All language subtitles for Journey To The Christmas Star 2012 BRRip XviD AC3-SuperNova

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:17,792 --> 00:00:21,334 Once upon a time, a long, long time ago - 3 00:00:21,417 --> 00:00:25,917 - there was a beautiful princess named Goldenhair. 4 00:00:26,876 --> 00:00:33,792 One Christmas, while decorating the tree, Goldenhair asked her mother - 5 00:00:33,876 --> 00:00:39,792 - if they could place the Christmas Star at the top of the tree. 6 00:00:41,251 --> 00:00:46,584 The Queen explained that the Christmas Star shone in the sky - 7 00:00:46,667 --> 00:00:48,667 - for everyone on earth. 8 00:00:48,792 --> 00:00:55,459 And that it would always be there for you, if you gave it your heart. 9 00:00:55,542 --> 00:01:01,709 The Queen gave her a gold heart so that she would always remember. 10 00:01:03,084 --> 00:01:08,501 But the King's cousin, the Count, also wanted to be king. 11 00:01:08,584 --> 00:01:14,292 For that to happen, the King and Queen had to die childless. 12 00:01:14,376 --> 00:01:17,584 He sought help from the evil Witch. 13 00:01:17,667 --> 00:01:22,209 In return, she was to receive half the kingdom. 14 00:01:22,251 --> 00:01:28,084 The Count told Goldenhair that she could have the Christmas Star - 15 00:01:28,167 --> 00:01:33,501 - if she gave it the gold heart her mother had given her. 16 00:01:34,542 --> 00:01:41,126 The Princess snuck out into the dark forest to find the Christmas Star. 17 00:01:42,876 --> 00:01:46,001 The evil Witch was waiting in the forest. 18 00:01:46,084 --> 00:01:51,709 She cast a spell on Goldenhair, who then vanished. 19 00:01:52,376 --> 00:01:57,292 The King searched the kingdom for his beloved daughter. 20 00:01:57,376 --> 00:02:00,417 But she was nowhere to be found. 21 00:02:01,667 --> 00:02:06,834 The Queen's heart was broken, and she died of grief. 22 00:02:08,542 --> 00:02:11,667 The King cursed the Christmas Star - 23 00:02:11,792 --> 00:02:15,834 - blaming it for all his misfortune. 24 00:02:15,917 --> 00:02:18,584 The Star disappeared, - 25 00:02:18,667 --> 00:02:23,376 - and a cold darkness descended upon the kingdom. 26 00:02:26,876 --> 00:02:29,376 But an ancient sage prophesied - 27 00:02:29,459 --> 00:02:34,959 - that if the King could find the Star before ten years had passed, - 28 00:02:35,042 --> 00:02:38,667 - Princess Goldenhair would return. 29 00:02:40,917 --> 00:02:45,001 Those ten years are about to run out. 30 00:02:45,459 --> 00:02:47,709 Today is Christmas Eve. 31 00:02:47,834 --> 00:02:51,501 It is the King's last chance to find the Star. 32 00:02:51,584 --> 00:02:55,667 So that his beloved daughter will return. 33 00:03:24,626 --> 00:03:28,709 In a cabin in the forest lives a young girl. 34 00:03:28,834 --> 00:03:32,167 She has been held there by a band of thieves. 35 00:03:32,209 --> 00:03:36,126 Her greatest wish is to be free. 36 00:04:08,251 --> 00:04:11,209 Sonja, I told you to wash the floor! 37 00:04:16,584 --> 00:04:20,709 Sonja? Where did you put the silver spoons? 38 00:04:20,834 --> 00:04:24,459 With the other silverware you stole yesterday. 39 00:04:24,542 --> 00:04:27,959 - Did you forget to shine them? - No. 40 00:04:28,042 --> 00:04:34,584 If I want to get a decent price for them, they need to shine! Understood? 41 00:04:35,376 --> 00:04:40,667 - Where do you think you're going? - To shine the silver. 42 00:04:40,792 --> 00:04:43,917 Down, girl! Down you go! 43 00:04:44,167 --> 00:04:46,126 Lazybones! 44 00:04:46,167 --> 00:04:49,792 You trying to shirk your floor-washing duty? 45 00:04:49,876 --> 00:04:52,584 Not a chance! 46 00:04:55,584 --> 00:05:02,042 You'll never get out of here as long as you refuse to work for your food! 47 00:05:11,917 --> 00:05:15,709 I'm not doing all the work myself, you wimps! 48 00:05:15,834 --> 00:05:20,876 And stop whining. Real thieves don't whine. 49 00:05:24,876 --> 00:05:27,376 Look at today's catch! 50 00:05:27,459 --> 00:05:29,167 Out of the way! 51 00:05:29,792 --> 00:05:31,917 Come, come, come! 52 00:05:34,167 --> 00:05:37,126 Look what a good job they've done! 53 00:05:37,167 --> 00:05:43,209 Don't you feel worthless, when you see how valuable you could have been? 54 00:05:43,292 --> 00:05:48,167 I'd rather steal than scrub floors, that's for sure! 55 00:06:20,501 --> 00:06:22,501 What the...? 56 00:06:22,584 --> 00:06:25,251 - Get her! - Heel! 57 00:06:25,334 --> 00:06:29,709 Go get her! This door is supposed to be locked! 58 00:06:30,542 --> 00:06:32,376 Sonja! 59 00:06:35,126 --> 00:06:37,626 Come on! Let's get her! 60 00:06:38,417 --> 00:06:41,876 Sonja, you miserable wretch! 61 00:06:49,126 --> 00:06:51,459 Sonja, come back! 62 00:06:55,459 --> 00:06:58,917 There! You won't get away, Sonja! 63 00:07:19,667 --> 00:07:22,126 Wait till I catch you, Sonja! 64 00:07:28,209 --> 00:07:30,209 Behind the blacksmith! 65 00:07:36,501 --> 00:07:38,251 Move! 66 00:07:38,334 --> 00:07:40,417 Sonja! 67 00:07:45,376 --> 00:07:47,084 Where did she go? 68 00:07:57,501 --> 00:07:59,251 There! 69 00:08:02,834 --> 00:08:04,584 I've got you now! 70 00:08:04,667 --> 00:08:06,542 Sonja! 71 00:08:11,001 --> 00:08:14,626 Hi, Petrine. You look lovely today. 72 00:08:29,459 --> 00:08:35,417 THE JOURNEY TO THE CHRISTMAS STAR 73 00:08:36,209 --> 00:08:40,167 - He seemed interested in you. - You think? 74 00:08:40,251 --> 00:08:43,376 You sure are popular among the boys. 75 00:08:43,459 --> 00:08:47,126 It will be nice to get out of the cold. 76 00:09:00,667 --> 00:09:02,084 There! 77 00:09:03,376 --> 00:09:05,251 Come on! 78 00:09:08,209 --> 00:09:10,251 You won't get away! 79 00:09:17,292 --> 00:09:19,084 Stop! 80 00:09:58,584 --> 00:10:00,876 - Hi, Petrine! - Hi. 81 00:10:02,084 --> 00:10:03,501 Look. 82 00:10:04,042 --> 00:10:06,084 I made this for you. 83 00:10:09,917 --> 00:10:12,501 Go get the cheese in the cellar. 84 00:10:12,584 --> 00:10:15,709 The astrologer wanted a drink. 85 00:10:15,834 --> 00:10:17,709 The cheese first! 86 00:10:17,834 --> 00:10:19,667 All right. 87 00:10:20,542 --> 00:10:24,667 Last night I dreamt that I was under this mistletoe - 88 00:10:24,792 --> 00:10:28,792 - and this beautiful woman came in to the room. 89 00:10:28,876 --> 00:10:33,876 She had blonde, curly hair and full red lips, and... 90 00:10:50,959 --> 00:10:52,876 Hi. Sonja! 91 00:10:53,209 --> 00:10:56,167 I think I found our new tracker. 92 00:10:56,251 --> 00:10:57,876 Good dog! 93 00:10:57,959 --> 00:11:03,376 Hurry, boys, fill those sacks before someone sees us! 94 00:11:04,792 --> 00:11:06,709 Don't even try! 95 00:11:06,834 --> 00:11:11,792 Now you listen to me. Stick those hams under your coat. 96 00:11:11,876 --> 00:11:15,417 It's time you learn to steal your own food. 97 00:11:15,501 --> 00:11:19,792 I don't want to! Stop stealing, or I'll call the guards. 98 00:11:19,876 --> 00:11:23,334 You keep your mouth shut, or else... 99 00:11:23,667 --> 00:11:25,917 Hey! 100 00:11:26,001 --> 00:11:30,001 Stop! Guards! Thieves in the castle! 101 00:11:30,334 --> 00:11:34,459 Hey, stop right there! Calm down! 102 00:11:35,501 --> 00:11:37,709 It wasn't us! 103 00:13:32,209 --> 00:13:35,251 His Majesty... 104 00:13:35,334 --> 00:13:37,042 The King! 105 00:13:46,417 --> 00:13:47,959 Your Majesty. 106 00:13:48,042 --> 00:13:52,542 Severin Augustus Galaximus, step forward! 107 00:13:53,834 --> 00:13:59,167 - You are our best astrologer? - The best astrologer in the universe. 108 00:13:59,667 --> 00:14:04,917 - Can you find the Christmas Star? - Nothing is impossible. 109 00:14:04,959 --> 00:14:07,709 But it may take some time. 110 00:14:07,876 --> 00:14:09,251 Listen... 111 00:14:09,376 --> 00:14:13,459 Time is running out. You are my last hope. 112 00:14:13,584 --> 00:14:16,501 I beg you as your king,- 113 00:14:16,584 --> 00:14:19,667 - but most of all as a helpless father... 114 00:14:20,459 --> 00:14:22,959 Please help me. 115 00:14:23,709 --> 00:14:28,084 Help me see my daughter again. I want Goldenhair back. 116 00:14:28,167 --> 00:14:34,459 I didn't say it will take some time, I said it might take some time. 117 00:14:34,542 --> 00:14:37,876 Let us not waste any more precious time. 118 00:14:37,959 --> 00:14:41,209 Can you tell us where the Christmas Star is? 119 00:14:41,292 --> 00:14:43,084 Yes. 120 00:14:48,459 --> 00:14:53,042 The Christmas star has gone to Equuleus, Your Majesty. 121 00:14:53,126 --> 00:14:57,001 - To...? - The little horse. The foal. 122 00:14:59,376 --> 00:15:03,084 - I see... - And it has journeyed here. 123 00:15:03,167 --> 00:15:05,292 To Hydrus. 124 00:15:05,376 --> 00:15:07,542 Through Musca. 125 00:15:07,626 --> 00:15:11,251 All they way out to Piscis Austrinus. 126 00:15:13,001 --> 00:15:17,626 Then it took a semicircle back to the Herdsman. 127 00:15:19,417 --> 00:15:20,959 Behold! 128 00:15:21,042 --> 00:15:23,792 It rested briefly - 129 00:15:23,876 --> 00:15:26,251 - by Ursa Major. 130 00:15:27,959 --> 00:15:30,167 No, wait... 131 00:15:31,084 --> 00:15:34,792 By Leo Minor it rested. 132 00:15:38,251 --> 00:15:40,042 Just as I suspected. 133 00:15:41,876 --> 00:15:47,417 The Christmas Star has gone toward Berenice ll of Egypt's Hair. 134 00:15:48,084 --> 00:15:49,959 Whose hair? 135 00:15:50,042 --> 00:15:54,792 The Christmas Star is in Coma, Your Majesty. 136 00:15:55,376 --> 00:15:58,209 Coma? I've never heard of that. 137 00:15:58,626 --> 00:16:02,626 It is here, right between Ursa Major - 138 00:16:02,709 --> 00:16:04,334 - and M64. 139 00:16:04,417 --> 00:16:06,876 How fast can you bring it home? 140 00:16:06,917 --> 00:16:10,501 - What do you mean? - You have to bring it to me. 141 00:16:10,584 --> 00:16:12,959 Yes, Your Highness. 142 00:16:15,209 --> 00:16:16,834 Bruno. 143 00:16:17,501 --> 00:16:19,501 Bruno, come here! 144 00:16:20,042 --> 00:16:22,542 Go see what he's up to. 145 00:16:28,417 --> 00:16:31,542 It's another one of the thieves. 146 00:16:31,626 --> 00:16:36,001 - I'm not one of them! - You don't say? 147 00:16:36,959 --> 00:16:41,167 - I was trying to escape. - Then what are you doing here? 148 00:16:41,251 --> 00:16:44,834 They chased me in here. I had to hide. 149 00:16:46,042 --> 00:16:48,626 - You again? - Do you know her? 150 00:16:48,709 --> 00:16:53,251 - I met her down in the larder. - Then she is a thief! 151 00:16:53,334 --> 00:16:56,584 Guard, throw her in the dungeon! 152 00:16:56,667 --> 00:17:00,001 But I haven't done anything wrong! 153 00:17:00,084 --> 00:17:05,084 Wait. She did try to stop the thieves, Your Majesty. 154 00:17:05,834 --> 00:17:09,376 - Is this true? - Yes, Your Majesty. 155 00:17:12,251 --> 00:17:14,209 Release her. 156 00:17:19,584 --> 00:17:21,501 What is your name? 157 00:17:21,584 --> 00:17:23,292 Sonja. 158 00:17:23,376 --> 00:17:25,834 - Your Majesty... - Enough. 159 00:17:25,876 --> 00:17:30,709 I want the Christmas Star back here before this day is over. 160 00:17:30,834 --> 00:17:34,667 Yes, Your Majesty, you can count on us. 161 00:17:38,876 --> 00:17:40,459 And you... 162 00:17:40,542 --> 00:17:42,126 Come with me. 163 00:17:51,459 --> 00:17:53,334 Come on. 164 00:17:59,876 --> 00:18:02,042 There. Sit. 165 00:18:03,667 --> 00:18:05,626 Not you, Bruno. 166 00:18:06,459 --> 00:18:08,959 Sonja, please sit down. 167 00:18:09,042 --> 00:18:10,917 Go ahead. 168 00:18:15,542 --> 00:18:21,626 - Why do they keep you prisoner? - Because I refuse to steal. 169 00:18:21,709 --> 00:18:24,334 Don't you have a family? 170 00:18:29,834 --> 00:18:31,876 - No. - What? 171 00:18:33,167 --> 00:18:35,626 What about friends? 172 00:18:43,792 --> 00:18:48,542 I'll see to it those thieves never bother you again. 173 00:18:50,834 --> 00:18:53,584 But where will you go now? 174 00:18:53,667 --> 00:18:58,084 I am going to find the Christmas Star for you. 175 00:18:59,209 --> 00:19:02,959 I have searched for nine years, Sonja. 176 00:19:03,042 --> 00:19:05,251 I have tried everything. 177 00:19:06,417 --> 00:19:10,834 - Have you tried giving it your heart? - My heart? 178 00:19:10,876 --> 00:19:15,084 I was told that you have to give it your heart. 179 00:19:15,167 --> 00:19:17,542 Nobody would want my heart. 180 00:19:17,626 --> 00:19:23,292 It became ugly and black when I cursed the Christmas Star. 181 00:19:25,126 --> 00:19:28,626 But do you think it might want mine? 182 00:19:34,001 --> 00:19:35,584 Yes, I do. 183 00:19:36,501 --> 00:19:39,584 Then I will give it my heart. 184 00:19:40,209 --> 00:19:46,001 If you found the Christmas Star, I would probably give it my heart too. 185 00:19:48,417 --> 00:19:54,167 But we have to believe the astrologer will do as promised. 186 00:19:55,167 --> 00:19:57,209 Are you hungry? 187 00:20:00,084 --> 00:20:01,876 Petrine? 188 00:20:01,959 --> 00:20:03,542 Petrine! 189 00:20:04,834 --> 00:20:06,584 Petrine! 190 00:20:08,542 --> 00:20:12,459 - Yes. - Could you please feed our guest? 191 00:20:14,542 --> 00:20:18,251 - Goodbye, Sonja. - Come with me. 192 00:20:18,334 --> 00:20:21,709 Do you have any favorite food? 193 00:20:32,084 --> 00:20:37,792 So you promised the King you'd search for the Christmas Star? 194 00:20:41,042 --> 00:20:43,042 Here, take this. 195 00:20:44,709 --> 00:20:46,959 So you don't freeze. 196 00:20:48,042 --> 00:20:50,542 - There. - Thank you. 197 00:20:50,626 --> 00:20:54,209 - Do you know which way to go? - To the left. 198 00:20:54,292 --> 00:20:58,501 - To the left? - Yes, that's the heart side. 199 00:20:58,584 --> 00:21:01,376 Promise you'll be careful. 200 00:21:03,834 --> 00:21:06,292 Good luck, my friend. 201 00:21:16,626 --> 00:21:22,792 - Can we trust this Galaximus? - He promised to return with the Star. 202 00:21:23,292 --> 00:21:27,001 - Let us hope so. - He will do his best. 203 00:21:27,709 --> 00:21:30,542 - I'll see to that. - Good. 204 00:22:07,626 --> 00:22:09,792 Easy money. 205 00:22:12,376 --> 00:22:13,959 The King is gullible. 206 00:22:14,417 --> 00:22:20,501 Make sure he doesn't see you leave. He thinks you're halfway to the moon. 207 00:22:29,626 --> 00:22:32,917 - Stop doing that! - We have to talk. 208 00:22:34,917 --> 00:22:39,834 I can inform you that everything is going according to plan. 209 00:22:39,917 --> 00:22:43,126 Just like last year, and the year before. 210 00:22:43,209 --> 00:22:46,792 - We have a problem. - Positive or negative? 211 00:22:46,876 --> 00:22:50,167 Have you ever had a positive problem? 212 00:22:50,251 --> 00:22:52,251 No. 213 00:22:52,334 --> 00:22:58,417 Rumor has it a young girl has set out to find the Christmas Star. 214 00:23:00,876 --> 00:23:06,042 - What is so funny? - Sonja. I know who she is. 215 00:23:06,126 --> 00:23:10,584 You have nothing to fear. She is but a child. 216 00:23:10,667 --> 00:23:14,251 If she seeks, she might find. 217 00:23:14,334 --> 00:23:20,792 And then we will have wasted nine years. And you will never be king. 218 00:23:21,876 --> 00:23:25,917 I hear you. You have nothing to fear. 219 00:23:26,501 --> 00:23:28,126 But you do. 220 00:23:28,542 --> 00:23:33,501 I am three seconds from blasting some sense into your skull! 221 00:23:33,584 --> 00:23:38,417 My dear Witch, of course you are perfectly right. 222 00:23:38,501 --> 00:23:41,292 We cannot take any chances. 223 00:23:42,376 --> 00:23:46,917 - What do you think we should do? - I want her stopped! 224 00:23:47,001 --> 00:23:49,709 - You want me to...? - Yes. 225 00:25:04,876 --> 00:25:10,292 I'm going to be world famous. Everyone will talk about me! 226 00:25:11,459 --> 00:25:14,792 Don't you believe me, you ugly raven? 227 00:25:14,876 --> 00:25:19,376 You fowl foul! I'll pluck you clean, I'll... 228 00:25:19,459 --> 00:25:22,042 - Hi, morn! - You never listen to me. 229 00:25:22,126 --> 00:25:25,834 Should I wear my hair up or down with this dress? 230 00:25:25,917 --> 00:25:31,376 These ravens are never to leave their cage. They are not toys. 231 00:25:31,459 --> 00:25:35,126 They hate being locked up. They're going crazy. 232 00:25:35,209 --> 00:25:37,584 All they want is to be set free. 233 00:25:37,667 --> 00:25:42,626 - Soon you'll be allowed to leave. - I can't stand this anymore! 234 00:25:42,667 --> 00:25:48,126 There is a time for everything. Now it's time for you to read. 235 00:25:48,209 --> 00:25:50,917 - I have to work. - I'm coming with you. 236 00:25:51,001 --> 00:25:52,751 - No. - Yes. 237 00:25:52,834 --> 00:25:54,459 - No. - Yes, I am! 238 00:25:54,542 --> 00:25:56,417 No! 239 00:25:56,501 --> 00:25:59,334 You're very eager to show off. 240 00:25:59,417 --> 00:26:02,459 In defiance of ancient customs. 241 00:26:02,542 --> 00:26:06,292 We must keep our powers hidden, not show them off. 242 00:26:06,376 --> 00:26:12,167 Learn to master your powers, or they will overwhelm you. 243 00:26:20,209 --> 00:26:24,542 Do you know which way the Christmas Star is? 244 00:27:01,792 --> 00:27:03,667 Are you trapped? 245 00:27:04,251 --> 00:27:06,042 Who are you? 246 00:27:06,667 --> 00:27:08,959 Sonja. Who are you? 247 00:27:09,042 --> 00:27:10,876 Moss. 248 00:27:10,959 --> 00:27:12,292 Hi, Moss. 249 00:27:12,376 --> 00:27:15,626 I was going to grab these rowanberries. 250 00:27:15,667 --> 00:27:17,959 But the door slammed shut. 251 00:27:35,959 --> 00:27:39,584 What are you staring at? You old owl! 252 00:27:44,292 --> 00:27:46,834 I've never seen you here before. 253 00:27:46,917 --> 00:27:50,042 No. I'm looking for the Christmas Star. 254 00:27:50,126 --> 00:27:54,542 - The Christmas Star? - Yes. Do you know where it is? 255 00:27:55,376 --> 00:27:57,417 Someone's coming! 256 00:27:59,626 --> 00:28:01,209 Open the door! 257 00:28:04,792 --> 00:28:07,126 Thank you, Sonja! 258 00:28:08,376 --> 00:28:10,251 I'll help you. 259 00:28:18,667 --> 00:28:22,751 - How did you do that? - Gnome dust. Come! 260 00:28:39,542 --> 00:28:41,292 Sonja? 261 00:28:42,126 --> 00:28:45,376 Sonja? You can come out now. 262 00:28:45,751 --> 00:28:48,167 - Where are we? - Almost home. 263 00:28:50,126 --> 00:28:52,626 Sonja, come out! 264 00:28:52,667 --> 00:28:54,501 I know you're here. 265 00:28:55,126 --> 00:28:57,292 Come. 266 00:28:57,792 --> 00:29:01,167 - Come! - How will I grow big again? 267 00:29:03,667 --> 00:29:06,001 I can hear you! 268 00:29:11,334 --> 00:29:12,667 Strange... 269 00:29:29,459 --> 00:29:34,917 Delicious! It just needs a little spice. Let me add some juniper. 270 00:29:36,167 --> 00:29:40,251 - This is where I live. - You have a cozy home. 271 00:29:41,167 --> 00:29:44,001 What's the meaning of this? 272 00:29:45,626 --> 00:29:48,209 A human, here? 273 00:29:48,751 --> 00:29:51,876 She sure is tiny for a human. 274 00:29:51,959 --> 00:29:55,126 Have you been using gnome dust again? 275 00:29:55,209 --> 00:29:59,084 Speak! Or has the fox got your tongue? 276 00:29:59,167 --> 00:30:02,042 - This is Sonja. - Sonja? 277 00:30:02,126 --> 00:30:06,917 - I mean no harm. - I was stuck. She helped me free. 278 00:30:07,001 --> 00:30:09,501 You got stuck again? 279 00:30:09,584 --> 00:30:13,959 - In a bird trap. - What have I said about them? 280 00:30:14,042 --> 00:30:18,584 That was very kind of you, Sonja, to help Moss. 281 00:30:18,626 --> 00:30:23,084 - Bless you for that. Many times. - Many, many. 282 00:30:23,167 --> 00:30:25,584 - Many. - Many thank yous. 283 00:30:25,626 --> 00:30:27,292 My pleasure. 284 00:30:27,376 --> 00:30:32,376 What's a girl like you doing out on the Eve of Yule? 285 00:30:32,459 --> 00:30:36,209 She's looking for the Christmas Star. 286 00:30:39,876 --> 00:30:44,417 Only Father Christmas knows how to find the Christmas Star. 287 00:30:44,501 --> 00:30:47,167 Where does he live? 288 00:30:49,417 --> 00:30:54,084 You'd have to fly on the North Wind to get there. 289 00:30:54,167 --> 00:30:59,917 And the journey to the North Wind is too dangerous for a little girl. 290 00:31:00,459 --> 00:31:05,001 Moss, bring her back outside and make her big again. 291 00:31:05,376 --> 00:31:10,417 - But I have to find the Star. - I'm afraid that's not possible. 292 00:31:12,042 --> 00:31:15,667 - Could you taste this? - Yes, taste! 293 00:31:19,417 --> 00:31:22,292 Moss? Come here. 294 00:31:27,917 --> 00:31:33,042 - Seek help from the bear. - You know something about the Star? 295 00:31:33,542 --> 00:31:36,459 - Sweetbitter. - Sweetbitter? 296 00:31:36,542 --> 00:31:38,751 Bittersweet. 297 00:31:38,834 --> 00:31:40,292 Bitter. 298 00:31:40,376 --> 00:31:43,459 - Bitterbitter. - Bitter. 299 00:31:43,542 --> 00:31:45,584 Ahh... Not sweetbitter. 300 00:31:46,001 --> 00:31:48,584 But be careful. 301 00:31:48,667 --> 00:31:53,001 - Yes, bitter. - Bitter is as bitter does. 302 00:31:54,751 --> 00:31:56,751 Come. 303 00:31:57,834 --> 00:32:00,167 Bitter is best! 304 00:32:00,251 --> 00:32:03,167 Grampa knows someone who can help you. 305 00:32:03,251 --> 00:32:05,917 But you'll owe me a favor. 306 00:32:06,001 --> 00:32:07,917 I'll do anything. 307 00:32:08,001 --> 00:32:13,792 Will you put a bowl of Christmas porridge on the stoop for me? 308 00:32:13,876 --> 00:32:20,292 I've never tasted Christmas porridge. People have forgotten us gnomes. 309 00:32:20,376 --> 00:32:23,876 I'll never forget you, Moss. I promise. 310 00:32:23,959 --> 00:32:25,751 Come! 311 00:32:27,917 --> 00:32:30,959 Big Bear is asleep in here. 312 00:32:31,042 --> 00:32:35,084 He can bring you to the North Wind in no time. 313 00:32:35,167 --> 00:32:39,167 I can't wake him while he's hibernating. 314 00:32:40,584 --> 00:32:44,542 Sure, just smile sweetly and say hi from me. 315 00:32:44,584 --> 00:32:48,126 But he may be a little grumpy. 316 00:32:48,209 --> 00:32:53,959 He usually sleeps for several more months. Take this. 317 00:32:54,584 --> 00:32:56,917 Is this a good idea? 318 00:32:57,001 --> 00:33:00,126 A good idea? Not at all! 319 00:33:00,209 --> 00:33:05,459 But it's the only way for you to get to the Christmas Star. 320 00:33:06,626 --> 00:33:09,542 I guess I don't have a choice. 321 00:33:11,001 --> 00:33:12,751 Sonja! 322 00:33:13,876 --> 00:33:17,501 You're too small to meet Big Bear. 323 00:33:28,542 --> 00:33:31,501 - Bye, Sonja. - Bye, Moss. 324 00:34:25,792 --> 00:34:29,542 Delicious blueberry pie. Yum-yum. 325 00:34:30,376 --> 00:34:33,501 It can be yours, if you help me. 326 00:34:44,542 --> 00:34:48,792 I need your help. I have to get to the North Wind! 327 00:34:48,876 --> 00:34:53,209 - Why? - In order to find the Christmas Star. 328 00:34:53,292 --> 00:34:56,292 And why should I help you? 329 00:34:56,376 --> 00:35:00,292 Moss told me to say hello and give you this. 330 00:35:10,667 --> 00:35:12,584 So... 331 00:35:12,667 --> 00:35:14,626 Moss says hello? 332 00:35:17,459 --> 00:35:21,751 Very well. Climb up on my back, Sonja. 333 00:35:23,792 --> 00:35:26,001 Hang on tight! 334 00:36:06,876 --> 00:36:09,292 Find out where they are! 335 00:36:32,667 --> 00:36:38,376 The North Wind tends to fly by up there around this time. 336 00:36:39,501 --> 00:36:40,876 Thank you. 337 00:36:40,959 --> 00:36:45,876 Have faith in yourself, and I'm sure you'll find the Star. 338 00:36:46,501 --> 00:36:48,792 Good luck, Sonja. 339 00:36:49,167 --> 00:36:52,501 - And goodbye. - Good bye. 340 00:37:06,667 --> 00:37:09,292 I don't believe it! 341 00:37:30,751 --> 00:37:33,584 Get lost, you pesky crows! 342 00:37:53,459 --> 00:37:58,917 I still haven't heard from the astrologer. That can't be good. 343 00:37:59,001 --> 00:38:02,417 I'm sure everything will be fine. 344 00:38:04,751 --> 00:38:10,834 We still have time before the Christmas bells ring. Try to eat. 345 00:38:11,501 --> 00:38:13,834 Thank you, Petrine. 346 00:39:18,917 --> 00:39:20,959 Are you the North Wind? 347 00:39:21,042 --> 00:39:26,376 - Yes! Who is asking? - Can you take me to Father Christmas? 348 00:39:29,959 --> 00:39:32,917 He is utterly incompetent! 349 00:39:36,167 --> 00:39:38,084 What in the...? 350 00:39:47,459 --> 00:39:52,751 - Stop doing that! - The North Wind is helping Sonja. 351 00:39:54,084 --> 00:39:56,876 Solution-oriented as always? 352 00:39:56,959 --> 00:40:00,501 Here. Take this. Climb onto it. 353 00:40:00,584 --> 00:40:05,334 And say, "tabernus super terram." Come on! 354 00:40:10,542 --> 00:40:13,209 Tabernus troper terram! 355 00:40:14,459 --> 00:40:16,292 It doesn't work! 356 00:40:16,584 --> 00:40:18,959 Jump on, if you dare! 357 00:40:19,876 --> 00:40:24,084 - Jump? - Yes! You aren't afraid, are you? 358 00:40:25,667 --> 00:40:30,917 - Where should I jump from? - Right there! Don't think, just jump! 359 00:40:32,001 --> 00:40:35,584 Tabernus troper terram! 360 00:40:36,167 --> 00:40:38,459 Tabernus super terram! 361 00:40:39,084 --> 00:40:42,917 That's what I said: Tabernus super terram! 362 00:40:43,917 --> 00:40:45,834 Now go get her! 363 00:40:45,917 --> 00:40:50,751 And don't look down. Remember you're afraid of heights. 364 00:40:52,667 --> 00:40:57,167 Come on! If you want to join me, you must jump now! 365 00:41:08,542 --> 00:41:10,376 Hang on! 366 00:41:44,667 --> 00:41:47,751 You'll never get away, Sonja! 367 00:41:53,584 --> 00:41:55,626 I've got you now! 368 00:42:05,417 --> 00:42:08,001 You don't stand a chance! 369 00:42:58,667 --> 00:43:00,376 Ow! 370 00:43:11,959 --> 00:43:15,292 Terra super nola! 371 00:43:18,917 --> 00:43:20,834 Terra... 372 00:43:20,917 --> 00:43:23,917 ...super anno! 373 00:43:46,501 --> 00:43:51,376 This is the North Pole, where Father Christmas lives. 374 00:43:53,584 --> 00:43:56,126 Get ready to roll off! 375 00:44:00,167 --> 00:44:04,334 Well done, Sonja. That went quite well! 376 00:44:05,084 --> 00:44:08,084 Thank you. Goodbye! 377 00:44:08,167 --> 00:44:10,126 Goodbye! 378 00:44:12,834 --> 00:44:15,167 Open the door! 379 00:44:19,376 --> 00:44:21,209 Out of my way! 380 00:44:21,251 --> 00:44:23,376 What's his problem? 381 00:44:28,417 --> 00:44:30,167 Dammit! 382 00:44:30,251 --> 00:44:32,584 - Did you catch her? - No! 383 00:44:32,667 --> 00:44:36,917 What did you expect, with this useless piece of wood? 384 00:44:37,001 --> 00:44:39,626 You are utterly worthless! 385 00:44:39,751 --> 00:44:44,876 You are incapable of performing a single task I give you! 386 00:44:44,959 --> 00:44:46,251 Amateur! 387 00:45:38,126 --> 00:45:39,834 - The gifts! - Roger! 388 00:45:42,042 --> 00:45:45,876 Here it is. The list from the doubters. 389 00:45:47,209 --> 00:45:50,667 They always wait until the last minute! 390 00:45:51,251 --> 00:45:56,917 Sara's Christmas tree needs checking. She was mean to her brother. 391 00:46:01,917 --> 00:46:03,917 What is this I see? 392 00:46:04,667 --> 00:46:06,376 A girl? 393 00:46:06,917 --> 00:46:08,251 Here? 394 00:46:08,334 --> 00:46:10,126 Now? 395 00:46:10,209 --> 00:46:14,251 - What do you want? - I'm looking for Father Christmas. 396 00:46:14,334 --> 00:46:20,001 - You think you can just show up? - Should I make an appointment? 397 00:46:20,084 --> 00:46:25,376 - You shouldn't show up, period! - He doesn't accept visitors? 398 00:46:25,459 --> 00:46:28,126 That isn't what I said. 399 00:46:28,209 --> 00:46:33,376 But why did you have to pick the busiest day of the year? 400 00:46:33,459 --> 00:46:38,001 - Don't you know it's Christmas Eve? - Yes. 401 00:46:38,084 --> 00:46:42,667 You do? Yet you come here and interrupt us? 402 00:46:42,792 --> 00:46:48,042 - How did you get here, anyway? - I flew on the North Wind. 403 00:46:48,126 --> 00:46:50,209 On the North Wind? 404 00:46:51,459 --> 00:46:55,126 I'm searching for the Christmas Star. 405 00:47:06,376 --> 00:47:10,042 - Another list? - From the doubters. 406 00:47:10,126 --> 00:47:14,001 Those doubters! They're always late. 407 00:47:16,167 --> 00:47:18,417 You have a visitor. 408 00:47:21,959 --> 00:47:25,751 She's searching for the Christmas Star. 409 00:47:27,834 --> 00:47:32,417 The forest gnomes said you might know where it is. 410 00:47:35,334 --> 00:47:37,584 What's your name? 411 00:47:37,667 --> 00:47:39,417 Sonja. 412 00:47:40,376 --> 00:47:43,667 Do you like receiving presents? 413 00:47:46,417 --> 00:47:49,876 My mother gave this to me once. 414 00:47:49,959 --> 00:47:52,001 It's beautiful! 415 00:47:53,751 --> 00:47:57,292 It's my most prized possession. 416 00:48:00,251 --> 00:48:03,542 How do you know if people have been good? 417 00:48:03,626 --> 00:48:06,626 Let me show you. Wait here. 418 00:48:18,792 --> 00:48:20,251 Sonja? 419 00:48:20,959 --> 00:48:22,667 I'm ready now. 420 00:48:26,334 --> 00:48:29,459 Didn't I tell you to wrap that? 421 00:48:29,542 --> 00:48:32,376 I'll give you an earful... 422 00:48:33,001 --> 00:48:36,251 We aren't in that much of a hurry. 423 00:48:36,334 --> 00:48:41,376 Things get a little crazy here around Christmas. 424 00:48:42,167 --> 00:48:47,584 You see, Sonja, up here every person has their own tree. 425 00:48:48,334 --> 00:48:53,001 And as Christmas approaches, I go look at those trees. 426 00:48:53,084 --> 00:48:56,542 If you have been good, the tree is healthy. 427 00:48:56,626 --> 00:49:02,126 But if you have been bad, the branches will start to die. 428 00:49:05,834 --> 00:49:09,917 That one, that is the King's tree. 429 00:49:10,959 --> 00:49:15,334 The branches started dying when he cursed the Star. 430 00:49:15,417 --> 00:49:19,917 - Will his tree die? - No, not if he shows remorse. 431 00:49:20,959 --> 00:49:23,417 That one is almost dead. 432 00:49:23,501 --> 00:49:28,126 The owner of that tree has lied to the King for years. 433 00:49:28,542 --> 00:49:30,126 The Count. 434 00:49:31,042 --> 00:49:33,959 That's a pretty tree! 435 00:49:34,042 --> 00:49:39,126 The owner of that tree is a good person through and through. 436 00:49:40,126 --> 00:49:44,042 - That is your tree, Sonja. - Mine? Really? 437 00:49:45,834 --> 00:49:51,876 Have you made a Christmas wish this year? I think you should. 438 00:49:53,042 --> 00:49:57,959 Can I trade trees with the King, so he can wish for Goldenhair? 439 00:49:58,042 --> 00:50:03,042 I think you should wish for something for yourself. 440 00:50:04,501 --> 00:50:09,459 I wish I would find the Star, so Goldenhair can return. 441 00:50:09,542 --> 00:50:12,042 I am sure you will find it. 442 00:50:12,126 --> 00:50:18,126 The Star is where it has always been. Outside the King's castle. 443 00:50:18,167 --> 00:50:20,209 No, it isn't. 444 00:50:20,292 --> 00:50:23,292 It is, but the King can't see it. 445 00:50:23,376 --> 00:50:28,917 You see, when the King lost everything he cared for, - 446 00:50:29,001 --> 00:50:32,292 - he stopped believing in the Christmas Star. 447 00:50:32,376 --> 00:50:36,542 And he who no longer believes can no longer see. 448 00:50:38,042 --> 00:50:40,209 What do you mean? 449 00:50:40,292 --> 00:50:42,626 You must believe, Sonja. 450 00:50:42,751 --> 00:50:46,126 Believe with all your heart. 451 00:50:47,209 --> 00:50:53,792 Now wish yourself back to where the King cursed the Christmas Star. 452 00:51:58,042 --> 00:52:00,042 Good luck, Sonja! 453 00:52:00,084 --> 00:52:02,459 And Merry Christmas! 454 00:52:04,376 --> 00:52:06,876 Merry Christmas! 455 00:53:25,667 --> 00:53:27,584 It can't be! 456 00:53:36,626 --> 00:53:39,459 Look at that locket! 457 00:53:41,584 --> 00:53:45,667 The locket Goldenhair had when she disappeared. 458 00:53:45,792 --> 00:53:51,167 You can burn me at the stake if that isn't Princess Goldenhair! 459 00:53:51,251 --> 00:53:56,542 - But she's dead. - No, the locket must have saved her. 460 00:53:58,792 --> 00:54:03,501 And you were rude enough to call me an amateur? 461 00:54:08,584 --> 00:54:10,334 Is that her? 462 00:54:11,167 --> 00:54:14,001 Look at those ugly clothes! 463 00:54:58,042 --> 00:55:00,251 What? 464 00:55:08,459 --> 00:55:14,834 I'll take over from here. And you will do exactly as I say. Understood? 465 00:55:14,917 --> 00:55:18,584 - Sure. - Good. Wait here! 466 00:55:33,126 --> 00:55:35,751 Hi, Sonja. Are you cold? 467 00:55:36,667 --> 00:55:38,126 No? 468 00:55:38,626 --> 00:55:41,376 - What is that? - Nothing. 469 00:55:41,959 --> 00:55:43,959 - May I see? - No. 470 00:55:45,209 --> 00:55:47,126 I'll take that! 471 00:55:48,251 --> 00:55:50,001 Fine. 472 00:56:00,834 --> 00:56:02,542 No! 473 00:56:04,667 --> 00:56:06,917 - No! - Thank you. 474 00:56:21,042 --> 00:56:26,459 Are we going to make the King believe that is Goldenhair? 475 00:56:38,001 --> 00:56:39,542 Mom! 476 00:56:39,626 --> 00:56:45,126 I don't think the King is expecting Princess Greenhair. 477 00:56:55,126 --> 00:56:58,542 He only has to believe it long enough to sign. 478 00:56:58,626 --> 00:57:01,376 - Sign what? - This. 479 00:57:01,459 --> 00:57:06,084 Once signed, what is written here can never be undone. 480 00:57:08,001 --> 00:57:12,209 - And that is...? - He will relinquish the throne to us. 481 00:57:12,292 --> 00:57:15,959 And make my daughter the future queen. 482 00:57:16,042 --> 00:57:18,459 Look how pretty I am! 483 00:57:19,792 --> 00:57:22,376 He'll never agree to that. 484 00:57:22,459 --> 00:57:28,042 He will, if we make him believe he is signing something else. 485 00:57:36,792 --> 00:57:38,584 Hello? 486 00:57:39,501 --> 00:57:41,917 Can anyone help me? 487 00:57:48,542 --> 00:57:50,584 Help! 488 00:57:58,459 --> 00:58:03,167 My dear friend, people said it was impossible. 489 00:58:03,251 --> 00:58:07,126 But I labored day and night and finally succeeded. 490 00:58:07,209 --> 00:58:14,459 Allow me to present your daughter, Princess Goldenhair, alive and well! 491 00:58:21,417 --> 00:58:22,792 Father? 492 00:58:24,334 --> 00:58:26,167 Goldenhair? 493 00:58:29,209 --> 00:58:31,667 Goldenhair! 494 00:58:34,459 --> 00:58:36,001 You look so... 495 00:58:36,626 --> 00:58:38,959 Aren't I pretty enough? 496 00:58:39,042 --> 00:58:42,834 Of course, by all means. I didn't mean that. 497 00:58:42,917 --> 00:58:45,501 - You're lovely. - Are you sure? 498 00:58:45,584 --> 00:58:50,001 - Yes. - Then why are you staring like that? 499 00:58:50,084 --> 00:58:53,667 - You're so big. - You left me in the woods for years! 500 00:58:53,792 --> 00:58:58,876 You have no idea how sorry I am. We tried everything. 501 00:59:00,251 --> 00:59:04,334 And now you're... Bruno, look who's back! 502 00:59:15,001 --> 00:59:19,042 -It's mine. - Do you remember when you got it? 503 00:59:19,792 --> 00:59:24,292 I don't remember. I was such a little girl. 504 00:59:24,376 --> 00:59:27,834 Oh, my dear. My dear girl. 505 00:59:30,626 --> 00:59:33,042 Guess what's happened! 506 00:59:33,751 --> 00:59:36,751 Goldenhair has returned! 507 00:59:37,292 --> 00:59:41,126 The Count found her. Isn't it fantastic? 508 00:59:41,876 --> 00:59:43,417 Ole! 509 00:59:50,084 --> 00:59:51,876 Help! 510 00:59:55,876 --> 00:59:57,792 Help! 511 01:00:00,292 --> 01:00:02,667 - Help! - Sonja? 512 01:00:04,084 --> 01:00:06,042 Sonja! 513 01:00:08,376 --> 01:00:10,209 Sonja! 514 01:00:11,126 --> 01:00:12,876 Sonja! 515 01:00:13,542 --> 01:00:15,334 Moss! 516 01:00:15,792 --> 01:00:19,292 - Yes, what is it? - I'm stuck! 517 01:00:19,376 --> 01:00:21,876 Yeah, I can see that. 518 01:00:21,917 --> 01:00:27,917 It was the Witch! She took my locket. And the Christmas Star! 519 01:00:28,001 --> 01:00:30,001 - You found it? - Yes. 520 01:00:30,459 --> 01:00:33,292 - Yaw. -Can you get me hose'? 521 01:00:34,459 --> 01:00:37,167 Well, I'm not sure. 522 01:00:38,667 --> 01:00:40,542 But I can try. 523 01:00:49,959 --> 01:00:53,917 Thank you, Moss. You are a good friend. 524 01:00:55,376 --> 01:00:59,959 Can you make me big again? I must get back to the castle. 525 01:01:00,334 --> 01:01:03,001 I don't have much time. 526 01:01:06,126 --> 01:01:07,917 Take care, Sonja. 527 01:01:29,834 --> 01:01:33,126 No one is to come through this gate tonight. 528 01:01:33,209 --> 01:01:39,626 If so much as a mouse sneaks through, I'll have you tossed in the dungeon! 529 01:01:39,751 --> 01:01:41,584 Understood? 530 01:02:04,792 --> 01:02:07,876 His Majesty the King! 531 01:02:08,459 --> 01:02:12,792 And Princess Goldenhair! 532 01:03:07,917 --> 01:03:10,376 After many dark years, - 533 01:03:10,459 --> 01:03:14,667 - light has finally returned to the castle. 534 01:03:14,792 --> 01:03:17,876 And all thanks to one special man. 535 01:03:17,959 --> 01:03:20,876 My dear friend, the Count. 536 01:03:30,084 --> 01:03:35,376 Allow me to introduce this lovely woman who has helped me. 537 01:03:36,251 --> 01:03:40,001 I could never have done this without her. 538 01:04:01,959 --> 01:04:04,542 Hello? Hello? 539 01:04:05,584 --> 01:04:07,209 Who goes there? 540 01:04:07,292 --> 01:04:10,876 What can I give you as a token of my gratitude? 541 01:04:10,959 --> 01:04:17,626 Your happiness is more than enough of a reward. But there is one thing... 542 01:04:24,209 --> 01:04:27,959 If Your Majesty could sign this document, - 543 01:04:28,042 --> 01:04:33,292 - where you promise never to curse the Christmas Star again. 544 01:04:36,542 --> 01:04:39,584 Yes. Of course. 545 01:04:53,959 --> 01:04:55,626 Fetch me a pen. 546 01:05:33,376 --> 01:05:36,459 Hey! Stop, in the name of the King! 547 01:05:46,834 --> 01:05:48,542 This way! 548 01:05:54,626 --> 01:05:56,001 Stop! 549 01:05:56,459 --> 01:05:57,834 In the name of the King, stop! 550 01:06:14,126 --> 01:06:15,501 This way! 551 01:06:32,417 --> 01:06:34,209 Sonja? 552 01:06:42,376 --> 01:06:46,584 - Your signature, Your Majesty. - Yes, later. 553 01:06:50,834 --> 01:06:55,084 It's good to see you. Look who has returned. 554 01:06:57,376 --> 01:07:01,334 - Who is that? - Goldenhair. She came back. 555 01:07:02,626 --> 01:07:05,459 If that's Princess Goldenhair, - 556 01:07:05,542 --> 01:07:09,501 - why isn't the Christmas Star shining? 557 01:07:11,042 --> 01:07:13,126 No, it isn't shining. 558 01:07:13,209 --> 01:07:18,417 Stars don't always shine. And it is overcast tonight. 559 01:07:19,292 --> 01:07:21,584 Throw her in the dungeon! 560 01:07:22,001 --> 01:07:23,501 Now! 561 01:07:27,251 --> 01:07:28,709 Release her! 562 01:07:31,876 --> 01:07:35,167 - What is it? - She tried to steal my locket! 563 01:07:35,251 --> 01:07:38,876 Once a thief, always a thief. 564 01:07:40,792 --> 01:07:44,084 Is it true? Did you try to steal it? 565 01:07:44,167 --> 01:07:45,751 No. 566 01:07:45,834 --> 01:07:49,751 And even if I had, it wouldn't have been stealing. 567 01:07:49,834 --> 01:07:52,209 It's my locket. 568 01:07:52,292 --> 01:07:56,501 My mother gave it to me when I was a young child. 569 01:08:00,542 --> 01:08:04,709 - And I found the Christmas Star. - She's lying! 570 01:08:04,792 --> 01:08:08,251 The Christmas Star isn't shining. 571 01:08:09,709 --> 01:08:13,167 - Where is it? - In my heart. 572 01:08:22,501 --> 01:08:25,667 - No! - Give me my locket! 573 01:08:48,876 --> 01:08:50,834 It's beautiful! 574 01:09:01,042 --> 01:09:02,626 Look! 575 01:09:13,126 --> 01:09:15,334 The Christmas Star! 576 01:09:16,167 --> 01:09:19,334 The Christmas Star is shining! 577 01:09:29,334 --> 01:09:31,626 It's you. 578 01:09:37,417 --> 01:09:41,834 You were so young. You wouldn't recognize me. 579 01:09:44,417 --> 01:09:46,709 But I recognize you. 580 01:09:51,084 --> 01:09:53,959 And Bruno recognizes you. 581 01:10:01,167 --> 01:10:02,959 Goldenhair. 582 01:10:04,376 --> 01:10:06,001 Am I Goldenhair? 583 01:10:08,001 --> 01:10:09,751 My Goldenhair. 584 01:10:39,209 --> 01:10:40,959 I can walk myself! 585 01:10:41,042 --> 01:10:46,542 Let go of me! Leave me alone! You're stepping on my dress! 586 01:10:46,626 --> 01:10:50,084 Your Majesty, please have them release... 587 01:10:50,792 --> 01:10:57,501 Have mercy, Your Majesty. It was the Witch's idea. She's the one... 588 01:10:57,584 --> 01:11:00,501 I'm telling you, it was the Witch! 589 01:11:01,501 --> 01:11:03,334 Bruno! 590 01:11:10,376 --> 01:11:15,959 Imagine that Goldenhair is back! Isn't that just wonderful? 591 01:11:21,334 --> 01:11:23,292 Lovely. 592 01:11:27,042 --> 01:11:30,917 My little princess. I have something for you. 593 01:11:36,917 --> 01:11:40,584 Your mother would have wanted you to have this. 594 01:11:40,626 --> 01:11:42,709 It's beautiful. 595 01:11:50,792 --> 01:11:53,542 You are beautiful! 596 01:11:55,042 --> 01:11:57,917 - Oops! - What are you doing? 597 01:11:58,001 --> 01:12:02,792 - It wasn't my fault. -Come help me with the porridge. 598 01:12:03,126 --> 01:12:04,959 Ole? 599 01:12:08,959 --> 01:12:11,084 I didn't see that coming! 600 01:12:23,459 --> 01:12:26,126 Isn't it pretty, Bruno? 601 01:12:32,251 --> 01:12:33,876 Lovely. 602 01:12:35,209 --> 01:12:36,542 Let's eat! 603 01:12:39,126 --> 01:12:42,084 - Your Majesty... - Thank you. 604 01:12:42,167 --> 01:12:44,584 - Lovely. - Merry Christmas. 605 01:12:44,709 --> 01:12:47,084 No, sit down, you two. 606 01:12:47,834 --> 01:12:49,959 Let's eat together. 607 01:12:50,626 --> 01:12:52,417 Well? Have a seat. 608 01:12:52,501 --> 01:12:55,126 - Thank you. - Thank you. 609 01:16:24,959 --> 01:16:27,376 610 01:16:43,917 --> 01:16:46,501 Subtitles: Nicholas Norris 44769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.