Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:41,600
Subripper 0.3
2
00:01:41,600 --> 00:01:48,800
(homem) h� nenhum trem que se
levanta em plataformas um, dois, tr�s ou quatro.
3
00:01:48,800 --> 00:01:56
,800 e n�o haver� nenhum por
horas porque � tarde de domingo em nossa cidade.
4
00:01:56,800 --> 00:02:00,800
que o caf� � est�o fechados,
5
00:02:00,800 --> 00:02:04,400
as casas p�blicas est�o fechadas.
6
00:02:04,400 --> 00:02:07,600
mas as igrejas est�o abertas
7
00:02:07,600 --> 00:02:28,000
e os cinemas esperam abrir brevemente.
9 00:02:33,200 --> 00:02:48,400
- eu nunca deveria ter tido que �ltimo quartilho.
- Voc� poderia tirar suas botas pelo menos.
10
00:02:48,400 --> 00:02:51,200
Marjorie, o Johnny est� aqui.
11
00:02:51,200 --> 00:02:54,000
Marge, o Johnny � escada abaixo.
12
00:02:54,000 --> 00:03:04,400
ok.
13
00:03:04,400 --> 00:03:22,400
- Marge?
- Vindo.
14
00:03:22,400 --> 00:03:28,000
- n�o o tenha ainda terminado?
- Adeus, calado.
15
00:03:28,000 --> 00:03:29,200
- oi, Johnny.
- Oi, Marge.
16
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
- isso que um dia, ei?
- N�o tinha notado isto muito.
17
00:03:31,200 --> 00:03:33,600
pensamento que n�s poder�amos
sair depois para uma corrida
nas bicicletas se clareia.
18
00:03:33,600 --> 00:03:34,800
eu iria mais cedo para os quadros.
19
00:03:34,800 --> 00:03:36,800
- ai, voc� vai.
- Bem, por que n�o?
20
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
bem, n�o h� nada em nos domingos.
21
00:03:38,400 --> 00:03:41,200
h� Simon Abbott em A Sombra
de O oriente ao odelphie.
22
00:03:41,200 --> 00:03:44,000
- n�s vimos aquele antes de.
- Bem, eu gostaria de ver isto novamente.
23
00:03:44,000 --> 00:03:45,600
n�s podemos levar nossas
bicicletas fora quarta-feira.
24
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
- n�s n�o podemos quarta-feira.
- Por que n�o?
25
00:03:47,200 --> 00:03:50,800
- clube de arco-e-flechas, x�cara de liga.
- Voc� e seus arco-e-flechas.
26
00:03:50,800 --> 00:04:02,400
eles ser�o uma fila uma milha longo.
27
00:04:02,400 --> 00:04:06,000
nosso modo de vida �
assim muito muito diferente.
28
00:04:06,000 --> 00:04:10,400
aqui no deserto h�
t�o pequeno fazer.
29
00:04:10,400 --> 00:04:14,800
- � bastante.
- Ai, mas meu bem, para quanto tempo?
30
00:04:14,800 --> 00:04:19,200
logo voc� perder� seus
campos verdes e seus pin�culos de igreja velhos.
31
00:04:19,200 --> 00:04:23,200
And when that day comes,
you will tire of me.
32
00:04:23,200 --> 00:04:24,400
Never, Yasmeen.
33
00:04:24,400 --> 00:04:27,600
I have been all mixed up
inside myseIf lately.
34
00:04:27,600 --> 00:04:30,800
But you have put me straight again.
35
00:04:30,800 --> 00:04:34,000
The moment I saw you
standing there before me
36
00:04:34,000 --> 00:04:40,800
as simple as Joan ofArc,
as mysterious as the Mona Lisa...
37
00:04:40,800 --> 00:04:44,400
and...
38
00:04:44,400 --> 00:04:50,800
barefooted like the constant nymph
lookingjust the way you do now.
39
00:04:50,800 --> 00:04:53,600
Something inside me snapped.
40
00:04:53,600 --> 00:04:57,200
My darling, if we can only believe
in the things in life that matter,
41
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
the real things.
42
00:04:58,800 --> 00:05:14,000
- Everything's going to be all right.
- Kiss me.
43
00:05:14,000 --> 00:05:19,600
- Happy?
- Mm.
44
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
(Usherettes) lces! lces!
45
00:05:22,800 --> 00:05:26,800
lces! lces!
46
00:05:26,800 --> 00:05:30,800
- lce, Marge?
- lsn't he gorgeous?
47
00:05:30,800 --> 00:05:33,600
Eh? Well, I'm gonna have one anyway.
48
00:05:33,600 --> 00:05:36,400
Miss?
49
00:05:36,400 --> 00:05:38,400
- one please.
- 3d?
50
00:05:38,400 --> 00:05:48,400
Please. Thank you.
51
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
Gosh, Marge, you'd smash 'em.
52
00:05:50,400 --> 00:05:54,400
Riding round Victoria Park with half
the town stretching their necks off?
53
00:05:54,400 --> 00:05:58,000
- You'd catch me!
- Catch me letting you for that matter.
54
00:05:58,000 --> 00:06:06,400
- Not that you wouldn't win, hands down.
- Thanks.
55
00:06:06,400 --> 00:06:09,200
Gosh, Marge, I can just imagine.
56
00:06:09,200 --> 00:06:13,600
Well, you can just stop imagining.
And wipe that ice cream off your tie.
57
00:06:13,600 --> 00:06:32,400
Sorry, Marge.
58
00:06:32,400 --> 00:06:38,400
- Morning, Marjorie.
- Morning, Mr Buller.
59
00:06:38,400 --> 00:06:40,000
- Coffee?
- Mm-hm.
60
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Anything else?
61
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
You going to the dance
at the town hall on Wednesday?
62
00:06:45,200 --> 00:06:47,200
I hadn't thought about it.
63
00:06:47,200 --> 00:06:50,000
They're picking Lady Godiva
for the pageant.
64
00:06:50,000 --> 00:06:53,200
You ought to be just the job...
with your eyes.
65
00:06:53,200 --> 00:06:54,800
Do you want toast?
66
00:06:54,800 --> 00:06:57,600
I've got a couple of tickets,
if you'd care to come along.
67
00:06:57,600 --> 00:07:00,800
I'm afraid I have a date,
thank you very much.
68
00:07:00,800 --> 00:07:10,000
That takes care of that then.
Bring me some biscuits.
69
00:07:10,000 --> 00:07:11,600
What do you think!
70
00:07:11,600 --> 00:07:15,200
Mr Buller's just asked me to go with him
to the dance on Wednesday.
71
00:07:15,200 --> 00:07:16,400
- Go on.
- Why don't you?
72
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
You know what they call him,
the woIf in the gents' clothing.
73
00:07:18,800 --> 00:07:21,600
I'd rather have him
than a butter smacker at the Co-op.
74
00:07:21,600 --> 00:07:24,400
You can leave Johnny West's name
out of this, lda.
75
00:07:24,400 --> 00:07:26,000
ok, sweetie.
76
00:07:26,000 --> 00:07:27,600
one coffee, Annie, please.
77
00:07:27,600 --> 00:07:31,600
Do you know what? He wanted me to go
into the Lady Godiva competition.
78
00:07:31,600 --> 00:07:33,200
He's got a nerve.
79
00:07:33,200 --> 00:07:35,600
- What'd you tell him?
- I said I had a date.
80
00:07:35,600 --> 00:07:38,400
Not that I have, Johnny's got
a darts match Wednesday night.
81
00:07:38,400 --> 00:07:40,000
And biscuits, Annie, please.
82
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
I'd love to have gone, really,
just to watch.
83
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
- Johnny'd murder you.
- He'd never know.
84
00:07:44,000 --> 00:07:46,400
- Somebody would be bound to tell him.
- Well supposing they did,
85
00:07:46,400 --> 00:07:51,600
I'm not tied to him. For two pins
I'd tell Mr Buller I'd changed my mind.
86
00:07:51,600 --> 00:07:53,600
I wouldn't if I were you.
87
00:07:53,600 --> 00:07:56,000
Are you going to the dance,
town hall on Wednesday?
88
00:07:56,000 --> 00:07:57,600
I don't know.
89
00:07:57,600 --> 00:08:00,000
They're choosing Lady Godiva
for the pageant.
90
00:08:00,000 --> 00:08:04,000
You know, you might be just the job,
with your eyes.
91
00:08:04,000 --> 00:08:06,800
oh, do you think so?
92
00:08:06,800 --> 00:08:08,400
Another coffee.
93
00:08:08,400 --> 00:08:11,600
Trouble is, it would mean staggering
onto some wretched dance floor.
94
00:08:11,600 --> 00:08:16,800
Yes, of course.
95
00:08:16,800 --> 00:08:20,000
- You didn't say anything, did you?
- He's got Myrtle Shaw with him.
96
00:08:20,000 --> 00:08:23,200
Just because she's on scents and soap,
she thinks she's Lady muck.
97
00:08:23,200 --> 00:08:27,600
(As Myrtle) "lt would mean staggering
on some wretched dance floor."
98
00:08:27,600 --> 00:08:30,800
You mean to say he's asked Myrtle Shaw
to go into the competition?
99
00:08:30,800 --> 00:08:32,400
- Sounded like it.
- If she wins it,
100
00:08:32,400 --> 00:08:36,000
they'lI have to give her a black horse
so that we know which is which.
101
00:08:36,000 --> 00:08:38,800
Baked beans for the old bag
and the junior, Miss Annie.
102
00:08:38,800 --> 00:08:47,600
(Annie) okey doke.
103
00:08:47,600 --> 00:08:50,000
Er...ladies and gentlemen,
104
00:08:50,000 --> 00:08:52,400
it gives me very great pleasure
to announce
105
00:08:52,400 --> 00:08:54,400
that our of festival Britain committee
106
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
have honoured us with their presence
here this evening
107
00:08:56,800 --> 00:09:01,600
in order to select a young lady
to erect the coveted role of Lady Godiva
108
00:09:01,600 --> 00:09:05,600
in the forthcoming pageant,
to be held in Victoria park.
109
00:09:05,600 --> 00:09:09,200
Now, ladies, will all those intending
to enter the competition
110
00:09:09,200 --> 00:09:13,200
please step forward in front of the stage
and when the band starts playing
111
00:09:13,200 --> 00:09:17,200
move around in a circle stopping one by
one in front of the judges,
112
00:09:17,200 --> 00:09:20,400
so that they can get a good look
at each and every one of you.
113
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
Thank you, thank you.
114
00:09:22,400 --> 00:09:26,400
- I thought you weren't coming.
- I got knocked out, first round.
115
00:09:26,400 --> 00:09:28,000
Have I, er, have I missed the fun?
116
00:09:28,000 --> 00:09:30,800
- It's only just started.
- (Man) Come along, girls.
117
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
Marge, there goes Myrtle.
118
00:09:32,800 --> 00:09:36,400
(Man) This is your very last chance,
you know.
119
00:09:36,400 --> 00:09:40,000
Won't be many Peeping Toms
if she wins. (Chuckles)
120
00:09:40,000 --> 00:09:47,600
(~ Band starts)
121
00:09:47,600 --> 00:09:56,400
~ If I painted a picture of you
122
00:09:56,400 --> 00:10:00,800
~ I'd steal the pearly dew
123
00:10:00,800 --> 00:10:04,400
~ of an April dawn... ~
124
00:10:04,400 --> 00:10:07,200
Look, there's Cynthia Phillips
and Madge Thompson.
125
00:10:07,200 --> 00:10:08,800
You're miles better than that lot.
126
00:10:08,800 --> 00:10:10,000
Ha! Are you trying to insult her?
127
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
~ ..Picture of you
128
00:10:14,000 --> 00:10:19,600
~ I'd take the twilight moon
when a star... ~
129
00:10:19,600 --> 00:10:21,600
Look, haIf the town's going in.
130
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
Why not, for the fun of it?
I'll come with you.
131
00:10:23,600 --> 00:10:26,000
Marge, you're not entering
for no beauty competition.
132
00:10:26,000 --> 00:10:29,600
- Since when have you given me orders?
- Come of it, you know what I mean.
133
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
- I don't in the least.
- Listen,
134
00:10:31,200 --> 00:10:33,200
if you go out there
and make an exhibition of yourself...
135
00:10:33,200 --> 00:10:36,000
- I'll go home.
- All right, go home, I don't care.
136
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
- That settles it. Come on, Janie.
- Do you think we ought to?
137
00:10:38,800 --> 00:10:41,200
If you don't, I'm going to.
138
00:10:41,200 --> 00:10:44,800
- Now look what you've done.
- I didn't mean it seriously, Johnny.
139
00:10:44,800 --> 00:10:50,800
Really I didn't.
140
00:10:50,800 --> 00:11:02,000
~ If I painted a picture of you ~
141
00:11:02,000 --> 00:11:04,800
Fares, please. Any more fares?
142
00:11:04,800 --> 00:11:07,600
I only did it to spite Myrtle Shaw,
you know that.
143
00:11:07,600 --> 00:11:09,200
Yes, and look where it's landed you.
144
00:11:09,200 --> 00:11:13,200
But I never dreamt I'd win it. I never
expected anything like this to happen.
145
00:11:13,200 --> 00:11:15,600
Well, I hope you're satisfied anyway.
146
00:11:15,600 --> 00:11:18,400
Everyone's imagining you riding
around the town on a white horse.
147
00:11:18,400 --> 00:11:20,800
- With nothing on.
- (Marjorie) oh, shut up, can't you?
148
00:11:20,800 --> 00:11:23,200
All I can say if it were me
I'd be jumping for joy.
149
00:11:23,200 --> 00:11:27,200
- Well, it's not you.
- Just imagine, free photographs.
150
00:11:27,200 --> 00:11:29,600
You might even be offered a job
modelling at Chanters stores.
151
00:11:29,600 --> 00:11:37,400
I'm thinking of Dad.
He'll tear the place apart when he hears.
152
00:11:37,400 --> 00:11:59,400
(Hoot)
153
00:11:59,400 --> 00:12:02,200
Syl?
154
00:12:02,200 --> 00:12:07,800
Sylvia?
155
00:12:07,800 --> 00:12:12,600
Come on, Syl, don't mess about.
They're five minutes late again.
156
00:12:12,600 --> 00:12:15,800
Right, Acacia.
157
00:12:15,800 --> 00:12:19,000
Three Herald.
158
00:12:19,000 --> 00:12:22,200
Five Express and Mail.
159
00:12:22,200 --> 00:12:27,000
Six Mirror.
160
00:12:27,000 --> 00:12:31,800
Nine Times, an Echo.
161
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
Didn't number nine order a Worker
as well?
162
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
Yeah, that's right.
163
00:12:35,400 --> 00:12:38,600
Well, why didn't you put it in the book?
What do they want a Worker for anyway?
164
00:12:38,600 --> 00:12:41,000
- Racing.
- Huh!
165
00:12:41,000 --> 00:12:43,800
Come on, Echo. Echo.
166
00:12:43,800 --> 00:12:46,200
Don't start reading 'em
when we're trying to get 'em out.
167
00:12:46,200 --> 00:12:47,400
- Dad?
- What?
168
00:12:47,400 --> 00:12:52,200
Look.
169
00:12:52,200 --> 00:12:57,800
And she never said a word.
170
00:12:57,800 --> 00:13:00,600
Lady Godiva! 1 2 want a Daltons Weekly.
171
00:13:00,600 --> 00:13:03,000
Where are you going?
You're not going up to her?
172
00:13:03,000 --> 00:13:04,200
- Marjorie?
- Dad?
173
00:13:04,200 --> 00:13:06,200
- Marjorie?
- Dad!
174
00:13:06,200 --> 00:13:09,800
What's the meaning of this?
Nothing? You call that nothing?
175
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
I didn't mean to go in for it, Dad,
really I didn't.
176
00:13:12,600 --> 00:13:16,600
- I only did it for laugh...
- What's going on?
177
00:13:16,600 --> 00:13:21,400
Stop it, Dad, stop it! You can't do that!
178
00:13:21,400 --> 00:13:24,200
- I'm 21 !
- Come out of there you brazen little...
179
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
- Do you hear me?
- What is all this?
180
00:13:25,800 --> 00:13:29,000
- Marjorie?
- I'm not coming out, Dad.
181
00:13:29,000 --> 00:13:30,600
- (Boy) Mr Clark?
- You'll do as I tell you.
182
00:13:30,600 --> 00:13:33,800
- Mr Clark?
- Yes, what is it? What do you want?
183
00:13:33,800 --> 00:13:36,600
Dad wants his Feather World
and haIf an ounce of snuff.
184
00:13:36,600 --> 00:13:39,400
- Sylvia, go and serve him.
- oh, not me.
185
00:13:39,400 --> 00:13:43,800
oh, I see the two of you, eh?
But I haven't done with you, my lady.
186
00:13:43,800 --> 00:13:47,400
We've had no scandal here since I found
the chewing gum on the bed post.
187
00:13:47,400 --> 00:13:51,000
And we're having none now!
188
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
(Music on radio)
189
00:13:53,000 --> 00:13:55,800
oh, do be quiet.
190
00:13:55,800 --> 00:13:57,400
Must we have that row?
191
00:13:57,400 --> 00:14:00,200
- I'm waiting for Take lt From Here.
- Well take it somewhere else.
192
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
Here I am trying to save the family
from disgrace
193
00:14:02,200 --> 00:14:03,800
- and nobody cares a wrap.
- I do, dear.
194
00:14:03,800 --> 00:14:07,400
If this happened in America,
Marge'd be the toast of the town.
195
00:14:07,400 --> 00:14:09,000
Will you iron your pants
and keep your trap shut?
196
00:14:09,000 --> 00:14:11,800
Fat lot she knows
about America anyway.
197
00:14:11,800 --> 00:14:14,200
- Sam told me plenty.
- Ah, Sam!
198
00:14:14,200 --> 00:14:17,400
ok, Sam! I wished to heaven
I'd married him sometimes.
199
00:14:17,400 --> 00:14:20,600
I wish to heaven you had,
and his blooming hamburger stand.
200
00:14:20,600 --> 00:14:23,400
At least I wouldn't have had to
stagnate in this dump!
201
00:14:23,400 --> 00:14:26,200
- (Bell rings)
- Shop, Sylvia, your turn.
202
00:14:26,200 --> 00:14:30,200
Up and down every five minutes to serve
two penn'orth of liquorice allsorts
203
00:14:30,200 --> 00:14:33,400
to some snotty-nosed kid!
204
00:14:33,400 --> 00:14:35,000
- Can't you two stop it?
- (Marjorie sniffles)
205
00:14:35,000 --> 00:14:36,600
How's this, Mum?
206
00:14:36,600 --> 00:14:40,200
"lt has been drawn to my attention
that my daughter Marjorie Clark
207
00:14:40,200 --> 00:14:41,800
"has been selected by your committee
208
00:14:41,800 --> 00:14:44,200
"to be Lady Godiva
in the forthcoming pageant.
209
00:14:44,200 --> 00:14:47,000
"This is to inform you
that I cannot allow her to do it.
210
00:14:47,000 --> 00:14:50,200
- "Yours truly."
- That's a bit abrupt, Tom, isn't it?
211
00:14:50,200 --> 00:14:53,000
Remember Alderman Wiggins
is a friend of Mr Turner's.
212
00:14:53,000 --> 00:14:55,800
- I don't have to pander to any landlord.
- I know, Tom,
213
00:14:55,800 --> 00:14:59,800
but you could say you regret
or something.
214
00:14:59,800 --> 00:15:01,400
Johnny's here.
215
00:15:01,400 --> 00:15:04,200
Don't let him in here
with me looking like this.
216
00:15:04,200 --> 00:15:05,800
Evening, everybody.
217
00:15:05,800 --> 00:15:09,000
Marjorie? I wanna talk to you.
218
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
You've got a nerve, Johnny West,
barging in here without being asked.
219
00:15:13,000 --> 00:15:15,400
Hey, Marge,
who's been making you cry?
220
00:15:15,400 --> 00:15:18,200
I have and with good reason.
221
00:15:18,200 --> 00:15:22,200
"I regret I cannot allow my daughter
to take part in the..."
222
00:15:22,200 --> 00:15:25,000
What? I can't say pageant, I said it once.
223
00:15:25,000 --> 00:15:26,600
- (Bell ringing)
- Harry?
224
00:15:26,600 --> 00:15:30,600
- (Sylvia) Your turn, Harry, go on.
- I can fry that Yank with his hamburgers.
225
00:15:30,600 --> 00:15:35,000
- oh, how can I think of words?
- Perhaps Johnny can help.
226
00:15:35,000 --> 00:15:36,600
I want another word for pageant.
227
00:15:36,600 --> 00:15:40,200
"I regret I cannot allow my daughter
to take part in the..."
228
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
- What?
- Ceremony?
229
00:15:42,600 --> 00:15:45,000
- No, that sounds religious.
- Fun and games?
230
00:15:45,000 --> 00:15:47,800
There'll be another pair of pants ironed
in a minute, my girl.
231
00:15:47,800 --> 00:15:51,000
I really don't see why
you can't use pageant again, Tom.
232
00:15:51,000 --> 00:15:54,600
Yes, all right, pageant.
233
00:15:54,600 --> 00:15:57,400
- (Marjorie snivelling)
- Marjorie?
234
00:15:57,400 --> 00:15:58,600
Marjorie?
235
00:15:58,600 --> 00:16:00,200
Why don't you answer
when I talk to you?
236
00:16:00,200 --> 00:16:02,600
Don't sit there snivelling,
go out for a bicycle ride with Johnny.
237
00:16:02,600 --> 00:16:05,400
Yes, come on, Marge,
fresh air will do you good.
238
00:16:05,400 --> 00:16:09,000
And you can take a couple of bars of nut
milk on your way out if you like.
239
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
oh, Tom, you are funny.
240
00:16:11,400 --> 00:16:16,200
Well, she's young and foolish.
Got led into it, I suppose.
241
00:16:16,200 --> 00:16:18,600
It's all over now, anyway.
242
00:16:18,600 --> 00:16:22,200
There's a fellow in the shop
who wants to take a picture of Marjorie.
243
00:16:22,200 --> 00:16:35,400
He said he's from the Nudist Times.
244
00:16:35,400 --> 00:16:37,800
We've started something this time,
245
00:16:37,800 --> 00:16:40,200
what with this
and that that Parson chap last Sunday.
246
00:16:40,200 --> 00:16:42,600
- Couldn't we compromise?
- How do you mean?
247
00:16:42,600 --> 00:16:47,400
Well, I take it it was never really intended
that she should be entirely...stark.
248
00:16:47,400 --> 00:16:49,400
What? Haven't given it a lot of thought.
249
00:16:49,400 --> 00:16:51,400
I suppose she'lI have to wear something.
250
00:16:51,400 --> 00:16:53,400
Piece of chiffon, possibly?
251
00:16:53,400 --> 00:16:55,400
She's supposed to be Godiva,
not Salome.
252
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
Mm. From the tone
of her old man's letter,
253
00:16:57,400 --> 00:17:00,200
he'd kick if she was got up
as Florence Nightingale.
254
00:17:00,200 --> 00:17:03,000
Don't you believe it.
We'll go along and talk to him.
255
00:17:03,000 --> 00:17:04,600
We're on to a good thing here.
256
00:17:04,600 --> 00:17:07,400
Do you realise this is the first time
the town's been mentioned
257
00:17:07,400 --> 00:17:09,400
in the national press
since the News of The World reported
258
00:17:09,400 --> 00:17:13,000
that case of Scoutmaster Dodds.
259
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
You see, Mr Clark,
we er, selected your daughter
260
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
because we felt, quite frankly, that
she was the loveliest girl in the town.
261
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
- Always seemed ordinary to me.
- oh, Tom!
262
00:17:23,000 --> 00:17:26,200
- Well, you admit it's an honour.
- I don't know so much.
263
00:17:26,200 --> 00:17:29,400
Come now, Lady Godiva
was one of our greatest heroines.
264
00:17:29,400 --> 00:17:33,000
She rode through the streets of Coventry
with the highest possible motives.
265
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
Nothing saucy about it.
266
00:17:34,200 --> 00:17:37,000
I'm not gonna have my daughter
gallivanting around in the buff.
267
00:17:37,000 --> 00:17:40,200
But, my dear Clark, surely you never
imagine we'd allow that.
268
00:17:40,200 --> 00:17:45,400
- What would the watch committee do?
- Watch.
269
00:17:45,400 --> 00:17:53,000
Go upstairs and see to the beds, dear.
270
00:17:53,000 --> 00:17:55,400
Where were we? oh, yes.
271
00:17:55,400 --> 00:17:59,000
Naturally, your daughter
will be adequately clothed.
272
00:17:59,000 --> 00:18:02,600
- Yes, a two piece perhaps.
- Possibly three.
273
00:18:02,600 --> 00:18:07,000
What about the hullabaloo the Women's
lnstitute and that Parson are kicking up?
274
00:18:07,000 --> 00:18:11,800
If we were to tell you they approved of
your daughter riding in the procession...
275
00:18:11,800 --> 00:18:14,200
- Have they?
- We have reason to think they will.
276
00:18:14,200 --> 00:18:17,000
Well you'll hardly disapprove
in that case, surely.
277
00:18:17,000 --> 00:18:20,200
We wouldn't dream of allowing any
vulgar note to mar the dignity
278
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
of such a great civic occasion.
279
00:18:22,200 --> 00:18:44,200
(~ Band playing)
280
00:18:44,200 --> 00:18:52,200
There's Marge.
281
00:18:52,200 --> 00:18:55,800
Hello, Marge!
282
00:18:55,800 --> 00:19:19,400
- Hello!
- Hey, Marge.
283
00:19:19,400 --> 00:19:22,600
We've been followed all the way home
from work by a spiv in a sports car.
284
00:19:22,600 --> 00:19:25,800
- That's him outside.
- (Car door shuts)
285
00:19:25,800 --> 00:19:32,200
Ah, nothing to worry about.
286
00:19:32,200 --> 00:19:34,600
I'm sorry if I scared you, little girl.
287
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Nobody's scared, mate.
What do you want?
288
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Easy, friend, easy.
289
00:19:38,600 --> 00:19:41,400
Put it there, Mrs Clark, if it weighs a ton.
290
00:19:41,400 --> 00:19:42,600
My name is Mooney.
291
00:19:42,600 --> 00:19:45,000
I'm exploitation manager
of Fascination Soap.
292
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
We're promoting a beauty competition
to find Miss Fascination of 1 951 .
293
00:19:49,000 --> 00:19:52,200
Class stuff, you understand,
recognised beauty queens only.
294
00:19:52,200 --> 00:19:53,800
No rubbish.
295
00:19:53,800 --> 00:19:57,000
In short, Mrs Clark,
that's why I'm after your daughter.
296
00:19:57,000 --> 00:20:00,600
All expenses paid and if she wins,
a cheque for �1 ,000,
297
00:20:00,600 --> 00:20:04,200
a genuine mink coat and a three-month
film contract in Dominant Films.
298
00:20:04,200 --> 00:20:07,800
And if that isn't a gift horse,
then lady, I never met the animal.
299
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
oh, Marge, did you hear that?
300
00:20:09,800 --> 00:20:13,400
I caught the little lady's picture
in the paper the other week, nice work.
301
00:20:13,400 --> 00:20:16,600
of course it helps us and if she clicks,
it's fame overnight.
302
00:20:16,600 --> 00:20:19,000
Her dad doesn't hold with these things.
303
00:20:19,000 --> 00:20:20,600
Not in the ordinary way, naturally,
304
00:20:20,600 --> 00:20:23,400
but a proposition like this
might change your whole life, Mrs. Clark.
305
00:20:23,400 --> 00:20:25,000
That's what Dad's afraid of.
306
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
Mrs Clark, there are three million girls in
this country between the ages 1 7 and 23
307
00:20:29,000 --> 00:20:31,800
hurling themselves down
the same blind alleys.
308
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
Dancers, speedways, films.
309
00:20:33,800 --> 00:20:37,000
Worshipping at the altar
of Jean Simmons and Betty Grable.
310
00:20:37,000 --> 00:20:40,600
Living by proxy
with what at the end of it?
311
00:20:40,600 --> 00:20:44,200
Marriage to some factory worker,
or counter hand.
312
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Yeah. Eh?
313
00:20:46,200 --> 00:20:49,800
Seven years to live
and then the kitchen sink.
314
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
I'm offering your daughter
a chance of escape.
315
00:20:51,800 --> 00:20:53,400
When is this competition, Mr...?
316
00:20:53,400 --> 00:20:55,800
Mooney's the name.
At Westbourne in four weeks time.
317
00:20:55,800 --> 00:20:59,000
oh, I see. We're very sorry
if we seem rude but...
318
00:20:59,000 --> 00:21:01,400
well, we weren't expecting
anything like this.
319
00:21:01,400 --> 00:21:05,000
- of course she'll accept.
- That's the ticket. She won't regret it.
320
00:21:05,000 --> 00:21:08,200
Well, I'm glad you see it this way
and I'm sure Mr Clark will too.
321
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
Bye-bye.
322
00:21:10,600 --> 00:21:14,200
Well, good luck, little girl.
See you at Westbourne on the 28th.
323
00:21:14,200 --> 00:21:17,000
I'll mail you all the dough. So long, son.
324
00:21:17,000 --> 00:21:19,400
- And goodbye all.
- (Bell rings)
325
00:21:19,400 --> 00:21:23,400
Exit your fairy godfather
to the jingle of bells.
326
00:21:23,400 --> 00:21:25,400
Sylvia! What have you been and done?
327
00:21:25,400 --> 00:21:27,800
I couldn't let Marge
pass up a chance like that.
328
00:21:27,800 --> 00:21:29,400
Can't you see what it would mean?
329
00:21:29,400 --> 00:21:31,800
- lt means your father will hit the roof.
- Well then don't tell him.
330
00:21:31,800 --> 00:21:34,600
But we've booked
for the holiday camp for the 28th.
331
00:21:34,600 --> 00:21:36,600
You could go to Westbourne instead,
couldn't you?
332
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
Marjorie, haven't you
got anything to say?
333
00:21:39,000 --> 00:21:43,400
Mum, did he really ask me
to go in for a beauty competition?
334
00:21:43,400 --> 00:21:45,800
Don't be so soft, of course he did.
335
00:21:45,800 --> 00:21:50,600
Mum, Dad won't be home for hours, let's
close up the shop and all go to the pub.
336
00:21:50,600 --> 00:21:53,800
Sylvia, have you gone out of your mind?
337
00:21:53,800 --> 00:21:59,000
(~ Rule Britannia)
338
00:21:59,000 --> 00:22:19,800
(Children crying)
339
00:22:19,800 --> 00:22:27,400
oh, look, photographers.
340
00:22:27,400 --> 00:22:30,600
Just a moment. I'm from the Southern
Clarion. Miss August, isn't it?
341
00:22:30,600 --> 00:22:35,400
That's right, she's been beauty queen
of enough places to fill a railway guide.
342
00:22:35,400 --> 00:22:37,000
- Are you her manager?
- No.
343
00:22:37,000 --> 00:22:38,600
These are two friends of mine
from Australia.
344
00:22:38,600 --> 00:22:41,800
Just treating ourselves
to a visit to the old country.
345
00:22:41,800 --> 00:22:43,000
I see.
346
00:22:43,000 --> 00:22:46,600
- Are you in the competition?
- Yes, that's right.
347
00:22:46,600 --> 00:22:52,600
Scrub that, the next coach has
the Perfect Zip Fastener Girl.
348
00:22:52,600 --> 00:23:08,200
- ls that all?
- Thanks.
349
00:23:08,200 --> 00:23:11,000
Marjorie, look up there.
350
00:23:11,000 --> 00:23:13,800
Simon Abbott!
351
00:23:13,800 --> 00:23:20,600
oh, no, I don't believe it.
352
00:23:20,600 --> 00:23:23,000
- Are you in this soap circus, too?
- That's right.
353
00:23:23,000 --> 00:23:25,800
(Laughs) This is the girl you wanna
watch out for.
354
00:23:25,800 --> 00:23:28,200
She's been Miss Axminster,
the Perfect Weatherproof Girl
355
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
and Miss Non-ferrous Metals of 1 950.
356
00:23:30,600 --> 00:23:35,000
Don't take any notice of him,
he goes on like that all the time.
357
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
I don't suppose that past successes
count for much
358
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
in a competition of this sort.
359
00:23:39,400 --> 00:23:44,200
After all it's the best-looking girl
that wins.
360
00:23:44,200 --> 00:23:47,400
We'lI see you at the hotel
as soon as we get the digs fixed.
361
00:23:47,400 --> 00:24:12,400
Don't be long, will you?
362
00:24:12,400 --> 00:24:15,600
- Fascination over here, please.
- I just want my case.
363
00:24:15,600 --> 00:24:22,000
Your luggage will be brought up to
your room. over here, there's a good girl.
364
00:24:22,000 --> 00:24:23,600
Hello.
365
00:24:23,600 --> 00:24:26,000
Girls, please.
366
00:24:26,000 --> 00:24:28,400
It's an awful nuisance I know,
367
00:24:28,400 --> 00:24:30,800
but I'm afraid I shalI have to ask you
to share rooms.
368
00:24:30,800 --> 00:24:32,000
- What?
- (Girls) oh, no!
369
00:24:32,000 --> 00:24:34,400
Now, girls, please, please.
370
00:24:34,400 --> 00:24:38,000
It's the height of the season
and the place is packed.
371
00:24:38,000 --> 00:24:41,600
Why don't you two dig in together?
She's new to this sort of thing, Doll.
372
00:24:41,600 --> 00:24:43,200
Uh-huh.
373
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
Well I thought maybe you could, er...
374
00:24:44,800 --> 00:24:47,600
show her the ropes, you know,
drop her a few hints.
375
00:24:47,600 --> 00:24:50,800
I'll show her the ropes,
you drop her the hints. Come on, kid.
376
00:24:50,800 --> 00:24:52,000
See you later, Vic dear.
377
00:24:52,000 --> 00:24:58,400
We'll be in the bar, babe.
378
00:24:58,400 --> 00:25:00,400
In there, you two.
379
00:25:00,400 --> 00:25:02,800
Push on, the rest of you,
don't hang about.
380
00:25:02,800 --> 00:25:05,200
lt burns me up the way they treat you
on these junkets.
381
00:25:05,200 --> 00:25:07,200
our assets may not be intellectual
382
00:25:07,200 --> 00:25:11,600
but at least we respond to
a little old world courtesy.
383
00:25:11,600 --> 00:25:15,600
Mm! Faces the sea, that's something.
384
00:25:15,600 --> 00:25:18,000
And a bath. oh, that's for me.
385
00:25:18,000 --> 00:25:21,200
I was crawling round the orchid Room
till four this morning.
386
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
We were never introduced properly.
387
00:25:23,200 --> 00:25:25,200
My name's Dolores August,
christened Doll,
388
00:25:25,200 --> 00:25:27,200
but the -ores was added
just to give it class.
389
00:25:27,200 --> 00:25:30,000
August isn't regular either
but you can skip that.
390
00:25:30,000 --> 00:25:45,600
- (knock on door)
- Come in.
391
00:25:45,600 --> 00:25:48,000
Vic and Larry are a couple of nice boys.
392
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
I ran across them the other day
at the festival,
393
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
picked them up
in the dome of discovery.
394
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
They're Australians
in the pineapple business.
395
00:25:54,000 --> 00:25:55,600
Larry grows them and Vic cans them.
396
00:25:55,600 --> 00:25:58,000
I'll be in and out like a flash,
you can follow me in.
397
00:25:58,000 --> 00:26:00,800
They're absolutely reeking with dough.
398
00:26:00,800 --> 00:26:03,600
Larry took a fancy to you,
I could see that a mile off.
399
00:26:03,600 --> 00:26:08,400
If you play your cards right,
you'll be eating pineapple all your life.
400
00:26:08,400 --> 00:26:11,600
- (Doll) He'll be at the reception.
- ls there going to be a reception?
401
00:26:11,600 --> 00:26:12,800
You bet!
402
00:26:12,800 --> 00:26:16,000
You don't think they'd kick off this flesh
jamboree without a party, do you?
403
00:26:16,000 --> 00:26:18,400
lt'll start anytime now
and go on all night.
404
00:26:18,400 --> 00:26:20,000
But I'm meeting my friends.
405
00:26:20,000 --> 00:26:22,400
Well, you can't afford to miss this,
it's publicity.
406
00:26:22,400 --> 00:26:26,000
You needn't stay more than an hour,
they'll all be cock-eyed by then.
407
00:26:26,000 --> 00:26:27,200
(knock on door)
408
00:26:27,200 --> 00:26:31,600
Hello, kid. Everything all right?
409
00:26:31,600 --> 00:26:33,200
The programme for tomorrow
410
00:26:33,200 --> 00:26:36,000
and a box of soap with the compliments
of the company.
411
00:26:36,000 --> 00:26:37,600
- Where's Doll?
- She's having a bath.
412
00:26:37,600 --> 00:26:41,200
ok.
413
00:26:41,200 --> 00:26:46,000
Hello, Doll.
Just in time with the soap, it seems.
414
00:26:46,000 --> 00:26:49,200
Er, it's about tomorrow, Doll,
I've talked it over with the boys.
415
00:26:49,200 --> 00:26:51,200
How much do they offer?
416
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
They'll give you a �1 00 down
instead of the first prize.
417
00:26:53,200 --> 00:26:56,000
That's big of them.
What about the mink coat?
418
00:26:56,000 --> 00:26:57,600
- oh, you know old man Green.
- I do.
419
00:26:57,600 --> 00:27:00,400
- How much?
- �50.
420
00:27:00,400 --> 00:27:02,400
50 quid instead of a mink coat?
421
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
Making it 1 50 alI told.
422
00:27:04,800 --> 00:27:07,200
I'd do better out at that beachwear
competition.
423
00:27:07,200 --> 00:27:08,400
That was export only.
424
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
There's a bit of one-way traffic
about this too.
425
00:27:10,400 --> 00:27:12,800
Now look, Doll,
how often can you pick up 1 50 quid
426
00:27:12,800 --> 00:27:15,200
by strolling around for ten minutes
in a swimsuit?
427
00:27:15,200 --> 00:27:19,200
I picked up more than that walking
ten yards in the dome of discovery.
428
00:27:19,200 --> 00:27:26,400
If I was sure he was in the bag you could
take a running jump at the whole racket.
429
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
- What about this film contract?
- oh, that's on the level.
430
00:27:28,800 --> 00:27:31,600
That's a refreshing note.
What's it worth?
431
00:27:31,600 --> 00:27:34,400
A three-month film contract at
the glamour school at a tenner a week.
432
00:27:34,400 --> 00:27:38,400
- I can earn more than that modelling.
- The film business is economising.
433
00:27:38,400 --> 00:27:42,400
Well, you can scrub round at that price.
I'd never make a film star anyway.
434
00:27:42,400 --> 00:27:46,000
No, it's the 50 quid instead of the
mink coat that burns me up.
435
00:27:46,000 --> 00:27:47,600
The fur business
isn't doing too well either.
436
00:27:47,600 --> 00:27:50,400
It's doing better than 50 smackers
for a mink coat.
437
00:27:50,400 --> 00:27:54,000
I'm sorry, Doll, those are the terms.
It's take 'em or leave 'em.
438
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
- All right, I'll take it.
- Good.
439
00:27:55,600 --> 00:27:58,400
But it's the body beautiful
at rock bottom prices.
440
00:27:58,400 --> 00:28:01,600
Give me a cigarette will you, Eddie?
441
00:28:01,600 --> 00:28:05,200
I hate doing this to you, Doll, I really do.
442
00:28:05,200 --> 00:28:08,400
You know I sometimes wish that I was in
some honest business like politics
443
00:28:08,400 --> 00:28:10,800
or flogging nylons. So long.
444
00:28:10,800 --> 00:28:16,000
So long.
445
00:28:16,000 --> 00:28:22,800
Don't hang about, kid, the reception's
at seven, dinner at haIf past.
446
00:28:22,800 --> 00:28:24,800
It's only me.
447
00:28:24,800 --> 00:28:28,000
He says it's a dinner as well now.
What am I going to do about my friends?
448
00:28:28,000 --> 00:28:30,800
oh, phone down and leave a message
to say you'll be late.
449
00:28:30,800 --> 00:28:39,600
- They'll understand.
- I don't know so much.
450
00:28:39,600 --> 00:28:45,200
- Who do I ask for?
- Reception.
451
00:28:45,200 --> 00:28:49,200
Could I speak to reception, please?
452
00:28:49,200 --> 00:28:50,800
(Man) Speaking.
453
00:28:50,800 --> 00:28:54,000
(Woman) Taking me to Travis?
(Receptionist) Certainly, madam.
454
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
Come on, Johnny.
455
00:28:57,200 --> 00:29:00,400
(Receptionist) Yes,
I'll inform them, madam.
456
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
- Good evening.
- Good evening.
457
00:29:02,400 --> 00:29:06,000
- We've called to see Miss Marjorie Clark.
- Ah, yes, she's just left a message
458
00:29:06,000 --> 00:29:08,400
to say she's sorry
but she has to attend a dinner.
459
00:29:08,400 --> 00:29:10,000
Dinner? Who with?
460
00:29:10,000 --> 00:29:13,200
The Fascination reception and dinner
on the Pompadour suite, sir.
461
00:29:13,200 --> 00:29:16,000
- She said she'd see you afterwards.
- oh, did she?
462
00:29:16,000 --> 00:29:18,800
Hear that, Janie? Why couldn't they
have asked us as well?
463
00:29:18,800 --> 00:29:20,400
oh, I expect it's evening dress.
464
00:29:20,400 --> 00:29:23,200
I don't care if it's fancy dress.
We're her friends, aren't we?
465
00:29:23,200 --> 00:29:24,800
(Whispers) It's not Marjorie's fault.
466
00:29:24,800 --> 00:29:27,200
What are you whispering for,
we're not in church, are we?
467
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
- (Whispering) Johnny?
- Well...
468
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
If she'd said something
we could have gone to the pictures.
469
00:29:31,200 --> 00:29:34,800
- We can go now, Johnny.
- I don't want to go to the pictures.
470
00:29:34,800 --> 00:29:37,200
Then let's get something to eat
and we'll wait on the beach.
471
00:29:37,200 --> 00:29:40,000
- That's a nice thing.
- What else can we do?
472
00:29:40,000 --> 00:29:44,000
Nothing, I suppose. Hey, mate?
473
00:29:44,000 --> 00:29:47,200
Where's the nearest fish-and-chip shop?
474
00:29:47,200 --> 00:29:50,400
I understand there's one
in Market Street, sir.
475
00:29:50,400 --> 00:29:52,400
Ta. Come on.
476
00:29:52,400 --> 00:29:56,000
Excuse me, please.
Would you give Miss Clark a message?
477
00:29:56,000 --> 00:29:56,800
of course, madam.
478
00:29:56,800 --> 00:29:59,600
Would you tell her we'll be on the beach
at the bottom of South Street?
479
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
- I'll make a note of it, madam.
- By the whelk stall.
480
00:30:02,400 --> 00:30:07,600
- Very good, sir.
- Ta-ta.
481
00:30:07,600 --> 00:30:12,000
But it is not the quality
of the product alone
482
00:30:12,000 --> 00:30:15,200
which has made Fascination Soap
a household word.
483
00:30:15,200 --> 00:30:19,600
or perhaps I should say more properly
a boudoir and bathroom word.
484
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
It is our insistence
on telling the simple truth,
485
00:30:22,800 --> 00:30:26,400
our slogan,
Fascination Soap Fascinates...
486
00:30:26,400 --> 00:30:31,200
Couldn't we slide out? I have, um...
I have a little surprise for you.
487
00:30:31,200 --> 00:30:36,000
- For me?
- Nobody will notice, what do you say?
488
00:30:36,000 --> 00:30:38,400
I don't mind.
489
00:30:38,400 --> 00:30:48,400
..those three little words,
Fascination Soap Fascinates.
490
00:30:48,400 --> 00:30:52,800
- It's a peach of a night.
- lsn't it?
491
00:30:52,800 --> 00:30:56,000
- What did you say just now, Vic, about...
- Surprise?
492
00:30:56,000 --> 00:31:02,000
That's right. Close your eyes.
493
00:31:02,000 --> 00:31:03,600
ok.
494
00:31:03,600 --> 00:31:06,400
A bikini! How wonderful!
495
00:31:06,400 --> 00:31:08,800
I thought perhaps you'd like to wear it
to the competition tomorrow.
496
00:31:08,800 --> 00:31:10,400
oh, you're an angel.
497
00:31:10,400 --> 00:31:13,600
Mind you, you'll win even without...
You know what I mean.
498
00:31:13,600 --> 00:31:15,600
oh, you're prejudiced, Vic.
499
00:31:15,600 --> 00:31:19,600
When I'm out there tomorrow
with all those lovely girls,
500
00:31:19,600 --> 00:31:22,000
I don't know what I'm going to do.
501
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
And you know deep down
I'm so frightened I could run away
502
00:31:24,800 --> 00:31:29,200
and I would too if it wasn't...for mum.
503
00:31:29,200 --> 00:31:30,800
You're a sweet kid.
504
00:31:30,800 --> 00:31:34,000
- (Man) Those three little words...
- I shouldn't really, you know.
505
00:31:34,000 --> 00:31:36,800
oh, a couple of minutes
will make no difference.
506
00:31:36,800 --> 00:31:41,600
Sea air might get the soap
out of our ears.
507
00:31:41,600 --> 00:31:44,800
So you see the least I can do
is to make her life a little easier now.
508
00:31:44,800 --> 00:31:46,800
They don't grow 'em like you, babe.
509
00:31:46,800 --> 00:31:51,600
Listen, Doll, if things don't turn out right
tomorrow, just come to your uncle Vic.
510
00:31:51,600 --> 00:31:54,000
You don't know
what you're saying, darling.
511
00:31:54,000 --> 00:31:56,800
You bet your life I do.
I know a girl when I see one
512
00:31:56,800 --> 00:31:59,200
and I know all I need to know about you.
513
00:31:59,200 --> 00:32:02,800
And I'll tell you something else - if you
don't win that competition tomorrow,
514
00:32:02,800 --> 00:32:06,400
if the judges are so blind that they offer
the prizes to some other dame,
515
00:32:06,400 --> 00:32:09,600
I'll buy you a mink coat myself.
516
00:32:09,600 --> 00:32:12,400
You'll buy me a...a mink coat?
517
00:32:12,400 --> 00:32:14,400
The brother of the one
they're offering tomorrow.
518
00:32:14,400 --> 00:32:18,400
Nothing but the best for you, Doll,
that's me.
519
00:32:18,400 --> 00:32:20,800
What's the matter, Doll?
Anything wrong?
520
00:32:20,800 --> 00:32:22,400
Nothing.
521
00:32:22,400 --> 00:32:25,600
What do you do with yourseIf at home
then, in a town like that?
522
00:32:25,600 --> 00:32:28,800
oh, I don't know, I go to the pictures
two or three times a week.
523
00:32:28,800 --> 00:32:32,800
- Quite the addict.
- What's that?
524
00:32:32,800 --> 00:32:36,000
Someone who's crazy about films.
knows all the film stars,
525
00:32:36,000 --> 00:32:38,400
thinks they're little tin gods.
526
00:32:38,400 --> 00:32:39,600
I don't do that.
527
00:32:39,600 --> 00:32:42,400
I expect they're
quite ordinary people, really.
528
00:32:42,400 --> 00:32:48,000
(Cheering)
529
00:32:48,000 --> 00:32:51,600
- Who is it?
- It's Simon Abbott!
530
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
(Excited cheering)
531
00:32:53,600 --> 00:32:58,000
lsn't it wonderful
to think he's really here where I am?
532
00:32:58,000 --> 00:33:01,600
It's really him. oh, I wouldn't
have missed this for worlds.
533
00:33:01,600 --> 00:33:05,200
Hey? Where are you going?
534
00:33:05,200 --> 00:33:26,000
Simon! Simon! Simon!
535
00:33:26,000 --> 00:33:29,200
Everything seems so different here
from back home.
536
00:33:29,200 --> 00:33:32,400
Even the sky looks different.
537
00:33:32,400 --> 00:33:36,000
- Ah, it's started to rain.
- No, it hasn't, Johnny.
538
00:33:36,000 --> 00:33:40,400
- Well, it must be the sea, then.
- I expect so.
539
00:33:40,400 --> 00:33:46,400
- Stars are out, Johnny. Look at them.
- I've seen them before.
540
00:33:46,400 --> 00:33:53,400
What a way to start a bloomin' holiday.
541
00:33:53,400 --> 00:33:54,600
(Applause)
542
00:33:54,600 --> 00:33:57,000
And now comes the young lady
wearing the mink coat
543
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
which will shortly grace the lucky winner
of today's competition.
544
00:34:01,000 --> 00:34:04,600
(Applause)
545
00:34:04,600 --> 00:34:13,800
Take over from here.
546
00:34:13,800 --> 00:34:17,000
Mr Alfred Green, chairman of orient Furs,
547
00:34:17,000 --> 00:34:20,200
and one of the judges
of Miss Fascination competition
548
00:34:20,200 --> 00:34:43,000
has specially selected this coat
from his new winter collection.
549
00:34:43,000 --> 00:34:45,400
- Doll?
- What's this?
550
00:34:45,400 --> 00:34:47,800
The judges must have some way
of identifying you.
551
00:34:47,800 --> 00:34:49,800
But I've already got a costume.
552
00:34:49,800 --> 00:34:53,400
The boys last night were in no condition
to absorb anything but Scotch.
553
00:34:53,400 --> 00:34:57,000
I've checked up. You're the only girl
wearing a black one-piece.
554
00:34:57,000 --> 00:35:05,400
- So that's your identity card.
- But, Eddie I...
555
00:35:05,400 --> 00:35:06,600
Abbott's late.
556
00:35:06,600 --> 00:35:09,400
He's outside. I didn't want to get his
entrance mixed up with the fur show.
557
00:35:09,400 --> 00:35:12,200
Too many skunks together.
558
00:35:12,200 --> 00:35:14,600
By the way it's the girl
in the black one-piece.
559
00:35:14,600 --> 00:35:16,200
The girl in the black one-piece.
560
00:35:16,200 --> 00:35:19,000
Eddie, supposing Abbott don't agree
with our choice?
561
00:35:19,000 --> 00:35:38,200
You're two to one.
It's a democratic decision.
562
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
What's the trouble, Marjorie?
563
00:35:39,800 --> 00:35:44,200
oh, I don't know, I haven't worn
this costume before, that's all.
564
00:35:44,200 --> 00:35:46,200
You wouldn't like me to do you
a little favour, would you?
565
00:35:46,200 --> 00:35:47,400
How do you mean?
566
00:35:47,400 --> 00:35:52,200
Well, Vic gave me a bikini last night,
so I won't be wearing this.
567
00:35:52,200 --> 00:35:53,800
You're not serious.
568
00:35:53,800 --> 00:35:57,000
I'm dead serious. lt suits you, it suits me.
569
00:35:57,000 --> 00:35:59,800
Wear it, my sweet,
and ask no questions.
570
00:35:59,800 --> 00:36:03,000
You'll paralyse the judges, believe me.
571
00:36:03,000 --> 00:36:10,600
I have pleasure in introducing to you that
great star of the screen, Simon Abbott.
572
00:36:10,600 --> 00:36:13,800
Mr Abbott's latest picture, old Barcelona,
573
00:36:13,800 --> 00:36:21,400
will shortly be showing
in your local cinema.
574
00:36:21,400 --> 00:36:30,200
(Applause)
575
00:36:30,200 --> 00:36:37,400
(Chatter)
576
00:36:37,400 --> 00:36:40,200
keep an eye open for the girl
with the black costume.
577
00:36:40,200 --> 00:36:44,600
I'm told she's pretty good.
578
00:36:44,600 --> 00:36:48,600
Ladies and gentlemen, the lucky girl
to win the title of Miss Fascination
579
00:36:48,600 --> 00:36:53,400
will receive a check for �1 ,000, and
the lovely mink coat you have just seen.
580
00:36:53,400 --> 00:36:58,600
Also, a three-month film contract
in Dominant Films academy of glamour.
581
00:36:58,600 --> 00:37:03,400
So now ladies and gentlemen,
it's...seconds out.
582
00:37:03,400 --> 00:37:05,400
(Music starts)
583
00:37:05,400 --> 00:37:13,800
Now, get into line please, girls,
the show is starting. Come on now.
584
00:37:13,800 --> 00:37:18,200
The first of the lovely contestants
is Miss Angela Westwick.
585
00:37:18,200 --> 00:37:21,400
Angela comes straight
from a high school near Worcester.
586
00:37:21,400 --> 00:37:25,800
A few weeks ago, she won
the title of Miss Norfolk Broads.
587
00:37:25,800 --> 00:37:32,600
(Applause)
588
00:37:32,600 --> 00:37:35,000
Next we have a little girl from Scotland,
Doris Campbell.
589
00:37:35,000 --> 00:37:37,400
The pride of the Highlands.
590
00:37:37,400 --> 00:37:39,800
Doris is the youngest of a large family.
591
00:37:39,800 --> 00:37:42,600
She tells me she gets her chestnut hair
from her mother
592
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
and her blue eyes from her father.
593
00:37:45,000 --> 00:37:48,200
Come on now, girls, get back into line.
594
00:37:48,200 --> 00:37:51,400
- Where's Daphne?
- She went to fetch her lipstick.
595
00:37:51,400 --> 00:37:53,800
Charlie? Go up to the dressing room
and fetch Daphne.
596
00:37:53,800 --> 00:37:55,800
I'd rather run a troop of girl guides.
597
00:37:55,800 --> 00:37:59,800
And now we have Dorothy Morell,
the Bangkoks Beauty Queen.
598
00:37:59,800 --> 00:38:02,600
And believe me,
those boys know their figures.
599
00:38:02,600 --> 00:38:11,400
(Applause)
600
00:38:11,400 --> 00:38:15,000
Followed by a little girl
from High Wickham, Felicity Unsworth.
601
00:38:15,000 --> 00:38:18,600
The soft furnishing manufacturer's
ideal uphostlery girl.
602
00:38:18,600 --> 00:38:24,600
(Applause)
603
00:38:24,600 --> 00:38:26,200
- Nervous?
- I am a bit.
604
00:38:26,200 --> 00:38:30,600
Well, just take it easy. Stroll down
the stairs as if next week will do,
605
00:38:30,600 --> 00:38:33,400
and give the judges a slow flash
of the ivories.
606
00:38:33,400 --> 00:38:35,800
I shall never do it, I know I shan't.
607
00:38:35,800 --> 00:38:38,200
(Eddie) Brenda comes from Blackburn.
608
00:38:38,200 --> 00:38:41,800
Last year she was the
Perfect Meat Marketing Board Girl.
609
00:38:41,800 --> 00:38:49,400
(Applause)
610
00:38:49,400 --> 00:38:52,600
Next in this dazzling array
we have Marjorie Clark.
611
00:38:52,600 --> 00:38:54,200
It's you now. Good luck.
612
00:38:54,200 --> 00:38:57,400
Marjorie is a little waitress
from the Midlands.
613
00:38:57,400 --> 00:38:59,800
Many of you'll remember
the sensation she caused
614
00:38:59,800 --> 00:39:04,200
when she was chosen to play
the role of lady Godiva in her town...
615
00:39:04,200 --> 00:39:08,600
pageant.
616
00:39:08,600 --> 00:39:16,200
(Laughter)
617
00:39:16,200 --> 00:39:23,400
(Applause)
618
00:39:23,400 --> 00:39:29,400
That's the little girl I was telling you
about. Pretty good, eh?
619
00:39:29,400 --> 00:39:34,600
Uh-uh.
620
00:39:34,600 --> 00:39:47,400
(Applause)
621
00:39:47,400 --> 00:39:55,000
What's wrong, Eddie?
The next girl's waiting.
622
00:39:55,000 --> 00:39:59,400
And last but by no means least,
Dolores August.
623
00:39:59,400 --> 00:40:03,800
This little...little lady recently won
the title of Miss Axminster
624
00:40:03,800 --> 00:40:07,800
which means she will take
a lot of beating.
625
00:40:07,800 --> 00:40:11,000
She'll get it, too.
Take over, Phil, I've gotta see the judges.
626
00:40:11,000 --> 00:40:13,400
What's the matter, Eddie?
627
00:40:13,400 --> 00:40:16,200
- Mind what you're doing!
- Get out of the way!
628
00:40:16,200 --> 00:40:21,400
And now ladies and gentlemen,
you know them all.
629
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
(Woman) Don't push!
630
00:40:23,400 --> 00:40:29,400
And now it's up to the judges.
631
00:40:29,400 --> 00:40:31,000
(Johnny) Thank you very much.
632
00:40:31,000 --> 00:40:34,600
Well, I have made up my mind.
633
00:40:34,600 --> 00:40:37,000
What do you say, Mr Burford?
634
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Yes, yes, I think so.
635
00:40:39,000 --> 00:40:41,800
And what about you, Mr Abbott?
636
00:40:41,800 --> 00:40:45,400
Well, the blonde in the bikini
holds herseIf well.
637
00:40:45,400 --> 00:40:46,600
Does she?
638
00:40:46,600 --> 00:40:50,200
And the girl with tassels
has a good figure but, er...
639
00:40:50,200 --> 00:40:54,600
I think the girl in the black costume
carries my vote.
640
00:40:54,600 --> 00:40:57,000
- Pardon?
- The girl in the black costume.
641
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
Well, well! Fancy that! That is exactly
what I was going to say myself.
642
00:41:01,000 --> 00:41:05,000
Me too. Then we all agree.
643
00:41:05,000 --> 00:41:07,400
Yes.
644
00:41:07,400 --> 00:41:10,200
She's not bad.
645
00:41:10,200 --> 00:41:13,800
- Well, shall I make the announcement?
- By all means.
646
00:41:13,800 --> 00:41:17,000
- What's the kid's name?
- Marjorie Clark.
647
00:41:17,000 --> 00:41:19,400
(Drum roll)
648
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
Ladies and gentlemen,
649
00:41:20,600 --> 00:41:24,200
I have never discarded
so many beautiful women in my life.
650
00:41:24,200 --> 00:41:34,200
- (Johnny) Thank you, thank you.
- The winner is Miss Marjorie Clark.
651
00:41:34,200 --> 00:41:48,600
Those judges ought to have have
their eyesight seen to.
652
00:41:48,600 --> 00:41:50,200
Hooray!
653
00:41:50,200 --> 00:41:54,200
And it is now my privilege
to confer on Marjorie Clark
654
00:41:54,200 --> 00:41:57,400
the title of Miss Fascination, 1 951 .
655
00:41:57,400 --> 00:42:01,400
And to present her with the prizes
which she has so justly won.
656
00:42:01,400 --> 00:42:14,200
- Come along, Marjorie.
- (Applause)
657
00:42:14,200 --> 00:42:16,600
Ladies and gentlemen,
I have very much pleasure
658
00:42:16,600 --> 00:42:19,000
in making Marjorie Miss Fascination.
659
00:42:19,000 --> 00:42:31,400
(Applause)
660
00:42:31,400 --> 00:42:34,200
And now,
after that very pleasant experience
661
00:42:34,200 --> 00:42:44,600
I am happy to hand you a cheque
for the first prize of �1 ,000.
662
00:42:44,600 --> 00:42:48,200
And this very lovely
and expensive looking mink coat.
663
00:42:48,200 --> 00:42:57,800
Aah! (Gibbers)
664
00:42:57,800 --> 00:43:02,200
Now we're very happy to introduce to
you Britain's latest glamourpersonality
665
00:43:02,200 --> 00:43:04,200
Miss Marjorie Clark.
666
00:43:04,200 --> 00:43:05,400
Here she is.
667
00:43:05,400 --> 00:43:07,800
Well, Marjorie, this must be
a very exciting day foryou.
668
00:43:07,800 --> 00:43:12,600
After all, it's quiet something to become
a national beauty queen overnight.
669
00:43:12,600 --> 00:43:16,200
I mean, haven't you been inundated
with telegrams and telephone calls
670
00:43:16,200 --> 00:43:19,000
and everything all day?
671
00:43:19,000 --> 00:43:21,800
lt must be...wonderful.
672
00:43:21,800 --> 00:43:23,800
Look, dear,
there's nothing to worry about here.
673
00:43:23,800 --> 00:43:27,400
All I want you to do is tojust say
exactly in your own words,
674
00:43:27,400 --> 00:43:33,000
how it feels to become
a national beauty queen.
675
00:43:33,000 --> 00:43:35,800
- Fine.
- Fine?
676
00:43:35,800 --> 00:43:37,800
Good.
677
00:43:37,800 --> 00:43:44,200
Look, you haven't got a thing to worry
about. All you've got to do is...
678
00:43:44,200 --> 00:43:47,800
I say. Did you know about this?
679
00:43:47,800 --> 00:43:50,600
Did you know she hadn't gone
to the holiday camp?
680
00:43:50,600 --> 00:43:53,400
Yes, Tom, I did.
681
00:43:53,400 --> 00:43:56,200
"See story on page three."
682
00:43:56,200 --> 00:43:58,600
I only did it because you made
such a fuss the last time.
683
00:43:58,600 --> 00:44:00,200
Me?
684
00:44:00,200 --> 00:44:04,600
She's won �1 ,000,
a film contract and a mink coat.
685
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
- What?
- I said she's won �1 ,000,
686
00:44:06,600 --> 00:44:11,000
a film contract and a mink coat!
687
00:44:11,000 --> 00:44:14,600
I don't care what she's won.
I've got no false ideas about Marjorie.
688
00:44:14,600 --> 00:44:17,400
She's got no more strength of character
than the rest of 'em.
689
00:44:17,400 --> 00:44:24,200
Put her among fur coats and film stars,
she'll go to pot, mark my words.
690
00:44:24,200 --> 00:44:28,600
A thousand quid.
691
00:44:28,600 --> 00:44:31,800
We're a couple of prize suckers, letting
ourselves get shoved around like this.
692
00:44:31,800 --> 00:44:34,600
But our expenses have been paid,
Johnny, and we're seeing London.
693
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
Well, I didn't ask to see London, did I?
694
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
I wanted to go to a holiday camp
and get brown.
695
00:44:39,000 --> 00:44:41,400
But you want Marge to be a success,
don't you?
696
00:44:41,400 --> 00:44:45,400
Anyone can be a success having photos
taken for soap ads. Even you could.
697
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
- oh, I couldn't, Johnny.
- Why not?
698
00:44:47,400 --> 00:44:51,000
You've got decent teeth and your legs...
Well, they're jolly good.
699
00:44:51,000 --> 00:44:55,400
You can smile...come to think of it,
you know, you've got a jolly nice smile.
700
00:44:55,400 --> 00:44:58,600
I've got a perfectly ordinary smile
and you know it.
701
00:44:58,600 --> 00:45:01,800
And what right have you got
to be thinking of my legs, Johnny West?
702
00:45:01,800 --> 00:45:06,200
oh no, no, no,
I didn't mean it like that, Janie.
703
00:45:06,200 --> 00:45:08,200
It's just that I can't help thinking of her
704
00:45:08,200 --> 00:45:12,600
lying in a bath somewhere, one leg up in
the air and a lump of soap in her hand.
705
00:45:12,600 --> 00:45:18,200
Grinning like a Cheshire cat.
lt makes my blood boil to think of it.
706
00:45:18,200 --> 00:45:24,600
Lowering herseIf to things like that.
707
00:45:24,600 --> 00:45:28,600
These cigars are not bad, Tom.
How many did she give you?
708
00:45:28,600 --> 00:45:30,200
A couple of hundred.
709
00:45:30,200 --> 00:45:33,800
I suppose you'll be getting out of here
now Marjorie's a film star.
710
00:45:33,800 --> 00:45:36,200
She ain't no film star. Never will be.
711
00:45:36,200 --> 00:45:38,600
There's no talent in our family
apart from my wife's brother.
712
00:45:38,600 --> 00:45:40,200
He plays the cornet.
713
00:45:40,200 --> 00:45:43,400
You don't always have to have talent
to be a film star, you know, Dad.
714
00:45:43,400 --> 00:45:45,400
No, but you have to look
as though you have.
715
00:45:45,400 --> 00:45:47,800
Mark my words, in three months
she'll be back home again.
716
00:45:47,800 --> 00:45:49,000
What to?
717
00:45:49,000 --> 00:45:51,400
Well, I'm not having
her knocking around London.
718
00:45:51,400 --> 00:45:53,400
I've read what happens to beauty queens
when they're at a loose end.
719
00:45:53,400 --> 00:45:57,000
Some of those old gaiety girls
used to marry into the peerage.
720
00:45:57,000 --> 00:45:58,200
Mm. And look at the peerage,
721
00:45:58,200 --> 00:46:01,800
bolstered up with trade union leaders.
Marge is not that sort anyway.
722
00:46:01,800 --> 00:46:04,200
No? Well, she's got everything it takes.
723
00:46:04,200 --> 00:46:06,200
Her picture's all over the country.
724
00:46:06,200 --> 00:46:10,600
Soon her face will be as well known
as Rita Hayward's or Betty Grable's.
725
00:46:10,600 --> 00:46:14,200
She might even marry an lndian prince
or a dance band leader
726
00:46:14,200 --> 00:46:17,400
and go to Hollywood and have a
coloured maid and a swimming pool.
727
00:46:17,400 --> 00:46:33,400
She'll be a star!
728
00:46:33,400 --> 00:46:35,800
In films, the range is much wider.
729
00:46:35,800 --> 00:46:38,200
We'll start you off
at the glamour school tomorrow,
730
00:46:38,200 --> 00:46:40,600
and we'll take a few pictures of you
at work there.
731
00:46:40,600 --> 00:46:44,200
But I'm going home on Friday for a week.
lt was agreed.
732
00:46:44,200 --> 00:46:47,000
- That's right.
- oh, we've lots to do before then.
733
00:46:47,000 --> 00:46:50,200
We shalI want you on Thursday for
the charity premiere with the other girls.
734
00:46:50,200 --> 00:46:52,200
Don't she never get no time to herself?
735
00:46:52,200 --> 00:46:56,600
When our starlets are not training
they're expected to attend first nights,
736
00:46:56,600 --> 00:46:59,800
open fetes,
launch ships - small ships of course.
737
00:46:59,800 --> 00:47:01,400
But when does she act in films?
738
00:47:01,400 --> 00:47:04,600
Ah-ah. You mustn't create a precedent.
739
00:47:04,600 --> 00:47:08,200
The trouble is that you've joined us
at a particularly hectic period.
740
00:47:08,200 --> 00:47:11,000
We've got all the Christmas magazine
pictures to get off.
741
00:47:11,000 --> 00:47:13,800
You mean throwing snowballs
in bathing costumes?
742
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Not necessarily.
743
00:47:15,800 --> 00:47:20,200
To get into the big picture magazines
we must have an angle.
744
00:47:20,200 --> 00:47:25,400
Now let me see...
Sweet, fresh, unsullied innocence.
745
00:47:25,400 --> 00:47:31,000
Cinderella comes to town perhaps.
Why not? With a chaperone, of course.
746
00:47:31,000 --> 00:47:36,200
Now all we need
is a nice presentable young man.
747
00:47:36,200 --> 00:47:39,400
Marjorie dear, do you know
of a nice presentable young man?
748
00:47:39,400 --> 00:47:46,200
(knock on door)
749
00:47:46,200 --> 00:47:48,200
Good afternoon.
750
00:47:48,200 --> 00:47:51,400
I'm back in London
so I thought I'd look you up.
751
00:47:51,400 --> 00:47:55,000
- Come in, won't you.
- Thanks.
752
00:47:55,000 --> 00:47:58,600
I hope I'm not breaking anything up.
Good day.
753
00:47:58,600 --> 00:48:01,400
I just wondered if you'd like to come out
and have a drink.
754
00:48:01,400 --> 00:48:03,800
- Australian.
- Sounds like it.
755
00:48:03,800 --> 00:48:06,600
of course,
if you're busy I could call back.
756
00:48:06,600 --> 00:48:09,800
Just the job.
"Fan from the wide open spaces
757
00:48:09,800 --> 00:48:13,800
"meets lovely Marjorie whatshername
at, say, the festival of Britain."
758
00:48:13,800 --> 00:48:17,400
- Flogged to extinction.
- oh, fun fair's are always good.
759
00:48:17,400 --> 00:48:21,800
Now let's see, she's got the school
tomorrow, the premiere on Thursday...
760
00:48:21,800 --> 00:48:25,000
We'll make it Friday afternoon
before she goes home.
761
00:48:25,000 --> 00:48:29,800
Mm. Wonder if he's got
a broad-brimmed hat.
762
00:48:29,800 --> 00:48:31,000
one, two, tummies in,
chins up, five, six.
763
00:48:31,000 --> 00:48:34,200
one, two, tummies in,
chins up, five, six.
764
00:48:34,200 --> 00:48:39,000
one, two, one, two.
Not too much hip swinging, dear.
765
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
one, two.
766
00:48:41,000 --> 00:48:45,800
Stay, stay at home, my heart, and rest.
767
00:48:45,800 --> 00:48:53,400
Home keeping hearts are happiest..t t t.
768
00:48:53,400 --> 00:48:59,800
(All) Stay, stay at home,
my heart, and rest.
769
00:48:59,800 --> 00:49:05,800
Home keeping hearts are happiest...t.
770
00:49:05,800 --> 00:49:09,800
Very good.
Now we'll try our usual little exercise.
771
00:49:09,800 --> 00:49:15,000
You, Marjorie, will find this very
necessary in the next few months.
772
00:49:15,000 --> 00:49:22,600
Repeat slowly after me, being careful
clearly to enunciate your vowels.
773
00:49:22,600 --> 00:49:26,600
Programmes five shillings, please.
774
00:49:26,600 --> 00:49:33,800
- Programmes five shillings, please.
- Programmes five shillings, please.
775
00:49:33,800 --> 00:49:43,000
Thank you. Thank you.
776
00:49:43,000 --> 00:49:46,200
Programmes five shillings, please.
777
00:49:46,200 --> 00:49:49,000
Hello. You're looking
very attractive tonight.
778
00:49:49,000 --> 00:49:51,400
Thank you.
779
00:49:51,400 --> 00:49:55,400
It's from the studio wardrobe.
Jane Foster wore it in The Leaping Heart.
780
00:49:55,400 --> 00:49:57,800
- I recognised it from the film.
- Did you really?
781
00:49:57,800 --> 00:50:00,200
- Have you started at that school yet?
- Yes.
782
00:50:00,200 --> 00:50:02,600
I'll give you a ring there tomorrow.
783
00:50:02,600 --> 00:50:06,600
oh, but I won't be there, the studio
publicity are taking me out somewhere.
784
00:50:06,600 --> 00:50:14,600
I'll run you to earth.
785
00:50:14,600 --> 00:50:32,600
Just one moment.
786
00:50:32,600 --> 00:50:39,000
(Screaming)
787
00:50:39,000 --> 00:50:42,200
There's a hill outside my window
that's just a mass of wattle.
788
00:50:42,200 --> 00:50:46,600
You call it mimosa over here.
And all round the house is bougainvillea.
789
00:50:46,600 --> 00:50:53,400
It's a bush with a beautiful red flower.
You'd like it at Christmas there.
790
00:50:53,400 --> 00:50:55,800
I've got a family of possums.
Tame as you like.
791
00:50:55,800 --> 00:51:01,400
They play all day long on the veranda.
792
00:51:01,400 --> 00:51:03,000
I don't know where they got
this hat from.
793
00:51:03,000 --> 00:51:06,200
I've never seen one quiet like it
in Australia.
794
00:51:06,200 --> 00:51:18,200
He's off again. It's too bad, you know.
He doesn't seem to want to help.
795
00:51:18,200 --> 00:51:21,000
Just before sunset you can see
the parrots flying home.
796
00:51:21,000 --> 00:51:23,400
Cockatoos and parakeets
all the colours of the rainbow,
797
00:51:23,400 --> 00:51:25,000
the forests are full of them.
798
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
(Man) Now watch what you're doing,
Mr Burns, please.
799
00:51:27,000 --> 00:51:29,800
ok. Now.
800
00:51:29,800 --> 00:51:33,000
oh, and I almost forgot what you'd like
most of all, the koala bears.
801
00:51:33,000 --> 00:51:38,200
- They're just like teddy bears.
- Here, you lucky fellow.
802
00:51:38,200 --> 00:51:43,800
People keep them in their gardens.
There are kangaroos and wallabies...
803
00:51:43,800 --> 00:51:48,600
Mind you, it's rough living but it's near
to nature and somehow to me it's real.
804
00:51:48,600 --> 00:51:50,200
Not like this.
805
00:51:50,200 --> 00:52:01,400
Clutch each other cheek to jowl
and register something urgent!
806
00:52:01,400 --> 00:52:04,200
All the same I don't think I'd ever try
and persuade a girl,
807
00:52:04,200 --> 00:52:06,200
not a city girl to go and live out there.
808
00:52:06,200 --> 00:52:10,600
It's pretty lonely and I'm not exactly
the drawing room fellow.
809
00:52:10,600 --> 00:52:22,200
I can't talk about much,
I don't really know anything much.
810
00:52:22,200 --> 00:52:25,400
The way I've been talking about myself
today will give you a lead on that.
811
00:52:25,400 --> 00:52:29,000
- I think you've been very interesting.
- Do you reckon?
812
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
No, no, you can't really mean that.
813
00:52:31,000 --> 00:52:32,600
I'll tell you what, though.
814
00:52:32,600 --> 00:52:35,800
If you have dinner with me tonight, l
promise we'll talk about nothing but you.
815
00:52:35,800 --> 00:52:39,400
oh, I'm sorry, I'm going home tonight.
I'm catching a train.
816
00:52:39,400 --> 00:52:41,400
Well, couldn't you catch a later train?
817
00:52:41,400 --> 00:52:44,200
I'm going back to Australia
in a couple of days.
818
00:52:44,200 --> 00:52:47,400
I can't, my friends will be waiting for me
at the station.
819
00:52:47,400 --> 00:52:49,800
Here you are, governor, hand-picked.
820
00:52:49,800 --> 00:52:51,800
Thanks. koala bear.
821
00:52:51,800 --> 00:52:55,000
Another round like that,
you can have the joint.
822
00:52:55,000 --> 00:52:57,400
I'lI see you at the train, then?
823
00:52:57,400 --> 00:52:59,800
- Lolly?
- No, thanks.
824
00:52:59,800 --> 00:53:01,800
Will you do something for me?
825
00:53:01,800 --> 00:53:03,800
Sign your name across a photograph
and send it to me.
826
00:53:03,800 --> 00:53:05,400
of course.
827
00:53:05,400 --> 00:53:08,200
I'd like to join your fan club
before the rush starts.
828
00:53:08,200 --> 00:53:12,200
- I don't expect there'll be a rush.
- I'll be a faithful fan anyway.
829
00:53:12,200 --> 00:53:15,400
Will you?
830
00:53:15,400 --> 00:53:18,600
Do you mind if I write to you
once in a while?
831
00:53:18,600 --> 00:53:22,600
- of course not.
- You don't have to bother to reply.
832
00:53:22,600 --> 00:53:27,000
- oh, but I'd like to.
- Would you?
833
00:53:27,000 --> 00:53:28,600
(Driver) All set.
834
00:53:28,600 --> 00:53:31,000
Yeah. Nothing seems to be happening
right for me today.
835
00:53:31,000 --> 00:53:35,000
Yeah, all this stuff.
Can I see you to the train?
836
00:53:35,000 --> 00:53:38,200
oh, I'd rather you didn't.
Johnny will be there and, well...
837
00:53:38,200 --> 00:53:44,600
- No, I'll be all right, really.
- I get it.
838
00:53:44,600 --> 00:53:55,800
There she is.
839
00:53:55,800 --> 00:53:58,200
Who won all that junk,
you or the Australian?
840
00:53:58,200 --> 00:54:01,800
He did.
841
00:54:01,800 --> 00:54:06,200
Thank you, miss.
842
00:54:06,200 --> 00:54:09,800
I've got a telegram.
lt came for you at the hotel.
843
00:54:09,800 --> 00:54:15,400
He was ever so nice, Janie.
He just couldn't have been nicer.
844
00:54:15,400 --> 00:54:19,000
oh, I expect it's from Mum.
845
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
He told me all about Australia.
846
00:54:21,000 --> 00:54:26,600
He tell you about his wife and six kids?
847
00:54:26,600 --> 00:54:28,200
What is it, Marge?
848
00:54:28,200 --> 00:54:30,200
It's from Simon Abbott.
849
00:54:30,200 --> 00:54:31,800
No, what's it say?
850
00:54:31,800 --> 00:54:35,000
He wants me to come down
to his yacht on Sunday
851
00:54:35,000 --> 00:54:37,800
to meet Al Prince, a Hollywood producer.
852
00:54:37,800 --> 00:54:40,600
The man who gave us Woman And Love.
853
00:54:40,600 --> 00:54:44,200
That's right.
854
00:54:44,200 --> 00:54:48,600
And Simon says
he's looking for a girl just like me.
855
00:54:48,600 --> 00:54:50,200
oh, Janie this is awful.
856
00:54:50,200 --> 00:54:52,200
Ah...what's so awful about it?
857
00:54:52,200 --> 00:54:56,200
I'm only be throwing away my whole
career by going home, that's all.
858
00:54:56,200 --> 00:54:59,000
Look, Marge, why don't you send
a telegram home
859
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
saying that you're going home
next weekend?
860
00:55:01,000 --> 00:55:04,200
She can't. I've stood for this Australian
fruit merchant
861
00:55:04,200 --> 00:55:06,200
but I'm not gonna have her going
boating with no film star.
862
00:55:06,200 --> 00:55:08,200
If I want to go I'll go.
863
00:55:08,200 --> 00:55:11,000
Not while I'm here you won't,
we're gonna get this thing sorted out.
864
00:55:11,000 --> 00:55:19,000
We're gonna have an understanding.
865
00:55:19,000 --> 00:55:24,600
oh, is she? And what business is it
of yours if she is, may I ask?
866
00:55:24,600 --> 00:55:27,800
- Do you wanna make something of it?
- I asked you a civil question.
867
00:55:27,800 --> 00:55:31,800
(Man) And I gave you a civil answer.
868
00:55:31,800 --> 00:55:35,000
- All right.
- Marge, what are you doing?
869
00:55:35,000 --> 00:55:39,000
Here!
870
00:55:39,000 --> 00:55:41,000
Let go of my case, Johnny.
871
00:55:41,000 --> 00:55:42,600
- Get back in there.
- No!
872
00:55:42,600 --> 00:55:45,400
- We're all washed up if you don't.
- All right, we're washed up.
873
00:55:45,400 --> 00:55:53,000
- (Horn blares)
- All right, if that's the way you want it.
874
00:55:53,000 --> 00:55:55,000
50 weeks of the year I smack butter.
875
00:55:55,000 --> 00:55:58,600
The only two weeks holiday I get, I spend
it chasing after a girl I never see
876
00:55:58,600 --> 00:56:00,200
and when I do she gives me the rush.
877
00:56:00,200 --> 00:56:02,200
If that don't make me a mug,
I'd like to know what does.
878
00:56:02,200 --> 00:56:05,400
Johnny, listen, it isn't true.
879
00:56:05,400 --> 00:56:07,400
Johnny?
880
00:56:07,400 --> 00:57:17,000
oh, talk to him, Janie,
and explain to Mum and Dad.
881
00:57:17,000 --> 00:57:19,000
Good afternoon.
882
00:57:19,000 --> 00:57:22,200
Hello, madam.
I never expected to see you so soon.
883
00:57:22,200 --> 00:57:25,800
Your chauffer was ever so quick,
he passed everything on the way.
884
00:57:25,800 --> 00:57:27,400
The old bus certainly covers the ground
all right.
885
00:57:27,400 --> 00:57:29,000
Doesn't look old to me.
886
00:57:29,000 --> 00:57:31,400
oh, last year's model
but I've got attached to it.
887
00:57:31,400 --> 00:57:34,200
Come and sit down,
make yourseIf comfortable.
888
00:57:34,200 --> 00:57:37,000
- It's really lovely here.
- I like to get out of London when I can.
889
00:57:37,000 --> 00:57:39,400
- Do you ever take it to the sea?
- Good heavens, yes.
890
00:57:39,400 --> 00:57:43,800
- Sailed down to Gravesend last week.
- Really?
891
00:57:43,800 --> 00:57:46,600
I'll mix you a drink.
892
00:57:46,600 --> 00:57:48,200
Prince hasn't shown up yet.
893
00:57:48,200 --> 00:57:58,600
But you can never tell with these
film moguls. He might be hours late.
894
00:57:58,600 --> 00:58:02,600
You won't give me anything strong,
will you? I'm not used to drinking...yet.
895
00:58:02,600 --> 00:58:05,400
oh, this won't do any harm, my dear,
it's quiet mild.
896
00:58:05,400 --> 00:58:09,000
I came upon the recipe when I was
judging a cocktail competition in Athens.
897
00:58:09,000 --> 00:58:11,800
That was when you were making
The Man From The Foreign office
898
00:58:11,800 --> 00:58:13,800
and you played the man.
899
00:58:13,800 --> 00:58:17,800
Yes, that's right. Appalling script.
900
00:58:17,800 --> 00:58:20,200
Well, here's to your name in lights,
my dear.
901
00:58:20,200 --> 00:58:23,800
Thank you.
902
00:58:23,800 --> 00:58:25,800
I always think there's nothing
so completely relaxing
903
00:58:25,800 --> 00:58:28,200
as the Thames on a Sunday afternoon.
904
00:58:28,200 --> 00:58:32,200
Away from all the panic, the studios,
publicity stunts and what have you.
905
00:58:32,200 --> 00:58:35,400
Which reminds me, I'd rather you treated
this as an off the record visit.
906
00:58:35,400 --> 00:58:38,200
- oh, I wouldn't dream of...
- You know how it is. People talk.
907
00:58:38,200 --> 00:58:40,600
After all I'm pretty much
in the public eye.
908
00:58:40,600 --> 00:58:41,400
Yes, of course you are.
909
00:58:41,400 --> 00:58:45,400
Before you know where you are some
reporter has it, we're practically married.
910
00:58:45,400 --> 00:58:49,000
But they couldn't say that
when you're married already.
911
00:58:49,000 --> 00:58:53,000
There's a divorce pending
and that's off the record too.
912
00:58:53,000 --> 00:58:54,600
I don't know how you feel about it
913
00:58:54,600 --> 00:58:56,600
but I just wouldn't like to see
our friendship
914
00:58:56,600 --> 00:58:58,200
made to look cheap
in some gossip column.
915
00:58:58,200 --> 00:58:59,800
oh, no, nor would I.
916
00:58:59,800 --> 00:59:01,400
You don't mind my calling it
a friendship?
917
00:59:01,400 --> 00:59:03,000
of course not.
918
00:59:03,000 --> 00:59:06,600
You see, this may sound odd
after two minutes' conversation,
919
00:59:06,600 --> 00:59:09,800
but when I saw you in that competition,
920
00:59:09,800 --> 00:59:12,200
I thought, "There's someone
who's different."
921
00:59:12,200 --> 00:59:15,000
- I'm not really.
- oh, you're wrong, you know.
922
00:59:15,000 --> 00:59:17,400
I'm the kind of chap
who has no illusions.
923
00:59:17,400 --> 00:59:20,600
I can stand back
and criticise myseIf severely
924
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
and that gives me a perspective
on others.
925
00:59:22,600 --> 00:59:25,000
I expect it does.
926
00:59:25,000 --> 00:59:28,600
And believe me,
when I talked to you the other night,
927
00:59:28,600 --> 00:59:33,000
I'm not kidding, you took me back to the
days when I was a good deal younger.
928
00:59:33,000 --> 00:59:37,800
I always thought you were
a good deal younger.
929
00:59:37,800 --> 00:59:39,800
You know, younger than you look.
930
00:59:39,800 --> 00:59:43,000
What I mean is you look awfully young
really, for your age.
931
00:59:43,000 --> 00:59:44,600
Thank you.
932
00:59:44,600 --> 00:59:47,800
Well, you brought a picture to my mind
of something I used to dream about
933
00:59:47,800 --> 00:59:50,200
but never quite caught up with.
934
00:59:50,200 --> 00:59:53,800
- Am I becoming sentimental?
- lt doesn't matter.
935
00:59:53,800 --> 00:59:57,400
You see, my ideas have got
a bit mixed up lately
936
00:59:57,400 --> 01:00:03,000
but the moment I saw you
looking just the way you do now,
937
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
as simple as Joan of Arc
938
01:00:05,000 --> 01:00:09,400
yet as mysterious as the Mona Lisa.
939
01:00:09,400 --> 01:00:11,800
And barefooted like...
940
01:00:11,800 --> 01:00:14,600
Like the constant nymph?
941
01:00:14,600 --> 01:00:17,000
That's right. How did you guess?
942
01:00:17,000 --> 01:00:21,000
I didn't, you said all that in your film
The Shadow of The orient.
943
01:00:21,000 --> 01:00:23,800
With Susan Foster, John Taylor
and Mandel Jaan.
944
01:00:23,800 --> 01:00:27,000
When you restored the balance of power
in the Middle East.
945
01:00:27,000 --> 01:00:28,200
Did I indeed?
946
01:00:28,200 --> 01:00:31,800
And you said that if we believed
in the things in life that matter,
947
01:00:31,800 --> 01:00:35,800
the real things,
everything would be all right.
948
01:00:35,800 --> 01:00:39,400
You know I hate to shatter your illusions
but I'm afraid I don't act in private life
949
01:00:39,400 --> 01:00:41,400
like I do on the screen.
950
01:00:41,400 --> 01:00:43,400
Even though I borrow the dialogue.
951
01:00:43,400 --> 01:00:47,000
I didn't meant anything by that,
really I didn't, Simon.
952
01:00:47,000 --> 01:00:51,400
Don't apologise, please. Drink that up
and have another before you go.
953
01:00:51,400 --> 01:00:53,000
Before I go?
954
01:00:53,000 --> 01:00:56,200
I'm afraid I can't stand fans
who dote on every word and gesture.
955
01:00:56,200 --> 01:00:57,800
I don't.
956
01:00:57,800 --> 01:01:00,600
They create an entirely false picture,
expect you to live up to it
957
01:01:00,600 --> 01:01:02,600
then follow you about like a flock
of sheep to make sure that you do.
958
01:01:02,600 --> 01:01:07,000
- I don't do anything of the sort!
- Then why did you come here?
959
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
Because you asked me here
to meet Al Prince.
960
01:01:09,000 --> 01:01:11,400
oh, yes, of course. So I did.
961
01:01:11,400 --> 01:01:14,200
And now you stand there and insult me.
962
01:01:14,200 --> 01:01:16,600
I've been behaving like an idiot.
963
01:01:16,600 --> 01:01:19,800
It's just that I didn't realise
the sort of girl you were.
964
01:01:19,800 --> 01:01:22,200
I apologise.
965
01:01:22,200 --> 01:01:25,400
Now listen, my dear,
I don't want to make a sermon of this.
966
01:01:25,400 --> 01:01:27,800
In any case I'm hardly the person
to deliver one.
967
01:01:27,800 --> 01:01:32,200
But the fact is you're too simple a girl
for this racket.
968
01:01:32,200 --> 01:01:35,400
Don't please think that I'm presuming.
Really, I mean this.
969
01:01:35,400 --> 01:01:38,600
Why not go home now
and think over what I've said?
970
01:01:38,600 --> 01:01:42,600
Think to yourseIf whether you shouldn't
forget that there are such things as films.
971
01:01:42,600 --> 01:01:47,400
Whether you wouldn't be much happier
living the life that you're used to.
972
01:01:47,400 --> 01:01:51,000
Now will you do that to please me?
973
01:01:51,000 --> 01:01:55,000
Come along now, believe me,
I'm quite sincere.
974
01:01:55,000 --> 01:01:58,600
oh!
975
01:01:58,600 --> 01:02:02,200
oh, Simon!
976
01:02:02,200 --> 01:02:08,200
(Sobs)
977
01:02:08,200 --> 01:02:11,400
- Here, what's going on?
- Let me go.
978
01:02:11,400 --> 01:02:13,000
- No, you don't.
- What have you been up to?
979
01:02:13,000 --> 01:02:17,000
- Yes.
- Here, where are your shoes?
980
01:02:17,000 --> 01:02:24,200
Cripes! We're too late.
981
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
What are you fellas doing on my yacht?
982
01:02:26,200 --> 01:02:34,200
Never mind about your boat. What have
you been doing to my daughter?
983
01:02:34,200 --> 01:02:35,800
- Did you hear what he said?
- I heard.
984
01:02:35,800 --> 01:02:37,400
I don't want any unpleasantness.
985
01:02:37,400 --> 01:02:39,800
Are you gonna stand there
and let this swine insult Marjorie?
986
01:02:39,800 --> 01:02:43,000
- oh, this is fantastic.
- Haven't you a spark of manhood?
987
01:02:43,000 --> 01:02:45,400
I know my responsibilities.
988
01:02:45,400 --> 01:02:49,800
Now look here.
989
01:02:49,800 --> 01:02:59,400
Help!
990
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Help!
991
01:03:01,400 --> 01:03:02,400
our chairman was deeply shocked.
He phoned me this morning
992
01:03:02,400 --> 01:03:04,400
our chairman was deeply shocked.
He phoned me this morning
993
01:03:04,400 --> 01:03:07,600
and asked me to get in touch with you.
994
01:03:07,600 --> 01:03:12,000
I don't think I need explain why you've
been asked to the studio, Miss Clark.
995
01:03:12,000 --> 01:03:15,600
lncidents of this nature
are most unwelcome in films.
996
01:03:15,600 --> 01:03:18,800
You were a party to that brutal assault
on Mr Abbott.
997
01:03:18,800 --> 01:03:23,200
I've been instructed to invoke
the morality clause in your contact
998
01:03:23,200 --> 01:03:26,000
and terminate your engagement.
999
01:03:26,000 --> 01:03:28,400
What about his morality?
1000
01:03:28,400 --> 01:03:32,400
That doesn't enter into it. Never has.
1001
01:03:32,400 --> 01:03:36,000
I'm very sorry this should have
happened, very sorry indeed.
1002
01:03:36,000 --> 01:03:38,400
You'll receive an official letter from us
in the morning.
1003
01:03:38,400 --> 01:03:58,400
Goodbye, Miss Clark.
1004
01:03:58,400 --> 01:04:16,000
(Sneezes)
1005
01:04:16,000 --> 01:04:19,200
I'm very sorry, Miss Clark,
come back again in the autumn.
1006
01:04:19,200 --> 01:04:26,400
There may be something then.
1007
01:04:26,400 --> 01:04:43,200
I'm sorry our plans are a little vague
just now. Good day, Miss Clark.
1008
01:04:43,200 --> 01:04:56,400
(Man) Come in.
1009
01:04:56,400 --> 01:05:03,600
The palatial offices of Brown and Brown
chartered accountants are...
1010
01:05:03,600 --> 01:05:06,400
er...floor above.
1011
01:05:06,400 --> 01:05:11,200
But I want the optimum Films.
This is right, isn't it?
1012
01:05:11,200 --> 01:05:14,400
I tried to phone
but they said it was out of order.
1013
01:05:14,400 --> 01:05:18,000
oh, how nice of them to put it that way.
1014
01:05:18,000 --> 01:05:22,000
Mr Draper, the casting director,
1015
01:05:22,000 --> 01:05:25,200
said if I came back next month -
that's now -
1016
01:05:25,200 --> 01:05:28,400
Mr Murington the producer
would see me.
1017
01:05:28,400 --> 01:05:33,200
I'm afraid the casting director
is no longer with us.
1018
01:05:33,200 --> 01:05:34,800
- lsn't he?
- No.
1019
01:05:34,800 --> 01:05:39,200
No, Murington alone remains
and he faces you.
1020
01:05:39,200 --> 01:05:44,000
- You mean you're the Mr Murington?
- No longer "the".
1021
01:05:44,000 --> 01:05:48,800
- That.
- lt was about a part in your new film.
1022
01:05:48,800 --> 01:05:51,200
My new film? Hm!
1023
01:05:51,200 --> 01:05:56,000
The casting director said he thought
there might be a part in it for me.
1024
01:05:56,000 --> 01:06:03,600
Look, sit down, my child.
1025
01:06:03,600 --> 01:06:06,400
Surely you have heard of
the British film crisis.
1026
01:06:06,400 --> 01:06:08,400
I thought it was over.
1027
01:06:08,400 --> 01:06:11,600
My dear girl, what with television
to the left of us,
1028
01:06:11,600 --> 01:06:15,200
Hollywood to the right of us
and the government behind us,
1029
01:06:15,200 --> 01:06:20,800
our industry, laughable term,
is forever on the brink.
1030
01:06:20,800 --> 01:06:22,800
I didn't know, I'm sorry.
1031
01:06:22,800 --> 01:06:25,200
oh, not more than I am, my dear.
1032
01:06:25,200 --> 01:06:29,200
I have sat here for months
waiting to start my new film.
1033
01:06:29,200 --> 01:06:34,400
I have my breakdowns, my cross plots,
my shooting schedule.
1034
01:06:34,400 --> 01:06:39,200
I even have a script.
1035
01:06:39,200 --> 01:06:42,400
All I need is
a quarter of a million pounds.
1036
01:06:42,400 --> 01:06:45,200
But they won't give it to me, Miss...?
1037
01:06:45,200 --> 01:06:48,000
- Clark.
- Miss Clark.
1038
01:06:48,000 --> 01:06:54,400
Miss Clark, when I tell you that in the
past my films have been so successful
1039
01:06:54,400 --> 01:06:58,400
that no other producer in the country
has lost less money,
1040
01:06:58,400 --> 01:07:03,600
you'll understand how ludicrously
impossible the situation has become.
1041
01:07:03,600 --> 01:07:07,200
- Have you had any lunch?
- No, sir.
1042
01:07:07,200 --> 01:07:10,800
- You can have haIf my bun.
- Thank you, sir.
1043
01:07:10,800 --> 01:07:13,600
Not at all.
1044
01:07:13,600 --> 01:07:18,800
Excuse fingers.
1045
01:07:18,800 --> 01:07:22,000
You know, it's a pity I can't help you
1046
01:07:22,000 --> 01:07:26,000
but I don't mind admitting that I find you
a remarkably attractive young woman.
1047
01:07:26,000 --> 01:07:28,800
What's your name?
1048
01:07:28,800 --> 01:07:30,400
Marjorie Clark.
1049
01:07:30,400 --> 01:07:32,400
Marjorie Clark.
1050
01:07:32,400 --> 01:07:38,000
Mine's Haughtry.
Haughtry Murington.
1051
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
No, don't be alarmed, Marjorie.
1052
01:07:40,000 --> 01:07:43,600
In my present state of depression,
I assure you're only too safe with me.
1053
01:07:43,600 --> 01:07:44,800
Have a drop of milk.
1054
01:07:44,800 --> 01:07:52,800
- Well if there's enough.
- of course, of course.
1055
01:07:52,800 --> 01:07:57,600
Good luck, Marjorie.
1056
01:07:57,600 --> 01:07:59,200
Mind you,
1057
01:07:59,200 --> 01:08:03,200
time was when I'd have been quite
unable to resist briskly pursuing you
1058
01:08:03,200 --> 01:08:05,600
round this desk,
clockwise or anticlockwise.
1059
01:08:05,600 --> 01:08:07,600
They came equally to me.
1060
01:08:07,600 --> 01:08:12,400
Though I always thought I ran better
in the right-hand course.
1061
01:08:12,400 --> 01:08:16,400
Ah, folie de jeunesse,
where are you now?
1062
01:08:16,400 --> 01:08:21,600
You mean there won't be anything?
1063
01:08:21,600 --> 01:08:24,000
No, no, Marjorie, I'm afraid not.
1064
01:08:24,000 --> 01:08:27,200
In fact I don't quite know
why I came in here today.
1065
01:08:27,200 --> 01:08:34,400
Probably to see the gas out.
1066
01:08:34,400 --> 01:08:37,600
lt sinks and I'm ready to depart.
1067
01:08:37,600 --> 01:08:41,200
- Come, I'lI see you to the bus, Marjorie.
- I'll be quite all right, really.
1068
01:08:41,200 --> 01:08:43,600
You know, only few years ago, Marjorie,
1069
01:08:43,600 --> 01:08:47,200
my name was known to every financier
in the City.
1070
01:08:47,200 --> 01:08:52,800
It's still known to them
but not quite in the same happy light.
1071
01:08:52,800 --> 01:08:56,000
oh, in fact not in any light at all, it seems.
1072
01:08:56,000 --> 01:09:04,000
Come along,
give me your hand, Marjorie.
1073
01:09:04,000 --> 01:09:06,800
I don't want to seem curious, my dear,
1074
01:09:06,800 --> 01:09:10,800
but what brings a smart girl like you
to want to pawn a mink coat?
1075
01:09:10,800 --> 01:09:13,200
Perhaps because I'm not so smart,
1076
01:09:13,200 --> 01:09:15,200
I haven't worked much lately
1077
01:09:15,200 --> 01:09:30,400
and well, I need the money
more than I need the coat.
1078
01:09:30,400 --> 01:09:34,000
Hello? ls that
Fascination Soap publicity?
1079
01:09:34,000 --> 01:09:35,200
This is Marjorie Clark.
1080
01:09:35,200 --> 01:09:41,600
I was just ringing to tell you, I haven't
received my box of soap this month...
1081
01:09:41,600 --> 01:09:45,200
Well could I speak to
Mr Eddie Mooney please?
1082
01:09:45,200 --> 01:09:50,000
Left? Where's he gone?
1083
01:09:50,000 --> 01:09:53,200
I see.
1084
01:09:53,200 --> 01:09:58,800
Well, would you mind giving me
his address then, please?
1085
01:09:58,800 --> 01:10:00,400
Yes.
1086
01:10:00,400 --> 01:10:05,200
- For you, Miss Clark.
- oh, thanks.
1087
01:10:05,200 --> 01:10:08,800
I say, it's all right about the soap,
it's just arrived. Thank you very much.
1088
01:10:08,800 --> 01:10:15,600
- Would you put it on the table, please?
- Yes.
1089
01:10:15,600 --> 01:10:19,200
I'll say one thing about Marjorie -
she certainly keeps the party clean.
1090
01:10:19,200 --> 01:10:22,000
Come on, kids, let's open it up,
it'll be bath night tonight.
1091
01:10:22,000 --> 01:10:23,200
(Laughter)
1092
01:10:23,200 --> 01:10:26,400
oh, dear. It's not soap at all, it's tins.
1093
01:10:26,400 --> 01:10:28,400
Tins? What of?
1094
01:10:28,400 --> 01:10:31,600
- Pineapple.
- I see. Look at that.
1095
01:10:31,600 --> 01:10:34,000
Well, what do you know?
1096
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
Your mug on a tin of pineapple!
1097
01:10:36,000 --> 01:10:40,400
- Marjorie, tell us, how did you work this?
- What does it say?
1098
01:10:40,400 --> 01:10:43,600
It's from a man I know
in the pineapple business in Australia.
1099
01:10:43,600 --> 01:10:45,600
- What's he paying you for it?
- He's not.
1100
01:10:45,600 --> 01:10:48,000
He's done it as a compliment to me.
1101
01:10:48,000 --> 01:10:50,400
You can't live on compliments,
never on your Nelly.
1102
01:10:50,400 --> 01:10:53,600
It's worth a packet, he's used
your picture without your permission.
1103
01:10:53,600 --> 01:10:57,600
You know what I'd do? I'd send him
a letter and demand compensation.
1104
01:10:57,600 --> 01:10:58,800
But he's a friend of mine.
1105
01:10:58,800 --> 01:11:01,200
You can't mix friendship with business.
1106
01:11:01,200 --> 01:11:03,600
I can if I want to.
1107
01:11:03,600 --> 01:11:06,800
He's the only decent man
I've ever met since I left home
1108
01:11:06,800 --> 01:11:08,800
and I wish to heaven I'd hung on to him!
1109
01:11:08,800 --> 01:11:16,800
So shut up, all of you.
1110
01:11:16,800 --> 01:11:17,600
Hello.
1111
01:11:17,600 --> 01:11:20,000
Well, would you believe it! Marjorie Clark!
1112
01:11:20,000 --> 01:11:23,600
Well, hello. Come on in.
1113
01:11:23,600 --> 01:11:25,200
What are you doing here?
1114
01:11:25,200 --> 01:11:27,600
oh, I don't know,
I've struck a bad patch lately
1115
01:11:27,600 --> 01:11:29,200
and I thought you might
be able to help me.
1116
01:11:29,200 --> 01:11:31,200
I'm not in the soap racket any longer.
1117
01:11:31,200 --> 01:11:34,400
- I know.
- I'm publicising agricultural fertiliser.
1118
01:11:34,400 --> 01:11:36,000
Nothing in that line, I'm afraid.
1119
01:11:36,000 --> 01:11:37,600
I wasn't thinking of that.
1120
01:11:37,600 --> 01:11:40,400
Don't you know anyone
in the entertainment business, Eddie?
1121
01:11:40,400 --> 01:11:44,800
I don't mind what it is -
repertory, review. Television even.
1122
01:11:44,800 --> 01:11:46,800
Well, I know a few of the boys.
1123
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
I've got a poker game going on at the
moment. Come inside and have a drink.
1124
01:11:50,400 --> 01:11:52,000
I don't want to break up the game.
1125
01:11:52,000 --> 01:11:57,200
A horde of elephants wouldn't break
this game up. Come on.
1126
01:11:57,200 --> 01:12:00,400
Boys, I'd like you to meet a friend
of mine, Marjorie Clark.
1127
01:12:00,400 --> 01:12:04,800
- What would you like to drink?
- Gin and something. orange, thank you.
1128
01:12:04,800 --> 01:12:09,200
Marjorie was with me in soap,
Miss Fascination, 1 951 .
1129
01:12:09,200 --> 01:12:10,800
She wants a job, Lou.
1130
01:12:10,800 --> 01:12:13,600
Lou runs reviews.
Started one on the road last week.
1131
01:12:13,600 --> 01:12:16,400
- Sing or dance?
- No, I can't I'm afraid.
1132
01:12:16,400 --> 01:12:18,400
Show girl, eh? Give me three.
1133
01:12:18,400 --> 01:12:21,200
I'd do anything so long as I can be seen.
1134
01:12:21,200 --> 01:12:24,400
oh, you'd be seen all right.
It's one of those French reviews.
1135
01:12:24,400 --> 01:12:26,400
What would I have to do?
1136
01:12:26,400 --> 01:12:30,000
If you can't sing or dance there's only
one thing you can do in a French review.
1137
01:12:30,000 --> 01:12:31,600
I see.
1138
01:12:31,600 --> 01:12:35,200
Bit nippy playing Aberdeen
at this time of year.
1139
01:12:35,200 --> 01:12:38,000
No, I don't think I could.
1140
01:12:38,000 --> 01:12:39,600
No, I didn't think you would either.
1141
01:12:39,600 --> 01:12:42,800
Are we settling this dame's future
or are we playing cards?
1142
01:12:42,800 --> 01:12:45,600
- We're playing cards.
- ok, I've got a plan...
1143
01:12:45,600 --> 01:12:48,800
- Do you know what I'd do if I were you?
- Don't tell me.
1144
01:12:48,800 --> 01:12:53,200
I know, no girl ever goes home to her
mother until after she's married.
1145
01:12:53,200 --> 01:12:55,200
I'll let you in on something, Eddie.
1146
01:12:55,200 --> 01:12:58,000
These past few weeks,
I've been thinking about it.
1147
01:12:58,000 --> 01:13:00,800
Which? Going home or getting married?
1148
01:13:00,800 --> 01:13:06,000
Both.
1149
01:13:06,000 --> 01:13:16,400
Marjorie, your call's just come through.
1150
01:13:16,400 --> 01:13:18,000
Hello, Mum, it's me.
1151
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
oh, darling, it is nice to hear you.
Why didn't you phone before,
1152
01:13:22,000 --> 01:13:23,600
we've been so worried.
1153
01:13:23,600 --> 01:13:27,200
I don't know what time the train gets in.
I forgot to look that up.
1154
01:13:27,200 --> 01:13:30,400
Mum, will you do something for me?
1155
01:13:30,400 --> 01:13:34,000
Ask Johnny to meet me at the station,
just Johnny.
1156
01:13:34,000 --> 01:13:38,400
I'd like to see him first.
I haven't written to him much lately.
1157
01:13:38,400 --> 01:13:41,200
Well, I'd like to put that right.
1158
01:13:41,200 --> 01:13:46,800
You'll catch him at the shop now.
1159
01:13:46,800 --> 01:13:50,000
- Are you there, Mum?
- Yes, dear, I'm here.
1160
01:13:50,000 --> 01:13:57,200
It's just... Well, I thought you'd heard,
Johnny's got engaged to Janie.
1161
01:13:57,200 --> 01:14:02,000
oh, Mum. Nobody told me.
1162
01:14:02,000 --> 01:14:05,600
Why didn't somebody?
Johnny or Janie or someone.
1163
01:14:05,600 --> 01:14:08,400
Whatever made him do it?
1164
01:14:08,400 --> 01:14:31,200
He got the promise of a prefab.
1165
01:14:31,200 --> 01:14:33,600
Your receipt, Miss Clark.
1166
01:14:33,600 --> 01:14:36,000
oh, yes, thank you.
1167
01:14:36,000 --> 01:14:39,600
oh, and Mrs Jezzard says,
where shall we forward the letters?
1168
01:14:39,600 --> 01:14:41,600
I'll send you the address.
1169
01:14:41,600 --> 01:14:55,200
ok.
1170
01:14:55,200 --> 01:14:58,000
(Telephone)
1171
01:14:58,000 --> 01:15:00,400
Hello?!
1172
01:15:00,400 --> 01:15:02,400
Where?
1173
01:15:02,400 --> 01:15:06,800
Australia?
1174
01:15:06,800 --> 01:15:08,800
Hold on, please.
1175
01:15:08,800 --> 01:15:16,000
Marjorie Clark? ls Marjorie around?
1176
01:15:16,000 --> 01:15:19,600
Seven quid a week. Can't pay more.
1177
01:15:19,600 --> 01:15:23,200
What do you say, kid?
1178
01:15:23,200 --> 01:15:24,800
(Lou) Right, you're engaged.
1179
01:15:24,800 --> 01:15:27,200
Show's at Aldershot this week,
Dudley next.
1180
01:15:27,200 --> 01:15:34,400
You can join them there on Monday.
1181
01:15:34,400 --> 01:15:37,600
"Dear Mum and Dad,
I'm writing this on the train north.
1182
01:15:37,600 --> 01:15:40,400
"We open tomorrow at Dudley."
That's tonight.
1183
01:15:40,400 --> 01:15:42,400
(Shop bell)
1184
01:15:42,400 --> 01:15:45,600
"Next week we go south again
to Boscombe, so..."
1185
01:15:45,600 --> 01:15:48,800
How many times have I told you not to
scribble on the customers' papers?
1186
01:15:48,800 --> 01:15:52,400
"..so I shall be seeing quite
a lot of the country before I'm through."
1187
01:15:52,400 --> 01:15:54,000
Dudley? Where's that?
1188
01:15:54,000 --> 01:15:56,400
- About 1 00 miles from here.
- oh Mum, couldn't we go over tonight?
1189
01:15:56,400 --> 01:15:58,400
- We'd never get there.
- Janie's brothers got a car
1190
01:15:58,400 --> 01:16:01,600
- that Johnny borrows sometimes.
- That would be a cheek.
1191
01:16:01,600 --> 01:16:06,400
oh, Janie would fall over herseIf if she
thought to see Marge acting on a stage.
1192
01:16:06,400 --> 01:16:08,400
Pile of toffee and a Beano comic.
1193
01:16:08,400 --> 01:16:12,000
"I'm playing in several scenes
but I don't do much really."
1194
01:16:12,000 --> 01:16:13,200
Not very much, eh?
1195
01:16:13,200 --> 01:16:16,800
It's sounds like the first worthwhile thing
she's done since she left home.
1196
01:16:16,800 --> 01:16:42,800
Pictures and things are all very well but...
this is the theatre.
1197
01:16:42,800 --> 01:16:46,000
Wait a minute, wait a minute,
where's the trombone?
1198
01:16:46,000 --> 01:16:49,200
oh, he's down at the barracks.
He's on duty till five.
1199
01:16:49,200 --> 01:16:52,000
And the trumpet player,
rehearsing for the brewers' ball.
1200
01:16:52,000 --> 01:16:56,000
- What's the good of a band?
- lt will be all right tonight, Eddie.
1201
01:16:56,000 --> 01:16:58,400
Give me the last eight bars.
1202
01:16:58,400 --> 01:17:03,600
(Music resumes)
1203
01:17:03,600 --> 01:17:04,800
(Lou) All right, Wally.
1204
01:17:04,800 --> 01:17:08,400
Hello, deary.
You're the new stripper, aren't you?
1205
01:17:08,400 --> 01:17:11,600
I'm Lucille Laroche.
I'm in the same line, you know.
1206
01:17:11,600 --> 01:17:15,200
- We'll be working together.
- Lucy?
1207
01:17:15,200 --> 01:17:18,800
- Arnold wants his sweet coupons.
- oh, not again.
1208
01:17:18,800 --> 01:17:23,200
oh, erm, AIf my hubby. Marjorie, isn't it?
1209
01:17:23,200 --> 01:17:25,600
Pleased to meet you, duck.
1210
01:17:25,600 --> 01:17:29,600
- Well, what am I gonna do about him?
- oh, give him a quarter of a pound.
1211
01:17:29,600 --> 01:17:32,800
Arnold's our eldest. He's a little terror.
1212
01:17:32,800 --> 01:17:36,000
He runs through the sweet coupons
like a drunken cyclist.
1213
01:17:36,000 --> 01:17:37,600
- I'll get them, they're in my bag.
- ok.
1214
01:17:37,600 --> 01:17:43,200
- See you later, dear.
- (Eddie) What are you doing up there?
1215
01:17:43,200 --> 01:17:45,600
- Where's Lou?
- Yes, where is he?
1216
01:17:45,600 --> 01:17:48,000
oh, there he is.
1217
01:17:48,000 --> 01:17:50,400
Lou, have you seen
that outrage outside?
1218
01:17:50,400 --> 01:17:53,200
- our name's covered up.
- By some brazen little brat.
1219
01:17:53,200 --> 01:17:56,400
A tit of a girl without talent or decency.
It's outrageous.
1220
01:17:56,400 --> 01:17:58,800
How dare you put her name above ours
on the bill.
1221
01:17:58,800 --> 01:18:00,800
This never happened to me
at Covent Garden.
1222
01:18:00,800 --> 01:18:04,400
oh! You'd look fine singing Tosca
in your birthday suit.
1223
01:18:04,400 --> 01:18:06,000
That is not funny.
1224
01:18:06,000 --> 01:18:08,800
And all because she rode around
some tatty town as Lady Godiva.
1225
01:18:08,800 --> 01:18:10,800
(Man) What are you gonna do about it?
1226
01:18:10,800 --> 01:18:13,600
Wait a minute. you hit it... Godiva.
1227
01:18:13,600 --> 01:18:15,200
Joe? Where are you, Joe?
1228
01:18:15,200 --> 01:18:17,600
- I'm here, guv.
- Get hold of a horse, a white one.
1229
01:18:17,600 --> 01:18:20,800
- What if I can't get a white one?
- Then paint it white, you clot!
1230
01:18:20,800 --> 01:18:22,000
Thanks for the tip, Stella.
1231
01:18:22,000 --> 01:18:24,800
Never mind about the horse.
What about our billing?
1232
01:18:24,800 --> 01:18:27,600
Shut up a minute, I'll fix that later.
Somebody get that girl.
1233
01:18:27,600 --> 01:18:31,600
- Marjorie!
- Godiva. It's an inspiration.
1234
01:18:31,600 --> 01:18:35,200
Marjorie?
1235
01:18:35,200 --> 01:18:37,600
What hit you, kid?
1236
01:18:37,600 --> 01:18:40,000
You're not gonna let them two
upset you, are you?
1237
01:18:40,000 --> 01:18:44,400
All they ever did was to sing a duet
from Desert Song on Workers Playtime.
1238
01:18:44,400 --> 01:18:51,200
But they're right.
It's not decent and I haven't any talent.
1239
01:18:51,200 --> 01:18:54,400
Hey, Marjorie,
the governor's looking for you.
1240
01:18:54,400 --> 01:18:56,800
Come on now. Snap out of it.
1241
01:18:56,800 --> 01:18:58,800
I'lI have a word with Lou.
1242
01:18:58,800 --> 01:19:06,000
See if I can't persuade him
to let you wear a bit of drapery.
1243
01:19:06,000 --> 01:19:08,400
What's happening around here today?
1244
01:19:08,400 --> 01:19:12,400
- Now where have you been?
- Lou, she's upset.
1245
01:19:12,400 --> 01:19:15,200
These opera howlers
chucking insults at her.
1246
01:19:15,200 --> 01:19:20,400
Lou, can't you let her do the act
with something on?
1247
01:19:20,400 --> 01:19:23,200
What do you think I'm running?
Sunday school treat?
1248
01:19:23,200 --> 01:19:24,800
This is a French review.
1249
01:19:24,800 --> 01:19:28,800
It's got a French title, it's got a can-can
and it's got to have nudes.
1250
01:19:28,800 --> 01:19:31,600
The public want art and the lord
chamberlain says they can have it,
1251
01:19:31,600 --> 01:19:34,000
I'm not gonna deprive them of it.
1252
01:19:34,000 --> 01:19:36,800
Either she rides that horse
like Lady Godiva did or she can scram.
1253
01:19:36,800 --> 01:19:38,000
ls that clear?
1254
01:19:38,000 --> 01:19:54,400
Fairly.
1255
01:19:54,400 --> 01:19:56,800
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1256
01:19:56,800 --> 01:19:59,600
- Mrs Clark?
- No. No, I'm Mrs Tucker.
1257
01:19:59,600 --> 01:20:02,400
I look after the shop for them
when they go out together.
1258
01:20:02,400 --> 01:20:03,600
oh, I see.
1259
01:20:03,600 --> 01:20:06,400
I wonder could you give us some idea
of where they've gone.
1260
01:20:06,400 --> 01:20:08,000
I'm a friend of Marjorie's.
1261
01:20:08,000 --> 01:20:10,400
oh, they've gone to Dudley
to see Marjorie.
1262
01:20:10,400 --> 01:20:14,000
- She's a theatrical now.
- Well, what do you know!
1263
01:20:14,000 --> 01:20:16,400
Dudley, eh? How far's that?
1264
01:20:16,400 --> 01:20:18,000
oh, 80 miles or more...
1265
01:20:18,000 --> 01:20:46,000
(~ Can Can)
1266
01:20:46,000 --> 01:20:48,400
(Eddie) Where's the Eiffel Tower?
(Lou) It's out in the passage.
1267
01:20:48,400 --> 01:20:52,000
(Eddie) Bring it in here! What d'you think
I spent Thursday night making it for?
1268
01:20:52,000 --> 01:20:54,400
- Get to sleep all right, dear?
- Arnold was fretting a bit.
1269
01:20:54,400 --> 01:20:56,000
I'll get him some bicarbonate.
1270
01:20:56,000 --> 01:20:59,600
You're always dosing him with that stuff!
1271
01:20:59,600 --> 01:21:02,400
- I'll just run down and get the keys, eh?
- ok.
1272
01:21:02,400 --> 01:21:05,200
- Drop of Guinness, love?
- No, thanks.
1273
01:21:05,200 --> 01:21:16,400
(Man) We're on in a second!
1274
01:21:16,400 --> 01:21:21,200
(Music ends, applause)
1275
01:21:21,200 --> 01:21:32,000
(~ Can Can resumes)
1276
01:21:32,000 --> 01:21:35,200
Not the sort of show I imagined.
Bit saucy if you ask me.
1277
01:21:35,200 --> 01:21:42,000
oh, Tom, don't be so old-fashioned.
It's supposed to take place in Paris.
1278
01:21:42,000 --> 01:21:47,200
ls it?
1279
01:21:47,200 --> 01:21:56,000
~ How long is always
on a day to love
1280
01:21:56,000 --> 01:22:08,000
~ only because our life
is one sweet song... ~
1281
01:22:08,000 --> 01:22:11,200
- You're not cold are you, dear?
- No, it's just...
1282
01:22:11,200 --> 01:22:15,600
- oh, I know. First time.
- I feel terrible.
1283
01:22:15,600 --> 01:22:17,600
oh, now look here, dear.
1284
01:22:17,600 --> 01:22:20,400
You're a respectable girl
and I'm a respectable woman.
1285
01:22:20,400 --> 01:22:23,600
If it was wrong you don't suppose
I'd do it, do you?
1286
01:22:23,600 --> 01:22:27,200
I know, but the people out there
don't think that way.
1287
01:22:27,200 --> 01:22:31,200
oh, there's always people
with nasty minds, see wrong in anything.
1288
01:22:31,200 --> 01:22:33,200
You don't want to worry about them.
1289
01:22:33,200 --> 01:22:38,000
All you've got to do is to think
of something nice while you're posing.
1290
01:22:38,000 --> 01:22:42,000
- ls that what you do?
- Yes, dear, I think about my kids.
1291
01:22:42,000 --> 01:22:46,000
And the old man.
He can't work you know, it's very sad.
1292
01:22:46,000 --> 01:22:48,400
But sometimes I think about
a love story I've read.
1293
01:22:48,400 --> 01:22:51,600
or one of them nice recipes
they give out the wireless.
1294
01:22:51,600 --> 01:22:58,800
Like that one the other morning
for a crispy cheesecake.
1295
01:22:58,800 --> 01:23:01,600
A single seat, please. Stalls.
1296
01:23:01,600 --> 01:23:11,600
- Thank you.
- Thank you.
1297
01:23:11,600 --> 01:23:36,400
(Singing continues)
1298
01:23:36,400 --> 01:23:39,600
Now don't forget what I said, duck.
1299
01:23:39,600 --> 01:23:44,000
Where's me camouflage now?
1300
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
'Ere, Fred. Check that.
1301
01:23:46,000 --> 01:23:48,800
Now remember, kid, when you come
to Godiva, sit still on that horse.
1302
01:23:48,800 --> 01:23:51,200
If you scratch yourself
it's a ten quid fine.
1303
01:23:51,200 --> 01:23:52,800
I'll remember.
1304
01:23:52,800 --> 01:23:55,600
They're not so bad here really
you can give the boys a bit of a smile
1305
01:23:55,600 --> 01:24:04,800
but next week in Boscombe,
don't bat an eyelid.
1306
01:24:04,800 --> 01:24:06,400
Marge is on next.
1307
01:24:06,400 --> 01:24:11,200
"Lucille Laroche and Marjorie
in the beauties of history."
1308
01:24:11,200 --> 01:24:14,800
- "History"!
- Well, you like historical films, Tom.
1309
01:24:14,800 --> 01:24:20,000
(Fanfare and drum roll)
1310
01:24:20,000 --> 01:24:24,800
From the dawn of time women have
dedicated themselves to beauty.
1311
01:24:24,800 --> 01:24:28,400
Tonight Miss Lucille Laroche.
Epstein's favourite model,
1312
01:24:28,400 --> 01:24:32,400
and Miss Marjorie Clark,
the Fascination Soap Queen...
1313
01:24:32,400 --> 01:24:34,800
Sounds funny hearing her name like that.
1314
01:24:34,800 --> 01:24:37,200
..will depict some of the famous women
1315
01:24:37,200 --> 01:24:40,000
whose beauty has changed
the course of history.
1316
01:24:40,000 --> 01:24:42,400
First and rightly first,
1317
01:24:42,400 --> 01:24:52,400
Miss Lucille Laroche as Eve,
the mother of all women.
1318
01:24:52,400 --> 01:24:57,600
Boy.
1319
01:24:57,600 --> 01:25:01,200
Here you are, Marjorie, take these.
1320
01:25:01,200 --> 01:25:06,800
- And now, Miss Marjorie Clark as...
- Good luck, deary.
1321
01:25:06,800 --> 01:25:10,400
..the woman whose beauty and courage
has gone down through the ages.
1322
01:25:10,400 --> 01:25:31,600
The face that launched a thousand ships,
Helen of Troy.
1323
01:25:31,600 --> 01:25:34,000
Miss Lucille Laroche as Salome,
1324
01:25:34,000 --> 01:25:37,600
the woman who lost all
in her bid for a king's favour,
1325
01:25:37,600 --> 01:25:40,400
renowned for the dance
of the seven veils,
1326
01:25:40,400 --> 01:25:46,400
the world's most famous dancing girl.
1327
01:25:46,400 --> 01:25:48,000
Come on, we're going.
1328
01:25:48,000 --> 01:25:59,600
What? Now?
1329
01:25:59,600 --> 01:26:03,600
And now, perhaps the most famous
of all beautiful women in history,
1330
01:26:03,600 --> 01:26:07,200
- one who for hundreds of years has...
- Do you think Chelsea will win?
1331
01:26:07,200 --> 01:26:08,800
I suppose not.
1332
01:26:08,800 --> 01:26:12,800
..who sacrificed herself
in order to relieve the burden of taxes
1333
01:26:12,800 --> 01:26:17,600
which her husband had imposed
upon the people - Lady Godiva.
1334
01:26:17,600 --> 01:26:20,800
The woman who devested herself
of her clothing
1335
01:26:20,800 --> 01:26:28,400
and rode though the streets of Coventry
to save the honour of the town.
1336
01:26:28,400 --> 01:26:31,600
(Laughter)
1337
01:26:31,600 --> 01:26:36,400
Let me go, you mad idiot!
I'll call a policeman, I'll scream!
1338
01:26:36,400 --> 01:26:39,200
- Take us to a hotel any hotel, any hotel.
- I said I'll scream!
1339
01:26:39,200 --> 01:26:47,600
(Screams)
1340
01:26:47,600 --> 01:26:51,600
oi!
1341
01:26:51,600 --> 01:26:53,200
What's going on?
Where has she gone?
1342
01:26:53,200 --> 01:26:56,000
She can't do that, the show must go on.
on with the motley.
1343
01:26:56,000 --> 01:26:59,200
Never mind about the motley. Taxi!
1344
01:26:59,200 --> 01:27:05,200
Taxi! Follow that car! Come on, get in.
1345
01:27:05,200 --> 01:27:10,000
You can't do this to me.
I've got to finish the show!
1346
01:27:10,000 --> 01:27:13,200
You big blundering brute!
You'll get me the sack for this.
1347
01:27:13,200 --> 01:27:15,600
- Great.
- It's not great, I don't want the sack.
1348
01:27:15,600 --> 01:27:18,400
- It's my career!
- What? That peep show?
1349
01:27:18,400 --> 01:27:22,000
What I do for a living is my business.
Who gave you the right to judge me?
1350
01:27:22,000 --> 01:27:24,800
Now listen, my girl.
I placed you on a pedestal.
1351
01:27:24,800 --> 01:27:26,800
I even put your face
on my pineapple tins.
1352
01:27:26,800 --> 01:27:29,600
Did I ask to be put
on your rotten old pineapple tins?
1353
01:27:29,600 --> 01:27:32,800
- Paris Hotel, guv.
- I'm not going into any hotel.
1354
01:27:32,800 --> 01:27:34,800
I'm going back to the theatre.
1355
01:27:34,800 --> 01:27:38,800
Don't you lay a hand on me again!
1356
01:27:38,800 --> 01:27:40,800
I'll sue you for assault and battery!
1357
01:27:40,800 --> 01:27:43,200
You can get ten years
for assault and battery.
1358
01:27:43,200 --> 01:27:46,800
I'll take her, come on.
See me inside in a minute.
1359
01:27:46,800 --> 01:27:50,000
Stop pushing me. Leave me alone!
1360
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
Where are you taking me now?
1361
01:27:52,000 --> 01:27:55,200
This lady has just had her flat burnt out,
she's lost everything.
1362
01:27:55,200 --> 01:27:59,200
- She wants a room for the night.
- oh, I'm ever so sorry, madam.
1363
01:27:59,200 --> 01:28:02,800
This sweater will do you and this
pair of strides until we get you home.
1364
01:28:02,800 --> 01:28:04,400
I've got a scarf somewhere.
1365
01:28:04,400 --> 01:28:06,800
Do you seriously think I'm going to dress
in your old clothes
1366
01:28:06,800 --> 01:28:09,200
and allow myseIf to be dragged home
as if I was a child?
1367
01:28:09,200 --> 01:28:10,800
- Slippers.
- I don't know how you treat women
1368
01:28:10,800 --> 01:28:14,400
in the Australian bush but I'm not used
to it and I'm not going to put up with it.
1369
01:28:14,400 --> 01:28:16,800
I'll be in the bathroom.
Give us a shout when you're changed.
1370
01:28:16,800 --> 01:28:20,800
If you think that accent's going to get
you anywhere you're mistaken.
1371
01:28:20,800 --> 01:28:24,400
oh, you've done something to me
tonight I'll never forgive you for!
1372
01:28:24,400 --> 01:28:28,400
Never! Do you hear me?
1373
01:28:28,400 --> 01:28:32,000
I don't know why we're rushing around,
we never got pass out tickets.
1374
01:28:32,000 --> 01:28:34,400
- Shan't see the rest of the show now.
- Number 1 1 , wasn't it?
1375
01:28:34,400 --> 01:28:36,400
lt wouldn't have taken
ten seconds to get them.
1376
01:28:36,400 --> 01:28:39,600
(Marjorie) I'm only putting on
these clothes to go back to the theatre
1377
01:28:39,600 --> 01:28:43,600
and take them off again! oh! oh!
1378
01:28:43,600 --> 01:28:46,800
How dare you burst into my room
while I'm dressing!
1379
01:28:46,800 --> 01:28:48,800
- (Screams)
- What's going on in there?
1380
01:28:48,800 --> 01:28:50,800
(Marjorie) You think you're mighty
clever, don't you?
1381
01:28:50,800 --> 01:28:54,400
Well we'lI see, I'll scream the place down
and bring the management.
1382
01:28:54,400 --> 01:28:56,800
- Hey!
- Sounds as if they're here already.
1383
01:28:56,800 --> 01:29:00,000
Good! (Screams)
1384
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
Johnny? Come on, bust the door down.
1385
01:29:02,000 --> 01:29:03,600
- Why pick on me?
- (Marjorie screaming)
1386
01:29:03,600 --> 01:29:06,400
- Go on, Johnny.
- It's none of my business.
1387
01:29:06,400 --> 01:29:08,800
Besides, she's not my girlfriend
any more.
1388
01:29:08,800 --> 01:29:10,000
(Screaming)
1389
01:29:10,000 --> 01:29:12,000
All right. Wait a minute,
who's gonna pay for the damage?
1390
01:29:12,000 --> 01:29:14,400
What's a damaged door
compared with Marjorie's honour?
1391
01:29:14,400 --> 01:29:16,000
- (Screaming)
- Yeah, I see what you mean.
1392
01:29:16,000 --> 01:29:17,600
Well, shut up then. Come on!
1393
01:29:17,600 --> 01:29:19,200
- (Screaming)
- Stand well back.
1394
01:29:19,200 --> 01:29:22,400
Back.
1395
01:29:22,400 --> 01:29:24,000
Hurry up. We'll be too late again.
1396
01:29:24,000 --> 01:29:27,200
(Marjorie screaming)
1397
01:29:27,200 --> 01:29:28,800
Hey, it's mahogany!
1398
01:29:28,800 --> 01:29:31,600
If you don't open this door,
we'll break it down.
1399
01:29:31,600 --> 01:29:33,200
- (knocking)
- It's Dad.
1400
01:29:33,200 --> 01:29:35,200
- You hear me, Marjorie?
- oh dear.
1401
01:29:35,200 --> 01:29:38,000
- (Mum) Don't worry Marjorie, we're here.
- Mum too.
1402
01:29:38,000 --> 01:29:41,200
If that fella doesn't open this door,
I'll break every bone in his body.
1403
01:29:41,200 --> 01:29:43,200
Larry, what are we going to do?
1404
01:29:43,200 --> 01:29:45,200
Let's rush it all together, men in front.
1405
01:29:45,200 --> 01:29:48,000
- lt must be three inches thick.
- Ahh.
1406
01:29:48,000 --> 01:29:49,600
Here, haIf a mo.
1407
01:29:49,600 --> 01:29:58,400
Ready? one, two, three!
1408
01:29:58,400 --> 01:30:00,000
Hello, Mum.
1409
01:30:00,000 --> 01:30:02,400
Hello, Sylvia. Hello, Johnny.
1410
01:30:02,400 --> 01:30:05,600
Hello, Janie. Hello, Harry.
1411
01:30:05,600 --> 01:30:06,800
Hello, Dad.
1412
01:30:06,800 --> 01:30:08,800
We didn't come here to exchange
how do you dos.
1413
01:30:08,800 --> 01:30:11,200
- I don't know who this fellow is but...
- He's a friend of mine.
1414
01:30:11,200 --> 01:30:13,600
ls he? He didn't sound like it
from the other side of that door.
1415
01:30:13,600 --> 01:30:17,200
He's from Australia.
He grows pineapples.
1416
01:30:17,200 --> 01:30:19,200
I don't care if he grows rhubarb.
1417
01:30:19,200 --> 01:30:21,600
I don't know what he brought you here
for and I don't want to know.
1418
01:30:21,600 --> 01:30:26,000
I never thought I'd see my daughter
exposing herseIf on the stage.
1419
01:30:26,000 --> 01:30:28,800
Standing up there in full view
with next to nothing on
1420
01:30:28,800 --> 01:30:31,200
for every hobbledehoy to gawp at.
1421
01:30:31,200 --> 01:30:34,000
- If you've fallen to that for a living...
- Yes, I have, Dad.
1422
01:30:34,000 --> 01:30:36,000
Shall I tell you why?
1423
01:30:36,000 --> 01:30:38,800
I can't act and I can't even sing or dance.
1424
01:30:38,800 --> 01:30:41,200
All I've got in the world are my looks.
1425
01:30:41,200 --> 01:30:44,400
I suppose I could have married
some fat old business man
1426
01:30:44,400 --> 01:30:47,600
but I wasn't brought up that way,
thanks to you and Mum.
1427
01:30:47,600 --> 01:30:50,400
If I'd had any sense
I'd have gone home but...
1428
01:30:50,400 --> 01:30:55,200
some things go to a girl's head
when she's young and silly and vain
1429
01:30:55,200 --> 01:30:56,800
and they went to mine.
1430
01:30:56,800 --> 01:31:02,400
And now you're blaming me for earning
a living the only way I know how.
1431
01:31:02,400 --> 01:31:06,800
oh, Larry, why did you have to come
here just now?
1432
01:31:06,800 --> 01:31:10,400
I only wrote you letters
about the weather.
1433
01:31:10,400 --> 01:31:24,400
lt was great weather.
1434
01:31:24,400 --> 01:31:28,000
~ ..come sailing in on Christmas day,
on Christmas day
1435
01:31:28,000 --> 01:31:37,600
~ I saw three ships come sailing in
on Christmas day in the morning ~
1436
01:31:37,600 --> 01:31:41,200
Come on now, who's the next customer?
Who hasn't done anything?
1437
01:31:41,200 --> 01:31:44,800
- (Little girl) Mummy.
- I don't know anything, darling.
1438
01:31:44,800 --> 01:31:49,200
Yes, you do. Show us your trick.
1439
01:31:49,200 --> 01:31:53,600
- That's silly, dear.
- No, it isn't, no, it isn't.
1440
01:31:53,600 --> 01:31:55,600
Come on, darling, the kids love it.
1441
01:31:55,600 --> 01:32:07,600
- I'll feel like such a fool.
- Well, I'll stand on me head afterwards.
1442
01:32:07,600 --> 01:32:11,600
This is the nearest I ever got
to being a film star, I'm afraid.
1443
01:32:11,600 --> 01:32:19,600
(Applause)
1444
01:32:19,600 --> 01:32:24,000
Stay, stay at home, my heart, and rest.
1445
01:32:24,000 --> 01:32:27,600
Home keeping hearts are happiest.
1446
01:32:27,600 --> 01:32:29,600
(All) T, t, t.
121673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.