 please step forward in front of the stage and when the band starts playing 111 00:09:13,200 --> 00:09:17,200 move around in a circle stopping one by one in front of the judges, 112 00:09:17,200 --> 00:09:20,400 so that they can get a good look at each and every one of you. 113 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 Thank you, thank you. 114 00:09:22,400 --> 00:09:26,400 - I thought you weren't coming. - I got knocked out, first round. 115 00:09:26,400 --> 00:09:28,000 Have I, er, have I missed the fun? 116 00:09:28,000 --> 00:09:30,800 - It's only just started. - (Man) Come along, girls. 117 00:09:30,800 --> 00:09:32,800 Marge, there goes Myrtle. 118 00:09:32,800 --> 00:09:36,400 (Man) This is your very last chance, you know. 119 00:09:36,400 --> 00:09:40,000 Won't be many Peeping Toms if she wins. (Chuckles) 120 00:09:40,000 --> 00:09:47,600 (~ Band starts) 121 00:09:47,600 --> 00:09:56,400 ~ If I painted a picture of you 122 00:09:56,400 --> 00:10:00,800 ~ I'd steal the pearly dew 123 00:10:00,800 --> 00:10:04,400 ~ of an April dawn... ~ 124 00:10:04,400 --> 00:10:07,200 Look, there's Cynthia Phillips and Madge Thompson. 125 00:10:07,200 --> 00:10:08,800 You're miles better than that lot. 126 00:10:08,800 --> 00:10:10,000 Ha! Are you trying to insult her? 127 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 ~ ..Picture of you 128 00:10:14,000 --> 00:10:19,600 ~ I'd take the twilight moon when a star... ~ 129 00:10:19,600 --> 00:10:21,600 Look, haIf the town's going in. 130 00:10:21,600 --> 00:10:23,600 Why not, for the fun of it? I'll come with you. 131 00:10:23,600 --> 00:10:26,000 Marge, you're not entering for no beauty competition. 132 00:10:26,000 --> 00:10:29,600 - Since when have you given me orders? - Come of it, you know what I mean. 133 00:10:29,600 --> 00:10:31,200 - I don't in the least. - Listen, 134 00:10:31,200 --> 00:10:33,200 if you go out there and make an exhibition of yourself... 135 00:10:33,200 --> 00:10:36,000 - I'll go home. - All right, go home, I don't care. 136 00:10:36,000 --> 00:10:38,800 - That settles it. Come on, Janie. - Do you think we ought to? 137 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 If you don't, I'm going to. 138 00:10:41,200 --> 00:10:44,800 - Now look what you've done. - I didn't mean it seriously, Johnny. 139 00:10:44,800 --> 00:10:50,800 Really I didn't. 140 00:10:50,800 --> 00:11:02,000 ~ If I painted a picture of you ~ 141 00:11:02,000 --> 00:11:04,800 Fares, please. Any more fares? 142 00:11:04,800 --> 00:11:07,600 I only did it to spite Myrtle Shaw, you know that. 143 00:11:07,600 --> 00:11:09,200 Yes, and look where it's landed you. 144 00:11:09,200 --> 00:11:13,200 But I never dreamt I'd win it. I never expected anything like this to happen. 145 00:11:13,200 --> 00:11:15,600 Well, I hope you're satisfied anyway. 146 00:11:15,600 --> 00:11:18,400 Everyone's imagining you riding around the town on a white horse. 147 00:11:18,400 --> 00:11:20,800 - With nothing on. - (Marjorie) oh, shut up, can't you? 148 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 All I can say if it were me I'd be jumping for joy. 149 00:11:23,200 --> 00:11:27,200 - Well, it's not you. - Just imagine, free photographs. 150 00:11:27,200 --> 00:11:29,600 You might even be offered a job modelling at Chanters stores. 151 00:11:29,600 --> 00:11:37,400 I'm thinking of Dad. He'll tear the place apart when he hears. 152 00:11:37,400 --> 00:11:59,400 (Hoot) 153 00:11:59,400 --> 00:12:02,200 Syl? 154 00:12:02,200 --> 00:12:07,800 Sylvia? 155 00:12:07,800 --> 00:12:12,600 Come on, Syl, don't mess about. They're five minutes late again. 156 00:12:12,600 --> 00:12:15,800 Right, Acacia. 157 00:12:15,800 --> 00:12:19,000 Three Herald. 158 00:12:19,000 --> 00:12:22,200 Five Express and Mail. 159 00:12:22,200 --> 00:12:27,000 Six Mirror. 160 00:12:27,000 --> 00:12:31,800 Nine Times, an Echo. 161 00:12:31,800 --> 00:12:33,400 Didn't number nine order a Worker as well? 162 00:12:33,400 --> 00:12:35,400 Yeah, that's right. 163 00:12:35,400 --> 00:12:38,600 Well, why didn't you put it in the book? What do they want a Worker for anyway? 164 00:12:38,600 --> 00:12:41,000 - Racing. - Huh! 165 00:12:41,000 --> 00:12:43,800 Come on, Echo. Echo. 166 00:12:43,800 --> 00:12:46,200 Don't start reading 'em when we're trying to get 'em out. 167 00:12:46,200 --> 00:12:47,400 - Dad? - What? 168 00:12:47,400 --> 00:12:52,200 Look. 169 00:12:52,200 --> 00:12:57,800 And she never said a word. 170 00:12:57,800 --> 00:13:00,600 Lady Godiva! 1 2 want a Daltons Weekly. 171 00:13:00,600 --> 00:13:03,000 Where are you going? You're not going up to her? 172 00:13:03,000 --> 00:13:04,200 - Marjorie? - Dad? 173 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 - Marjorie? - Dad! 174 00:13:06,200 --> 00:13:09,800 What's the meaning of this? Nothing? You call that nothing? 175 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 I didn't mean to go in for it, Dad, really I didn't. 176 00:13:12,600 --> 00:13:16,600 - I only did it for laugh... - What's going on? 177 00:13:16,600 --> 00:13:21,400 Stop it, Dad, stop it! You can't do that! 178 00:13:21,400 --> 00:13:24,200 - I'm 21 ! - Come out of there you brazen little... 179 00:13:24,200 --> 00:13:25,800 - Do you hear me? - What is all this? 180 00:13:25,800 --> 00:13:29,000 - Marjorie? - I'm not coming out, Dad. 181 00:13:29,000 --> 00:13:30,600 - (Boy) Mr Clark? - You'll do as I tell you. 182 00:13:30,600 --> 00:13:33,800 - Mr Clark? - Yes, what is it? What do you want? 183 00:13:33,800 --> 00:13:36,600 Dad wants his Feather World and haIf an ounce of snuff. 184 00:13:36,600 --> 00:13:39,400 - Sylvia, go and serve him. - oh, not me. 185 00:13:39,400 --> 00:13:43,800 oh, I see the two of you, eh? But I haven't done with you, my lady. 186 00:13:43,800 --> 00:13:47,400 We've had no scandal here since I found the chewing gum on the bed post. 187 00:13:47,400 --> 00:13:51,000 And we're having none now! 188 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 (Music on radio) 189 00:13:53,000 --> 00:13:55,800 oh, do be quiet. 190 00:13:55,800 --> 00:13:57,400 Must we have that row? 191 00:13:57,400 --> 00:14:00,200 - I'm waiting for Take lt From Here. - Well take it somewhere else. 192 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 Here I am trying to save the family from disgrace 193 00:14:02,200 --> 00:14:03,800 - and nobody cares a wrap. - I do, dear. 194 00:14:03,800 --> 00:14:07,400 If this happened in America, Marge'd be the toast of the town. 195 00:14:07,400 --> 00:14:09,000 Will you iron your pants and keep your trap shut? 196 00:14:09,000 --> 00:14:11,800 Fat lot she knows about America anyway. 197 00:14:11,800 --> 00:14:14,200 - Sam told me plenty. - Ah, Sam! 198 00:14:14,200 --> 00:14:17,400 ok, Sam! I wished to heaven I'd married him sometimes. 199 00:14:17,400 --> 00:14:20,600 I wish to heaven you had, and his blooming hamburger stand. 200 00:14:20,600 --> 00:14:23,400 At least I wouldn't have had to stagnate in this dump! 201 00:14:23,400 --> 00:14:26,200 - (Bell rings) - Shop, Sylvia, your turn. 202 00:14:26,200 --> 00:14:30,200 Up and down every five minutes to serve two penn'orth of liquorice allsorts 203 00:14:30,200 --> 00:14:33,400 to some snotty-nosed kid! 204 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 - Can't you two stop it? - (Marjorie sniffles) 205 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 How's this, Mum? 206 00:14:36,600 --> 00:14:40,200 "lt has been drawn to my attention that my daughter Marjorie Clark 207 00:14:40,200 --> 00:14:41,800 "has been selected by your committee 208 00:14:41,800 --> 00:14:44,200 "to be Lady Godiva in the forthcoming pageant. 209 00:14:44,200 --> 00:14:47,000 "This is to inform you that I cannot allow her to do it. 210 00:14:47,000 --> 00:14:50,200 - "Yours truly." - That's a bit abrupt, Tom, isn't it? 211 00:14:50,200 --> 00:14:53,000 Remember Alderman Wiggins is a friend of Mr Turner's. 212 00:14:53,000 --> 00:14:55,800 - I don't have to pander to any landlord. - I know, Tom, 213 00:14:55,800 --> 00:14:59,800 but you could say you regret or something. 214 00:14:59,800 --> 00:15:01,400 Johnny's here. 215 00:15:01,400 --> 00:15:04,200 Don't let him in here with me looking like this. 216 00:15:04,200 --> 00:15:05,800 Evening, everybody. 217 00:15:05,800 --> 00:15:09,000 Marjorie? I wanna talk to you. 218 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 You've got a nerve, Johnny West, barging in here without being asked. 219 00:15:13,000 --> 00:15:15,400 Hey, Marge, who's been making you cry? 220 00:15:15,400 --> 00:15:18,200 I have and with good reason. 221 00:15:18,200 --> 00:15:22,200 "I regret I cannot allow my daughter to take part in the..." 222 00:15:22,200 --> 00:15:25,000 What? I can't say pageant, I said it once. 223 00:15:25,000 --> 00:15:26,600 - (Bell ringing) - Harry? 224 00:15:26,600 --> 00:15:30,600 - (Sylvia) Your turn, Harry, go on. - I can fry that Yank with his hamburgers. 225 00:15:30,600 --> 00:15:35,000 - oh, how can I think of words? - Perhaps Johnny can help. 226 00:15:35,000 --> 00:15:36,600 I want another word for pageant. 227 00:15:36,600 --> 00:15:40,200 "I regret I cannot allow my daughter to take part in the..." 228 00:15:40,200 --> 00:15:42,600 - What? - Ceremony? 229 00:15:42,600 --> 00:15:45,000 - No, that sounds religious. - Fun and games? 230 00:15:45,000 --> 00:15:47,800 There'll be another pair of pants ironed in a minute, my girl. 231 00:15:47,800 --> 00:15:51,000 I really don't see why you can't use pageant again, Tom. 232 00:15:51,000 --> 00:15:54,600 Yes, all right, pageant. 233 00:15:54,600 --> 00:15:57,400 - (Marjorie snivelling) - Marjorie? 234 00:15:57,400 --> 00:15:58,600 Marjorie? 235 00:15:58,600 --> 00:16:00,200 Why don't you answer when I talk to you? 236 00:16:00,200 --> 00:16:02,600 Don't sit there snivelling, go out for a bicycle ride with Johnny. 237 00:16:02,600 --> 00:16:05,400 Yes, come on, Marge, fresh air will do you good. 238 00:16:05,400 --> 00:16:09,000 And you can take a couple of bars of nut milk on your way out if you like. 239 00:16:09,000 --> 00:16:11,400 oh, Tom, you are funny. 240 00:16:11,400 --> 00:16:16,200 Well, she's young and foolish. Got led into it, I suppose. 241 00:16:16,200 --> 00:16:18,600 It's all over now, anyway. 242 00:16:18,600 --> 00:16:22,200 There's a fellow in the shop who wants to take a picture of Marjorie. 243 00:16:22,200 --> 00:16:35,400 He said he's from the Nudist Times. 244 00:16:35,400 --> 00:16:37,800 We've started something this time, 245 00:16:37,800 --> 00:16:40,200 what with this and that that Parson chap last Sunday. 246 00:16:40,200 --> 00:16:42,600 - Couldn't we compromise? - How do you mean? 247 00:16:42,600 --> 00:16:47,400 Well, I take it it was never really intended that she should be entirely...stark. 248 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 What? Haven't given it a lot of thought. 249 00:16:49,400 --> 00:16:51,400 I suppose she'lI have to wear something. 250 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 Piece of chiffon, possibly? 251 00:16:53,400 --> 00:16:55,400 She's supposed to be Godiva, not Salome. 252 00:16:55,400 --> 00:16:57,400 Mm. From the tone of her old man's letter, 253 00:16:57,400 --> 00:17:00,200 he'd kick if she was got up as Florence Nightingale. 254 00:17:00,200 --> 00:17:03,000 Don't you believe it. We'll go along and talk to him. 255 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 We're on to a good thing here. 256 00:17:04,600 --> 00:17:07,400 Do you realise this is the first time the town's been mentioned 257 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 in the national press since the News of The World reported 258 00:17:09,400 --> 00:17:13,000 that case of Scoutmaster Dodds. 259 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 You see, Mr Clark, we er, selected your daughter 260 00:17:17,000 --> 00:17:21,000 because we felt, quite frankly, that she was the loveliest girl in the town. 261 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 - Always seemed ordinary to me. - oh, Tom! 262 00:17:23,000 --> 00:17:26,200 - Well, you admit it's an honour. - I don't know so much. 263 00:17:26,200 --> 00:17:29,400 Come now, Lady Godiva was one of our greatest heroines. 264 00:17:29,400 --> 00:17:33,000 She rode through the streets of Coventry with the highest possible motives. 265 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 Nothing saucy about it. 266 00:17:34,200 --> 00:17:37,000 I'm not gonna have my daughter gallivanting around in the buff. 267 00:17:37,000 --> 00:17:40,200 But, my dear Clark, surely you never imagine we'd allow that. 268 00:17:40,200 --> 00:17:45,400 - What would the watch committee do? - Watch. 269 00:17:45,400 --> 00:17:53,000 Go upstairs and see to the beds, dear. 270 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 Where were we? oh, yes. 271 00:17:55,400 --> 00:17:59,000 Naturally, your daughter will be adequately clothed. 272 00:17:59,000 --> 00:18:02,600 - Yes, a two piece perhaps. - Possibly three. 273 00:18:02,600 --> 00:18:07,000 What about the hullabaloo the Women's lnstitute and that Parson are kicking up? 274 00:18:07,000 --> 00:18:11,800 If we were to tell you they approved of your daughter riding in the procession... 275 00:18:11,800 --> 00:18:14,200 - Have they? - We have reason to think they will. 276 00:18:14,200 --> 00:18:17,000 Well you'll hardly disapprove in that case, surely. 277 00:18:17,000 --> 00:18:20,200 We wouldn't dream of allowing any vulgar note to mar the dignity 278 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 of such a great civic occasion. 279 00:18:22,200 --> 00:18:44,200 (~ Band playing) 280 00:18:44,200 --> 00:18:52,200 There's Marge. 281 00:18:52,200 --> 00:18:55,800 Hello, Marge! 282 00:18:55,800 --> 00:19:19,400 - Hello! - Hey, Marge. 283 00:19:19,400 --> 00:19:22,600 We've been followed all the way home from work by a spiv in a sports car. 284 00:19:22,600 --> 00:19:25,800 - That's him outside. - (Car door shuts) 285 00:19:25,800 --> 00:19:32,200 Ah, nothing to worry about. 286 00:19:32,200 --> 00:19:34,600 I'm sorry if I scared you, little girl. 287 00:19:34,600 --> 00:19:36,600 Nobody's scared, mate. What do you want? 288 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 Easy, friend, easy. 289 00:19:38,600 --> 00:19:41,400 Put it there, Mrs Clark, if it weighs a ton. 290 00:19:41,400 --> 00:19:42,600 My name is Mooney. 291 00:19:42,600 --> 00:19:45,000 I'm exploitation manager of Fascination Soap. 292 00:19:45,000 --> 00:19:49,000 We're promoting a beauty competition to find Miss Fascination of 1 951 . 293 00:19:49,000 --> 00:19:52,200 Class stuff, you understand, recognised beauty queens only. 294 00:19:52,200 --> 00:19:53,800 No rubbish. 295 00:19:53,800 --> 00:19:57,000 In short, Mrs Clark, that's why I'm after your daughter. 296 00:19:57,000 --> 00:20:00,600 All expenses paid and if she wins, a cheque for �1 ,000, 297 00:20:00,600 --> 00:20:04,200 a genuine mink coat and a three-month film contract in Dominant Films. 298 00:20:04,200 --> 00:20:07,800 And if that isn't a gift horse, then lady, I never met the animal. 299 00:20:07,800 --> 00:20:09,800 oh, Marge, did you hear that? 300 00:20:09,800 --> 00:20:13,400 I caught the little lady's picture in the paper the other week, nice work. 301 00:20:13,400 --> 00:20:16,600 of course it helps us and if she clicks, it's fame overnight. 302 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 Her dad doesn't hold with these things. 303 00:20:19,000 --> 00:20:20,600 Not in the ordinary way, naturally, 304 00:20:20,600 --> 00:20:23,400 but a proposition like this might change your whole life, Mrs. Clark. 305 00:20:23,400 --> 00:20:25,000 That's what Dad's afraid of. 306 00:20:25,000 --> 00:20:29,000 Mrs Clark, there are three million girls in this country between the ages 1 7 and 23 307 00:20:29,000 --> 00:20:31,800 hurling themselves down the same blind alleys. 308 00:20:31,800 --> 00:20:33,800 Dancers, speedways, films. 309 00:20:33,800 --> 00:20:37,000 Worshipping at the altar of Jean Simmons and Betty Grable. 310 00:20:37,000 --> 00:20:40,600 Living by proxy with what at the end of it? 311 00:20:40,600 --> 00:20:44,200 Marriage to some factory worker, or counter hand. 312 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Yeah. Eh? 313 00:20:46,200 --> 00:20:49,800 Seven years to live and then the kitchen sink. 314 00:20:49,800 --> 00:20:51,800 I'm offering your daughter a chance of escape. 315 00:20:51,800 --> 00:20:53,400 When is this competition, Mr...? 316 00:20:53,400 --> 00:20:55,800 Mooney's the name. At Westbourne in four weeks time. 317 00:20:55,800 --> 00:20:59,000 oh, I see. We're very sorry if we seem rude but... 318 00:20:59,000 --> 00:21:01,400 well, we weren't expecting anything like this. 319 00:21:01,400 --> 00:21:05,000 - of course she'll accept. - That's the ticket. She won't regret it. 320 00:21:05,000 --> 00:21:08,200 Well, I'm glad you see it this way and I'm sure Mr Clark will too. 321 00:21:08,200 --> 00:21:10,600 Bye-bye. 322 00:21:10,600 --> 00:21:14,200 Well, good luck, little girl. See you at Westbourne on the 28th. 323 00:21:14,200 --> 00:21:17,000 I'll mail you all the dough. So long, son. 324 00:21:17,000 --> 00:21:19,400 - And goodbye all. - (Bell rings) 325 00:21:19,400 --> 00:21:23,400 Exit your fairy godfather to the jingle of bells. 326 00:21:23,400 --> 00:21:25,400 Sylvia! What have you been and done? 327 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 I couldn't let Marge pass up a chance like that. 328 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 Can't you see what it would mean? 329 00:21:29,400 --> 00:21:31,800 - lt means your father will hit the roof. - Well then don't tell him. 330 00:21:31,800 --> 00:21:34,600 But we've booked for the holiday camp for the 28th. 331 00:21:34,600 --> 00:21:36,600 You could go to Westbourne instead, couldn't you? 332 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 Marjorie, haven't you got anything to say? 333 00:21:39,000 --> 00:21:43,400 Mum, did he really ask me to go in for a beauty competition? 334 00:21:43,400 --> 00:21:45,800 Don't be so soft, of course he did. 335 00:21:45,800 --> 00:21:50,600 Mum, Dad won't be home for hours, let's close up the shop and all go to the pub. 336 00:21:50,600 --> 00:21:53,800 Sylvia, have you gone out of your mind? 337 00:21:53,800 --> 00:21:59,000 (~ Rule Britannia) 338 00:21:59,000 --> 00:22:19,800 (Children crying) 339 00:22:19,800 --> 00:22:27,400 oh, look, photographers. 340 00:22:27,400 --> 00:22:30,600 Just a moment. I'm from the Southern Clarion. Miss August, isn't it? 341 00:22:30,600 --> 00:22:35,400 That's right, she's been beauty queen of enough places to fill a railway guide. 342 00:22:35,400 --> 00:22:37,000 - Are you her manager? - No. 343 00:22:37,000 --> 00:22:38,600 These are two friends of mine from Australia. 344 00:22:38,600 --> 00:22:41,800 Just treating ourselves to a visit to the old country. 345 00:22:41,800 --> 00:22:43,000 I see. 346 00:22:43,000 --> 00:22:46,600 - Are you in the competition? - Yes, that's right. 347 00:22:46,600 --> 00:22:52,600 Scrub that, the next coach has the Perfect Zip Fastener Girl. 348 00:22:52,600 --> 00:23:08,200 - ls that all? - Thanks. 349 00:23:08,200 --> 00:23:11,000 Marjorie, look up there. 350 00:23:11,000 --> 00:23:13,800 Simon Abbott! 351 00:23:13,800 --> 00:23:20,600 oh, no, I don't believe it. 352 00:23:20,600 --> 00:23:23,000 - Are you in this soap circus, too? - That's right. 353 00:23:23,000 --> 00:23:25,800 (Laughs) This is the girl you wanna watch out for. 354 00:23:25,800 --> 00:23:28,200 She's been Miss Axminster, the Perfect Weatherproof Girl 355 00:23:28,200 --> 00:23:30,600 and Miss Non-ferrous Metals of 1 950. 356 00:23:30,600 --> 00:23:35,000 Don't take any notice of him, he goes on like that all the time. 357 00:23:35,000 --> 00:23:37,400 I don't suppose that past successes count for much 358 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 in a competition of this sort. 359 00:23:39,400 --> 00:23:44,200 After all it's the best-looking girl that wins. 360 00:23:44,200 --> 00:23:47,400 We'lI see you at the hotel as soon as we get the digs fixed. 361 00:23:47,400 --> 00:24:12,400 Don't be long, will you? 362 00:24:12,400 --> 00:24:15,600 - Fascination over here, please. - I just want my case. 363 00:24:15,600 --> 00:24:22,000 Your luggage will be brought up to your room. over here, there's a good girl. 364 00:24:22,000 --> 00:24:23,600 Hello. 365 00:24:23,600 --> 00:24:26,000 Girls, please. 366 00:24:26,000 --> 00:24:28,400 It's an awful nuisance I know, 367 00:24:28,400 --> 00:24:30,800 but I'm afraid I shalI have to ask you to share rooms. 368 00:24:30,800 --> 00:24:32,000 - What? - (Girls) oh, no! 369 00:24:32,000 --> 00:24:34,400 Now, girls, please, please. 370 00:24:34,400 --> 00:24:38,000 It's the height of the season and the place is packed. 371 00:24:38,000 --> 00:24:41,600 Why don't you two dig in together? She's new to this sort of thing, Doll. 372 00:24:41,600 --> 00:24:43,200 Uh-huh. 373 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 Well I thought maybe you could, er... 374 00:24:44,800 --> 00:24:47,600 show her the ropes, you know, drop her a few hints. 375 00:24:47,600 --> 00:24:50,800 I'll show her the ropes, you drop her the hints. Come on, kid. 376 00:24:50,800 --> 00:24:52,000 See you later, Vic dear. 377 00:24:52,000 --> 00:24:58,400 We'll be in the bar, babe. 378 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 In there, you two. 379 00:25:00,400 --> 00:25:02,800 Push on, the rest of you, don't hang about. 380 00:25:02,800 --> 00:25:05,200 lt burns me up the way they treat you on these junkets. 381 00:25:05,200 --> 00:25:07,200 our assets may not be intellectual 382 00:25:07,200 --> 00:25:11,600 but at least we respond to a little old world courtesy. 383 00:25:11,600 --> 00:25:15,600 Mm! Faces the sea, that's something. 384 00:25:15,600 --> 00:25:18,000 And a bath. oh, that's for me. 385 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 I was crawling round the orchid Room till four this morning. 386 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 We were never introduced properly. 387 00:25:23,200 --> 00:25:25,200 My name's Dolores August, christened Doll, 388 00:25:25,200 --> 00:25:27,200 but the -ores was added just to give it class. 389 00:25:27,200 --> 00:25:30,000 August isn't regular either but you can skip that. 390 00:25:30,000 --> 00:25:45,600 - (knock on door) - Come in. 391 00:25:45,600 --> 00:25:48,000 Vic and Larry are a couple of nice boys. 392 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 I ran across them the other day at the festival, 393 00:25:50,000 --> 00:25:52,000 picked them up in the dome of discovery. 394 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 They're Australians in the pineapple business. 395 00:25:54,000 --> 00:25:55,600 Larry grows them and Vic cans them. 396 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 I'll be in and out like a flash, you can follow me in. 397 00:25:58,000 --> 00:26:00,800 They're absolutely reeking with dough. 398 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 Larry took a fancy to you, I could see that a mile off. 399 00:26:03,600 --> 00:26:08,400 If you play your cards right, you'll be eating pineapple all your life. 400 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 - (Doll) He'll be at the reception. - ls there going to be a reception? 401 00:26:11,600 --> 00:26:12,800 You bet! 402 00:26:12,800 --> 00:26:16,000 You don't think they'd kick off this flesh jamboree without a party, do you? 403 00:26:16,000 --> 00:26:18,400 lt'll start anytime now and go on all night. 404 00:26:18,400 --> 00:26:20,000 But I'm meeting my friends. 405 00:26:20,000 --> 00:26:22,400 Well, you can't afford to miss this, it's publicity. 406 00:26:22,400 --> 00:26:26,000 You needn't stay more than an hour, they'll all be cock-eyed by then. 407 00:26:26,000 --> 00:26:27,200 (knock on door) 408 00:26:27,200 --> 00:26:31,600 Hello, kid. Everything all right? 409 00:26:31,600 --> 00:26:33,200 The programme for tomorrow 410 00:26:33,200 --> 00:26:36,000 and a box of soap with the compliments of the company. 411 00:26:36,000 --> 00:26:37,600 - Where's Doll? - She's having a bath. 412 00:26:37,600 --> 00:26:41,200 ok. 413 00:26:41,200 --> 00:26:46,000 Hello, Doll. Just in time with the soap, it seems. 414 00:26:46,000 --> 00:26:49,200 Er, it's about tomorrow, Doll, I've talked it over with the boys. 415 00:26:49,200 --> 00:26:51,200 How much do they offer? 416 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 They'll give you a �1 00 down instead of the first prize. 417 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 That's big of them. What about the mink coat? 418 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 - oh, you know old man Green. - I do. 419 00:26:57,600 --> 00:27:00,400 - How much? - �50. 420 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 50 quid instead of a mink coat? 421 00:27:02,400 --> 00:27:04,800 Making it 1 50 alI told. 422 00:27:04,800 --> 00:27:07,200 I'd do better out at that beachwear competition. 423 00:27:07,200 --> 00:27:08,400 That was export only. 424 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 There's a bit of one-way traffic about this too. 425 00:27:10,400 --> 00:27:12,800 Now look, Doll, how often can you pick up 1 50 quid 426 00:27:12,800 --> 00:27:15,200 by strolling around for ten minutes in a swimsuit? 427 00:27:15,200 --> 00:27:19,200 I picked up more than that walking ten yards in the dome of discovery. 428 00:27:19,200 --> 00:27:26,400 If I was sure he was in the bag you could take a running jump at the whole racket. 429 00:27:26,400 --> 00:27:28,800 - What about this film contract? - oh, that's on the level. 430 00:27:28,800 --> 00:27:31,600 That's a refreshing note. What's it worth? 431 00:27:31,600 --> 00:27:34,400 A three-month film contract at the glamour school at a tenner a week. 432 00:27:34,400 --> 00:27:38,400 - I can earn more than that modelling. - The film business is economising. 433 00:27:38,400 --> 00:27:42,400 Well, you can scrub round at that price. I'd never make a film star anyway. 434 00:27:42,400 --> 00:27:46,000 No, it's the 50 quid instead of the mink coat that burns me up. 435 00:27:46,000 --> 00:27:47,600 The fur business isn't doing too well either. 436 00:27:47,600 --> 00:27:50,400 It's doing better than 50 smackers for a mink coat. 437 00:27:50,400 --> 00:27:54,000 I'm sorry, Doll, those are the terms. It's take 'em or leave 'em. 438 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 - All right, I'll take it. - Good. 439 00:27:55,600 --> 00:27:58,400 But it's the body beautiful at rock bottom prices. 440 00:27:58,400 --> 00:28:01,600 Give me a cigarette will you, Eddie? 441 00:28:01,600 --> 00:28:05,200 I hate doing this to you, Doll, I really do. 442 00:28:05,200 --> 00:28:08,400 You know I sometimes wish that I was in some honest business like politics 443 00:28:08,400 --> 00:28:10,800 or flogging nylons. So long. 444 00:28:10,800 --> 00:28:16,000 So long. 445 00:28:16,000 --> 00:28:22,800 Don't hang about, kid, the reception's at seven, dinner at haIf past. 446 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 It's only me. 447 00:28:24,800 --> 00:28:28,000 He says it's a dinner as well now. What am I going to do about my friends? 448 00:28:28,000 --> 00:28:30,800 oh, phone down and leave a message to say you'll be late. 449 00:28:30,800 --> 00:28:39,600 - They'll understand. - I don't know so much. 450 00:28:39,600 --> 00:28:45,200 - Who do I ask for? - Reception. 451 00:28:45,200 --> 00:28:49,200 Could I speak to reception, please? 452 00:28:49,200 --> 00:28:50,800 (Man) Speaking. 453 00:28:50,800 --> 00:28:54,000 (Woman) Taking me to Travis? (Receptionist) Certainly, madam. 454 00:28:54,000 --> 00:28:57,200 Come on, Johnny. 455 00:28:57,200 --> 00:29:00,400 (Receptionist) Yes, I'll inform them, madam. 456 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 - Good evening. - Good evening. 457 00:29:02,400 --> 00:29:06,000 - We've called to see Miss Marjorie Clark. - Ah, yes, she's just left a message 458 00:29:06,000 --> 00:29:08,400 to say she's sorry but she has to attend a dinner. 459 00:29:08,400 --> 00:29:10,000 Dinner? Who with? 460 00:29:10,000 --> 00:29:13,200 The Fascination reception and dinner on the Pompadour suite, sir. 461 00:29:13,200 --> 00:29:16,000 - She said she'd see you afterwards. - oh, did she? 462 00:29:16,000 --> 00:29:18,800 Hear that, Janie? Why couldn't they have asked us as well? 463 00:29:18,800 --> 00:29:20,400 oh, I expect it's evening dress. 464 00:29:20,400 --> 00:29:23,200 I don't care if it's fancy dress. We're her friends, aren't we? 465 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 (Whispers) It's not Marjorie's fault. 466 00:29:24,800 --> 00:29:27,200 What are you whispering for, we're not in church, are we? 467 00:29:27,200 --> 00:29:29,200 - (Whispering) Johnny? - Well... 468 00:29:29,200 --> 00:29:31,200 If she'd said something we could have gone to the pictures. 469 00:29:31,200 --> 00:29:34,800 - We can go now, Johnny. - I don't want to go to the pictures. 470 00:29:34,800 --> 00:29:37,200 Then let's get something to eat and we'll wait on the beach. 471 00:29:37,200 --> 00:29:40,000 - That's a nice thing. - What else can we do? 472 00:29:40,000 --> 00:29:44,000 Nothing, I suppose. Hey, mate? 473 00:29:44,000 --> 00:29:47,200 Where's the nearest fish-and-chip shop? 474 00:29:47,200 --> 00:29:50,400 I understand there's one in Market Street, sir. 475 00:29:50,400 --> 00:29:52,400 Ta. Come on. 476 00:29:52,400 --> 00:29:56,000 Excuse me, please. Would you give Miss Clark a message? 477 00:29:56,000 --> 00:29:56,800 of course, madam. 478 00:29:56,800 --> 00:29:59,600 Would you tell her we'll be on the beach at the bottom of South Street? 479 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 - I'll make a note of it, madam. - By the whelk stall. 480 00:30:02,400 --> 00:30:07,600 - Very good, sir. - Ta-ta. 481 00:30:07,600 --> 00:30:12,000 But it is not the quality of the product alone 482 00:30:12,000 --> 00:30:15,200 which has made Fascination Soap a household word. 483 00:30:15,200 --> 00:30:19,600 or perhaps I should say more properly a boudoir and bathroom word. 484 00:30:19,600 --> 00:30:22,800 It is our insistence on telling the simple truth, 485 00:30:22,800 --> 00:30:26,400 our slogan, Fascination Soap Fascinates... 486 00:30:26,400 --> 00:30:31,200 Couldn't we slide out? I have, um... I have a little surprise for you. 487 00:30:31,200 --> 00:30:36,000 - For me? - Nobody will notice, what do you say? 488 00:30:36,000 --> 00:30:38,400 I don't mind. 489 00:30:38,400 --> 00:30:48,400 ..those three little words, Fascination Soap Fascinates. 490 00:30:48,400 --> 00:30:52,800 - It's a peach of a night. - lsn't it? 491 00:30:52,800 --> 00:30:56,000 - What did you say just now, Vic, about... - Surprise? 492 00:30:56,000 --> 00:31:02,000 That's right. Close your eyes. 493 00:31:02,000 --> 00:31:03,600 ok. 494 00:31:03,600 --> 00:31:06,400 A bikini! How wonderful! 495 00:31:06,400 --> 00:31:08,800 I thought perhaps you'd like to wear it to the competition tomorrow. 496 00:31:08,800 --> 00:31:10,400 oh, you're an angel. 497 00:31:10,400 --> 00:31:13,600 Mind you, you'll win even without... You know what I mean. 498 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 oh, you're prejudiced, Vic. 499 00:31:15,600 --> 00:31:19,600 When I'm out there tomorrow with all those lovely girls, 500 00:31:19,600 --> 00:31:22,000 I don't know what I'm going to do. 501 00:31:22,000 --> 00:31:24,800 And you know deep down I'm so frightened I could run away 502 00:31:24,800 --> 00:31:29,200 and I would too if it wasn't...for mum. 503 00:31:29,200 --> 00:31:30,800 You're a sweet kid. 504 00:31:30,800 --> 00:31:34,000 - (Man) Those three little words... - I shouldn't really, you know. 505 00:31:34,000 --> 00:31:36,800 oh, a couple of minutes will make no difference. 506 00:31:36,800 --> 00:31:41,600 Sea air might get the soap out of our ears. 507 00:31:41,600 --> 00:31:44,800 So you see the least I can do is to make her life a little easier now. 508 00:31:44,800 --> 00:31:46,800 They don't grow 'em like you, babe. 509 00:31:46,800 --> 00:31:51,600 Listen, Doll, if things don't turn out right tomorrow, just come to your uncle Vic. 510 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 You don't know what you're saying, darling. 511 00:31:54,000 --> 00:31:56,800 You bet your life I do. I know a girl when I see one 512 00:31:56,800 --> 00:31:59,200 and I know all I need to know about you. 513 00:31:59,200 --> 00:32:02,800 And I'll tell you something else - if you don't win that competition tomorrow, 514 00:32:02,800 --> 00:32:06,400 if the judges are so blind that they offer the prizes to some other dame, 515 00:32:06,400 --> 00:32:09,600 I'll buy you a mink coat myself. 516 00:32:09,600 --> 00:32:12,400 You'll buy me a...a mink coat? 517 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 The brother of the one they're offering tomorrow. 518 00:32:14,400 --> 00:32:18,400 Nothing but the best for you, Doll, that's me. 519 00:32:18,400 --> 00:32:20,800 What's the matter, Doll? Anything wrong? 520 00:32:20,800 --> 00:32:22,400 Nothing. 521 00:32:22,400 --> 00:32:25,600 What do you do with yourseIf at home then, in a town like that? 522 00:32:25,600 --> 00:32:28,800 oh, I don't know, I go to the pictures two or three times a week. 523 00:32:28,800 --> 00:32:32,800 - Quite the addict. - What's that? 524 00:32:32,800 --> 00:32:36,000 Someone who's crazy about films. knows all the film stars, 525 00:32:36,000 --> 00:32:38,400 thinks they're little tin gods. 526 00:32:38,400 --> 00:32:39,600 I don't do that. 527 00:32:39,600 --> 00:32:42,400 I expect they're quite ordinary people, really. 528 00:32:42,400 --> 00:32:48,000 (Cheering) 529 00:32:48,000 --> 00:32:51,600 - Who is it? - It's Simon Abbott! 530 00:32:51,600 --> 00:32:53,600 (Excited cheering) 531 00:32:53,600 --> 00:32:58,000 lsn't it wonderful to think he's really here where I am? 532 00:32:58,000 --> 00:33:01,600 It's really him. oh, I wouldn't have missed this for worlds. 533 00:33:01,600 --> 00:33:05,200 Hey? Where are you going? 534 00:33:05,200 --> 00:33:26,000 Simon! Simon! Simon! 535 00:33:26,000 --> 00:33:29,200 Everything seems so different here from back home. 536 00:33:29,200 --> 00:33:32,400 Even the sky looks different. 537 00:33:32,400 --> 00:33:36,000 - Ah, it's started to rain. - No, it hasn't, Johnny. 538 00:33:36,000 --> 00:33:40,400 - Well, it must be the sea, then. - I expect so. 539 00:33:40,400 --> 00:33:46,400 - Stars are out, Johnny. Look at them. - I've seen them before. 540 00:33:46,400 --> 00:33:53,400 What a way to start a bloomin' holiday. 541 00:33:53,400 --> 00:33:54,600 (Applause) 542 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 And now comes the young lady wearing the mink coat 543 00:33:57,000 --> 00:34:01,000 which will shortly grace the lucky winner of today's competition. 544 00:34:01,000 --> 00:34:04,600 (Applause) 545 00:34:04,600 --> 00:34:13,800 Take over from here. 546 00:34:13,800 --> 00:34:17,000 Mr Alfred Green, chairman of orient Furs, 547 00:34:17,000 --> 00:34:20,200 and one of the judges of Miss Fascination competition 548 00:34:20,200 --> 00:34:43,000 has specially selected this coat from his new winter collection. 549 00:34:43,000 --> 00:34:45,400 - Doll? - What's this? 550 00:34:45,400 --> 00:34:47,800 The judges must have some way of identifying you. 551 00:34:47,800 --> 00:34:49,800 But I've already got a costume. 552 00:34:49,800 --> 00:34:53,400 The boys last night were in no condition to absorb anything but Scotch. 553 00:34:53,400 --> 00:34:57,000 I've checked up. You're the only girl wearing a black one-piece. 554 00:34:57,000 --> 00:35:05,400 - So that's your identity card. - But, Eddie I... 555 00:35:05,400 --> 00:35:06,600 Abbott's late. 556 00:35:06,600 --> 00:35:09,400 He's outside. I didn't want to get his entrance mixed up with the fur show. 557 00:35:09,400 --> 00:35:12,200 Too many skunks together. 558 00:35:12,200 --> 00:35:14,600 By the way it's the girl in the black one-piece. 559 00:35:14,600 --> 00:35:16,200 The girl in the black one-piece. 560 00:35:16,200 --> 00:35:19,000 Eddie, supposing Abbott don't agree with our choice? 561 00:35:19,000 --> 00:35:38,200 You're two to one. It's a democratic decision. 562 00:35:38,200 --> 00:35:39,800 What's the trouble, Marjorie? 563 00:35:39,800 --> 00:35:44,200 oh, I don't know, I haven't worn this costume before, that's all. 564 00:35:44,200 --> 00:35:46,200 You wouldn't like me to do you a little favour, would you? 565 00:35:46,200 --> 00:35:47,400 How do you mean? 566 00:35:47,400 --> 00:35:52,200 Well, Vic gave me a bikini last night, so I won't be wearing this. 567 00:35:52,200 --> 00:35:53,800 You're not serious. 568 00:35:53,800 --> 00:35:57,000 I'm dead serious. lt suits you, it suits me. 569 00:35:57,000 --> 00:35:59,800 Wear it, my sweet, and ask no questions. 570 00:35:59,800 --> 00:36:03,000 You'll paralyse the judges, believe me. 571 00:36:03,000 --> 00:36:10,600 I have pleasure in introducing to you that great star of the screen, Simon Abbott. 572 00:36:10,600 --> 00:36:13,800 Mr Abbott's latest picture, old Barcelona, 573 00:36:13,800 --> 00:36:21,400 will shortly be showing in your local cinema. 574 00:36:21,400 --> 00:36:30,200 (Applause) 575 00:36:30,200 --> 00:36:37,400 (Chatter) 576 00:36:37,400 --> 00:36:40,200 keep an eye open for the girl with the black costume. 577 00:36:40,200 --> 00:36:44,600 I'm told she's pretty good. 578 00:36:44,600 --> 00:36:48,600 Ladies and gentlemen, the lucky girl to win the title of Miss Fascination 579 00:36:48,600 --> 00:36:53,400 will receive a check for �1 ,000, and the lovely mink coat you have just seen. 580 00:36:53,400 --> 00:36:58,600 Also, a three-month film contract in Dominant Films academy of glamour. 581 00:36:58,600 --> 00:37:03,400 So now ladies and gentlemen, it's...seconds out. 582 00:37:03,400 --> 00:37:05,400 (Music starts) 583 00:37:05,400 --> 00:37:13,800 Now, get into line please, girls, the show is starting. Come on now. 584 00:37:13,800 --> 00:37:18,200 The first of the lovely contestants is Miss Angela Westwick. 585 00:37:18,200 --> 00:37:21,400 Angela comes straight from a high school near Worcester. 586 00:37:21,400 --> 00:37:25,800 A few weeks ago, she won the title of Miss Norfolk Broads. 587 00:37:25,800 --> 00:37:32,600 (Applause) 588 00:37:32,600 --> 00:37:35,000 Next we have a little girl from Scotland, Doris Campbell. 589 00:37:35,000 --> 00:37:37,400 The pride of the Highlands. 590 00:37:37,400 --> 00:37:39,800 Doris is the youngest of a large family. 591 00:37:39,800 --> 00:37:42,600 She tells me she gets her chestnut hair from her mother 592 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 and her blue eyes from her father. 593 00:37:45,000 --> 00:37:48,200 Come on now, girls, get back into line. 594 00:37:48,200 --> 00:37:51,400 - Where's Daphne? - She went to fetch her lipstick. 595 00:37:51,400 --> 00:37:53,800 Charlie? Go up to the dressing room and fetch Daphne. 596 00:37:53,800 --> 00:37:55,800 I'd rather run a troop of girl guides. 597 00:37:55,800 --> 00:37:59,800 And now we have Dorothy Morell, the Bangkoks Beauty Queen. 598 00:37:59,800 --> 00:38:02,600 And believe me, those boys know their figures. 599 00:38:02,600 --> 00:38:11,400 (Applause) 600 00:38:11,400 --> 00:38:15,000 Followed by a little girl from High Wickham, Felicity Unsworth. 601 00:38:15,000 --> 00:38:18,600 The soft furnishing manufacturer's ideal uphostlery girl. 602 00:38:18,600 --> 00:38:24,600 (Applause) 603 00:38:24,600 --> 00:38:26,200 - Nervous? - I am a bit. 604 00:38:26,200 --> 00:38:30,600 Well, just take it easy. Stroll down the stairs as if next week will do, 605 00:38:30,600 --> 00:38:33,400 and give the judges a slow flash of the ivories. 606 00:38:33,400 --> 00:38:35,800 I shall never do it, I know I shan't. 607 00:38:35,800 --> 00:38:38,200 (Eddie) Brenda comes from Blackburn. 608 00:38:38,200 --> 00:38:41,800 Last year she was the Perfect Meat Marketing Board Girl. 609 00:38:41,800 --> 00:38:49,400 (Applause) 610 00:38:49,400 --> 00:38:52,600 Next in this dazzling array we have Marjorie Clark. 611 00:38:52,600 --> 00:38:54,200 It's you now. Good luck. 612 00:38:54,200 --> 00:38:57,400 Marjorie is a little waitress from the Midlands. 613 00:38:57,400 --> 00:38:59,800 Many of you'll remember the sensation she caused 614 00:38:59,800 --> 00:39:04,200 when she was chosen to play the role of lady Godiva in her town... 615 00:39:04,200 --> 00:39:08,600 pageant. 616 00:39:08,600 --> 00:39:16,200 (Laughter) 617 00:39:16,200 --> 00:39:23,400 (Applause) 618 00:39:23,400 --> 00:39:29,400 That's the little girl I was telling you about. Pretty good, eh? 619 00:39:29,400 --> 00:39:34,600 Uh-uh. 620 00:39:34,600 --> 00:39:47,400 (Applause) 621 00:39:47,400 --> 00:39:55,000 What's wrong, Eddie? The next girl's waiting. 622 00:39:55,000 --> 00:39:59,400 And last but by no means least, Dolores August. 623 00:39:59,400 --> 00:40:03,800 This little...little lady recently won the title of Miss Axminster 624 00:40:03,800 --> 00:40:07,800 which means she will take a lot of beating. 625 00:40:07,800 --> 00:40:11,000 She'll get it, too. Take over, Phil, I've gotta see the judges. 626 00:40:11,000 --> 00:40:13,400 What's the matter, Eddie? 627 00:40:13,400 --> 00:40:16,200 - Mind what you're doing! - Get out of the way! 628 00:40:16,200 --> 00:40:21,400 And now ladies and gentlemen, you know them all. 629 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 (Woman) Don't push! 630 00:40:23,400 --> 00:40:29,400 And now it's up to the judges. 631 00:40:29,400 --> 00:40:31,000 (Johnny) Thank you very much. 632 00:40:31,000 --> 00:40:34,600 Well, I have made up my mind. 633 00:40:34,600 --> 00:40:37,000 What do you say, Mr Burford? 634 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Yes, yes, I think so. 635 00:40:39,000 --> 00:40:41,800 And what about you, Mr Abbott? 636 00:40:41,800 --> 00:40:45,400 Well, the blonde in the bikini holds herseIf well. 637 00:40:45,400 --> 00:40:46,600 Does she? 638 00:40:46,600 --> 00:40:50,200 And the girl with tassels has a good figure but, er... 639 00:40:50,200 --> 00:40:54,600 I think the girl in the black costume carries my vote. 640 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 - Pardon? - The girl in the black costume. 641 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 Well, well! Fancy that! That is exactly what I was going to say myself. 642 00:41:01,000 --> 00:41:05,000 Me too. Then we all agree. 643 00:41:05,000 --> 00:41:07,400 Yes. 644 00:41:07,400 --> 00:41:10,200 She's not bad. 645 00:41:10,200 --> 00:41:13,800 - Well, shall I make the announcement? - By all means. 646 00:41:13,800 --> 00:41:17,000 - What's the kid's name? - Marjorie Clark. 647 00:41:17,000 --> 00:41:19,400 (Drum roll) 648 00:41:19,400 --> 00:41:20,600 Ladies and gentlemen, 649 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 I have never discarded so many beautiful women in my life. 650 00:41:24,200 --> 00:41:34,200 - (Johnny) Thank you, thank you. - The winner is Miss Marjorie Clark. 651 00:41:34,200 --> 00:41:48,600 Those judges ought to have have their eyesight seen to. 652 00:41:48,600 --> 00:41:50,200 Hooray! 653 00:41:50,200 --> 00:41:54,200 And it is now my privilege to confer on Marjorie Clark 654 00:41:54,200 --> 00:41:57,400 the title of Miss Fascination, 1 951 . 655 00:41:57,400 --> 00:42:01,400 And to present her with the prizes which she has so justly won. 656 00:42:01,400 --> 00:42:14,200 - Come along, Marjorie. - (Applause) 657 00:42:14,200 --> 00:42:16,600 Ladies and gentlemen, I have very much pleasure 658 00:42:16,600 --> 00:42:19,000 in making Marjorie Miss Fascination. 659 00:42:19,000 --> 00:42:31,400 (Applause) 660 00:42:31,400 --> 00:42:34,200 And now, after that very pleasant experience 661 00:42:34,200 --> 00:42:44,600 I am happy to hand you a cheque for the first prize of �1 ,000. 662 00:42:44,600 --> 00:42:48,200 And this very lovely and expensive looking mink coat. 663 00:42:48,200 --> 00:42:57,800 Aah! (Gibbers) 664 00:42:57,800 --> 00:43:02,200 Now we're very happy to introduce to you Britain's latest glamourpersonality 665 00:43:02,200 --> 00:43:04,200 Miss Marjorie Clark. 666 00:43:04,200 --> 00:43:05,400 Here she is. 667 00:43:05,400 --> 00:43:07,800 Well, Marjorie, this must be a very exciting day foryou. 668 00:43:07,800 --> 00:43:12,600 After all, it's quiet something to become a national beauty queen overnight. 669 00:43:12,600 --> 00:43:16,200 I mean, haven't you been inundated with telegrams and telephone calls 670 00:43:16,200 --> 00:43:19,000 and everything all day? 671 00:43:19,000 --> 00:43:21,800 lt must be...wonderful. 672 00:43:21,800 --> 00:43:23,800 Look, dear, there's nothing to worry about here. 673 00:43:23,800 --> 00:43:27,400 All I want you to do is tojust say exactly in your own words, 674 00:43:27,400 --> 00:43:33,000 how it feels to become a national beauty queen. 675 00:43:33,000 --> 00:43:35,800 - Fine. - Fine? 676 00:43:35,800 --> 00:43:37,800 Good. 677 00:43:37,800 --> 00:43:44,200 Look, you haven't got a thing to worry about. All you've got to do is... 678 00:43:44,200 --> 00:43:47,800 I say. Did you know about this? 679 00:43:47,800 --> 00:43:50,600 Did you know she hadn't gone to the holiday camp? 680 00:43:50,600 --> 00:43:53,400 Yes, Tom, I did. 681 00:43:53,400 --> 00:43:56,200 "See story on page three." 682 00:43:56,200 --> 00:43:58,600 I only did it because you made such a fuss the last time. 683 00:43:58,600 --> 00:44:00,200 Me? 684 00:44:00,200 --> 00:44:04,600 She's won �1 ,000, a film contract and a mink coat. 685 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 - What? - I said she's won �1 ,000, 686 00:44:06,600 --> 00:44:11,000 a film contract and a mink coat! 687 00:44:11,000 --> 00:44:14,600 I don't care what she's won. I've got no false ideas about Marjorie. 688 00:44:14,600 --> 00:44:17,400 She's got no more strength of character than the rest of 'em. 689 00:44:17,400 --> 00:44:24,200 Put her among fur coats and film stars, she'll go to pot, mark my words. 690 00:44:24,200 --> 00:44:28,600 A thousand quid. 691 00:44:28,600 --> 00:44:31,800 We're a couple of prize suckers, letting ourselves get shoved around like this. 692 00:44:31,800 --> 00:44:34,600 But our expenses have been paid, Johnny, and we're seeing London. 693 00:44:34,600 --> 00:44:37,000 Well, I didn't ask to see London, did I? 694 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 I wanted to go to a holiday camp and get brown. 695 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 But you want Marge to be a success, don't you? 696 00:44:41,400 --> 00:44:45,400 Anyone can be a success having photos taken for soap ads. Even you could. 697 00:44:45,400 --> 00:44:47,400 - oh, I couldn't, Johnny. - Why not? 698 00:44:47,400 --> 00:44:51,000 You've got decent teeth and your legs... Well, they're jolly good. 699 00:44:51,000 --> 00:44:55,400 You can smile...come to think of it, you know, you've got a jolly nice smile. 700 00:44:55,400 --> 00:44:58,600 I've got a perfectly ordinary smile and you know it. 701 00:44:58,600 --> 00:45:01,800 And what right have you got to be thinking of my legs, Johnny West? 702 00:45:01,800 --> 00:45:06,200 oh no, no, no, I didn't mean it like that, Janie. 703 00:45:06,200 --> 00:45:08,200 It's just that I can't help thinking of her 704 00:45:08,200 --> 00:45:12,600 lying in a bath somewhere, one leg up in the air and a lump of soap in her hand. 705 00:45:12,600 --> 00:45:18,200 Grinning like a Cheshire cat. lt makes my blood boil to think of it. 706 00:45:18,200 --> 00:45:24,600 Lowering herseIf to things like that. 707 00:45:24,600 --> 00:45:28,600 These cigars are not bad, Tom. How many did she give you? 708 00:45:28,600 --> 00:45:30,200 A couple of hundred. 709 00:45:30,200 --> 00:45:33,800 I suppose you'll be getting out of here now Marjorie's a film star. 710 00:45:33,800 --> 00:45:36,200 She ain't no film star. Never will be. 711 00:45:36,200 --> 00:45:38,600 There's no talent in our family apart from my wife's brother. 712 00:45:38,600 --> 00:45:40,200 He plays the cornet. 713 00:45:40,200 --> 00:45:43,400 You don't always have to have talent to be a film star, you know, Dad. 714 00:45:43,400 --> 00:45:45,400 No, but you have to look as though you have. 715 00:45:45,400 --> 00:45:47,800 Mark my words, in three months she'll be back home again. 716 00:45:47,800 --> 00:45:49,000 What to? 717 00:45:49,000 --> 00:45:51,400 Well, I'm not having her knocking around London. 718 00:45:51,400 --> 00:45:53,400 I've read what happens to beauty queens when they're at a loose end. 719 00:45:53,400 --> 00:45:57,000 Some of those old gaiety girls used to marry into the peerage. 720 00:45:57,000 --> 00:45:58,200 Mm. And look at the peerage, 721 00:45:58,200 --> 00:46:01,800 bolstered up with trade union leaders. Marge is not that sort anyway. 722 00:46:01,800 --> 00:46:04,200 No? Well, she's got everything it takes. 723 00:46:04,200 --> 00:46:06,200 Her picture's all over the country. 724 00:46:06,200 --> 00:46:10,600 Soon her face will be as well known as Rita Hayward's or Betty Grable's. 725 00:46:10,600 --> 00:46:14,200 She might even marry an lndian prince or a dance band leader 726 00:46:14,200 --> 00:46:17,400 and go to Hollywood and have a coloured maid and a swimming pool. 727 00:46:17,400 --> 00:46:33,400 She'll be a star! 728 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 In films, the range is much wider. 729 00:46:35,800 --> 00:46:38,200 We'll start you off at the glamour school tomorrow, 730 00:46:38,200 --> 00:46:40,600 and we'll take a few pictures of you at work there. 731 00:46:40,600 --> 00:46:44,200 But I'm going home on Friday for a week. lt was agreed. 732 00:46:44,200 --> 00:46:47,000 - That's right. - oh, we've lots to do before then. 733 00:46:47,000 --> 00:46:50,200 We shalI want you on Thursday for the charity premiere with the other girls. 734 00:46:50,200 --> 00:46:52,200 Don't she never get no time to herself? 735 00:46:52,200 --> 00:46:56,600 When our starlets are not training they're expected to attend first nights, 736 00:46:56,600 --> 00:46:59,800 open fetes, launch ships - small ships of course. 737 00:46:59,800 --> 00:47:01,400 But when does she act in films? 738 00:47:01,400 --> 00:47:04,600 Ah-ah. You mustn't create a precedent. 739 00:47:04,600 --> 00:47:08,200 The trouble is that you've joined us at a particularly hectic period. 740 00:47:08,200 --> 00:47:11,000 We've got all the Christmas magazine pictures to get off. 741 00:47:11,000 --> 00:47:13,800 You mean throwing snowballs in bathing costumes? 742 00:47:13,800 --> 00:47:15,800 Not necessarily. 743 00:47:15,800 --> 00:47:20,200 To get into the big picture magazines we must have an angle. 744 00:47:20,200 --> 00:47:25,400 Now let me see... Sweet, fresh, unsullied innocence. 745 00:47:25,400 --> 00:47:31,000 Cinderella comes to town perhaps. Why not? With a chaperone, of course. 746 00:47:31,000 --> 00:47:36,200 Now all we need is a nice presentable young man. 747 00:47:36,200 --> 00:47:39,400 Marjorie dear, do you know of a nice presentable young man? 748 00:47:39,400 --> 00:47:46,200 (knock on door) 749 00:47:46,200 --> 00:47:48,200 Good afternoon. 750 00:47:48,200 --> 00:47:51,400 I'm back in London so I thought I'd look you up. 751 00:47:51,400 --> 00:47:55,000 - Come in, won't you. - Thanks. 752 00:47:55,000 --> 00:47:58,600 I hope I'm not breaking anything up. Good day. 753 00:47:58,600 --> 00:48:01,400 I just wondered if you'd like to come out and have a drink. 754 00:48:01,400 --> 00:48:03,800 - Australian. - Sounds like it. 755 00:48:03,800 --> 00:48:06,600 of course, if you're busy I could call back. 756 00:48:06,600 --> 00:48:09,800 Just the job. "Fan from the wide open spaces 757 00:48:09,800 --> 00:48:13,800 "meets lovely Marjorie whatshername at, say, the festival of Britain." 758 00:48:13,800 --> 00:48:17,400 - Flogged to extinction. - oh, fun fair's are always good. 759 00:48:17,400 --> 00:48:21,800 Now let's see, she's got the school tomorrow, the premiere on Thursday... 760 00:48:21,800 --> 00:48:25,000 We'll make it Friday afternoon before she goes home. 761 00:48:25,000 --> 00:48:29,800 Mm. Wonder if he's got a broad-brimmed hat. 762 00:48:29,800 --> 00:48:31,000 one, two, tummies in, chins up, five, six. 763 00:48:31,000 --> 00:48:34,200 one, two, tummies in, chins up, five, six. 764 00:48:34,200 --> 00:48:39,000 one, two, one, two. Not too much hip swinging, dear. 765 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 one, two. 766 00:48:41,000 --> 00:48:45,800 Stay, stay at home, my heart, and rest. 767 00:48:45,800 --> 00:48:53,400 Home keeping hearts are happiest..t t t. 768 00:48:53,400 --> 00:48:59,800 (All) Stay, stay at home, my heart, and rest. 769 00:48:59,800 --> 00:49:05,800 Home keeping hearts are happiest...t. 770 00:49:05,800 --> 00:49:09,800 Very good. Now we'll try our usual little exercise. 771 00:49:09,800 --> 00:49:15,000 You, Marjorie, will find this very necessary in the next few months. 772 00:49:15,000 --> 00:49:22,600 Repeat slowly after me, being careful clearly to enunciate your vowels. 773 00:49:22,600 --> 00:49:26,600 Programmes five shillings, please. 774 00:49:26,600 --> 00:49:33,800 - Programmes five shillings, please. - Programmes five shillings, please. 775 00:49:33,800 --> 00:49:43,000 Thank you. Thank you. 776 00:49:43,000 --> 00:49:46,200 Programmes five shillings, please. 777 00:49:46,200 --> 00:49:49,000 Hello. You're looking very attractive tonight. 778 00:49:49,000 --> 00:49:51,400 Thank you. 779 00:49:51,400 --> 00:49:55,400 It's from the studio wardrobe. Jane Foster wore it in The Leaping Heart. 780 00:49:55,400 --> 00:49:57,800 - I recognised it from the film. - Did you really? 781 00:49:57,800 --> 00:50:00,200 - Have you started at that school yet? - Yes. 782 00:50:00,200 --> 00:50:02,600 I'll give you a ring there tomorrow. 783 00:50:02,600 --> 00:50:06,600 oh, but I won't be there, the studio publicity are taking me out somewhere. 784 00:50:06,600 --> 00:50:14,600 I'll run you to earth. 785 00:50:14,600 --> 00:50:32,600 Just one moment. 786 00:50:32,600 --> 00:50:39,000 (Screaming) 787 00:50:39,000 --> 00:50:42,200 There's a hill outside my window that's just a mass of wattle. 788 00:50:42,200 --> 00:50:46,600 You call it mimosa over here. And all round the house is bougainvillea. 789 00:50:46,600 --> 00:50:53,400 It's a bush with a beautiful red flower. You'd like it at Christmas there. 790 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 I've got a family of possums. Tame as you like. 791 00:50:55,800 --> 00:51:01,400 They play all day long on the veranda. 792 00:51:01,400 --> 00:51:03,000 I don't know where they got this hat from. 793 00:51:03,000 --> 00:51:06,200 I've never seen one quiet like it in Australia. 794 00:51:06,200 --> 00:51:18,200 He's off again. It's too bad, you know. He doesn't seem to want to help. 795 00:51:18,200 --> 00:51:21,000 Just before sunset you can see the parrots flying home. 796 00:51:21,000 --> 00:51:23,400 Cockatoos and parakeets all the colours of the rainbow, 797 00:51:23,400 --> 00:51:25,000 the forests are full of them. 798 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 (Man) Now watch what you're doing, Mr Burns, please. 799 00:51:27,000 --> 00:51:29,800 ok. Now. 800 00:51:29,800 --> 00:51:33,000 oh, and I almost forgot what you'd like most of all, the koala bears. 801 00:51:33,000 --> 00:51:38,200 - They're just like teddy bears. - Here, you lucky fellow. 802 00:51:38,200 --> 00:51:43,800 People keep them in their gardens. There are kangaroos and wallabies... 803 00:51:43,800 --> 00:51:48,600 Mind you, it's rough living but it's near to nature and somehow to me it's real. 804 00:51:48,600 --> 00:51:50,200 Not like this. 805 00:51:50,200 --> 00:52:01,400 Clutch each other cheek to jowl and register something urgent! 806 00:52:01,400 --> 00:52:04,200 All the same I don't think I'd ever try and persuade a girl, 807 00:52:04,200 --> 00:52:06,200 not a city girl to go and live out there. 808 00:52:06,200 --> 00:52:10,600 It's pretty lonely and I'm not exactly the drawing room fellow. 809 00:52:10,600 --> 00:52:22,200 I can't talk about much, I don't really know anything much. 810 00:52:22,200 --> 00:52:25,400 The way I've been talking about myself today will give you a lead on that. 811 00:52:25,400 --> 00:52:29,000 - I think you've been very interesting. - Do you reckon? 812 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 No, no, you can't really mean that. 813 00:52:31,000 --> 00:52:32,600 I'll tell you what, though. 814 00:52:32,600 --> 00:52:35,800 If you have dinner with me tonight, l promise we'll talk about nothing but you. 815 00:52:35,800 --> 00:52:39,400 oh, I'm sorry, I'm going home tonight. I'm catching a train. 816 00:52:39,400 --> 00:52:41,400 Well, couldn't you catch a later train? 817 00:52:41,400 --> 00:52:44,200 I'm going back to Australia in a couple of days. 818 00:52:44,200 --> 00:52:47,400 I can't, my friends will be waiting for me at the station. 819 00:52:47,400 --> 00:52:49,800 Here you are, governor, hand-picked. 820 00:52:49,800 --> 00:52:51,800 Thanks. koala bear. 821 00:52:51,800 --> 00:52:55,000 Another round like that, you can have the joint. 822 00:52:55,000 --> 00:52:57,400 I'lI see you at the train, then? 823 00:52:57,400 --> 00:52:59,800 - Lolly? - No, thanks. 824 00:52:59,800 --> 00:53:01,800 Will you do something for me? 825 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Sign your name across a photograph and send it to me. 826 00:53:03,800 --> 00:53:05,400 of course. 827 00:53:05,400 --> 00:53:08,200 I'd like to join your fan club before the rush starts. 828 00:53:08,200 --> 00:53:12,200 - I don't expect there'll be a rush. - I'll be a faithful fan anyway. 829 00:53:12,200 --> 00:53:15,400 Will you? 830 00:53:15,400 --> 00:53:18,600 Do you mind if I write to you once in a while? 831 00:53:18,600 --> 00:53:22,600 - of course not. - You don't have to bother to reply. 832 00:53:22,600 --> 00:53:27,000 - oh, but I'd like to. - Would you? 833 00:53:27,000 --> 00:53:28,600 (Driver) All set. 834 00:53:28,600 --> 00:53:31,000 Yeah. Nothing seems to be happening right for me today. 835 00:53:31,000 --> 00:53:35,000 Yeah, all this stuff. Can I see you to the train? 836 00:53:35,000 --> 00:53:38,200 oh, I'd rather you didn't. Johnny will be there and, well... 837 00:53:38,200 --> 00:53:44,600 - No, I'll be all right, really. - I get it. 838 00:53:44,600 --> 00:53:55,800 There she is. 839 00:53:55,800 --> 00:53:58,200 Who won all that junk, you or the Australian? 840 00:53:58,200 --> 00:54:01,800 He did. 841 00:54:01,800 --> 00:54:06,200 Thank you, miss. 842 00:54:06,200 --> 00:54:09,800 I've got a telegram. lt came for you at the hotel. 843 00:54:09,800 --> 00:54:15,400 He was ever so nice, Janie. He just couldn't have been nicer. 844 00:54:15,400 --> 00:54:19,000 oh, I expect it's from Mum. 845 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 He told me all about Australia. 846 00:54:21,000 --> 00:54:26,600 He tell you about his wife and six kids? 847 00:54:26,600 --> 00:54:28,200 What is it, Marge? 848 00:54:28,200 --> 00:54:30,200 It's from Simon Abbott. 849 00:54:30,200 --> 00:54:31,800 No, what's it say? 850 00:54:31,800 --> 00:54:35,000 He wants me to come down to his yacht on Sunday 851 00:54:35,000 --> 00:54:37,800 to meet Al Prince, a Hollywood producer. 852 00:54:37,800 --> 00:54:40,600 The man who gave us Woman And Love. 853 00:54:40,600 --> 00:54:44,200 That's right. 854 00:54:44,200 --> 00:54:48,600 And Simon says he's looking for a girl just like me. 855 00:54:48,600 --> 00:54:50,200 oh, Janie this is awful. 856 00:54:50,200 --> 00:54:52,200 Ah...what's so awful about it? 857 00:54:52,200 --> 00:54:56,200 I'm only be throwing away my whole career by going home, that's all. 858 00:54:56,200 --> 00:54:59,000 Look, Marge, why don't you send a telegram home 859 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 saying that you're going home next weekend? 860 00:55:01,000 --> 00:55:04,200 She can't. I've stood for this Australian fruit merchant 861 00:55:04,200 --> 00:55:06,200 but I'm not gonna have her going boating with no film star. 862 00:55:06,200 --> 00:55:08,200 If I want to go I'll go. 863 00:55:08,200 --> 00:55:11,000 Not while I'm here you won't, we're gonna get this thing sorted out. 864 00:55:11,000 --> 00:55:19,000 We're gonna have an understanding. 865 00:55:19,000 --> 00:55:24,600 oh, is she? And what business is it of yours if she is, may I ask? 866 00:55:24,600 --> 00:55:27,800 - Do you wanna make something of it? - I asked you a civil question. 867 00:55:27,800 --> 00:55:31,800 (Man) And I gave you a civil answer. 868 00:55:31,800 --> 00:55:35,000 - All right. - Marge, what are you doing? 869 00:55:35,000 --> 00:55:39,000 Here! 870 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 Let go of my case, Johnny. 871 00:55:41,000 --> 00:55:42,600 - Get back in there. - No! 872 00:55:42,600 --> 00:55:45,400 - We're all washed up if you don't. - All right, we're washed up. 873 00:55:45,400 --> 00:55:53,000 - (Horn blares) - All right, if that's the way you want it. 874 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 50 weeks of the year I smack butter. 875 00:55:55,000 --> 00:55:58,600 The only two weeks holiday I get, I spend it chasing after a girl I never see 876 00:55:58,600 --> 00:56:00,200 and when I do she gives me the rush. 877 00:56:00,200 --> 00:56:02,200 If that don't make me a mug, I'd like to know what does. 878 00:56:02,200 --> 00:56:05,400 Johnny, listen, it isn't true. 879 00:56:05,400 --> 00:56:07,400 Johnny? 880 00:56:07,400 --> 00:57:17,000 oh, talk to him, Janie, and explain to Mum and Dad. 881 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 Good afternoon. 882 00:57:19,000 --> 00:57:22,200 Hello, madam. I never expected to see you so soon. 883 00:57:22,200 --> 00:57:25,800 Your chauffer was ever so quick, he passed everything on the way. 884 00:57:25,800 --> 00:57:27,400 The old bus certainly covers the ground all right. 885 00:57:27,400 --> 00:57:29,000 Doesn't look old to me. 886 00:57:29,000 --> 00:57:31,400 oh, last year's model but I've got attached to it. 887 00:57:31,400 --> 00:57:34,200 Come and sit down, make yourseIf comfortable. 888 00:57:34,200 --> 00:57:37,000 - It's really lovely here. - I like to get out of London when I can. 889 00:57:37,000 --> 00:57:39,400 - Do you ever take it to the sea? - Good heavens, yes. 890 00:57:39,400 --> 00:57:43,800 - Sailed down to Gravesend last week. - Really? 891 00:57:43,800 --> 00:57:46,600 I'll mix you a drink. 892 00:57:46,600 --> 00:57:48,200 Prince hasn't shown up yet. 893 00:57:48,200 --> 00:57:58,600 But you can never tell with these film moguls. He might be hours late. 894 00:57:58,600 --> 00:58:02,600 You won't give me anything strong, will you? I'm not used to drinking...yet. 895 00:58:02,600 --> 00:58:05,400 oh, this won't do any harm, my dear, it's quiet mild. 896 00:58:05,400 --> 00:58:09,000 I came upon the recipe when I was judging a cocktail competition in Athens. 897 00:58:09,000 --> 00:58:11,800 That was when you were making The Man From The Foreign office 898 00:58:11,800 --> 00:58:13,800 and you played the man. 899 00:58:13,800 --> 00:58:17,800 Yes, that's right. Appalling script. 900 00:58:17,800 --> 00:58:20,200 Well, here's to your name in lights, my dear. 901 00:58:20,200 --> 00:58:23,800 Thank you. 902 00:58:23,800 --> 00:58:25,800 I always think there's nothing so completely relaxing 903 00:58:25,800 --> 00:58:28,200 as the Thames on a Sunday afternoon. 904 00:58:28,200 --> 00:58:32,200 Away from all the panic, the studios, publicity stunts and what have you. 905 00:58:32,200 --> 00:58:35,400 Which reminds me, I'd rather you treated this as an off the record visit. 906 00:58:35,400 --> 00:58:38,200 - oh, I wouldn't dream of... - You know how it is. People talk. 907 00:58:38,200 --> 00:58:40,600 After all I'm pretty much in the public eye. 908 00:58:40,600 --> 00:58:41,400 Yes, of course you are. 909 00:58:41,400 --> 00:58:45,400 Before you know where you are some reporter has it, we're practically married. 910 00:58:45,400 --> 00:58:49,000 But they couldn't say that when you're married already. 911 00:58:49,000 --> 00:58:53,000 There's a divorce pending and that's off the record too. 912 00:58:53,000 --> 00:58:54,600 I don't know how you feel about it 913 00:58:54,600 --> 00:58:56,600 but I just wouldn't like to see our friendship 914 00:58:56,600 --> 00:58:58,200 made to look cheap in some gossip column. 915 00:58:58,200 --> 00:58:59,800 oh, no, nor would I. 916 00:58:59,800 --> 00:59:01,400 You don't mind my calling it a friendship? 917 00:59:01,400 --> 00:59:03,000 of course not. 918 00:59:03,000 --> 00:59:06,600 You see, this may sound odd after two minutes' conversation, 919 00:59:06,600 --> 00:59:09,800 but when I saw you in that competition, 920 00:59:09,800 --> 00:59:12,200 I thought, "There's someone who's different." 921 00:59:12,200 --> 00:59:15,000 - I'm not really. - oh, you're wrong, you know. 922 00:59:15,000 --> 00:59:17,400 I'm the kind of chap who has no illusions. 923 00:59:17,400 --> 00:59:20,600 I can stand back and criticise myseIf severely 924 00:59:20,600 --> 00:59:22,600 and that gives me a perspective on others. 925 00:59:22,600 --> 00:59:25,000 I expect it does. 926 00:59:25,000 --> 00:59:28,600 And believe me, when I talked to you the other night, 927 00:59:28,600 --> 00:59:33,000 I'm not kidding, you took me back to the days when I was a good deal younger. 928 00:59:33,000 --> 00:59:37,800 I always thought you were a good deal younger. 929 00:59:37,800 --> 00:59:39,800 You know, younger than you look. 930 00:59:39,800 --> 00:59:43,000 What I mean is you look awfully young really, for your age. 931 00:59:43,000 --> 00:59:44,600 Thank you. 932 00:59:44,600 --> 00:59:47,800 Well, you brought a picture to my mind of something I used to dream about 933 00:59:47,800 --> 00:59:50,200 but never quite caught up with. 934 00:59:50,200 --> 00:59:53,800 - Am I becoming sentimental? - lt doesn't matter. 935 00:59:53,800 --> 00:59:57,400 You see, my ideas have got a bit mixed up lately 936 00:59:57,400 --> 01:00:03,000 but the moment I saw you looking just the way you do now, 937 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 as simple as Joan of Arc 938 01:00:05,000 --> 01:00:09,400 yet as mysterious as the Mona Lisa. 939 01:00:09,400 --> 01:00:11,800 And barefooted like... 940 01:00:11,800 --> 01:00:14,600 Like the constant nymph? 941 01:00:14,600 --> 01:00:17,000 That's right. How did you guess? 942 01:00:17,000 --> 01:00:21,000 I didn't, you said all that in your film The Shadow of The orient. 943 01:00:21,000 --> 01:00:23,800 With Susan Foster, John Taylor and Mandel Jaan. 944 01:00:23,800 --> 01:00:27,000 When you restored the balance of power in the Middle East. 945 01:00:27,000 --> 01:00:28,200 Did I indeed? 946 01:00:28,200 --> 01:00:31,800 And you said that if we believed in the things in life that matter, 947 01:00:31,800 --> 01:00:35,800 the real things, everything would be all right. 948 01:00:35,800 --> 01:00:39,400 You know I hate to shatter your illusions but I'm afraid I don't act in private life 949 01:00:39,400 --> 01:00:41,400 like I do on the screen. 950 01:00:41,400 --> 01:00:43,400 Even though I borrow the dialogue. 951 01:00:43,400 --> 01:00:47,000 I didn't meant anything by that, really I didn't, Simon. 952 01:00:47,000 --> 01:00:51,400 Don't apologise, please. Drink that up and have another before you go. 953 01:00:51,400 --> 01:00:53,000 Before I go? 954 01:00:53,000 --> 01:00:56,200 I'm afraid I can't stand fans who dote on every word and gesture. 955 01:00:56,200 --> 01:00:57,800 I don't. 956 01:00:57,800 --> 01:01:00,600 They create an entirely false picture, expect you to live up to it 957 01:01:00,600 --> 01:01:02,600 then follow you about like a flock of sheep to make sure that you do. 958 01:01:02,600 --> 01:01:07,000 - I don't do anything of the sort! - Then why did you come here? 959 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Because you asked me here to meet Al Prince. 960 01:01:09,000 --> 01:01:11,400 oh, yes, of course. So I did. 961 01:01:11,400 --> 01:01:14,200 And now you stand there and insult me. 962 01:01:14,200 --> 01:01:16,600 I've been behaving like an idiot. 963 01:01:16,600 --> 01:01:19,800 It's just that I didn't realise the sort of girl you were. 964 01:01:19,800 --> 01:01:22,200 I apologise. 965 01:01:22,200 --> 01:01:25,400 Now listen, my dear, I don't want to make a sermon of this. 966 01:01:25,400 --> 01:01:27,800 In any case I'm hardly the person to deliver one. 967 01:01:27,800 --> 01:01:32,200 But the fact is you're too simple a girl for this racket. 968 01:01:32,200 --> 01:01:35,400 Don't please think that I'm presuming. Really, I mean this. 969 01:01:35,400 --> 01:01:38,600 Why not go home now and think over what I've said? 970 01:01:38,600 --> 01:01:42,600 Think to yourseIf whether you shouldn't forget that there are such things as films. 971 01:01:42,600 --> 01:01:47,400 Whether you wouldn't be much happier living the life that you're used to. 972 01:01:47,400 --> 01:01:51,000 Now will you do that to please me? 973 01:01:51,000 --> 01:01:55,000 Come along now, believe me, I'm quite sincere. 974 01:01:55,000 --> 01:01:58,600 oh! 975 01:01:58,600 --> 01:02:02,200 oh, Simon! 976 01:02:02,200 --> 01:02:08,200 (Sobs) 977 01:02:08,200 --> 01:02:11,400 - Here, what's going on? - Let me go. 978 01:02:11,400 --> 01:02:13,000 - No, you don't. - What have you been up to? 979 01:02:13,000 --> 01:02:17,000 - Yes. - Here, where are your shoes? 980 01:02:17,000 --> 01:02:24,200 Cripes! We're too late. 981 01:02:24,200 --> 01:02:26,200 What are you fellas doing on my yacht? 982 01:02:26,200 --> 01:02:34,200 Never mind about your boat. What have you been doing to my daughter? 983 01:02:34,200 --> 01:02:35,800 - Did you hear what he said? - I heard. 984 01:02:35,800 --> 01:02:37,400 I don't want any unpleasantness. 985 01:02:37,400 --> 01:02:39,800 Are you gonna stand there and let this swine insult Marjorie? 986 01:02:39,800 --> 01:02:43,000 - oh, this is fantastic. - Haven't you a spark of manhood? 987 01:02:43,000 --> 01:02:45,400 I know my responsibilities. 988 01:02:45,400 --> 01:02:49,800 Now look here. 989 01:02:49,800 --> 01:02:59,400 Help! 990 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 Help! 991 01:03:01,400 --> 01:03:02,400 our chairman was deeply shocked. He phoned me this morning 992 01:03:02,400 --> 01:03:04,400 our chairman was deeply shocked. He phoned me this morning 993 01:03:04,400 --> 01:03:07,600 and asked me to get in touch with you. 994 01:03:07,600 --> 01:03:12,000 I don't think I need explain why you've been asked to the studio, Miss Clark. 995 01:03:12,000 --> 01:03:15,600 lncidents of this nature are most unwelcome in films. 996 01:03:15,600 --> 01:03:18,800 You were a party to that brutal assault on Mr Abbott. 997 01:03:18,800 --> 01:03:23,200 I've been instructed to invoke the morality clause in your contact 998 01:03:23,200 --> 01:03:26,000 and terminate your engagement. 999 01:03:26,000 --> 01:03:28,400 What about his morality? 1000 01:03:28,400 --> 01:03:32,400 That doesn't enter into it. Never has. 1001 01:03:32,400 --> 01:03:36,000 I'm very sorry this should have happened, very sorry indeed. 1002 01:03:36,000 --> 01:03:38,400 You'll receive an official letter from us in the morning. 1003 01:03:38,400 --> 01:03:58,400 Goodbye, Miss Clark. 1004 01:03:58,400 --> 01:04:16,000 (Sneezes) 1005 01:04:16,000 --> 01:04:19,200 I'm very sorry, Miss Clark, come back again in the autumn. 1006 01:04:19,200 --> 01:04:26,400 There may be something then. 1007 01:04:26,400 --> 01:04:43,200 I'm sorry our plans are a little vague just now. Good day, Miss Clark. 1008 01:04:43,200 --> 01:04:56,400 (Man) Come in. 1009 01:04:56,400 --> 01:05:03,600 The palatial offices of Brown and Brown chartered accountants are... 1010 01:05:03,600 --> 01:05:06,400 er...floor above. 1011 01:05:06,400 --> 01:05:11,200 But I want the optimum Films. This is right, isn't it? 1012 01:05:11,200 --> 01:05:14,400 I tried to phone but they said it was out of order. 1013 01:05:14,400 --> 01:05:18,000 oh, how nice of them to put it that way. 1014 01:05:18,000 --> 01:05:22,000 Mr Draper, the casting director, 1015 01:05:22,000 --> 01:05:25,200 said if I came back next month - that's now - 1016 01:05:25,200 --> 01:05:28,400 Mr Murington the producer would see me. 1017 01:05:28,400 --> 01:05:33,200 I'm afraid the casting director is no longer with us. 1018 01:05:33,200 --> 01:05:34,800 - lsn't he? - No. 1019 01:05:34,800 --> 01:05:39,200 No, Murington alone remains and he faces you. 1020 01:05:39,200 --> 01:05:44,000 - You mean you're the Mr Murington? - No longer "the". 1021 01:05:44,000 --> 01:05:48,800 - That. - lt was about a part in your new film. 1022 01:05:48,800 --> 01:05:51,200 My new film? Hm! 1023 01:05:51,200 --> 01:05:56,000 The casting director said he thought there might be a part in it for me. 1024 01:05:56,000 --> 01:06:03,600 Look, sit down, my child. 1025 01:06:03,600 --> 01:06:06,400 Surely you have heard of the British film crisis. 1026 01:06:06,400 --> 01:06:08,400 I thought it was over. 1027 01:06:08,400 --> 01:06:11,600 My dear girl, what with television to the left of us, 1028 01:06:11,600 --> 01:06:15,200 Hollywood to the right of us and the government behind us, 1029 01:06:15,200 --> 01:06:20,800 our industry, laughable term, is forever on the brink. 1030 01:06:20,800 --> 01:06:22,800 I didn't know, I'm sorry. 1031 01:06:22,800 --> 01:06:25,200 oh, not more than I am, my dear. 1032 01:06:25,200 --> 01:06:29,200 I have sat here for months waiting to start my new film. 1033 01:06:29,200 --> 01:06:34,400 I have my breakdowns, my cross plots, my shooting schedule. 1034 01:06:34,400 --> 01:06:39,200 I even have a script. 1035 01:06:39,200 --> 01:06:42,400 All I need is a quarter of a million pounds. 1036 01:06:42,400 --> 01:06:45,200 But they won't give it to me, Miss...? 1037 01:06:45,200 --> 01:06:48,000 - Clark. - Miss Clark. 1038 01:06:48,000 --> 01:06:54,400 Miss Clark, when I tell you that in the past my films have been so successful 1039 01:06:54,400 --> 01:06:58,400 that no other producer in the country has lost less money, 1040 01:06:58,400 --> 01:07:03,600 you'll understand how ludicrously impossible the situation has become. 1041 01:07:03,600 --> 01:07:07,200 - Have you had any lunch? - No, sir. 1042 01:07:07,200 --> 01:07:10,800 - You can have haIf my bun. - Thank you, sir. 1043 01:07:10,800 --> 01:07:13,600 Not at all. 1044 01:07:13,600 --> 01:07:18,800 Excuse fingers. 1045 01:07:18,800 --> 01:07:22,000 You know, it's a pity I can't help you 1046 01:07:22,000 --> 01:07:26,000 but I don't mind admitting that I find you a remarkably attractive young woman. 1047 01:07:26,000 --> 01:07:28,800 What's your name? 1048 01:07:28,800 --> 01:07:30,400 Marjorie Clark. 1049 01:07:30,400 --> 01:07:32,400 Marjorie Clark. 1050 01:07:32,400 --> 01:07:38,000 Mine's Haughtry. Haughtry Murington. 1051 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 No, don't be alarmed, Marjorie. 1052 01:07:40,000 --> 01:07:43,600 In my present state of depression, I assure you're only too safe with me. 1053 01:07:43,600 --> 01:07:44,800 Have a drop of milk. 1054 01:07:44,800 --> 01:07:52,800 - Well if there's enough. - of course, of course. 1055 01:07:52,800 --> 01:07:57,600 Good luck, Marjorie. 1056 01:07:57,600 --> 01:07:59,200 Mind you, 1057 01:07:59,200 --> 01:08:03,200 time was when I'd have been quite unable to resist briskly pursuing you 1058 01:08:03,200 --> 01:08:05,600 round this desk, clockwise or anticlockwise. 1059 01:08:05,600 --> 01:08:07,600 They came equally to me. 1060 01:08:07,600 --> 01:08:12,400 Though I always thought I ran better in the right-hand course. 1061 01:08:12,400 --> 01:08:16,400 Ah, folie de jeunesse, where are you now? 1062 01:08:16,400 --> 01:08:21,600 You mean there won't be anything? 1063 01:08:21,600 --> 01:08:24,000 No, no, Marjorie, I'm afraid not. 1064 01:08:24,000 --> 01:08:27,200 In fact I don't quite know why I came in here today. 1065 01:08:27,200 --> 01:08:34,400 Probably to see the gas out. 1066 01:08:34,400 --> 01:08:37,600 lt sinks and I'm ready to depart. 1067 01:08:37,600 --> 01:08:41,200 - Come, I'lI see you to the bus, Marjorie. - I'll be quite all right, really. 1068 01:08:41,200 --> 01:08:43,600 You know, only few years ago, Marjorie, 1069 01:08:43,600 --> 01:08:47,200 my name was known to every financier in the City. 1070 01:08:47,200 --> 01:08:52,800 It's still known to them but not quite in the same happy light. 1071 01:08:52,800 --> 01:08:56,000 oh, in fact not in any light at all, it seems. 1072 01:08:56,000 --> 01:09:04,000 Come along, give me your hand, Marjorie. 1073 01:09:04,000 --> 01:09:06,800 I don't want to seem curious, my dear, 1074 01:09:06,800 --> 01:09:10,800 but what brings a smart girl like you to want to pawn a mink coat? 1075 01:09:10,800 --> 01:09:13,200 Perhaps because I'm not so smart, 1076 01:09:13,200 --> 01:09:15,200 I haven't worked much lately 1077 01:09:15,200 --> 01:09:30,400 and well, I need the money more than I need the coat. 1078 01:09:30,400 --> 01:09:34,000 Hello? ls that Fascination Soap publicity? 1079 01:09:34,000 --> 01:09:35,200 This is Marjorie Clark. 1080 01:09:35,200 --> 01:09:41,600 I was just ringing to tell you, I haven't received my box of soap this month... 1081 01:09:41,600 --> 01:09:45,200 Well could I speak to Mr Eddie Mooney please? 1082 01:09:45,200 --> 01:09:50,000 Left? Where's he gone? 1083 01:09:50,000 --> 01:09:53,200 I see. 1084 01:09:53,200 --> 01:09:58,800 Well, would you mind giving me his address then, please? 1085 01:09:58,800 --> 01:10:00,400 Yes. 1086 01:10:00,400 --> 01:10:05,200 - For you, Miss Clark. - oh, thanks. 1087 01:10:05,200 --> 01:10:08,800 I say, it's all right about the soap, it's just arrived. Thank you very much. 1088 01:10:08,800 --> 01:10:15,600 - Would you put it on the table, please? - Yes. 1089 01:10:15,600 --> 01:10:19,200 I'll say one thing about Marjorie - she certainly keeps the party clean. 1090 01:10:19,200 --> 01:10:22,000 Come on, kids, let's open it up, it'll be bath night tonight. 1091 01:10:22,000 --> 01:10:23,200 (Laughter) 1092 01:10:23,200 --> 01:10:26,400 oh, dear. It's not soap at all, it's tins. 1093 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 Tins? What of? 1094 01:10:28,400 --> 01:10:31,600 - Pineapple. - I see. Look at that. 1095 01:10:31,600 --> 01:10:34,000 Well, what do you know? 1096 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 Your mug on a tin of pineapple! 1097 01:10:36,000 --> 01:10:40,400 - Marjorie, tell us, how did you work this? - What does it say? 1098 01:10:40,400 --> 01:10:43,600 It's from a man I know in the pineapple business in Australia. 1099 01:10:43,600 --> 01:10:45,600 - What's he paying you for it? - He's not. 1100 01:10:45,600 --> 01:10:48,000 He's done it as a compliment to me. 1101 01:10:48,000 --> 01:10:50,400 You can't live on compliments, never on your Nelly. 1102 01:10:50,400 --> 01:10:53,600 It's worth a packet, he's used your picture without your permission. 1103 01:10:53,600 --> 01:10:57,600 You know what I'd do? I'd send him a letter and demand compensation. 1104 01:10:57,600 --> 01:10:58,800 But he's a friend of mine. 1105 01:10:58,800 --> 01:11:01,200 You can't mix friendship with business. 1106 01:11:01,200 --> 01:11:03,600 I can if I want to. 1107 01:11:03,600 --> 01:11:06,800 He's the only decent man I've ever met since I left home 1108 01:11:06,800 --> 01:11:08,800 and I wish to heaven I'd hung on to him! 1109 01:11:08,800 --> 01:11:16,800 So shut up, all of you. 1110 01:11:16,800 --> 01:11:17,600 Hello. 1111 01:11:17,600 --> 01:11:20,000 Well, would you believe it! Marjorie Clark! 1112 01:11:20,000 --> 01:11:23,600 Well, hello. Come on in. 1113 01:11:23,600 --> 01:11:25,200 What are you doing here? 1114 01:11:25,200 --> 01:11:27,600 oh, I don't know, I've struck a bad patch lately 1115 01:11:27,600 --> 01:11:29,200 and I thought you might be able to help me. 1116 01:11:29,200 --> 01:11:31,200 I'm not in the soap racket any longer. 1117 01:11:31,200 --> 01:11:34,400 - I know. - I'm publicising agricultural fertiliser. 1118 01:11:34,400 --> 01:11:36,000 Nothing in that line, I'm afraid. 1119 01:11:36,000 --> 01:11:37,600 I wasn't thinking of that. 1120 01:11:37,600 --> 01:11:40,400 Don't you know anyone in the entertainment business, Eddie? 1121 01:11:40,400 --> 01:11:44,800 I don't mind what it is - repertory, review. Television even. 1122 01:11:44,800 --> 01:11:46,800 Well, I know a few of the boys. 1123 01:11:46,800 --> 01:11:50,400 I've got a poker game going on at the moment. Come inside and have a drink. 1124 01:11:50,400 --> 01:11:52,000 I don't want to break up the game. 1125 01:11:52,000 --> 01:11:57,200 A horde of elephants wouldn't break this game up. Come on. 1126 01:11:57,200 --> 01:12:00,400 Boys, I'd like you to meet a friend of mine, Marjorie Clark. 1127 01:12:00,400 --> 01:12:04,800 - What would you like to drink? - Gin and something. orange, thank you. 1128 01:12:04,800 --> 01:12:09,200 Marjorie was with me in soap, Miss Fascination, 1 951 . 1129 01:12:09,200 --> 01:12:10,800 She wants a job, Lou. 1130 01:12:10,800 --> 01:12:13,600 Lou runs reviews. Started one on the road last week. 1131 01:12:13,600 --> 01:12:16,400 - Sing or dance? - No, I can't I'm afraid. 1132 01:12:16,400 --> 01:12:18,400 Show girl, eh? Give me three. 1133 01:12:18,400 --> 01:12:21,200 I'd do anything so long as I can be seen. 1134 01:12:21,200 --> 01:12:24,400 oh, you'd be seen all right. It's one of those French reviews. 1135 01:12:24,400 --> 01:12:26,400 What would I have to do? 1136 01:12:26,400 --> 01:12:30,000 If you can't sing or dance there's only one thing you can do in a French review. 1137 01:12:30,000 --> 01:12:31,600 I see. 1138 01:12:31,600 --> 01:12:35,200 Bit nippy playing Aberdeen at this time of year. 1139 01:12:35,200 --> 01:12:38,000 No, I don't think I could. 1140 01:12:38,000 --> 01:12:39,600 No, I didn't think you would either. 1141 01:12:39,600 --> 01:12:42,800 Are we settling this dame's future or are we playing cards? 1142 01:12:42,800 --> 01:12:45,600 - We're playing cards. - ok, I've got a plan... 1143 01:12:45,600 --> 01:12:48,800 - Do you know what I'd do if I were you? - Don't tell me. 1144 01:12:48,800 --> 01:12:53,200 I know, no girl ever goes home to her mother until after she's married. 1145 01:12:53,200 --> 01:12:55,200 I'll let you in on something, Eddie. 1146 01:12:55,200 --> 01:12:58,000 These past few weeks, I've been thinking about it. 1147 01:12:58,000 --> 01:13:00,800 Which? Going home or getting married? 1148 01:13:00,800 --> 01:13:06,000 Both. 1149 01:13:06,000 --> 01:13:16,400 Marjorie, your call's just come through. 1150 01:13:16,400 --> 01:13:18,000 Hello, Mum, it's me. 1151 01:13:18,000 --> 01:13:22,000 oh, darling, it is nice to hear you. Why didn't you phone before, 1152 01:13:22,000 --> 01:13:23,600 we've been so worried. 1153 01:13:23,600 --> 01:13:27,200 I don't know what time the train gets in. I forgot to look that up. 1154 01:13:27,200 --> 01:13:30,400 Mum, will you do something for me? 1155 01:13:30,400 --> 01:13:34,000 Ask Johnny to meet me at the station, just Johnny. 1156 01:13:34,000 --> 01:13:38,400 I'd like to see him first. I haven't written to him much lately. 1157 01:13:38,400 --> 01:13:41,200 Well, I'd like to put that right. 1158 01:13:41,200 --> 01:13:46,800 You'll catch him at the shop now. 1159 01:13:46,800 --> 01:13:50,000 - Are you there, Mum? - Yes, dear, I'm here. 1160 01:13:50,000 --> 01:13:57,200 It's just... Well, I thought you'd heard, Johnny's got engaged to Janie. 1161 01:13:57,200 --> 01:14:02,000 oh, Mum. Nobody told me. 1162 01:14:02,000 --> 01:14:05,600 Why didn't somebody? Johnny or Janie or someone. 1163 01:14:05,600 --> 01:14:08,400 Whatever made him do it? 1164 01:14:08,400 --> 01:14:31,200 He got the promise of a prefab. 1165 01:14:31,200 --> 01:14:33,600 Your receipt, Miss Clark. 1166 01:14:33,600 --> 01:14:36,000 oh, yes, thank you. 1167 01:14:36,000 --> 01:14:39,600 oh, and Mrs Jezzard says, where shall we forward the letters? 1168 01:14:39,600 --> 01:14:41,600 I'll send you the address. 1169 01:14:41,600 --> 01:14:55,200 ok. 1170 01:14:55,200 --> 01:14:58,000 (Telephone) 1171 01:14:58,000 --> 01:15:00,400 Hello?! 1172 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 Where? 1173 01:15:02,400 --> 01:15:06,800 Australia? 1174 01:15:06,800 --> 01:15:08,800 Hold on, please. 1175 01:15:08,800 --> 01:15:16,000 Marjorie Clark? ls Marjorie around? 1176 01:15:16,000 --> 01:15:19,600 Seven quid a week. Can't pay more. 1177 01:15:19,600 --> 01:15:23,200 What do you say, kid? 1178 01:15:23,200 --> 01:15:24,800 (Lou) Right, you're engaged. 1179 01:15:24,800 --> 01:15:27,200 Show's at Aldershot this week, Dudley next. 1180 01:15:27,200 --> 01:15:34,400 You can join them there on Monday. 1181 01:15:34,400 --> 01:15:37,600 "Dear Mum and Dad, I'm writing this on the train north. 1182 01:15:37,600 --> 01:15:40,400 "We open tomorrow at Dudley." That's tonight. 1183 01:15:40,400 --> 01:15:42,400 (Shop bell) 1184 01:15:42,400 --> 01:15:45,600 "Next week we go south again to Boscombe, so..." 1185 01:15:45,600 --> 01:15:48,800 How many times have I told you not to scribble on the customers' papers? 1186 01:15:48,800 --> 01:15:52,400 "..so I shall be seeing quite a lot of the country before I'm through." 1187 01:15:52,400 --> 01:15:54,000 Dudley? Where's that? 1188 01:15:54,000 --> 01:15:56,400 - About 1 00 miles from here. - oh Mum, couldn't we go over tonight? 1189 01:15:56,400 --> 01:15:58,400 - We'd never get there. - Janie's brothers got a car 1190 01:15:58,400 --> 01:16:01,600 - that Johnny borrows sometimes. - That would be a cheek. 1191 01:16:01,600 --> 01:16:06,400 oh, Janie would fall over herseIf if she thought to see Marge acting on a stage. 1192 01:16:06,400 --> 01:16:08,400 Pile of toffee and a Beano comic. 1193 01:16:08,400 --> 01:16:12,000 "I'm playing in several scenes but I don't do much really." 1194 01:16:12,000 --> 01:16:13,200 Not very much, eh? 1195 01:16:13,200 --> 01:16:16,800 It's sounds like the first worthwhile thing she's done since she left home. 1196 01:16:16,800 --> 01:16:42,800 Pictures and things are all very well but... this is the theatre. 1197 01:16:42,800 --> 01:16:46,000 Wait a minute, wait a minute, where's the trombone? 1198 01:16:46,000 --> 01:16:49,200 oh, he's down at the barracks. He's on duty till five. 1199 01:16:49,200 --> 01:16:52,000 And the trumpet player, rehearsing for the brewers' ball. 1200 01:16:52,000 --> 01:16:56,000 - What's the good of a band? - lt will be all right tonight, Eddie. 1201 01:16:56,000 --> 01:16:58,400 Give me the last eight bars. 1202 01:16:58,400 --> 01:17:03,600 (Music resumes) 1203 01:17:03,600 --> 01:17:04,800 (Lou) All right, Wally. 1204 01:17:04,800 --> 01:17:08,400 Hello, deary. You're the new stripper, aren't you? 1205 01:17:08,400 --> 01:17:11,600 I'm Lucille Laroche. I'm in the same line, you know. 1206 01:17:11,600 --> 01:17:15,200 - We'll be working together. - Lucy? 1207 01:17:15,200 --> 01:17:18,800 - Arnold wants his sweet coupons. - oh, not again. 1208 01:17:18,800 --> 01:17:23,200 oh, erm, AIf my hubby. Marjorie, isn't it? 1209 01:17:23,200 --> 01:17:25,600 Pleased to meet you, duck. 1210 01:17:25,600 --> 01:17:29,600 - Well, what am I gonna do about him? - oh, give him a quarter of a pound. 1211 01:17:29,600 --> 01:17:32,800 Arnold's our eldest. He's a little terror. 1212 01:17:32,800 --> 01:17:36,000 He runs through the sweet coupons like a drunken cyclist. 1213 01:17:36,000 --> 01:17:37,600 - I'll get them, they're in my bag. - ok. 1214 01:17:37,600 --> 01:17:43,200 - See you later, dear. - (Eddie) What are you doing up there? 1215 01:17:43,200 --> 01:17:45,600 - Where's Lou? - Yes, where is he? 1216 01:17:45,600 --> 01:17:48,000 oh, there he is. 1217 01:17:48,000 --> 01:17:50,400 Lou, have you seen that outrage outside? 1218 01:17:50,400 --> 01:17:53,200 - our name's covered up. - By some brazen little brat. 1219 01:17:53,200 --> 01:17:56,400 A tit of a girl without talent or decency. It's outrageous. 1220 01:17:56,400 --> 01:17:58,800 How dare you put her name above ours on the bill. 1221 01:17:58,800 --> 01:18:00,800 This never happened to me at Covent Garden. 1222 01:18:00,800 --> 01:18:04,400 oh! You'd look fine singing Tosca in your birthday suit. 1223 01:18:04,400 --> 01:18:06,000 That is not funny. 1224 01:18:06,000 --> 01:18:08,800 And all because she rode around some tatty town as Lady Godiva. 1225 01:18:08,800 --> 01:18:10,800 (Man) What are you gonna do about it? 1226 01:18:10,800 --> 01:18:13,600 Wait a minute. you hit it... Godiva. 1227 01:18:13,600 --> 01:18:15,200 Joe? Where are you, Joe? 1228 01:18:15,200 --> 01:18:17,600 - I'm here, guv. - Get hold of a horse, a white one. 1229 01:18:17,600 --> 01:18:20,800 - What if I can't get a white one? - Then paint it white, you clot! 1230 01:18:20,800 --> 01:18:22,000 Thanks for the tip, Stella. 1231 01:18:22,000 --> 01:18:24,800 Never mind about the horse. What about our billing? 1232 01:18:24,800 --> 01:18:27,600 Shut up a minute, I'll fix that later. Somebody get that girl. 1233 01:18:27,600 --> 01:18:31,600 - Marjorie! - Godiva. It's an inspiration. 1234 01:18:31,600 --> 01:18:35,200 Marjorie? 1235 01:18:35,200 --> 01:18:37,600 What hit you, kid? 1236 01:18:37,600 --> 01:18:40,000 You're not gonna let them two upset you, are you? 1237 01:18:40,000 --> 01:18:44,400 All they ever did was to sing a duet from Desert Song on Workers Playtime. 1238 01:18:44,400 --> 01:18:51,200 But they're right. It's not decent and I haven't any talent. 1239 01:18:51,200 --> 01:18:54,400 Hey, Marjorie, the governor's looking for you. 1240 01:18:54,400 --> 01:18:56,800 Come on now. Snap out of it. 1241 01:18:56,800 --> 01:18:58,800 I'lI have a word with Lou. 1242 01:18:58,800 --> 01:19:06,000 See if I can't persuade him to let you wear a bit of drapery. 1243 01:19:06,000 --> 01:19:08,400 What's happening around here today? 1244 01:19:08,400 --> 01:19:12,400 - Now where have you been? - Lou, she's upset. 1245 01:19:12,400 --> 01:19:15,200 These opera howlers chucking insults at her. 1246 01:19:15,200 --> 01:19:20,400 Lou, can't you let her do the act with something on? 1247 01:19:20,400 --> 01:19:23,200 What do you think I'm running? Sunday school treat? 1248 01:19:23,200 --> 01:19:24,800 This is a French review. 1249 01:19:24,800 --> 01:19:28,800 It's got a French title, it's got a can-can and it's got to have nudes. 1250 01:19:28,800 --> 01:19:31,600 The public want art and the lord chamberlain says they can have it, 1251 01:19:31,600 --> 01:19:34,000 I'm not gonna deprive them of it. 1252 01:19:34,000 --> 01:19:36,800 Either she rides that horse like Lady Godiva did or she can scram. 1253 01:19:36,800 --> 01:19:38,000 ls that clear? 1254 01:19:38,000 --> 01:19:54,400 Fairly. 1255 01:19:54,400 --> 01:19:56,800 - Good afternoon. - Good afternoon. 1256 01:19:56,800 --> 01:19:59,600 - Mrs Clark? - No. No, I'm Mrs Tucker. 1257 01:19:59,600 --> 01:20:02,400 I look after the shop for them when they go out together. 1258 01:20:02,400 --> 01:20:03,600 oh, I see. 1259 01:20:03,600 --> 01:20:06,400 I wonder could you give us some idea of where they've gone. 1260 01:20:06,400 --> 01:20:08,000 I'm a friend of Marjorie's. 1261 01:20:08,000 --> 01:20:10,400 oh, they've gone to Dudley to see Marjorie. 1262 01:20:10,400 --> 01:20:14,000 - She's a theatrical now. - Well, what do you know! 1263 01:20:14,000 --> 01:20:16,400 Dudley, eh? How far's that? 1264 01:20:16,400 --> 01:20:18,000 oh, 80 miles or more... 1265 01:20:18,000 --> 01:20:46,000 (~ Can Can) 1266 01:20:46,000 --> 01:20:48,400 (Eddie) Where's the Eiffel Tower? (Lou) It's out in the passage. 1267 01:20:48,400 --> 01:20:52,000 (Eddie) Bring it in here! What d'you think I spent Thursday night making it for? 1268 01:20:52,000 --> 01:20:54,400 - Get to sleep all right, dear? - Arnold was fretting a bit. 1269 01:20:54,400 --> 01:20:56,000 I'll get him some bicarbonate. 1270 01:20:56,000 --> 01:20:59,600 You're always dosing him with that stuff! 1271 01:20:59,600 --> 01:21:02,400 - I'll just run down and get the keys, eh? - ok. 1272 01:21:02,400 --> 01:21:05,200 - Drop of Guinness, love? - No, thanks. 1273 01:21:05,200 --> 01:21:16,400 (Man) We're on in a second! 1274 01:21:16,400 --> 01:21:21,200 (Music ends, applause) 1275 01:21:21,200 --> 01:21:32,000 (~ Can Can resumes) 1276 01:21:32,000 --> 01:21:35,200 Not the sort of show I imagined. Bit saucy if you ask me. 1277 01:21:35,200 --> 01:21:42,000 oh, Tom, don't be so old-fashioned. It's supposed to take place in Paris. 1278 01:21:42,000 --> 01:21:47,200 ls it? 1279 01:21:47,200 --> 01:21:56,000 ~ How long is always on a day to love 1280 01:21:56,000 --> 01:22:08,000 ~ only because our life is one sweet song... ~ 1281 01:22:08,000 --> 01:22:11,200 - You're not cold are you, dear? - No, it's just... 1282 01:22:11,200 --> 01:22:15,600 - oh, I know. First time. - I feel terrible. 1283 01:22:15,600 --> 01:22:17,600 oh, now look here, dear. 1284 01:22:17,600 --> 01:22:20,400 You're a respectable girl and I'm a respectable woman. 1285 01:22:20,400 --> 01:22:23,600 If it was wrong you don't suppose I'd do it, do you? 1286 01:22:23,600 --> 01:22:27,200 I know, but the people out there don't think that way. 1287 01:22:27,200 --> 01:22:31,200 oh, there's always people with nasty minds, see wrong in anything. 1288 01:22:31,200 --> 01:22:33,200 You don't want to worry about them. 1289 01:22:33,200 --> 01:22:38,000 All you've got to do is to think of something nice while you're posing. 1290 01:22:38,000 --> 01:22:42,000 - ls that what you do? - Yes, dear, I think about my kids. 1291 01:22:42,000 --> 01:22:46,000 And the old man. He can't work you know, it's very sad. 1292 01:22:46,000 --> 01:22:48,400 But sometimes I think about a love story I've read. 1293 01:22:48,400 --> 01:22:51,600 or one of them nice recipes they give out the wireless. 1294 01:22:51,600 --> 01:22:58,800 Like that one the other morning for a crispy cheesecake. 1295 01:22:58,800 --> 01:23:01,600 A single seat, please. Stalls. 1296 01:23:01,600 --> 01:23:11,600 - Thank you. - Thank you. 1297 01:23:11,600 --> 01:23:36,400 (Singing continues) 1298 01:23:36,400 --> 01:23:39,600 Now don't forget what I said, duck. 1299 01:23:39,600 --> 01:23:44,000 Where's me camouflage now? 1300 01:23:44,000 --> 01:23:46,000 'Ere, Fred. Check that. 1301 01:23:46,000 --> 01:23:48,800 Now remember, kid, when you come to Godiva, sit still on that horse. 1302 01:23:48,800 --> 01:23:51,200 If you scratch yourself it's a ten quid fine. 1303 01:23:51,200 --> 01:23:52,800 I'll remember. 1304 01:23:52,800 --> 01:23:55,600 They're not so bad here really you can give the boys a bit of a smile 1305 01:23:55,600 --> 01:24:04,800 but next week in Boscombe, don't bat an eyelid. 1306 01:24:04,800 --> 01:24:06,400 Marge is on next. 1307 01:24:06,400 --> 01:24:11,200 "Lucille Laroche and Marjorie in the beauties of history." 1308 01:24:11,200 --> 01:24:14,800 - "History"! - Well, you like historical films, Tom. 1309 01:24:14,800 --> 01:24:20,000 (Fanfare and drum roll) 1310 01:24:20,000 --> 01:24:24,800 From the dawn of time women have dedicated themselves to beauty. 1311 01:24:24,800 --> 01:24:28,400 Tonight Miss Lucille Laroche. Epstein's favourite model, 1312 01:24:28,400 --> 01:24:32,400 and Miss Marjorie Clark, the Fascination Soap Queen... 1313 01:24:32,400 --> 01:24:34,800 Sounds funny hearing her name like that. 1314 01:24:34,800 --> 01:24:37,200 ..will depict some of the famous women 1315 01:24:37,200 --> 01:24:40,000 whose beauty has changed the course of history. 1316 01:24:40,000 --> 01:24:42,400 First and rightly first, 1317 01:24:42,400 --> 01:24:52,400 Miss Lucille Laroche as Eve, the mother of all women. 1318 01:24:52,400 --> 01:24:57,600 Boy. 1319 01:24:57,600 --> 01:25:01,200 Here you are, Marjorie, take these. 1320 01:25:01,200 --> 01:25:06,800 - And now, Miss Marjorie Clark as... - Good luck, deary. 1321 01:25:06,800 --> 01:25:10,400 ..the woman whose beauty and courage has gone down through the ages. 1322 01:25:10,400 --> 01:25:31,600 The face that launched a thousand ships, Helen of Troy. 1323 01:25:31,600 --> 01:25:34,000 Miss Lucille Laroche as Salome, 1324 01:25:34,000 --> 01:25:37,600 the woman who lost all in her bid for a king's favour, 1325 01:25:37,600 --> 01:25:40,400 renowned for the dance of the seven veils, 1326 01:25:40,400 --> 01:25:46,400 the world's most famous dancing girl. 1327 01:25:46,400 --> 01:25:48,000 Come on, we're going. 1328 01:25:48,000 --> 01:25:59,600 What? Now? 1329 01:25:59,600 --> 01:26:03,600 And now, perhaps the most famous of all beautiful women in history, 1330 01:26:03,600 --> 01:26:07,200 - one who for hundreds of years has... - Do you think Chelsea will win? 1331 01:26:07,200 --> 01:26:08,800 I suppose not. 1332 01:26:08,800 --> 01:26:12,800 ..who sacrificed herself in order to relieve the burden of taxes 1333 01:26:12,800 --> 01:26:17,600 which her husband had imposed upon the people - Lady Godiva. 1334 01:26:17,600 --> 01:26:20,800 The woman who devested herself of her clothing 1335 01:26:20,800 --> 01:26:28,400 and rode though the streets of Coventry to save the honour of the town. 1336 01:26:28,400 --> 01:26:31,600 (Laughter) 1337 01:26:31,600 --> 01:26:36,400 Let me go, you mad idiot! I'll call a policeman, I'll scream! 1338 01:26:36,400 --> 01:26:39,200 - Take us to a hotel any hotel, any hotel. - I said I'll scream! 1339 01:26:39,200 --> 01:26:47,600 (Screams) 1340 01:26:47,600 --> 01:26:51,600 oi! 1341 01:26:51,600 --> 01:26:53,200 What's going on? Where has she gone? 1342 01:26:53,200 --> 01:26:56,000 She can't do that, the show must go on. on with the motley. 1343 01:26:56,000 --> 01:26:59,200 Never mind about the motley. Taxi! 1344 01:26:59,200 --> 01:27:05,200 Taxi! Follow that car! Come on, get in. 1345 01:27:05,200 --> 01:27:10,000 You can't do this to me. I've got to finish the show! 1346 01:27:10,000 --> 01:27:13,200 You big blundering brute! You'll get me the sack for this. 1347 01:27:13,200 --> 01:27:15,600 - Great. - It's not great, I don't want the sack. 1348 01:27:15,600 --> 01:27:18,400 - It's my career! - What? That peep show? 1349 01:27:18,400 --> 01:27:22,000 What I do for a living is my business. Who gave you the right to judge me? 1350 01:27:22,000 --> 01:27:24,800 Now listen, my girl. I placed you on a pedestal. 1351 01:27:24,800 --> 01:27:26,800 I even put your face on my pineapple tins. 1352 01:27:26,800 --> 01:27:29,600 Did I ask to be put on your rotten old pineapple tins? 1353 01:27:29,600 --> 01:27:32,800 - Paris Hotel, guv. - I'm not going into any hotel. 1354 01:27:32,800 --> 01:27:34,800 I'm going back to the theatre. 1355 01:27:34,800 --> 01:27:38,800 Don't you lay a hand on me again! 1356 01:27:38,800 --> 01:27:40,800 I'll sue you for assault and battery! 1357 01:27:40,800 --> 01:27:43,200 You can get ten years for assault and battery. 1358 01:27:43,200 --> 01:27:46,800 I'll take her, come on. See me inside in a minute. 1359 01:27:46,800 --> 01:27:50,000 Stop pushing me. Leave me alone! 1360 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Where are you taking me now? 1361 01:27:52,000 --> 01:27:55,200 This lady has just had her flat burnt out, she's lost everything. 1362 01:27:55,200 --> 01:27:59,200 - She wants a room for the night. - oh, I'm ever so sorry, madam. 1363 01:27:59,200 --> 01:28:02,800 This sweater will do you and this pair of strides until we get you home. 1364 01:28:02,800 --> 01:28:04,400 I've got a scarf somewhere. 1365 01:28:04,400 --> 01:28:06,800 Do you seriously think I'm going to dress in your old clothes 1366 01:28:06,800 --> 01:28:09,200 and allow myseIf to be dragged home as if I was a child? 1367 01:28:09,200 --> 01:28:10,800 - Slippers. - I don't know how you treat women 1368 01:28:10,800 --> 01:28:14,400 in the Australian bush but I'm not used to it and I'm not going to put up with it. 1369 01:28:14,400 --> 01:28:16,800 I'll be in the bathroom. Give us a shout when you're changed. 1370 01:28:16,800 --> 01:28:20,800 If you think that accent's going to get you anywhere you're mistaken. 1371 01:28:20,800 --> 01:28:24,400 oh, you've done something to me tonight I'll never forgive you for! 1372 01:28:24,400 --> 01:28:28,400 Never! Do you hear me? 1373 01:28:28,400 --> 01:28:32,000 I don't know why we're rushing around, we never got pass out tickets. 1374 01:28:32,000 --> 01:28:34,400 - Shan't see the rest of the show now. - Number 1 1 , wasn't it? 1375 01:28:34,400 --> 01:28:36,400 lt wouldn't have taken ten seconds to get them. 1376 01:28:36,400 --> 01:28:39,600 (Marjorie) I'm only putting on these clothes to go back to the theatre 1377 01:28:39,600 --> 01:28:43,600 and take them off again! oh! oh! 1378 01:28:43,600 --> 01:28:46,800 How dare you burst into my room while I'm dressing! 1379 01:28:46,800 --> 01:28:48,800 - (Screams) - What's going on in there? 1380 01:28:48,800 --> 01:28:50,800 (Marjorie) You think you're mighty clever, don't you? 1381 01:28:50,800 --> 01:28:54,400 Well we'lI see, I'll scream the place down and bring the management. 1382 01:28:54,400 --> 01:28:56,800 - Hey! - Sounds as if they're here already. 1383 01:28:56,800 --> 01:29:00,000 Good! (Screams) 1384 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 Johnny? Come on, bust the door down. 1385 01:29:02,000 --> 01:29:03,600 - Why pick on me? - (Marjorie screaming) 1386 01:29:03,600 --> 01:29:06,400 - Go on, Johnny. - It's none of my business. 1387 01:29:06,400 --> 01:29:08,800 Besides, she's not my girlfriend any more. 1388 01:29:08,800 --> 01:29:10,000 (Screaming) 1389 01:29:10,000 --> 01:29:12,000 All right. Wait a minute, who's gonna pay for the damage? 1390 01:29:12,000 --> 01:29:14,400 What's a damaged door compared with Marjorie's honour? 1391 01:29:14,400 --> 01:29:16,000 - (Screaming) - Yeah, I see what you mean. 1392 01:29:16,000 --> 01:29:17,600 Well, shut up then. Come on! 1393 01:29:17,600 --> 01:29:19,200 - (Screaming) - Stand well back. 1394 01:29:19,200 --> 01:29:22,400 Back. 1395 01:29:22,400 --> 01:29:24,000 Hurry up. We'll be too late again. 1396 01:29:24,000 --> 01:29:27,200 (Marjorie screaming) 1397 01:29:27,200 --> 01:29:28,800 Hey, it's mahogany! 1398 01:29:28,800 --> 01:29:31,600 If you don't open this door, we'll break it down. 1399 01:29:31,600 --> 01:29:33,200 - (knocking) - It's Dad. 1400 01:29:33,200 --> 01:29:35,200 - You hear me, Marjorie? - oh dear. 1401 01:29:35,200 --> 01:29:38,000 - (Mum) Don't worry Marjorie, we're here. - Mum too. 1402 01:29:38,000 --> 01:29:41,200 If that fella doesn't open this door, I'll break every bone in his body. 1403 01:29:41,200 --> 01:29:43,200 Larry, what are we going to do? 1404 01:29:43,200 --> 01:29:45,200 Let's rush it all together, men in front. 1405 01:29:45,200 --> 01:29:48,000 - lt must be three inches thick. - Ahh. 1406 01:29:48,000 --> 01:29:49,600 Here, haIf a mo. 1407 01:29:49,600 --> 01:29:58,400 Ready? one, two, three! 1408 01:29:58,400 --> 01:30:00,000 Hello, Mum. 1409 01:30:00,000 --> 01:30:02,400 Hello, Sylvia. Hello, Johnny. 1410 01:30:02,400 --> 01:30:05,600 Hello, Janie. Hello, Harry. 1411 01:30:05,600 --> 01:30:06,800 Hello, Dad. 1412 01:30:06,800 --> 01:30:08,800 We didn't come here to exchange how do you dos. 1413 01:30:08,800 --> 01:30:11,200 - I don't know who this fellow is but... - He's a friend of mine. 1414 01:30:11,200 --> 01:30:13,600 ls he? He didn't sound like it from the other side of that door. 1415 01:30:13,600 --> 01:30:17,200 He's from Australia. He grows pineapples. 1416 01:30:17,200 --> 01:30:19,200 I don't care if he grows rhubarb. 1417 01:30:19,200 --> 01:30:21,600 I don't know what he brought you here for and I don't want to know. 1418 01:30:21,600 --> 01:30:26,000 I never thought I'd see my daughter exposing herseIf on the stage. 1419 01:30:26,000 --> 01:30:28,800 Standing up there in full view with next to nothing on 1420 01:30:28,800 --> 01:30:31,200 for every hobbledehoy to gawp at. 1421 01:30:31,200 --> 01:30:34,000 - If you've fallen to that for a living... - Yes, I have, Dad. 1422 01:30:34,000 --> 01:30:36,000 Shall I tell you why? 1423 01:30:36,000 --> 01:30:38,800 I can't act and I can't even sing or dance. 1424 01:30:38,800 --> 01:30:41,200 All I've got in the world are my looks. 1425 01:30:41,200 --> 01:30:44,400 I suppose I could have married some fat old business man 1426 01:30:44,400 --> 01:30:47,600 but I wasn't brought up that way, thanks to you and Mum. 1427 01:30:47,600 --> 01:30:50,400 If I'd had any sense I'd have gone home but... 1428 01:30:50,400 --> 01:30:55,200 some things go to a girl's head when she's young and silly and vain 1429 01:30:55,200 --> 01:30:56,800 and they went to mine. 1430 01:30:56,800 --> 01:31:02,400 And now you're blaming me for earning a living the only way I know how. 1431 01:31:02,400 --> 01:31:06,800 oh, Larry, why did you have to come here just now? 1432 01:31:06,800 --> 01:31:10,400 I only wrote you letters about the weather. 1433 01:31:10,400 --> 01:31:24,400 lt was great weather. 1434 01:31:24,400 --> 01:31:28,000 ~ ..come sailing in on Christmas day, on Christmas day 1435 01:31:28,000 --> 01:31:37,600 ~ I saw three ships come sailing in on Christmas day in the morning ~ 1436 01:31:37,600 --> 01:31:41,200 Come on now, who's the next customer? Who hasn't done anything? 1437 01:31:41,200 --> 01:31:44,800 - (Little girl) Mummy. - I don't know anything, darling. 1438 01:31:44,800 --> 01:31:49,200 Yes, you do. Show us your trick. 1439 01:31:49,200 --> 01:31:53,600 - That's silly, dear. - No, it isn't, no, it isn't. 1440 01:31:53,600 --> 01:31:55,600 Come on, darling, the kids love it. 1441 01:31:55,600 --> 01:32:07,600 - I'll feel like such a fool. - Well, I'll stand on me head afterwards. 1442 01:32:07,600 --> 01:32:11,600 This is the nearest I ever got to being a film star, I'm afraid. 1443 01:32:11,600 --> 01:32:19,600 (Applause) 1444 01:32:19,600 --> 01:32:24,000 Stay, stay at home, my heart, and rest. 1445 01:32:24,000 --> 01:32:27,600 Home keeping hearts are happiest. 1446 01:32:27,600 --> 01:32:29,600 (All) T, t, t. 121673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.