All language subtitles for Eyes.Wide.Shut.1999.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:02,437 --> 00:01:04,690 Honey, have you seen my wallet? 3 00:01:06,024 --> 00:01:08,443 Isn't it on the bedside table? 4 00:01:14,992 --> 00:01:17,494 Now listen, we're running a little late. 5 00:01:17,703 --> 00:01:18,745 I know. 6 00:01:19,454 --> 00:01:20,831 How do I look? 7 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 Perfect. 8 00:01:22,749 --> 00:01:24,418 Is my hair okay? 9 00:01:24,877 --> 00:01:26,044 It's great. 10 00:01:26,295 --> 00:01:28,338 You're not even looking at it. 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,008 It's beautiful. 12 00:01:31,466 --> 00:01:33,135 You always look beautiful. 13 00:01:33,635 --> 00:01:35,679 Did you give Roz the phone and pager numbers? 14 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 Yeah, I put it on the fridge. Let's go. 15 00:01:38,557 --> 00:01:39,558 Coming. 16 00:01:40,475 --> 00:01:42,019 All right. 17 00:01:42,269 --> 00:01:43,478 I'm ready. 18 00:02:00,495 --> 00:02:02,206 What's the babysitter's name? 19 00:02:02,372 --> 00:02:03,332 Roz. 20 00:02:05,792 --> 00:02:08,754 Okay, Roz, we're going now. 21 00:02:09,338 --> 00:02:11,798 You look amazing, Mrs. Harford. 22 00:02:11,924 --> 00:02:14,301 Thank you. Helena, are you ready for bed? 23 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Yes, Mommy. Can I stay up and watch The Nutcracker? 24 00:02:17,346 --> 00:02:19,264 - What time's it on? - 9:00. 25 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 - You can watch that. - Can I stay up until you get home? 26 00:02:22,309 --> 00:02:25,395 - No, darling. - It'll be a little late for that. 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,814 The phone number is on the fridge... 28 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 and there's food in there, so help yourself. 29 00:02:30,984 --> 00:02:32,736 We shouldn't be later than 1:00. 30 00:02:32,986 --> 00:02:35,656 - I'll hold our cab to take you home. - Thanks, Dr. Harford. 31 00:02:35,864 --> 00:02:37,241 You be good, baby. 32 00:02:38,116 --> 00:02:40,869 - Good night, sweetheart. - See you in the morning. 33 00:02:49,670 --> 00:02:53,423 - Victor, Illona. - Bill, Alice. 34 00:02:53,632 --> 00:02:56,176 - Merry Christmas. - Thank you for coming. 35 00:02:56,552 --> 00:03:01,014 - Thanks so much for coming. - We wouldn't miss it for the world. 36 00:03:01,223 --> 00:03:04,309 Alice, look at you. God, you're absolutely stunning! 37 00:03:04,518 --> 00:03:06,436 I don't say that to all the women. Do I? 38 00:03:06,645 --> 00:03:08,397 - Yes, he does. - He does? 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,608 That osteopath you sent me to, the guy that worked on my arm? 40 00:03:11,817 --> 00:03:15,195 - You ought to see my serve now. - He's the top man in New York. 41 00:03:15,404 --> 00:03:17,906 I could have told you that, looking at his bill. 42 00:03:18,115 --> 00:03:20,534 Go inside, have a drink, enjoy the party. 43 00:03:20,742 --> 00:03:23,453 I'll see you in a little bit. Thanks for coming. 44 00:03:36,425 --> 00:03:38,468 Do you know anyone here? 45 00:03:39,803 --> 00:03:42,306 Not a soul. 46 00:03:50,230 --> 00:03:54,610 Why do you think Ziegler invites us to these things every year? 47 00:03:55,819 --> 00:04:00,199 This is what you get for making house calls. 48 00:04:11,376 --> 00:04:13,587 You see that guy at the piano? 49 00:04:14,755 --> 00:04:17,216 I went to medical school with him. 50 00:04:17,758 --> 00:04:18,884 Really? 51 00:04:22,179 --> 00:04:24,640 He plays pretty good for a doctor. 52 00:04:25,474 --> 00:04:29,019 He's not a doctor. He dropped out. 53 00:04:32,064 --> 00:04:34,608 Ladies and gentlemen, I hope you're enjoying yourselves. 54 00:04:34,816 --> 00:04:38,153 The band's going to take a break. We'll be back in 10 minutes. 55 00:04:38,946 --> 00:04:39,988 Thank you. 56 00:04:47,162 --> 00:04:49,081 Let's go over and say hello. 57 00:04:49,164 --> 00:04:51,708 I desperately need to go to the bathroom. 58 00:04:51,875 --> 00:04:55,838 You go and say hello, and meet you where? At the bar? 59 00:04:56,296 --> 00:04:57,381 Good. 60 00:05:07,850 --> 00:05:09,393 Nightingale. 61 00:05:10,143 --> 00:05:11,353 Nick Nightingale! 62 00:05:11,645 --> 00:05:13,897 Oh, my God! Bill. 63 00:05:14,398 --> 00:05:17,192 Bill Harford! How the hell are you, buddy? 64 00:05:17,484 --> 00:05:20,946 - How long has it been? - I don't know. 10 years? 65 00:05:21,071 --> 00:05:22,489 And a couple. 66 00:05:23,073 --> 00:05:24,908 - Do you have time for a drink? - Sure. 67 00:05:29,037 --> 00:05:31,165 You haven't changed a bit. 68 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Thanks, I think. So how you doing? 69 00:05:34,501 --> 00:05:37,171 Not too bad, you know. Not too bad. 70 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 I see you've become a pianist. 71 00:05:39,882 --> 00:05:42,426 Oh, yes, well, my friends call me that. 72 00:05:43,343 --> 00:05:45,888 How about you? You still in the doctor business? 73 00:05:46,096 --> 00:05:50,142 You know what they say: "Once a doctor, always a doctor." 74 00:05:50,350 --> 00:05:54,646 Yes, or in my case: "Never a doctor, never a doctor." 75 00:05:55,480 --> 00:05:57,900 I never did understand why you walked away. 76 00:05:58,650 --> 00:06:00,986 It's a nice feeling. I do it a lot. 77 00:06:01,195 --> 00:06:02,404 Cheers. 78 00:06:02,988 --> 00:06:06,408 Excuse me. Nick, I need you a minute. 79 00:06:06,617 --> 00:06:08,243 Be right with you. 80 00:06:08,452 --> 00:06:11,121 I gotta go do something. If I don't catch you later... 81 00:06:11,330 --> 00:06:15,125 I'll be down at the Village for two weeks at the Sonata Caf�. 82 00:06:15,334 --> 00:06:18,003 - Stop by if you get a chance. - I'll be there. 83 00:06:18,837 --> 00:06:21,798 - It's great seeing you. - Good seeing you too, man. 84 00:07:03,298 --> 00:07:06,718 I think that's my glass. 85 00:07:06,927 --> 00:07:10,055 I'm absolutely certain of it. 86 00:07:24,069 --> 00:07:28,073 My name is Sandor Szavost. I'm Hungarian. 87 00:07:38,709 --> 00:07:41,128 My name is Alice Harford. 88 00:07:41,461 --> 00:07:43,505 I'm American. 89 00:07:44,173 --> 00:07:46,091 Delighted to meet you, Alice. 90 00:07:47,676 --> 00:07:52,431 Did you ever read the Latin poet Ovid on The Art of Love? 91 00:07:54,558 --> 00:07:58,187 Didn't he wind up all by himself...? 92 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 Crying his eyes out... 93 00:08:01,356 --> 00:08:05,110 in some place with a very bad climate? 94 00:08:06,320 --> 00:08:09,239 But he also had a good time first. 95 00:08:09,698 --> 00:08:12,034 A very good time. 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,289 Are you here with anyone tonight, Alice? 97 00:08:20,375 --> 00:08:22,419 With my husband. 98 00:08:22,794 --> 00:08:24,671 Oh, how sad. 99 00:08:25,464 --> 00:08:30,344 But then I'm sure he's the sort of man who wouldn't mind if we danced. 100 00:08:35,140 --> 00:08:37,351 What do you do, Alice? 101 00:08:37,893 --> 00:08:41,313 Well, at the moment... 102 00:08:42,147 --> 00:08:44,441 I'm looking for a job. 103 00:08:45,609 --> 00:08:49,404 I used to manage an art gallery in Soho. 104 00:08:50,030 --> 00:08:52,157 But it went broke. 105 00:08:54,284 --> 00:08:55,869 What a shame. 106 00:08:57,579 --> 00:09:00,082 I have some friends in the art game. 107 00:09:00,791 --> 00:09:03,001 Perhaps I can be of some help. 108 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Thank you. 109 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 Someone you know? 110 00:09:33,073 --> 00:09:34,783 My... 111 00:09:35,284 --> 00:09:36,785 husband. 112 00:09:41,540 --> 00:09:44,543 Don't you think one of the charms of marriage... 113 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 is that it makes deception a necessity for both parties? 114 00:09:53,302 --> 00:09:55,929 May I ask why a beautiful woman... 115 00:09:56,471 --> 00:10:00,142 who could have any man in this room, wants to be married? 116 00:10:03,103 --> 00:10:05,063 Why wouldn't she? 117 00:10:06,899 --> 00:10:08,984 Is it as bad as that? 118 00:10:10,235 --> 00:10:12,571 As good as that. 119 00:10:13,405 --> 00:10:15,157 Do you know Nuala Windsor? 120 00:10:15,282 --> 00:10:19,995 No, and it's very lovely to meet you both. 121 00:10:21,914 --> 00:10:23,999 How do you spell Nuala? 122 00:10:24,583 --> 00:10:29,546 N-U-A-L-A. 123 00:10:31,256 --> 00:10:34,009 You don't remember me, do you? 124 00:10:35,219 --> 00:10:37,763 You were very kind to me once. 125 00:10:38,013 --> 00:10:41,725 Only once? That sounds like a terrible oversight! 126 00:10:43,185 --> 00:10:47,397 I was doing a photo session in Rockefeller Plaza... 127 00:10:47,606 --> 00:10:49,191 on a very windy day...? 128 00:10:49,358 --> 00:10:53,612 - And you got something in your eye. - Just about half of Fifth Avenue. 129 00:10:54,029 --> 00:10:57,533 You were such a gentleman! You gave me your handkerchief... 130 00:10:57,699 --> 00:11:00,244 which was also clean. 131 00:11:01,912 --> 00:11:05,624 That is the kind of hero I can be sometimes. 132 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 You know why women used to get married, don't you? 133 00:11:11,255 --> 00:11:13,465 Why don't you tell me? 134 00:11:15,217 --> 00:11:18,178 It was the only way they could lose their virginity... 135 00:11:18,595 --> 00:11:22,182 and be free to do what they wanted with other men. 136 00:11:23,225 --> 00:11:25,435 The ones they really wanted. 137 00:11:30,107 --> 00:11:32,109 Fascinating. 138 00:11:36,071 --> 00:11:39,825 Do you know what's so nice about doctors? 139 00:11:41,451 --> 00:11:44,955 Usually a lot less than people imagine. 140 00:11:46,665 --> 00:11:49,293 They always seem so... 141 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 knowledgeable. 142 00:11:52,754 --> 00:11:56,592 Oh, they are very knowledgeable... 143 00:11:56,800 --> 00:11:59,678 about all sorts of things. 144 00:12:01,638 --> 00:12:03,765 But I bet they work too hard. 145 00:12:04,266 --> 00:12:08,061 Just think of all they miss. 146 00:12:08,979 --> 00:12:11,315 You're probably right. 147 00:12:12,316 --> 00:12:17,112 Ladies, where exactly are we going? 148 00:12:17,779 --> 00:12:19,323 Exactly? 149 00:12:21,783 --> 00:12:24,328 Where the rainbow ends. 150 00:12:24,912 --> 00:12:26,788 Where the rainbow ends? 151 00:12:26,997 --> 00:12:30,459 Don't you want to go where the rainbow ends? 152 00:12:30,667 --> 00:12:33,754 Now that depends where that is. 153 00:12:33,962 --> 00:12:35,631 Well, let's find out. 154 00:12:35,839 --> 00:12:38,675 Excuse me, ladies. Sorry, Dr. Harford. 155 00:12:38,926 --> 00:12:43,180 Could you come with me for a moment? Something for Mr. Ziegler. 156 00:12:45,516 --> 00:12:46,683 Fine. 157 00:12:48,435 --> 00:12:49,853 To be continued? 158 00:13:12,668 --> 00:13:14,753 Bill, thanks for coming. 159 00:13:16,755 --> 00:13:19,633 We had a little accident here. 160 00:13:20,008 --> 00:13:21,385 What happened? 161 00:13:21,927 --> 00:13:23,846 Well, she was... 162 00:13:24,346 --> 00:13:28,517 She was shooting up and she had a bad reaction. 163 00:13:30,352 --> 00:13:31,520 What did she take? 164 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 A speedball or a snowball or whatever the hell they call it. 165 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 It's heroin and coke. 166 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 Heroin and coke? 167 00:13:45,534 --> 00:13:46,869 Anything else? 168 00:13:48,537 --> 00:13:51,790 We had a couple of drinks, some champagne. That was it. 169 00:13:52,249 --> 00:13:53,959 How long has she been like this? 170 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 Maybe five minutes, six minutes, something like that. 171 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 What's her name? 172 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 Mandy. 173 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 Can you hear me, Mandy? 174 00:14:14,229 --> 00:14:17,733 Can you hear me? Move your head if you can hear me. 175 00:14:19,234 --> 00:14:22,321 Move your head if you can hear me, Mandy. There you go. 176 00:14:22,529 --> 00:14:24,114 You can hear me. 177 00:14:24,323 --> 00:14:28,535 Can you open your eyes for me? Mandy, can you do that? 178 00:14:29,244 --> 00:14:32,581 Let me see you open your eyes. There you go, come on. 179 00:14:32,789 --> 00:14:35,792 Come on, look at me. Look at me. 180 00:14:36,335 --> 00:14:38,837 Look at me. Look at me. 181 00:14:39,671 --> 00:14:42,758 Look at me. Look at me, Mandy. 182 00:14:44,468 --> 00:14:45,427 Good. 183 00:14:46,929 --> 00:14:48,305 Good. 184 00:14:50,224 --> 00:14:53,560 I love Victor's art collection, don't you? 185 00:14:57,481 --> 00:14:59,358 It's wonderful. 186 00:15:00,901 --> 00:15:03,862 Have you ever seen his sculpture gallery? 187 00:15:08,158 --> 00:15:09,868 I haven't. 188 00:15:10,661 --> 00:15:15,457 He has a wonderful collection of Renaissance bronzes. 189 00:15:17,668 --> 00:15:19,795 Do you like the period? 190 00:15:23,006 --> 00:15:24,675 I do. 191 00:15:25,300 --> 00:15:27,469 I adore it. 192 00:15:29,555 --> 00:15:32,015 The sculpture gallery is upstairs. 193 00:15:33,475 --> 00:15:35,477 Would you like to see it? 194 00:15:38,564 --> 00:15:40,357 I can show it to you. 195 00:15:43,944 --> 00:15:45,863 We won't be gone long. 196 00:15:53,287 --> 00:15:55,080 Maybe... 197 00:15:57,749 --> 00:16:00,878 not just... 198 00:16:02,045 --> 00:16:03,463 now. 199 00:16:21,523 --> 00:16:25,777 That was really one hell of a scare you gave us, kiddo. 200 00:16:27,362 --> 00:16:28,697 Sorry. 201 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 How are you feeling now, Mandy? 202 00:16:41,877 --> 00:16:43,003 Better. 203 00:16:52,638 --> 00:16:57,059 You are a very, very lucky girl. 204 00:16:58,185 --> 00:16:59,603 You know that? 205 00:17:01,855 --> 00:17:03,440 I know. 206 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 You're gonna be okay this time. 207 00:17:08,070 --> 00:17:11,281 But you can't keep doing this. 208 00:17:12,074 --> 00:17:13,534 You understand? 209 00:17:17,955 --> 00:17:21,875 You're going to need some rehab. You know that, don't you? 210 00:17:23,627 --> 00:17:25,254 I know. 211 00:17:36,598 --> 00:17:37,641 Well, Victor... 212 00:17:39,810 --> 00:17:41,395 I'll leave the rest to you. 213 00:17:41,562 --> 00:17:44,314 Is it okay if I dress her and get her out of here? 214 00:17:44,523 --> 00:17:48,235 No, I'd keep her here for another hour. 215 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 Another hour? 216 00:17:51,613 --> 00:17:54,825 Then have someone take her home. 217 00:18:00,873 --> 00:18:02,374 Good night, Mandy. 218 00:18:05,294 --> 00:18:07,504 I can't thank you enough for this. 219 00:18:08,255 --> 00:18:10,507 - You saved my ass. - I'm glad I was here. 220 00:18:10,674 --> 00:18:13,135 Bill, I probably... 221 00:18:13,969 --> 00:18:17,472 I know I don't have to mention this... 222 00:18:17,806 --> 00:18:20,642 but this is just between us. 223 00:18:21,185 --> 00:18:22,394 Of course. 224 00:18:22,936 --> 00:18:24,146 Thanks. 225 00:18:45,209 --> 00:18:49,796 I think I've had a little too much champagne. 226 00:18:52,925 --> 00:18:56,553 I think I have to go and find my husband now. 227 00:18:56,762 --> 00:19:01,391 But I'm sure he'll be all right on his own a little longer. 228 00:19:03,936 --> 00:19:05,312 Yes... 229 00:19:06,730 --> 00:19:08,357 but will I? 230 00:19:09,024 --> 00:19:10,692 Of course you will. 231 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 I really have to go. I have to go. 232 00:19:19,910 --> 00:19:21,703 You don't, you know. 233 00:19:23,413 --> 00:19:26,041 Yes, I do. 234 00:19:31,338 --> 00:19:33,215 I must see you again. 235 00:19:35,050 --> 00:19:37,636 - That's impossible. - Why? 236 00:19:39,137 --> 00:19:40,848 Because... 237 00:19:43,392 --> 00:19:45,727 I'm married. 238 00:20:50,584 --> 00:20:52,044 Good morning, Lisa. 239 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 Good morning, doctor. Your mail. 240 00:20:54,630 --> 00:20:57,508 Good. Please ask Janelle to bring me my coffee. 241 00:20:57,758 --> 00:20:59,343 - Sure. - Thank you. 242 00:20:59,927 --> 00:21:02,888 - Good morning, Sarah. - Good morning, doctor. 243 00:21:03,138 --> 00:21:06,183 It was the night before Christmas, when all through the house... 244 00:21:06,350 --> 00:21:09,228 not a creature was stirring, not even a mouse. 245 00:21:13,440 --> 00:21:15,984 Okay. That's fine. You can put your gown on. 246 00:21:20,739 --> 00:21:22,407 Hold this for Mommy. 247 00:21:24,034 --> 00:21:25,786 Looking forward to Christmas? 248 00:21:26,829 --> 00:21:28,622 Does this hurt? 249 00:21:42,928 --> 00:21:44,221 Right there? 250 00:21:55,148 --> 00:21:57,067 Daddy's gonna like that. 251 00:21:57,776 --> 00:21:59,528 Very good choice. 252 00:22:00,279 --> 00:22:02,614 "Before me... 253 00:22:03,073 --> 00:22:08,078 when I jump into my bed." 254 00:22:10,080 --> 00:22:14,251 We should call the Zieglers and thank them for the party last night. 255 00:22:15,210 --> 00:22:17,087 I've taken care of that. 256 00:22:18,672 --> 00:22:20,048 Good. 257 00:22:20,924 --> 00:22:24,386 So how do you feel about wrapping the rest of the presents? 258 00:22:26,096 --> 00:22:28,265 Let's do that tomorrow. 259 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 Tell me something. 260 00:23:21,235 --> 00:23:24,738 Those two girls... 261 00:23:26,573 --> 00:23:29,201 at the party last night... 262 00:23:35,040 --> 00:23:37,042 Did you... 263 00:23:38,043 --> 00:23:40,420 by any chance... 264 00:23:40,796 --> 00:23:43,131 happen to... 265 00:23:44,800 --> 00:23:47,594 fuck them? 266 00:23:50,222 --> 00:23:51,557 What? 267 00:23:54,518 --> 00:23:57,145 What are you talking about? 268 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 I'm talking about the two girls... 269 00:24:05,112 --> 00:24:08,991 that you were so blatantly hitting on. 270 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 I wasn't hitting on anybody. 271 00:24:16,790 --> 00:24:18,792 Who were they? 272 00:24:22,087 --> 00:24:25,757 They were just a couple of models. 273 00:24:29,803 --> 00:24:34,349 And where did you disappear to with them for so long? 274 00:24:34,558 --> 00:24:36,518 Wait a minute. 275 00:24:40,939 --> 00:24:44,902 I didn't disappear with anybody. 276 00:24:47,696 --> 00:24:50,324 Ziegler wasn't feeling too well... 277 00:24:51,158 --> 00:24:54,036 and I got called upstairs to see him. 278 00:24:57,831 --> 00:25:00,792 Anyway, who was the guy you were dancing with? 279 00:25:06,924 --> 00:25:09,843 A friend of the Zieglers. 280 00:25:12,554 --> 00:25:13,931 What did he want? 281 00:25:14,223 --> 00:25:16,225 What did he want? 282 00:25:22,981 --> 00:25:24,566 Sex... 283 00:25:26,652 --> 00:25:28,570 upstairs. 284 00:25:29,655 --> 00:25:31,532 Then and there. 285 00:25:33,951 --> 00:25:35,494 Is that all? 286 00:25:35,911 --> 00:25:38,413 Yeah, that was all. 287 00:25:38,622 --> 00:25:41,416 Just wanted to fuck my wife. 288 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 That's right. 289 00:25:47,589 --> 00:25:49,883 Well, I guess that's understandable. 290 00:25:52,886 --> 00:25:55,055 Understandable? 291 00:25:55,931 --> 00:25:58,100 Because you are a very... 292 00:25:59,142 --> 00:26:01,311 very beautiful woman. 293 00:26:04,398 --> 00:26:05,774 Wait. 294 00:26:09,778 --> 00:26:11,446 Because I'm a beautiful woman... 295 00:26:11,655 --> 00:26:15,951 the only reason any man ever wants to talk to me... 296 00:26:17,828 --> 00:26:22,166 is because he wants to fuck me. Is that what you're saying? 297 00:26:24,710 --> 00:26:29,631 Well, I don't think it's quite that black and white... 298 00:26:31,925 --> 00:26:36,638 but I think we both know what men are like. 299 00:26:38,807 --> 00:26:40,642 So on that basis... 300 00:26:40,851 --> 00:26:45,856 I should conclude that you wanted to fuck those two models. 301 00:26:47,774 --> 00:26:50,819 There are exceptions. 302 00:26:52,487 --> 00:26:56,366 And what makes you an exception? 303 00:26:59,119 --> 00:27:02,789 What makes me an exception is that... 304 00:27:03,999 --> 00:27:06,460 I happen to be in love with you. 305 00:27:07,544 --> 00:27:09,129 And because we're married... 306 00:27:09,338 --> 00:27:13,634 and because I would never lie to you... 307 00:27:14,301 --> 00:27:15,886 or hurt you. 308 00:27:23,852 --> 00:27:27,606 Do you realize that what you're saying... 309 00:27:27,856 --> 00:27:31,193 is that the only reason you wouldn't fuck those two models... 310 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 is out of consideration for me? 311 00:27:34,196 --> 00:27:37,241 Not because you really wouldn't want to. 312 00:27:37,658 --> 00:27:40,369 Let's just relax, Alice. 313 00:27:40,577 --> 00:27:43,163 This pot is making you aggressive. 314 00:27:43,413 --> 00:27:46,792 No! It's not the pot. It's you! 315 00:27:47,042 --> 00:27:49,628 Why can't you ever give me a straight fucking answer? 316 00:27:49,837 --> 00:27:52,422 I was under the impression that's what I was doing. 317 00:27:52,631 --> 00:27:55,843 I don't even know what we're arguing about here. 318 00:27:56,051 --> 00:27:58,262 I'm not arguing. 319 00:27:58,971 --> 00:28:03,517 I'm just trying to find out where you're coming from. 320 00:28:03,892 --> 00:28:05,477 Where I'm coming from? 321 00:28:10,023 --> 00:28:14,653 Let's say, for example, you have some gorgeous woman... 322 00:28:15,070 --> 00:28:18,991 standing in your office naked... 323 00:28:19,199 --> 00:28:21,869 and you're feeling her fucking tits. 324 00:28:22,077 --> 00:28:23,871 Now, what I want to know... 325 00:28:24,079 --> 00:28:29,084 I want to know what you're thinking about when you're squeezing them. 326 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 Alice, I happen to be a doctor. 327 00:28:34,173 --> 00:28:36,216 It's all very impersonal... 328 00:28:36,425 --> 00:28:40,012 and you know there's always a nurse present. 329 00:28:40,637 --> 00:28:45,434 So when you're feeling tits, it's nothing more than your professionalism? 330 00:28:45,642 --> 00:28:46,685 Exactly. 331 00:28:46,894 --> 00:28:51,440 Sex is the last thing on my mind when I'm with a patient. 332 00:28:52,774 --> 00:28:56,904 Now, when she is having her little titties squeezed... 333 00:28:57,112 --> 00:28:59,364 do you think she ever has fantasies... 334 00:28:59,573 --> 00:29:03,869 about what handsome Dr. Bill's dickie might be like? 335 00:29:05,954 --> 00:29:10,250 Come on, I can assure you sex is the last thing... 336 00:29:10,501 --> 00:29:14,713 on this fucking hypothetical woman patient's mind. 337 00:29:14,963 --> 00:29:16,840 And what makes you so sure? 338 00:29:21,803 --> 00:29:23,889 If for no better reason... 339 00:29:24,431 --> 00:29:27,392 because she's afraid of what I might find. 340 00:29:29,311 --> 00:29:33,065 So after you tell her that everything's fine, what then? 341 00:29:33,899 --> 00:29:35,526 What then? 342 00:29:36,944 --> 00:29:39,154 I don't know, Alice... 343 00:29:40,697 --> 00:29:41,990 What then? 344 00:29:45,327 --> 00:29:47,830 Women don't... 345 00:29:48,997 --> 00:29:52,543 They basically just don't think like that. 346 00:29:54,837 --> 00:29:58,382 Millions of years of evolution, right? 347 00:30:00,259 --> 00:30:02,678 Men have to stick it every place they can... 348 00:30:02,886 --> 00:30:06,098 but for women, it is just about security and commitment... 349 00:30:06,515 --> 00:30:08,559 and whatever the fuck else! 350 00:30:08,851 --> 00:30:12,521 A little oversimplified, Alice. But yes, something like that. 351 00:30:13,063 --> 00:30:16,692 If you men only knew. 352 00:30:18,026 --> 00:30:22,197 What I do know is you got stoned, you tried to pick a fight... 353 00:30:22,406 --> 00:30:25,534 and now you're trying to make me jealous. 354 00:30:25,742 --> 00:30:27,870 But you're not the jealous type, are you? 355 00:30:28,078 --> 00:30:29,246 No, I'm not. 356 00:30:29,454 --> 00:30:31,540 You've never been jealous about me, have you? 357 00:30:31,790 --> 00:30:32,749 No, I haven't. 358 00:30:32,958 --> 00:30:35,460 And why haven't you ever been jealous about me? 359 00:30:35,711 --> 00:30:39,631 Well, I don't know, Alice. Maybe because you're my wife. 360 00:30:39,840 --> 00:30:42,217 Maybe because you're the mother of my child... 361 00:30:42,426 --> 00:30:45,220 and I know you would never be unfaithful to me. 362 00:30:45,429 --> 00:30:49,725 You are very, very sure of yourself... 363 00:30:49,933 --> 00:30:51,226 aren't you? 364 00:30:51,768 --> 00:30:52,895 No. 365 00:30:53,729 --> 00:30:55,397 I'm sure of you. 366 00:31:07,701 --> 00:31:09,536 Do you think that's funny? 367 00:31:18,545 --> 00:31:20,255 All right. Fuck it. 368 00:31:21,006 --> 00:31:24,843 Now we get the fucking laughing fit, right? 369 00:31:36,396 --> 00:31:37,773 Do you... 370 00:31:39,942 --> 00:31:43,612 Do you remember last summer at Cape Cod? 371 00:31:50,536 --> 00:31:53,622 Do you remember one night in the dining room... 372 00:31:53,831 --> 00:31:55,999 there was this young naval officer... 373 00:31:56,208 --> 00:32:00,796 and he was sitting near our table with two other officers? 374 00:32:02,297 --> 00:32:03,340 No. 375 00:32:06,093 --> 00:32:10,180 The waiter brought him a message, at which point he left. 376 00:32:10,389 --> 00:32:13,058 Nothing rings a bell? 377 00:32:19,773 --> 00:32:21,024 Well... 378 00:32:22,985 --> 00:32:27,030 I first saw him that morning in the lobby. 379 00:32:27,823 --> 00:32:30,492 He was checking into the hotel... 380 00:32:30,742 --> 00:32:34,246 and he was following the bellboy with his luggage... 381 00:32:34,913 --> 00:32:36,915 to the elevator. 382 00:32:41,461 --> 00:32:45,841 He glanced at me as he walked past. Just a glance. 383 00:32:47,092 --> 00:32:48,844 Nothing more. 384 00:32:56,185 --> 00:32:59,313 But I could hardly... 385 00:33:00,981 --> 00:33:02,524 move. 386 00:33:11,033 --> 00:33:13,744 That afternoon... 387 00:33:16,038 --> 00:33:20,083 Helena went to the movies with her friend... 388 00:33:23,587 --> 00:33:25,964 and you and I made love. 389 00:33:28,550 --> 00:33:33,555 And we made plans about our future... 390 00:33:34,723 --> 00:33:38,727 and we talked about Helena. 391 00:33:40,479 --> 00:33:42,105 And yet... 392 00:33:43,232 --> 00:33:45,943 at no time... 393 00:33:47,236 --> 00:33:49,863 was he ever... 394 00:33:50,989 --> 00:33:54,827 out of my mind. 395 00:34:00,290 --> 00:34:05,170 And I thought if he wanted me... 396 00:34:06,797 --> 00:34:09,508 even if it was only... 397 00:34:11,134 --> 00:34:13,011 for one night... 398 00:34:17,224 --> 00:34:21,019 I was ready to give up everything. 399 00:34:22,688 --> 00:34:24,106 You. 400 00:34:26,733 --> 00:34:28,151 Helena. 401 00:34:30,821 --> 00:34:34,533 My whole fucking future. 402 00:34:36,785 --> 00:34:38,412 Everything. 403 00:34:45,002 --> 00:34:49,339 And yet it was weird, because at the same time... 404 00:34:50,465 --> 00:34:53,260 you were dearer to me than ever. 405 00:34:57,764 --> 00:35:00,893 And at that moment, my love for you... 406 00:35:02,519 --> 00:35:04,771 was both... 407 00:35:07,566 --> 00:35:12,196 tender and sad. 408 00:35:23,123 --> 00:35:25,876 I barely slept that night... 409 00:35:28,378 --> 00:35:32,090 and I woke up the next morning in a panic. 410 00:35:34,343 --> 00:35:38,180 I didn't know whether I was afraid that he had left... 411 00:35:39,640 --> 00:35:43,018 or that he might still be there. 412 00:35:47,356 --> 00:35:50,567 But by dinner... 413 00:35:53,153 --> 00:35:57,074 I realized he was gone... 414 00:36:01,703 --> 00:36:05,749 and I was... 415 00:36:06,625 --> 00:36:08,710 relieved. 416 00:36:37,739 --> 00:36:39,449 Yes, this is Dr. Harford. 417 00:36:46,039 --> 00:36:47,624 When did it happen? 418 00:36:54,464 --> 00:36:55,966 I have the address. 419 00:36:56,842 --> 00:36:58,093 Thank you. 420 00:37:05,809 --> 00:37:08,061 Lou Nathanson just died. 421 00:37:16,612 --> 00:37:19,615 I think I have to go over there and show my face. 422 00:38:13,544 --> 00:38:16,213 - Hello, Rosa. - Good evening, Dr. Harford. 423 00:38:17,631 --> 00:38:21,510 - How is Miss Nathanson? - Not so good. She's in the bedroom. 424 00:38:21,677 --> 00:38:22,803 Thank you. 425 00:38:38,110 --> 00:38:39,361 Come in. 426 00:38:45,534 --> 00:38:46,743 Marion... 427 00:38:48,579 --> 00:38:50,414 Oh, Dr. Harford... 428 00:38:51,248 --> 00:38:53,959 How good of you to come. 429 00:38:54,126 --> 00:38:56,628 I came as soon as I got the message. 430 00:38:56,753 --> 00:38:58,046 Thank you. 431 00:39:00,090 --> 00:39:02,217 - I'm so sorry. - Thank you. 432 00:39:02,509 --> 00:39:04,261 Your father was... 433 00:39:05,387 --> 00:39:08,265 He was a very brave man. 434 00:39:09,099 --> 00:39:10,517 Oh, thank you. 435 00:39:11,226 --> 00:39:12,936 How are you holding up? 436 00:39:15,272 --> 00:39:16,940 I'm a bit numb. 437 00:39:17,357 --> 00:39:20,152 I don't think it's really sunk in yet. 438 00:39:21,695 --> 00:39:23,697 Would you like to sit down? 439 00:39:53,435 --> 00:39:55,687 It's so unreal. 440 00:39:56,980 --> 00:39:59,066 Daddy had such a good day. 441 00:40:00,859 --> 00:40:05,656 His mind was clear, and he remembered so many things. 442 00:40:08,700 --> 00:40:10,786 Then he had a little dinner... 443 00:40:11,203 --> 00:40:14,498 and he said he felt like taking a nap. 444 00:40:15,791 --> 00:40:20,629 I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... 445 00:40:22,047 --> 00:40:25,092 and when I went to see how he was... 446 00:40:25,342 --> 00:40:27,678 I just thought he was asleep. 447 00:40:32,683 --> 00:40:36,687 Then I realized he wasn't breathing. 448 00:40:42,484 --> 00:40:44,069 From what you've said... 449 00:40:44,319 --> 00:40:48,323 I'm sure your father died peacefully in his sleep. 450 00:40:50,075 --> 00:40:52,327 Oh, God, I hope so. 451 00:40:54,538 --> 00:40:59,501 I think I've been more afraid of the way it was going to happen... 452 00:41:00,169 --> 00:41:02,254 than his death itself. 453 00:41:04,006 --> 00:41:06,800 Have you had a chance to phone any of your relatives? 454 00:41:09,011 --> 00:41:13,390 I tried to call my stepmother in London, but she was out. 455 00:41:14,057 --> 00:41:16,852 My boyfriend, Carl, is making some calls... 456 00:41:17,102 --> 00:41:19,938 and he'll be coming over soon. 457 00:41:24,443 --> 00:41:27,529 I think you've met Carl here a few times. 458 00:41:28,906 --> 00:41:31,992 Yes, I remember him. He's a teacher, isn't he? 459 00:41:32,159 --> 00:41:34,244 A math professor. 460 00:41:37,206 --> 00:41:40,876 We're going to get married in May. 461 00:41:42,794 --> 00:41:46,840 Well, that's wonderful news. Congratulations. 462 00:41:50,677 --> 00:41:52,054 Thank you. 463 00:41:54,389 --> 00:41:58,352 Carl has a new teaching appointment at the University of Michigan. 464 00:41:58,519 --> 00:42:00,646 We'll be moving out there soon. 465 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Michigan's a beautiful state. I think you'll like it a lot. 466 00:42:12,157 --> 00:42:15,077 It really could be a wonderful change for you, Marion. 467 00:42:34,721 --> 00:42:36,932 Oh, my God, no... 468 00:42:56,869 --> 00:42:58,620 I love you. 469 00:43:01,373 --> 00:43:02,457 I love you. 470 00:43:02,791 --> 00:43:05,419 I love you, I love you, I love you. 471 00:43:05,711 --> 00:43:08,630 I don't want to go away with Carl. 472 00:43:08,922 --> 00:43:11,008 Marion, I don't think you realize-- 473 00:43:11,175 --> 00:43:12,509 I do. 474 00:43:12,759 --> 00:43:17,764 Even if I'm never to see you again, I want at least to live near you. 475 00:43:18,557 --> 00:43:21,518 Marion, listen to me. Listen to me. 476 00:43:22,811 --> 00:43:27,608 You're very upset, and I don't think you realize what you're saying. 477 00:43:29,401 --> 00:43:30,819 I love you. 478 00:43:32,196 --> 00:43:35,115 We barely know each other. 479 00:43:36,074 --> 00:43:39,786 We haven't had a single conversation about anything except your father. 480 00:43:40,078 --> 00:43:41,705 I love you. 481 00:43:47,878 --> 00:43:49,755 That's probably Carl. 482 00:43:50,881 --> 00:43:53,091 Please don't despise me. 483 00:43:58,889 --> 00:44:00,974 - Hello, Rosa. - Hello, Mr. Thomas. 484 00:44:02,643 --> 00:44:05,979 - Is she in the bedroom? - Yes, she is. 485 00:44:06,188 --> 00:44:07,272 Thank you. 486 00:44:18,742 --> 00:44:19,785 Come in. 487 00:44:24,957 --> 00:44:26,291 Darling. 488 00:44:30,254 --> 00:44:32,339 I'm so very sorry. 489 00:44:33,215 --> 00:44:34,800 Are you all right? 490 00:44:35,384 --> 00:44:36,885 I'm okay. 491 00:44:38,929 --> 00:44:42,307 - Dr. Harford, good evening. - Good evening, Carl. 492 00:44:42,516 --> 00:44:45,435 Thank you very much for coming over here tonight. 493 00:44:45,561 --> 00:44:48,564 - It's the least I could do. - It means a lot to us. 494 00:44:48,897 --> 00:44:50,023 Thank you. 495 00:44:54,903 --> 00:44:57,739 I was actually on my way out. 496 00:45:00,534 --> 00:45:01,743 Marion... 497 00:45:03,203 --> 00:45:05,622 your father was very proud of you... 498 00:45:05,914 --> 00:45:10,919 and I know you gave him great comfort these last months. 499 00:45:12,337 --> 00:45:13,630 Thank you. 500 00:45:20,220 --> 00:45:22,431 I'll show you out. 501 00:45:25,058 --> 00:45:26,310 Good night. 502 00:46:14,233 --> 00:46:16,652 Listen to this. She had a red rose in her mouth. 503 00:46:16,860 --> 00:46:19,363 She was doing a Mexican lap dance right in my face. 504 00:46:19,613 --> 00:46:22,950 I'm serious! I got scars on the back of my neck. 505 00:46:23,158 --> 00:46:25,035 What team's this switch hitter playing for? 506 00:46:25,244 --> 00:46:27,663 - Looks like the pink team. - Look at this faggot! 507 00:46:27,871 --> 00:46:29,623 Hey, watch it, you faggot! 508 00:46:29,832 --> 00:46:32,167 Merry Christmas, Mary! 509 00:46:32,376 --> 00:46:34,962 - Your butt-brothers are back there! - Prime cut of meat! 510 00:46:35,212 --> 00:46:38,674 You want to take a ride in this fudge-tunnel, you stupid faggot? 511 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 You should have tits, you're standing so close! 512 00:46:42,886 --> 00:46:46,974 - I got dumps that are bigger than you! - Come on, macho man! 513 00:46:47,182 --> 00:46:50,435 - You want a piece of this, baby? - Exit only, honey. 514 00:46:50,769 --> 00:46:54,231 Go back to San Francisco where you belong, man! 515 00:47:15,878 --> 00:47:19,631 Excuse me. Do you know what time it is? 516 00:47:20,591 --> 00:47:22,259 Ten past 12. 517 00:47:24,553 --> 00:47:26,471 Going anywhere special? 518 00:47:26,889 --> 00:47:29,892 No, I'm just taking a walk. 519 00:47:34,730 --> 00:47:37,065 How'd you like to have a little fun? 520 00:47:38,400 --> 00:47:39,985 I'm sorry? 521 00:47:41,403 --> 00:47:43,155 Have a little fun? 522 00:47:44,948 --> 00:47:46,909 I just live right down there. 523 00:47:47,618 --> 00:47:50,287 Would you like to come inside with me? 524 00:47:51,413 --> 00:47:53,624 Come inside with you? 525 00:47:56,251 --> 00:47:59,880 It's a lot nicer in there than it is out here. 526 00:48:07,262 --> 00:48:08,847 You live in there? 527 00:48:11,850 --> 00:48:13,310 By yourself? 528 00:48:13,602 --> 00:48:16,271 No. I have a roommate, but she's not home. 529 00:48:17,856 --> 00:48:19,233 Hey, it's okay. 530 00:48:20,025 --> 00:48:22,069 Listen, no one will bother us. 531 00:48:23,111 --> 00:48:24,613 It's okay. Come on. 532 00:48:25,364 --> 00:48:26,448 Come on. 533 00:48:52,766 --> 00:48:53,976 This is it. 534 00:48:58,147 --> 00:48:59,648 That's a nice tree. 535 00:49:05,946 --> 00:49:09,700 Sorry about the mess. Maid's day off. 536 00:49:24,548 --> 00:49:25,841 It's... 537 00:49:27,050 --> 00:49:28,844 cozy. It's a... 538 00:49:29,887 --> 00:49:31,180 cozy place. 539 00:49:32,347 --> 00:49:33,724 It's okay. 540 00:49:49,531 --> 00:49:53,952 Do you suppose we should talk about money? 541 00:49:54,703 --> 00:49:56,205 Yeah, I guess so. 542 00:49:57,873 --> 00:49:59,958 That depends on what you want to do. 543 00:50:04,546 --> 00:50:06,006 What do you want to do? 544 00:50:10,385 --> 00:50:12,095 What do you recommend? 545 00:50:16,892 --> 00:50:18,602 What do I recommend? 546 00:50:33,242 --> 00:50:36,119 I'd rather not put it into words. 547 00:50:38,914 --> 00:50:41,083 How about you just leave it up to me? 548 00:50:41,583 --> 00:50:43,377 I'm in your hands. 549 00:50:46,255 --> 00:50:48,841 And how does 150 sound? 550 00:50:49,883 --> 00:50:52,344 Sounds wonderful. 551 00:50:56,348 --> 00:51:00,310 Don't worry. I don't keep track of the time. 552 00:51:08,152 --> 00:51:09,069 Thank you. 553 00:51:09,278 --> 00:51:10,279 Prego, Prego. 554 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 - Grazie. - You're welcome. 555 00:51:13,740 --> 00:51:16,243 If I was Italian, he'd have answered me in Italian. 556 00:52:00,537 --> 00:52:01,872 Shall we? 557 00:52:20,265 --> 00:52:21,600 Excuse me. 558 00:52:35,906 --> 00:52:37,699 Is everything all right? 559 00:52:41,537 --> 00:52:44,873 I was just wondering if you were going to be much longer? 560 00:52:46,500 --> 00:52:51,380 Listen, it's a little difficult to talk right now. 561 00:52:52,214 --> 00:52:54,091 It could be awhile. 562 00:52:55,551 --> 00:52:57,719 Any idea how long? 563 00:52:58,554 --> 00:53:01,014 No, I don't really know. 564 00:53:01,390 --> 00:53:04,142 We're still waiting for some relatives to arrive. 565 00:53:06,228 --> 00:53:10,440 Well, I'm gonna go to bed now. 566 00:53:28,750 --> 00:53:32,504 Was that Mrs. Dr. Bill? 567 00:53:52,774 --> 00:53:54,276 Do you have to go? 568 00:53:55,569 --> 00:53:57,696 Do I have to go? 569 00:54:02,367 --> 00:54:04,036 I think I do. 570 00:54:06,830 --> 00:54:08,248 Are you sure? 571 00:54:14,421 --> 00:54:16,632 Yes, I'm afraid so. 572 00:54:19,885 --> 00:54:22,804 But listen, I want to pay you anyway. 573 00:54:23,305 --> 00:54:27,684 How much did you say it was? Hundred and fifty? 574 00:54:31,563 --> 00:54:35,150 But you know what? You don't have to bother about that. 575 00:54:35,359 --> 00:54:36,819 No, it's all right. 576 00:54:37,736 --> 00:54:40,864 - No, really. You don't have to. - No, I want to. 577 00:54:43,450 --> 00:54:44,409 Really? 578 00:54:46,995 --> 00:54:48,956 Well, thank you very much. 579 00:55:33,709 --> 00:55:34,877 Thank you. 580 00:55:49,391 --> 00:55:52,686 Would you like a table, or would you like to sit at the bar? 581 00:55:52,895 --> 00:55:55,731 - I'd like a table. - Please follow me. 582 00:56:03,864 --> 00:56:06,074 - Can I take your coat? - Thank you. 583 00:56:07,242 --> 00:56:09,244 Could I get you anything to drink? 584 00:56:10,412 --> 00:56:12,748 - I'd like a beer. - Certainly. 585 00:56:23,550 --> 00:56:25,761 One, two, one-two-three-four. 586 00:56:27,012 --> 00:56:29,223 That's it for tonight, ladies and gentlemen. 587 00:56:29,431 --> 00:56:34,144 On the bass, Mr. Larry McVey. On the drums, Kip Fleming. 588 00:56:34,353 --> 00:56:38,440 And on the guitar, the one, the only, Mr. Bobby Berman. 589 00:56:38,649 --> 00:56:42,861 We'll be here for the next two weeks, so please do stop by. 590 00:56:43,111 --> 00:56:45,656 I'm Nick Nightingale. Good night. 591 00:56:56,083 --> 00:56:58,627 - Nick, that was great. - Thanks. 592 00:56:59,002 --> 00:57:02,339 - Nightingale. - Hey, Bill, you made it. 593 00:57:02,548 --> 00:57:06,093 I'm sorry, I got here just as you were finishing your last set. 594 00:57:06,301 --> 00:57:09,346 That's all right. The band sucked tonight anyway. 595 00:57:09,972 --> 00:57:13,141 - What are you drinking? - A vodka and tonic, please. 596 00:57:14,726 --> 00:57:15,769 Thank you. 597 00:57:17,521 --> 00:57:19,815 So what brings you out at this hour? 598 00:57:20,023 --> 00:57:23,193 - I have a patient in the neighborhood. - You live in the Village? 599 00:57:23,402 --> 00:57:26,321 No, we have an apartment on Central Park West. 600 00:57:26,530 --> 00:57:27,948 You're married? 601 00:57:28,574 --> 00:57:29,950 Nine years. 602 00:57:30,367 --> 00:57:33,328 - Any kids? - Yes, we have a 7-year-old daughter. 603 00:57:33,537 --> 00:57:34,580 How about you? 604 00:57:34,788 --> 00:57:37,416 I've got a wife and four boys in Seattle. 605 00:57:37,624 --> 00:57:39,001 You're a long way from home. 606 00:57:39,459 --> 00:57:42,129 Well, you gotta go where the work is. 607 00:57:42,963 --> 00:57:43,964 Thank you. 608 00:57:50,053 --> 00:57:52,472 - Is this your band? - No, it's a pick-up band. 609 00:57:52,681 --> 00:57:56,727 - Who do you normally play with? - Anybody, anywhere. 610 00:57:56,977 --> 00:57:59,438 I got another gig later tonight. 611 00:57:59,646 --> 00:58:01,565 You're playing somewhere else tonight? 612 00:58:01,773 --> 00:58:03,484 They only get started around 2. 613 00:58:04,276 --> 00:58:05,486 In the Village? 614 00:58:07,696 --> 00:58:11,116 Believe it or not, I don't actually know the address yet. 615 00:58:11,533 --> 00:58:12,576 You don't? 616 00:58:13,243 --> 00:58:17,998 No. it may sound ridiculous, but it's in a different place every time... 617 00:58:18,207 --> 00:58:21,001 and I only get it an hour or so before. 618 00:58:21,210 --> 00:58:23,879 - A different place every time? - So far. 619 00:58:25,005 --> 00:58:26,215 What's the big mystery? 620 00:58:27,007 --> 00:58:30,260 Hey, man, I just play the piano. 621 00:58:33,972 --> 00:58:37,226 Nick, I'm sorry. is there something I'm missing here? 622 00:58:40,270 --> 00:58:43,106 I play blindfolded. 623 00:58:44,233 --> 00:58:45,400 What? 624 00:58:47,236 --> 00:58:49,822 I play blindfolded. 625 00:58:53,867 --> 00:58:55,410 You're putting me on. 626 00:58:55,619 --> 00:58:58,080 No, it's the truth. 627 00:58:59,081 --> 00:59:03,710 And the last time, the blindfold wasn't on so well. 628 00:59:06,088 --> 00:59:07,798 Oh, man. 629 00:59:08,966 --> 00:59:13,303 Bill, I have seen one or two things in my life... 630 00:59:13,679 --> 00:59:15,347 but never... 631 00:59:15,722 --> 00:59:18,141 never anything like this... 632 00:59:18,892 --> 00:59:21,937 and never such women. 633 00:59:32,197 --> 00:59:33,448 Excuse me. 634 00:59:37,327 --> 00:59:40,372 Yes, sir. Yes, sir, this is Nick. 635 00:59:46,211 --> 00:59:48,046 I know where that is. 636 00:59:55,637 --> 00:59:56,597 Right. 637 01:00:00,225 --> 01:00:02,144 Well, I'm on my way right now. 638 01:00:02,895 --> 01:00:05,439 Okay, sir. Thank you. 639 01:00:07,858 --> 01:00:09,151 What is this? 640 01:00:10,736 --> 01:00:13,363 It's the name of a Beethoven opera, isn't it? 641 01:00:18,160 --> 01:00:19,828 It's the password. 642 01:00:20,579 --> 01:00:22,080 The password? 643 01:00:23,332 --> 01:00:27,002 Yeah. Look, I'm really sorry to do this to you, Bill. 644 01:00:28,003 --> 01:00:31,882 I gotta get going. I gotta go. 645 01:00:36,929 --> 01:00:40,891 You know there is no way on earth... 646 01:00:41,350 --> 01:00:44,853 that you are going to leave here without taking me with you. 647 01:00:45,521 --> 01:00:49,191 - Come on, buddy, give me a break. - Nick, I'll tell you what. 648 01:00:49,399 --> 01:00:52,653 I've already got the password. 649 01:00:53,570 --> 01:00:56,740 Just give me the address. I'll go there by myself... 650 01:00:56,949 --> 01:01:00,536 and there won't be any connection between us whatsoever. 651 01:01:03,247 --> 01:01:07,417 Listen, let's just say for one second... 652 01:01:08,377 --> 01:01:10,587 that I was prepared to do that. 653 01:01:10,921 --> 01:01:14,258 You couldn't get in anyway in those clothes. 654 01:01:15,425 --> 01:01:16,760 Why not? 655 01:01:17,219 --> 01:01:21,515 Because everyone is always costumed and masked. 656 01:01:22,349 --> 01:01:26,019 Where the hell are you gonna get a costume at this hour? 657 01:01:45,956 --> 01:01:48,125 Thanks. Keep the change. 658 01:02:01,263 --> 01:02:03,557 Yes? Who is it? 659 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 Peter, this is Bill Harford. 660 01:02:05,726 --> 01:02:10,147 I apologize for disturbing you at this hour, but I need your help. 661 01:02:11,273 --> 01:02:13,192 Who is it that you want? 662 01:02:14,776 --> 01:02:17,738 I'm very sorry. I'm looking for Peter Grenning... 663 01:02:17,988 --> 01:02:20,449 the owner of Rainbow Fashions. 664 01:02:22,576 --> 01:02:24,077 What's your name? 665 01:02:24,286 --> 01:02:26,622 My name is Bill Harford. 666 01:02:26,830 --> 01:02:29,041 I'm Mr. Grenning's doctor. 667 01:02:30,042 --> 01:02:31,960 You are Grenning's doctor? 668 01:02:35,130 --> 01:02:36,298 Okay. 669 01:02:36,840 --> 01:02:38,300 Just a moment. 670 01:02:53,482 --> 01:02:55,567 You are looking for Peter Grenning? 671 01:02:56,068 --> 01:02:57,361 Yes, I am. 672 01:02:57,861 --> 01:03:01,740 He moved to Chicago over a year ago. 673 01:03:02,533 --> 01:03:04,743 He moved to Chicago? 674 01:03:07,412 --> 01:03:09,456 I wasn't aware of that. 675 01:03:11,416 --> 01:03:15,003 Then are you the present owner of Rainbow Fashions? 676 01:03:15,212 --> 01:03:16,839 Yes, I am. 677 01:03:17,297 --> 01:03:18,215 Well, first of all... 678 01:03:18,465 --> 01:03:23,345 please let me apologize once again for disturbing you at this hour, Mr.... 679 01:03:23,554 --> 01:03:24,763 Milich. 680 01:03:24,972 --> 01:03:29,143 Mr. Milich. Just to let you know that I really am Dr. Harford... 681 01:03:29,351 --> 01:03:32,354 this is my New York State Medical Board card. 682 01:03:33,272 --> 01:03:36,233 Okay, so you are Dr. Harford. 683 01:03:36,441 --> 01:03:39,862 If I see Peter, I tell him you were looking for him. 684 01:03:40,070 --> 01:03:42,197 Oh, no, wait. Please, please... 685 01:03:42,823 --> 01:03:46,326 Listen, the reason that I came here tonight was... 686 01:03:48,370 --> 01:03:53,292 Basically, the reason is that I need a costume. 687 01:03:53,750 --> 01:03:57,546 And I'd be happy to pay you $100 over the rental price... 688 01:03:57,754 --> 01:03:59,423 for the inconvenience. 689 01:04:01,258 --> 01:04:02,551 A hundred dollars? 690 01:04:06,054 --> 01:04:07,723 I don't think so. 691 01:04:11,185 --> 01:04:13,061 How about $200? 692 01:04:13,687 --> 01:04:16,231 Two hundred dollars over the rental price? 693 01:04:28,076 --> 01:04:29,328 Come in. 694 01:04:33,790 --> 01:04:36,418 Can't be too careful these days. 695 01:04:39,630 --> 01:04:40,797 Please. 696 01:04:43,550 --> 01:04:46,470 Is it any special costume you are looking for? 697 01:04:49,515 --> 01:04:54,478 I need a tux, a cloak with a hood and a mask. 698 01:04:54,937 --> 01:04:57,981 A cloak with a hood and a mask? 699 01:05:01,819 --> 01:05:04,404 I think we'll find something for you. 700 01:05:05,155 --> 01:05:06,824 Follow me, please. 701 01:05:07,366 --> 01:05:08,367 Good. 702 01:05:17,334 --> 01:05:19,503 Looks like alive, huh? 703 01:05:21,255 --> 01:05:23,257 - It's wonderful. - Come. 704 01:05:24,299 --> 01:05:26,593 So what color cloak? 705 01:05:28,053 --> 01:05:29,763 Black, brown, red? 706 01:05:31,140 --> 01:05:32,224 Black. 707 01:05:32,432 --> 01:05:35,978 The good doctor wouldn't like something more colorful? 708 01:05:36,186 --> 01:05:38,814 - I don't think so. - Clowns, officers, pirates? 709 01:05:39,064 --> 01:05:41,692 No, just the tux, the black cloak-- 710 01:05:41,900 --> 01:05:44,153 With a hood and a mask. 711 01:05:46,613 --> 01:05:48,115 May I take your coat? 712 01:05:49,992 --> 01:05:53,287 - You are medicine doctor, yes? - Yes, I am. 713 01:05:54,246 --> 01:05:58,083 - I have some problem with my hair. - Your hair? 714 01:05:58,292 --> 01:06:00,335 It's starting to fall down too fast. 715 01:06:00,544 --> 01:06:03,463 I lost, in two weeks, a lot of hair. Mostly here. 716 01:06:03,672 --> 01:06:05,674 Look at this. Here. 717 01:06:07,009 --> 01:06:08,135 You see? 718 01:06:08,844 --> 01:06:10,012 And? 719 01:06:10,888 --> 01:06:13,140 I'm afraid this really isn't my field. 720 01:06:13,348 --> 01:06:15,350 What? You can't help me? 721 01:06:15,559 --> 01:06:19,146 No. You should see a trichologist, it's a hair specialist. 722 01:06:19,354 --> 01:06:22,983 Mr. Milich, I've obviously left things a bit late tonight. 723 01:06:23,192 --> 01:06:24,902 So if you don't mind-- 724 01:06:25,110 --> 01:06:27,196 I'm in hurry too, to get back to bed. 725 01:06:27,404 --> 01:06:28,697 I understand. 726 01:06:29,698 --> 01:06:31,283 So black cloak? 727 01:06:36,205 --> 01:06:37,623 Did you hear something? 728 01:06:40,918 --> 01:06:42,503 What is this? 729 01:06:52,221 --> 01:06:54,014 What is it? 730 01:06:59,102 --> 01:07:01,063 What is this? 731 01:07:14,785 --> 01:07:17,454 What on earth is going on here?! 732 01:07:17,663 --> 01:07:19,790 Milich, I can explain everything. 733 01:07:19,998 --> 01:07:22,292 You! What are you doing here? 734 01:07:22,501 --> 01:07:24,294 I promise I'll kill you! 735 01:07:24,545 --> 01:07:28,423 And you! Have you no sense of decency? 736 01:07:28,632 --> 01:07:32,427 Gentlemen, have you no sense of decency?! 737 01:07:32,636 --> 01:07:36,265 Milich, are you crazy? We were invited here by the young lady. 738 01:07:36,473 --> 01:07:40,853 Young lady? This is my daughter! Couldn't you see she's a child? 739 01:07:41,103 --> 01:07:43,856 - You will have to explain to police! - To the police?! 740 01:07:44,064 --> 01:07:46,900 You little whore! I kill you for this. 741 01:07:47,109 --> 01:07:50,696 I promise, I'll kill you! I'll kill you! 742 01:07:50,904 --> 01:07:53,073 Hold on to that girl for me, please! 743 01:07:53,282 --> 01:07:57,202 Milich, this is preposterous. The young lady invited us here. 744 01:07:57,452 --> 01:07:59,538 Couldn't you see she is deranged?! 745 01:07:59,705 --> 01:08:01,331 Doctor, I'm sorry to keep you waiting. 746 01:08:01,582 --> 01:08:04,376 Gentlemen, this is now a police matter. 747 01:08:04,626 --> 01:08:07,254 You will please stay here until I return. 748 01:08:07,421 --> 01:08:09,047 Let us out of here! 749 01:08:09,214 --> 01:08:11,175 That's out of the question. 750 01:08:11,466 --> 01:08:14,970 Doctor, sorry. What color did you say? 751 01:08:15,220 --> 01:08:16,763 - Black? - Black. 752 01:08:17,473 --> 01:08:21,101 Gentlemen, please have the goodness to be quiet for the moment! 753 01:08:21,268 --> 01:08:23,520 Couldn't you see I try to serve my customer? 754 01:08:23,812 --> 01:08:24,646 Sorry. 755 01:08:25,272 --> 01:08:28,817 And you, little whore, go to bed at once, you depraved creature. 756 01:08:29,067 --> 01:08:31,403 I'll deal with you after I serve this gentleman. 757 01:08:32,196 --> 01:08:34,907 You should have a cloak lined with ermine. 758 01:10:21,805 --> 01:10:23,974 Okay, that's $74.50. 759 01:10:24,725 --> 01:10:28,562 Seventy-four fifty. All right. 760 01:10:29,730 --> 01:10:31,273 There's 80. 761 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 I promised you 50 bucks over the meter, right? 762 01:10:36,904 --> 01:10:40,282 I'll make that a hundred, if you wait for me. 763 01:10:40,532 --> 01:10:42,075 Just let the meter run. 764 01:10:42,326 --> 01:10:45,704 I'll give you the other half plus the meter when I get back. 765 01:10:45,829 --> 01:10:48,499 - Okay? - How long you gonna be? 766 01:10:48,749 --> 01:10:52,127 I don't know, maybe an hour or more. But maybe only 10 minutes. 767 01:10:53,337 --> 01:10:55,255 I'll leave my stuff here in the back. 768 01:11:13,190 --> 01:11:14,525 Good evening, sir. 769 01:11:15,484 --> 01:11:16,777 Good evening. 770 01:11:17,444 --> 01:11:18,821 Can we be of any help? 771 01:11:20,489 --> 01:11:22,407 I suppose you'd like the password. 772 01:11:22,658 --> 01:11:24,201 If you'd like, sir. 773 01:11:24,660 --> 01:11:25,452 Fidelio. 774 01:11:25,702 --> 01:11:28,747 Thank you, sir. We'll run you up to the house. 775 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 Good evening, sir. 776 01:12:10,789 --> 01:12:12,124 Good evening. 777 01:12:12,416 --> 01:12:14,001 Password, sir? 778 01:12:14,793 --> 01:12:15,794 Fidelio. 779 01:12:16,420 --> 01:12:17,838 Thank you, sir. 780 01:18:23,245 --> 01:18:26,123 I'm not sure what you think you're doing. 781 01:18:26,540 --> 01:18:28,542 But you don't belong here. 782 01:18:29,334 --> 01:18:34,298 I'm sorry, but I think you've mistaken me for someone else. 783 01:18:37,676 --> 01:18:40,762 Please! Don't be foolish. 784 01:18:41,388 --> 01:18:43,182 You must go now. 785 01:18:47,978 --> 01:18:49,188 Who are you? 786 01:18:49,521 --> 01:18:51,690 It doesn't matter who I am. 787 01:18:52,316 --> 01:18:54,568 You are in great danger. 788 01:18:55,569 --> 01:18:58,322 You must get away while there's still a chance. 789 01:19:02,618 --> 01:19:05,662 Would you be so good as to excuse us for a moment? 790 01:22:04,591 --> 01:22:07,136 Have you been enjoying yourself? 791 01:22:09,012 --> 01:22:12,599 Well, I've had a very interesting look around. 792 01:22:15,227 --> 01:22:18,814 Do you want to go somewhere a little more private? 793 01:22:22,276 --> 01:22:23,318 Private? 794 01:22:26,029 --> 01:22:27,698 That might be a good idea. 795 01:22:27,948 --> 01:22:32,703 Here you are. I've been looking all over for you. 796 01:22:34,580 --> 01:22:36,582 May I borrow him for just a few minutes? 797 01:22:36,874 --> 01:22:39,334 I promise to bring him right back. 798 01:22:49,428 --> 01:22:52,389 I don't think you realize the danger you're in now. 799 01:22:52,639 --> 01:22:54,641 You can't fool them for much longer. 800 01:22:54,892 --> 01:22:57,936 You've got to get away before it's too late. 801 01:22:59,855 --> 01:23:01,815 Why are you telling me this? 802 01:23:02,191 --> 01:23:04,067 It doesn't matter. 803 01:23:04,443 --> 01:23:05,319 Who are you? 804 01:23:07,112 --> 01:23:11,283 You don't want to know. But you must go. Now! 805 01:23:13,076 --> 01:23:14,661 Will you come with me? 806 01:23:14,912 --> 01:23:16,580 That's impossible. 807 01:23:16,830 --> 01:23:17,873 Why? 808 01:23:18,040 --> 01:23:22,377 Because it would cost me my life and possibly yours. 809 01:23:23,670 --> 01:23:25,422 Let me see your face. 810 01:23:27,049 --> 01:23:28,175 Go! 811 01:23:30,427 --> 01:23:32,012 Excuse me, sir. 812 01:23:35,224 --> 01:23:38,602 Are you the gentleman with the taxi waiting for him? 813 01:23:40,062 --> 01:23:41,271 Yes. 814 01:23:41,480 --> 01:23:45,651 Your driver's at the front door and would urgently like a word with you. 815 01:24:47,963 --> 01:24:51,425 Please, come forward. 816 01:25:23,749 --> 01:25:27,002 May I have the password, please? 817 01:25:29,671 --> 01:25:31,465 Fidelio. 818 01:25:31,590 --> 01:25:35,219 That's right, sir. That is the password... 819 01:25:35,302 --> 01:25:37,137 for admittance. 820 01:25:37,930 --> 01:25:42,851 But may I ask, what is the password for the house? 821 01:25:48,398 --> 01:25:51,401 The password for the house? 822 01:26:02,704 --> 01:26:04,289 I'm sorry... 823 01:26:10,879 --> 01:26:12,506 I seem to have... 824 01:26:14,091 --> 01:26:15,676 forgotten it. 825 01:26:17,469 --> 01:26:19,888 That's unfortunate. 826 01:26:20,722 --> 01:26:25,686 Because here, it doesn't matter whether you have forgotten it... 827 01:26:26,103 --> 01:26:28,772 or if you never knew it. 828 01:26:29,982 --> 01:26:34,027 You will kindly remove your mask. 829 01:26:54,715 --> 01:26:55,883 Now... 830 01:26:56,592 --> 01:26:58,135 get undressed. 831 01:27:04,558 --> 01:27:07,895 Get undressed? 832 01:27:09,062 --> 01:27:12,316 Remove your clothes. 833 01:27:23,827 --> 01:27:27,164 Gentlemen, please... 834 01:27:30,000 --> 01:27:32,794 Remove your clothes. 835 01:27:32,836 --> 01:27:36,840 Or would you like us to do it for you? 836 01:27:38,342 --> 01:27:39,468 Stop! 837 01:27:45,307 --> 01:27:48,143 Let him go. 838 01:27:50,062 --> 01:27:51,855 Take me! 839 01:27:53,398 --> 01:27:56,902 I am ready to redeem him. 840 01:28:03,075 --> 01:28:06,745 You are ready to redeem him? 841 01:28:08,831 --> 01:28:10,332 Yes. 842 01:28:13,210 --> 01:28:17,214 Are you sure you understand what you're taking upon yourself... 843 01:28:17,673 --> 01:28:19,758 in doing this? 844 01:28:29,143 --> 01:28:30,477 Very well. 845 01:28:35,649 --> 01:28:37,401 You are free. 846 01:28:39,361 --> 01:28:40,988 But I warn you... 847 01:28:41,655 --> 01:28:44,241 if you make any further inquiries... 848 01:28:44,366 --> 01:28:48,412 or if you say a single word to anyone... 849 01:28:48,537 --> 01:28:51,331 about what you have seen... 850 01:28:51,456 --> 01:28:55,961 there will be the most dire consequences for you... 851 01:28:56,295 --> 01:28:58,213 and your family. 852 01:28:59,965 --> 01:29:02,050 Do you understand? 853 01:29:41,924 --> 01:29:44,468 What is going to happen to that woman? 854 01:29:45,302 --> 01:29:48,305 No one can change her fate now. 855 01:29:49,139 --> 01:29:51,934 When a promise has been made here... 856 01:29:52,810 --> 01:29:55,312 there is no turning back. 857 01:29:56,563 --> 01:29:57,815 Go! 858 01:32:07,945 --> 01:32:09,404 It's okay. 859 01:32:10,614 --> 01:32:12,074 I'm sorry. 860 01:32:12,616 --> 01:32:17,162 I'm sorry I woke you up, but I thought you were having a nightmare. 861 01:32:17,746 --> 01:32:19,206 Oh, God. 862 01:32:20,290 --> 01:32:23,210 I just had such a horrible dream. 863 01:32:25,003 --> 01:32:26,588 What time is it? 864 01:32:27,047 --> 01:32:28,924 It's a little after 4. 865 01:32:31,635 --> 01:32:33,637 Did you just get home? 866 01:32:36,348 --> 01:32:40,102 It took longer than I thought. 867 01:32:40,519 --> 01:32:42,688 You must be exhausted. 868 01:32:43,313 --> 01:32:46,692 Come on, lie down. 869 01:32:55,367 --> 01:32:57,202 What were you dreaming? 870 01:33:03,375 --> 01:33:06,253 Just these weird things. 871 01:33:06,587 --> 01:33:08,046 What was it? 872 01:33:11,717 --> 01:33:14,386 It was so weird. 873 01:33:17,014 --> 01:33:18,265 Tell me. 874 01:33:39,369 --> 01:33:42,539 We were in a deserted city... 875 01:33:47,586 --> 01:33:50,047 and our clothes were gone. 876 01:33:51,965 --> 01:33:53,884 We were naked... 877 01:33:59,389 --> 01:34:02,100 and I was terrified... 878 01:34:07,105 --> 01:34:09,525 and I felt ashamed. 879 01:34:10,609 --> 01:34:12,236 Oh, God... 880 01:34:16,615 --> 01:34:20,661 And I was angry because I thought it was your fault. 881 01:34:23,247 --> 01:34:27,584 You rushed away to go find clothes for us. 882 01:34:32,005 --> 01:34:35,968 As soon as you were gone, it was completely different. 883 01:34:40,222 --> 01:34:42,224 I felt wonderful. 884 01:34:46,728 --> 01:34:51,400 Then I was lying in a beautiful garden... 885 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 stretched out naked in the sunlight... 886 01:35:00,033 --> 01:35:02,911 and a man walked out of the woods. 887 01:35:07,166 --> 01:35:11,462 He was the man from the hotel, the one I told you about. 888 01:35:14,173 --> 01:35:16,008 The naval officer. 889 01:35:20,888 --> 01:35:23,098 He stared at me... 890 01:35:28,061 --> 01:35:30,230 and then he just laughed. 891 01:35:33,150 --> 01:35:35,319 He just laughed at me. 892 01:35:51,585 --> 01:35:53,420 But that's not the end... 893 01:35:54,505 --> 01:35:55,714 is it? 894 01:36:01,512 --> 01:36:03,847 Why don't you tell me the rest of it? 895 01:36:09,728 --> 01:36:11,688 It's too awful. 896 01:36:13,524 --> 01:36:15,400 It's only a dream. 897 01:36:40,884 --> 01:36:42,970 He was kissing me... 898 01:36:49,393 --> 01:36:52,229 and then we were making love. 899 01:36:57,234 --> 01:37:00,737 Then there were all these other people around us... 900 01:37:00,946 --> 01:37:03,782 hundreds of them, everywhere. 901 01:37:03,991 --> 01:37:06,535 Everyone was fucking. 902 01:37:12,374 --> 01:37:13,917 And then I... 903 01:37:17,004 --> 01:37:19,506 I was fucking other men. 904 01:37:20,215 --> 01:37:21,925 So many... 905 01:37:23,510 --> 01:37:26,346 I don't know how many I was with. 906 01:37:29,475 --> 01:37:34,354 And I knew you could see me in the arms of all these men... 907 01:37:37,232 --> 01:37:40,110 just fucking all these men. 908 01:37:44,573 --> 01:37:47,284 I wanted to make fun of you... 909 01:37:49,036 --> 01:37:51,455 to laugh in your face. 910 01:37:54,750 --> 01:37:59,713 And so I laughed as loud as I could. 911 01:38:13,811 --> 01:38:16,980 That must have been when you woke me up. 912 01:39:01,233 --> 01:39:02,693 Shit! 913 01:39:39,771 --> 01:39:41,857 I'll just have a cup of coffee, please. 914 01:39:50,491 --> 01:39:51,742 Anything else? 915 01:39:53,035 --> 01:39:54,786 No, thank you. 916 01:40:01,585 --> 01:40:03,003 Excuse me. 917 01:40:04,004 --> 01:40:07,174 Do you know when they get in next door at the Sonata Caf�? 918 01:40:07,382 --> 01:40:10,803 I think there's usually someone in the office around 2 or 3. 919 01:40:15,349 --> 01:40:19,853 I don't suppose, by any chance, you know Nick Nightingale? 920 01:40:20,062 --> 01:40:23,023 He's playing piano over there right now. 921 01:40:23,315 --> 01:40:24,817 Nick Nightingale? 922 01:40:25,234 --> 01:40:27,820 Sure, he comes in here. 923 01:40:30,614 --> 01:40:33,408 Look, maybe you can help me... 924 01:40:33,617 --> 01:40:37,246 because it's important that I get in touch with him. 925 01:40:38,455 --> 01:40:40,207 Do you know where he's staying? 926 01:40:43,877 --> 01:40:46,964 I don't know if he'd want me to give out his address. 927 01:40:47,172 --> 01:40:49,550 It's okay, I'm a doctor. 928 01:40:49,842 --> 01:40:52,302 I'm actually an old friend of his. 929 01:40:53,887 --> 01:40:55,389 Well, doctor... 930 01:40:57,891 --> 01:41:01,520 he'll be playing there tonight. Can't it wait until then? 931 01:41:04,523 --> 01:41:06,441 To be perfectly honest... 932 01:41:08,735 --> 01:41:10,487 it's a medical matter. 933 01:41:10,904 --> 01:41:15,200 Some tests. I know he'll want to know about them as soon as possible. 934 01:41:42,478 --> 01:41:43,395 Excuse me. 935 01:41:45,105 --> 01:41:47,316 Hi! How can I help you? 936 01:41:47,483 --> 01:41:51,278 Can you please ring Mr. Nightingale's room for me? 937 01:41:51,820 --> 01:41:55,449 I'm sorry, sir, Mr. Nightingale has already checked out. 938 01:41:55,699 --> 01:41:57,201 He checked out? 939 01:42:01,288 --> 01:42:05,167 - Did he leave a forwarding address? - No, I'm afraid not. 940 01:42:06,543 --> 01:42:08,378 When did he check out? 941 01:42:09,880 --> 01:42:11,840 About 5:00 this morning. 942 01:42:12,090 --> 01:42:13,425 5:00? 943 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 That's an early checkout, isn't it? 944 01:42:17,221 --> 01:42:20,057 It is a little on the early side, yeah. 945 01:42:24,144 --> 01:42:27,022 Did you notice anything...? 946 01:42:27,397 --> 01:42:28,857 I don't know... 947 01:42:29,525 --> 01:42:32,569 unusual about him when he left? 948 01:42:34,571 --> 01:42:35,948 Unusual? 949 01:42:37,574 --> 01:42:39,576 Hey, you're not Five-O, are you? 950 01:42:41,119 --> 01:42:42,454 No, I'm an old friend of his. 951 01:42:42,704 --> 01:42:43,831 Really? 952 01:42:44,289 --> 01:42:45,749 I'm a doctor. 953 01:42:49,044 --> 01:42:53,423 - Well, Bill...? - Sure. 954 01:42:55,801 --> 01:42:58,720 It's funny you should ask that question, Bill... 955 01:42:58,929 --> 01:43:02,307 because there was something a little strange... 956 01:43:02,474 --> 01:43:05,018 about the way Mr. Nightingale left. 957 01:43:05,352 --> 01:43:07,729 Really? What was that? 958 01:43:15,904 --> 01:43:20,450 He came in this morning, about 4:30 a.m... 959 01:43:21,034 --> 01:43:22,953 with two men. 960 01:43:23,954 --> 01:43:25,622 Big guys. 961 01:43:26,206 --> 01:43:29,168 They were very well-dressed and very well-spoken. 962 01:43:29,376 --> 01:43:33,046 But they weren't the kind of people you'd fool around with... 963 01:43:33,255 --> 01:43:35,048 if you know what I mean. 964 01:43:37,843 --> 01:43:39,303 Anyways... 965 01:43:40,637 --> 01:43:45,392 I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. 966 01:43:46,143 --> 01:43:51,064 To be perfectly honest, I also thought he looked a little scared. 967 01:43:52,065 --> 01:43:53,233 Scared? 968 01:43:55,986 --> 01:43:57,613 He said he wanted to check out. 969 01:43:57,821 --> 01:44:01,700 And then he went upstairs to his room with one of the men. 970 01:44:02,034 --> 01:44:05,913 The other guy stayed down in the lobby and settled his bill. 971 01:44:06,663 --> 01:44:10,793 When they came back, Mr. Nightingale tried to pass me an envelope. 972 01:44:11,043 --> 01:44:12,711 But they saw it and took it... 973 01:44:12,961 --> 01:44:15,881 and said that any mail or messages for him... 974 01:44:16,089 --> 01:44:20,677 would be collected by someone properly authorized to do so. 975 01:44:21,470 --> 01:44:23,972 And then they just took him off in a car. 976 01:44:25,307 --> 01:44:27,643 Do you have any idea where they went? 977 01:44:28,060 --> 01:44:29,937 No, not a clue. 978 01:44:42,074 --> 01:44:44,243 I certainly appreciate your help. 979 01:44:44,451 --> 01:44:46,078 Anytime, Bill. 980 01:45:22,156 --> 01:45:24,908 Oh, the good doctor! 981 01:45:26,577 --> 01:45:31,582 - Was your outfit a success? - Yes, it was. Thank you. 982 01:45:32,124 --> 01:45:33,417 Good, good. 983 01:45:33,625 --> 01:45:38,630 Tuxedo. Cloak. Shoes. 984 01:45:41,216 --> 01:45:44,970 I think you forgot the mask. 985 01:45:46,263 --> 01:45:47,764 It's not there? 986 01:45:48,682 --> 01:45:51,268 Maybe you left it at the party? 987 01:45:56,315 --> 01:45:57,900 I don't think so. 988 01:45:59,860 --> 01:46:03,405 I must have lost it. Could you put it on the bill, please? 989 01:46:03,614 --> 01:46:04,615 Sure. 990 01:46:08,911 --> 01:46:10,787 Here we are. 991 01:46:12,331 --> 01:46:16,418 That was 150 for the rental, 200 you said for my trouble... 992 01:46:16,627 --> 01:46:20,088 25 for the mask. Sorry... 993 01:46:22,841 --> 01:46:24,510 Three hundred seventy-five. 994 01:46:27,095 --> 01:46:28,430 Yes, dear? 995 01:46:28,764 --> 01:46:30,224 Come, come. 996 01:46:31,433 --> 01:46:34,436 Would you like to say hello to Dr. Harford? 997 01:46:43,737 --> 01:46:46,573 Thank you, Mr. Milich. I'll call you soon. 998 01:46:47,491 --> 01:46:49,409 Goodbye, gentlemen. 999 01:46:49,701 --> 01:46:52,955 - Merry Christmas and happy New Year! - And you too. 1000 01:46:53,914 --> 01:46:56,166 Well, Dr. Harford... 1001 01:46:57,417 --> 01:46:59,002 here is your receipt. 1002 01:47:00,337 --> 01:47:02,589 I'm tearing up your deposits... 1003 01:47:03,757 --> 01:47:06,093 and thanks for the business. 1004 01:47:10,681 --> 01:47:13,976 Mr. Milich, last night... 1005 01:47:16,770 --> 01:47:19,189 you were going to call the police. 1006 01:47:20,732 --> 01:47:24,820 Things change. We have come to another arrangement. 1007 01:47:25,028 --> 01:47:29,992 And by the way, if the good doctor should ever want anything again... 1008 01:47:30,617 --> 01:47:32,369 anything at all... 1009 01:47:33,370 --> 01:47:35,914 it needn't be a costume. 1010 01:48:03,400 --> 01:48:04,651 Come in. 1011 01:48:06,361 --> 01:48:09,114 - Tuna salad and black coffee. - Thanks. 1012 01:48:10,157 --> 01:48:13,202 Listen, how's my afternoon looking? 1013 01:48:13,410 --> 01:48:18,373 I think it's just Mrs. Akerly at 2:30 and Mrs. Kominski at 4. 1014 01:48:18,749 --> 01:48:22,961 Well, something's come up, and I'm not going to be able to see them. 1015 01:48:23,212 --> 01:48:26,882 Please ask Dr. Miller if he can fit them in. Otherwise, just apologize... 1016 01:48:27,090 --> 01:48:29,009 - and make new appointments. - Sure. 1017 01:48:29,468 --> 01:48:33,555 And please call the garage and have them get my car out in half an hour. 1018 01:48:33,764 --> 01:48:35,098 No problem. 1019 01:52:24,870 --> 01:52:27,539 Any calls for me? 1020 01:52:27,748 --> 01:52:31,710 Dr. Sanders and Mrs. Shapiro. 1021 01:52:33,003 --> 01:52:35,464 - Hey, gang. - Hi, Daddy. 1022 01:52:36,340 --> 01:52:38,300 Look, I got all these right. 1023 01:52:38,509 --> 01:52:40,511 You got all of those right? 1024 01:52:41,053 --> 01:52:42,805 Every single one of them? 1025 01:52:43,180 --> 01:52:44,473 That's good. 1026 01:52:44,681 --> 01:52:46,266 You hungry? 1027 01:52:47,351 --> 01:52:48,685 Sort of. 1028 01:52:48,894 --> 01:52:50,687 Want to eat at 7? 1029 01:52:50,896 --> 01:52:53,232 Seven? Listen, can we make that earlier? 1030 01:52:53,440 --> 01:52:57,402 I have some appointments at the office. 1031 01:52:57,611 --> 01:52:59,655 You have to go out again tonight? 1032 01:52:59,863 --> 01:53:00,864 I'm afraid so. 1033 01:53:01,073 --> 01:53:04,576 Daddy, am I gonna get a puppy for Christmas? 1034 01:53:05,202 --> 01:53:07,663 We'll see about that, okay? 1035 01:53:10,249 --> 01:53:12,334 He could be a watchdog... 1036 01:53:12,543 --> 01:53:14,044 We'll see. 1037 01:53:14,253 --> 01:53:17,005 Come on, baby, let's finish this off. 1038 01:53:17,256 --> 01:53:20,843 All right, we have Joe. And Joe has $2.50. 1039 01:53:21,051 --> 01:53:25,681 And Mike has $1.75. 1040 01:53:25,889 --> 01:53:29,560 Joe has how much more money than Mike? 1041 01:53:29,768 --> 01:53:32,104 $0.75? 1042 01:53:34,022 --> 01:53:37,401 So is it gonna be a subtraction or an addition? 1043 01:53:41,155 --> 01:53:44,408 "How much more" means that it would be a subtraction. 1044 01:53:44,616 --> 01:53:47,661 Yeah, because you're going to be taking. Right. 1045 01:53:47,953 --> 01:53:51,248 And there were all these other people around us. 1046 01:53:51,623 --> 01:53:54,084 Hundreds of them, everywhere. 1047 01:53:54,585 --> 01:53:56,837 Everyone was fucking. 1048 01:53:57,754 --> 01:54:01,258 And then I... I was fucking other men. 1049 01:54:02,634 --> 01:54:04,303 So many... 1050 01:54:04,761 --> 01:54:07,723 I don't know how many I was with. 1051 01:55:45,237 --> 01:55:47,948 Keep the change. Merry Christmas. 1052 01:56:18,604 --> 01:56:19,480 What is it? 1053 01:56:19,730 --> 01:56:20,939 Domino? 1054 01:56:21,273 --> 01:56:23,150 No, she's not in. 1055 01:56:27,112 --> 01:56:29,323 Are you expecting her back soon? 1056 01:56:29,531 --> 01:56:31,033 No, I'm not. 1057 01:56:37,664 --> 01:56:41,084 I have something for her. Can I leave this with you? 1058 01:56:41,960 --> 01:56:43,253 Just a minute. 1059 01:56:50,302 --> 01:56:52,095 Can I say who it's from? 1060 01:56:53,597 --> 01:56:55,974 Well, just tell her it's from... 1061 01:56:57,017 --> 01:56:58,018 Bill. 1062 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 You're Bill? 1063 01:57:01,438 --> 01:57:05,442 The Bill? You're the doctor who was here last night? 1064 01:57:06,485 --> 01:57:08,946 Well, I suppose I am. 1065 01:57:09,279 --> 01:57:11,573 Domino said how nice you were to her. 1066 01:57:12,908 --> 01:57:13,992 Did she? 1067 01:57:16,829 --> 01:57:18,831 Why don't you come in for a second? 1068 01:57:21,875 --> 01:57:22,918 Sure. 1069 01:57:43,689 --> 01:57:45,190 I'm Sally. 1070 01:57:45,941 --> 01:57:47,818 Hello, Sally. 1071 01:57:50,863 --> 01:57:55,868 So do you have any idea when you expect Domino back? 1072 01:57:59,413 --> 01:58:01,373 I have no idea. 1073 01:58:02,291 --> 01:58:04,293 You have no idea? 1074 01:58:09,798 --> 01:58:14,761 To be perfectly honest, she may not even be coming back. 1075 01:58:17,014 --> 01:58:19,850 She may not even be coming back? 1076 01:58:40,579 --> 01:58:41,747 I... 1077 01:58:45,167 --> 01:58:46,293 You...? 1078 01:58:46,543 --> 01:58:50,881 I think there's something that I should tell you. 1079 01:58:51,381 --> 01:58:52,508 Really? 1080 01:58:54,259 --> 01:58:57,095 But I just don't know. I don't know. 1081 01:58:57,304 --> 01:59:00,599 You don't know? Well, what is it? 1082 01:59:04,645 --> 01:59:06,939 I don't know whether to tell you this. 1083 01:59:12,569 --> 01:59:15,447 Why don't you have a seat? 1084 01:59:16,156 --> 01:59:17,908 Let's sit down. 1085 01:59:34,091 --> 01:59:38,428 - I don't quite know how to say this. - You don't quite know how? 1086 01:59:42,808 --> 01:59:46,603 Well, considering that you were with Domino last night... 1087 01:59:49,148 --> 01:59:53,569 I think it would be only fair to you to let you know... 1088 01:59:56,697 --> 01:59:59,992 that she got the results of a blood test this morning... 1089 02:00:00,200 --> 02:00:03,454 and it was HIV-positive. 1090 02:00:14,506 --> 02:00:16,341 HIV-positive? 1091 02:00:31,773 --> 02:00:36,653 I am very, very sorry to hear that. 1092 02:00:43,869 --> 02:00:46,872 I mean, it's absolutely devastating. 1093 02:00:59,885 --> 02:01:02,554 Listen, can I offer you anything? 1094 02:01:03,096 --> 02:01:05,015 A cup of coffee maybe? 1095 02:01:13,690 --> 02:01:15,067 No, thank you. 1096 02:01:19,863 --> 02:01:21,448 I think... 1097 02:01:22,783 --> 02:01:24,701 maybe I'd better be going. 1098 02:03:13,644 --> 02:03:15,229 - Taxi! - Off duty. 1099 02:05:05,047 --> 02:05:08,091 I'll just have a cappuccino, please. 1100 02:05:08,300 --> 02:05:10,093 I'll bring it over to you. 1101 02:05:10,302 --> 02:05:11,470 Thank you. 1102 02:06:51,528 --> 02:06:52,821 - Good evening. - Good evening. 1103 02:06:53,030 --> 02:06:54,490 I'm Dr. Harford. 1104 02:06:54,740 --> 02:06:59,077 One of my patients was admitted this morning. Miss Amanda Curran. 1105 02:06:59,286 --> 02:07:01,330 Could you please give me her room number? 1106 02:07:01,580 --> 02:07:05,334 Certainly, doctor. Her name again? 1107 02:07:05,751 --> 02:07:08,337 Curran. Amanda Curran. 1108 02:07:08,545 --> 02:07:10,714 C-U-R-R-A-N? 1109 02:07:15,302 --> 02:07:17,137 Miss Amanda Curran? 1110 02:07:17,930 --> 02:07:19,223 That's right. 1111 02:07:19,973 --> 02:07:23,435 I'm sorry, doctor. Miss Curran died this afternoon. 1112 02:07:27,481 --> 02:07:29,358 She died this afternoon? 1113 02:07:29,733 --> 02:07:33,070 Yes, at 3:45 p.m. 1114 02:07:33,529 --> 02:07:34,988 I'm sorry. 1115 02:08:23,162 --> 02:08:25,789 Because it could cost me my life... 1116 02:08:26,748 --> 02:08:28,750 and possibly yours. 1117 02:10:14,648 --> 02:10:16,441 Yes, this is Dr. Harford. 1118 02:10:18,610 --> 02:10:19,903 Tonight? 1119 02:10:20,612 --> 02:10:22,739 No, no, that's okay. 1120 02:10:26,827 --> 02:10:29,830 Please tell him I'll be there in about 20 minutes. 1121 02:10:53,479 --> 02:10:54,771 Come in. 1122 02:10:56,815 --> 02:11:00,527 Bill, I appreciate you coming. Sorry to drag you out here. 1123 02:11:00,819 --> 02:11:03,530 - Let me have your coat. - I was out anyway. Thank you. 1124 02:11:03,739 --> 02:11:05,157 How about a drink? 1125 02:11:05,699 --> 02:11:07,576 - Are you having one? - Sure. 1126 02:11:08,035 --> 02:11:09,453 What would you like? 1127 02:11:09,912 --> 02:11:11,205 Just a little scotch. 1128 02:11:11,413 --> 02:11:12,456 Good. 1129 02:11:14,458 --> 02:11:15,626 How do you take it? Neat? 1130 02:11:15,834 --> 02:11:16,960 Please. 1131 02:11:18,712 --> 02:11:20,881 That was a terrific party the other night. 1132 02:11:21,089 --> 02:11:24,885 - Alice and I had a wonderful time. - Well, good. 1133 02:11:25,844 --> 02:11:27,638 It was great seeing you both. 1134 02:11:27,846 --> 02:11:29,306 Cheers. 1135 02:11:30,015 --> 02:11:31,433 Were you playing? 1136 02:11:31,892 --> 02:11:35,187 No, I was just knocking a few balls around. 1137 02:11:36,438 --> 02:11:39,149 - Beautiful scotch. - That's a 25-year-old. 1138 02:11:39,399 --> 02:11:41,860 - I'll send you over a case. - No, please. 1139 02:11:42,069 --> 02:11:43,070 Why not? 1140 02:11:46,532 --> 02:11:48,700 You feel like playing? 1141 02:11:48,909 --> 02:11:52,246 No, thanks. You go ahead, I'll watch. 1142 02:11:54,790 --> 02:11:56,250 I was just... 1143 02:11:59,044 --> 02:12:00,170 Listen... 1144 02:12:06,760 --> 02:12:11,723 The reason I asked you to come over is... 1145 02:12:13,642 --> 02:12:16,061 I need to talk to you about something. 1146 02:12:16,937 --> 02:12:18,188 Sure. 1147 02:12:21,400 --> 02:12:23,026 It's a little bit awkward. 1148 02:12:25,696 --> 02:12:28,574 And I have to be completely frank. 1149 02:12:30,784 --> 02:12:32,828 What kind of problem are you having? 1150 02:12:37,458 --> 02:12:39,543 It isn't a medical problem. 1151 02:12:45,257 --> 02:12:46,633 Actually... 1152 02:12:48,552 --> 02:12:50,471 it concerns you. 1153 02:13:03,525 --> 02:13:06,570 I know what happened last night. 1154 02:13:10,574 --> 02:13:14,203 And I know what's been going on since then. 1155 02:13:18,874 --> 02:13:22,211 And I think you just might... 1156 02:13:23,629 --> 02:13:27,049 have the wrong idea about one or two things. 1157 02:13:40,354 --> 02:13:42,815 I'm sorry, Victor, I... 1158 02:13:44,817 --> 02:13:48,028 What in the hell are you talking about? 1159 02:13:50,155 --> 02:13:52,825 Please, Bill, no games. 1160 02:13:54,993 --> 02:13:56,453 I was there. 1161 02:13:58,413 --> 02:13:59,957 At the house. 1162 02:14:03,544 --> 02:14:06,630 I saw everything that went on. 1163 02:14:18,517 --> 02:14:22,479 What the hell did you think you were doing? 1164 02:14:26,150 --> 02:14:29,486 I couldn't even begin to imagine... 1165 02:14:30,654 --> 02:14:32,322 how you'd heard about it... 1166 02:14:32,531 --> 02:14:36,160 let alone got yourself through the door. 1167 02:14:39,997 --> 02:14:44,960 Then I remembered seeing you with that prick piano player... 1168 02:14:45,169 --> 02:14:48,422 Nick whatever the fuck his name was, at my party. 1169 02:14:49,381 --> 02:14:52,384 And it didn't take much to figure out the rest. 1170 02:14:56,847 --> 02:14:58,682 It wasn't Nick's fault. 1171 02:15:00,476 --> 02:15:02,019 It was mine. 1172 02:15:02,478 --> 02:15:04,480 Of course it was Nick's fault. 1173 02:15:04,855 --> 02:15:08,358 If he hadn't mentioned it to you, none of this would've happened. 1174 02:15:08,567 --> 02:15:11,278 I recommended that cocksucker to those people... 1175 02:15:11,487 --> 02:15:14,448 and he's made me look like a complete asshole. 1176 02:15:22,122 --> 02:15:24,041 What can I say? 1177 02:15:30,380 --> 02:15:31,715 I had... 1178 02:15:33,217 --> 02:15:34,802 absolutely... 1179 02:15:35,719 --> 02:15:40,390 no idea you were involved in any way. 1180 02:15:41,809 --> 02:15:43,894 I know you didn't, Bill. 1181 02:15:45,813 --> 02:15:47,856 But I also know that you... 1182 02:15:48,857 --> 02:15:51,443 You went to Nick's hotel this morning... 1183 02:15:51,693 --> 02:15:53,445 and talked to the desk clerk. 1184 02:15:55,030 --> 02:15:56,657 How do you know that? 1185 02:15:58,659 --> 02:16:00,702 Because I had you followed. 1186 02:16:06,625 --> 02:16:08,335 You had me followed? 1187 02:16:10,712 --> 02:16:12,923 Okay, okay, I'm sorry. 1188 02:16:13,423 --> 02:16:15,342 All right? I owe you an apology. 1189 02:16:15,551 --> 02:16:18,220 This was for your own good, believe me. 1190 02:16:18,637 --> 02:16:22,599 I know what the desk clerk told you. But what he didn't tell you is... 1191 02:16:22,891 --> 02:16:26,145 all they did was put Nick on a plane to Seattle. 1192 02:16:26,436 --> 02:16:30,149 By now he's probably back with his family... 1193 02:16:30,816 --> 02:16:32,693 banging Mrs. Nick. 1194 02:16:33,986 --> 02:16:37,322 The clerk said he had a bruise on his face. 1195 02:16:39,283 --> 02:16:42,619 Okay, he had a bruise on his face. 1196 02:16:43,662 --> 02:16:46,582 That's a hell of a lot less than he deserves. 1197 02:16:47,499 --> 02:16:51,628 I don't think you realize what kind of trouble you were in last night. 1198 02:16:52,963 --> 02:16:55,048 Who do you think those people were? 1199 02:16:55,716 --> 02:16:57,968 Those were not just ordinary people there. 1200 02:16:58,093 --> 02:17:01,513 If I told you their names-- I'm not gonna tell you their names... 1201 02:17:01,680 --> 02:17:05,392 but if I did, I don't think you'd sleep so well. 1202 02:17:09,104 --> 02:17:11,231 Was it the second password? 1203 02:17:12,566 --> 02:17:14,359 Is that what gave me away? 1204 02:17:16,403 --> 02:17:18,655 Yes, finally. 1205 02:17:20,741 --> 02:17:22,993 But not because you didn't know it. 1206 02:17:24,995 --> 02:17:27,998 It's because there was no second password. 1207 02:17:29,124 --> 02:17:33,629 Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... 1208 02:17:33,879 --> 02:17:36,381 and you showed up in a taxi. 1209 02:17:36,507 --> 02:17:40,219 Or that they found the receipt from the rental house in your coat... 1210 02:17:40,511 --> 02:17:43,680 made out to you-know-who. 1211 02:18:01,281 --> 02:18:04,868 There was a woman there... 1212 02:18:10,707 --> 02:18:12,417 who tried to warn me. 1213 02:18:18,132 --> 02:18:19,299 I know. 1214 02:18:25,139 --> 02:18:26,849 Do you know who she was? 1215 02:18:40,904 --> 02:18:42,614 She was a hooker. 1216 02:18:52,166 --> 02:18:53,876 Sorry, but... 1217 02:18:54,960 --> 02:18:56,920 that's what she was. 1218 02:19:01,425 --> 02:19:02,634 A hooker. 1219 02:19:17,316 --> 02:19:19,860 Suppose I told you... 1220 02:19:21,570 --> 02:19:24,490 that everything that happened to you there... 1221 02:19:26,033 --> 02:19:30,037 the threats, the girl's warnings... 1222 02:19:30,329 --> 02:19:33,081 her last-minute intervention... 1223 02:19:33,207 --> 02:19:37,044 suppose I said that all of that... 1224 02:19:38,378 --> 02:19:41,173 was staged. 1225 02:19:43,300 --> 02:19:47,137 That it was a kind of charade. 1226 02:19:48,722 --> 02:19:50,557 That it was fake. 1227 02:19:55,229 --> 02:19:56,522 Fake? 1228 02:19:58,398 --> 02:20:00,901 Yes. Fake. 1229 02:20:12,412 --> 02:20:14,414 Why would they do that? 1230 02:20:15,207 --> 02:20:16,542 Why? 1231 02:20:17,709 --> 02:20:19,461 In plain words... 1232 02:20:20,379 --> 02:20:22,881 to scare the living shit out of you. 1233 02:20:24,091 --> 02:20:27,386 To keep you quiet about where you'd been... 1234 02:20:28,053 --> 02:20:29,638 and what you'd seen. 1235 02:20:49,783 --> 02:20:51,368 Have you seen this? 1236 02:21:08,719 --> 02:21:10,804 Yes, I have. 1237 02:21:16,268 --> 02:21:19,313 I saw her body in the morgue. 1238 02:21:28,197 --> 02:21:31,366 Was she the woman at the party? 1239 02:21:43,712 --> 02:21:45,005 She was. 1240 02:21:59,311 --> 02:22:01,980 The woman lying dead in the morgue... 1241 02:22:03,982 --> 02:22:05,818 was the woman at the party. 1242 02:22:14,576 --> 02:22:19,456 Well, Victor, maybe I'm missing something here. 1243 02:22:20,249 --> 02:22:23,836 You called it a fake, a charade. 1244 02:22:25,420 --> 02:22:28,715 Do you mind telling me what kind of fucking charade... 1245 02:22:29,091 --> 02:22:32,928 ends with somebody turning up dead? 1246 02:22:38,809 --> 02:22:43,438 Okay, Bill, let's cut the bullshit. All right? 1247 02:22:43,564 --> 02:22:46,483 You've been way out of your depth for the last 24 hours. 1248 02:22:46,608 --> 02:22:50,195 You want to know what kind of charade? I'll tell you exactly what kind. 1249 02:22:51,405 --> 02:22:54,950 That whole play-acted, "take me" phony sacrifice... 1250 02:22:55,242 --> 02:22:59,872 that you've been jerking off with had nothing to do with her real death. 1251 02:23:00,122 --> 02:23:03,709 Nothing happened after you left that hadn't happened to her before. 1252 02:23:03,959 --> 02:23:06,879 She got her brains fucked out. Period. 1253 02:23:08,338 --> 02:23:12,843 When they took her home, she was just fine... 1254 02:23:13,469 --> 02:23:15,095 and the rest is in the paper. 1255 02:23:15,220 --> 02:23:18,932 She was a junkie. She OD'd. There was nothing suspicious. 1256 02:23:19,224 --> 02:23:23,437 Her door was locked from the inside. The police are happy. End of story. 1257 02:23:24,897 --> 02:23:29,818 Come on. it was always gonna be just a matter of time with her. 1258 02:23:30,194 --> 02:23:31,779 Remember, you told her so yourself. 1259 02:23:31,904 --> 02:23:35,908 You remember, the one with the great tits who OD'd in my bathroom? 1260 02:23:52,841 --> 02:23:56,970 Listen, Bill, nobody killed anybody. 1261 02:23:57,346 --> 02:24:00,015 Someone died. It happens all the time. 1262 02:24:01,475 --> 02:24:03,852 But life goes on. 1263 02:24:04,102 --> 02:24:05,687 It always does... 1264 02:24:05,813 --> 02:24:07,272 until it doesn't. 1265 02:24:09,024 --> 02:24:10,859 But you know that, don't you? 1266 02:27:35,522 --> 02:27:38,025 I'll tell you everything. 1267 02:27:43,322 --> 02:27:45,699 I'll tell you everything. 1268 02:28:37,501 --> 02:28:39,753 Helena's gonna be up soon. 1269 02:28:56,728 --> 02:29:00,941 She's expecting us to take her Christmas shopping today. 1270 02:29:25,716 --> 02:29:26,884 That's nice. 1271 02:29:27,050 --> 02:29:29,553 I could put Sabrina in here. 1272 02:29:30,345 --> 02:29:32,890 It's really pretty. 1273 02:29:33,098 --> 02:29:35,017 It's old-fashioned. 1274 02:29:44,234 --> 02:29:45,319 He's big. 1275 02:29:45,694 --> 02:29:49,031 I hope Santa Claus gets me one of these for Christmas. 1276 02:29:49,156 --> 02:29:50,491 You do? 1277 02:29:52,743 --> 02:29:54,995 Well, you're gonna have to wait and see. 1278 02:30:09,259 --> 02:30:11,303 What do you think we should do? 1279 02:30:16,475 --> 02:30:17,768 What do I think we should do? 1280 02:30:18,185 --> 02:30:19,394 Look, Mommy! 1281 02:30:28,779 --> 02:30:31,448 What do I think? I don't know. 1282 02:30:33,534 --> 02:30:35,410 I mean, maybe... 1283 02:30:47,464 --> 02:30:50,884 Maybe I think... 1284 02:30:51,552 --> 02:30:53,929 we should be grateful. 1285 02:30:59,893 --> 02:31:01,520 Grateful... 1286 02:31:02,020 --> 02:31:07,151 that we've managed to survive through all of our... 1287 02:31:07,985 --> 02:31:09,570 adventures... 1288 02:31:12,114 --> 02:31:14,491 whether they were real... 1289 02:31:14,867 --> 02:31:17,119 or only a dream. 1290 02:31:26,545 --> 02:31:30,382 Are you sure of that? 1291 02:31:34,303 --> 02:31:35,929 Am I sure? 1292 02:31:51,695 --> 02:31:53,405 Only as sure as I am... 1293 02:31:53,697 --> 02:31:57,534 that the reality of one night... 1294 02:31:58,869 --> 02:32:01,622 let alone that of a whole lifetime... 1295 02:32:04,166 --> 02:32:06,668 can ever be the whole truth. 1296 02:32:13,425 --> 02:32:15,427 And no dream is ever... 1297 02:32:17,262 --> 02:32:18,972 just a dream. 1298 02:32:27,564 --> 02:32:29,566 The important thing is... 1299 02:32:31,485 --> 02:32:33,153 we're awake now... 1300 02:32:34,571 --> 02:32:36,865 and hopefully... 1301 02:32:39,910 --> 02:32:42,162 for a long time to come. 1302 02:32:45,791 --> 02:32:47,334 Forever. 1303 02:32:49,461 --> 02:32:50,921 Forever? 1304 02:32:53,298 --> 02:32:54,758 Forever. 1305 02:32:57,136 --> 02:33:00,764 Let's not use that word. You know? 1306 02:33:02,057 --> 02:33:04,017 It frightens me. 1307 02:33:14,361 --> 02:33:17,489 But I do love you... 1308 02:33:20,576 --> 02:33:22,161 and you know... 1309 02:33:23,412 --> 02:33:25,622 there is something very important... 1310 02:33:25,747 --> 02:33:28,542 that we need to do as soon as possible. 1311 02:33:29,710 --> 02:33:31,170 What's that? 1312 02:33:34,214 --> 02:33:35,674 Fuck. 92843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.