All language subtitles for Echappement libre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,989 --> 00:00:33,752 BACKFIRE 2 00:01:54,452 --> 00:01:55,926 What are you doing? 3 00:01:57,385 --> 00:01:58,692 Why there? 4 00:02:00,277 --> 00:02:02,015 To look innocent. 5 00:02:25,915 --> 00:02:27,358 Relax! 6 00:02:28,099 --> 00:02:29,530 Smile! 7 00:02:30,638 --> 00:02:33,729 For heaven's sake! Look natural! 8 00:02:35,135 --> 00:02:39,439 And get your top fixed! It's not so nice in this weather. 9 00:02:39,759 --> 00:02:41,371 I'm not stopping! 10 00:02:52,090 --> 00:02:53,425 Hello. 11 00:02:53,700 --> 00:02:56,443 - Passports, please! - Yes. 12 00:02:57,415 --> 00:02:59,305 - Here! - Thank you. 13 00:03:11,113 --> 00:03:14,234 - Anything to declare? - No. 14 00:03:14,730 --> 00:03:18,053 - What are those things? - Tools of the trade. 15 00:03:18,327 --> 00:03:21,540 - We're doing a report in Davos. - Okay then. 16 00:03:22,147 --> 00:03:24,125 Goodbye Gentlemen. 17 00:03:26,288 --> 00:03:27,709 Okay, Let's go! 18 00:03:29,602 --> 00:03:30,413 Go! 19 00:04:21,094 --> 00:04:23,489 - Are they all right? - Yes. 20 00:04:25,206 --> 00:04:29,149 Ever notice how much you want something you don't have? 21 00:04:29,751 --> 00:04:32,314 And how it torments you. 22 00:04:33,232 --> 00:04:35,870 But when you finally get it... 23 00:04:37,399 --> 00:04:38,892 it's different. 24 00:04:39,150 --> 00:04:42,230 It crossed the border. That's all. 25 00:04:42,646 --> 00:04:44,549 You're nervous. 26 00:04:44,690 --> 00:04:46,030 I don't like waiting. 27 00:04:46,428 --> 00:04:48,917 You're right. I'm sorry. 28 00:05:27,297 --> 00:05:29,997 I admire your petulance. 29 00:05:32,076 --> 00:05:34,248 Care for one? 30 00:05:37,061 --> 00:05:38,608 Is it all there? 31 00:05:39,022 --> 00:05:40,921 - Yes. - Good! 32 00:05:42,359 --> 00:05:44,919 I have a new job for you. 33 00:05:45,212 --> 00:05:47,219 - Mr Grenner, I... - What? 34 00:05:48,969 --> 00:05:52,480 I can't anymore. I'm getting married. 35 00:05:53,527 --> 00:05:55,086 Congratulations! 36 00:05:55,606 --> 00:05:59,690 Mr Ladislas, will you also be honeymooning? 37 00:05:59,810 --> 00:06:00,805 No. 38 00:06:01,575 --> 00:06:03,112 To happiness! 39 00:06:03,914 --> 00:06:06,380 What can I do for you? 40 00:06:06,685 --> 00:06:08,390 Another report. 41 00:06:09,087 --> 00:06:13,681 But I need a pair. Photographer and reporter. 42 00:06:14,002 --> 00:06:17,422 - I'll find another photographer. - We'll see. 43 00:06:26,291 --> 00:06:28,093 Stop sulking! 44 00:06:29,893 --> 00:06:32,931 I had to tell Grenner. Now it's clear. 45 00:06:35,236 --> 00:06:37,402 You wouldn't understand. 46 00:06:37,784 --> 00:06:39,487 You just love money. 47 00:06:40,490 --> 00:06:41,965 That's all! 48 00:06:46,127 --> 00:06:49,637 - You scare me. - I scare you? 49 00:06:53,546 --> 00:06:54,979 I just love money. 50 00:06:56,541 --> 00:07:00,439 I guess you don't need money because you're in love. 51 00:07:02,042 --> 00:07:03,774 Love and fresh air! 52 00:07:05,527 --> 00:07:07,910 How will you support a wife? 53 00:07:08,314 --> 00:07:10,416 How will you support a family? 54 00:07:10,696 --> 00:07:11,929 My job with the paper. 55 00:07:12,270 --> 00:07:14,486 You don't make enough. 56 00:07:15,019 --> 00:07:18,357 We have this opportunity, and you throw it away! 57 00:07:23,570 --> 00:07:24,592 Hello. 58 00:07:29,224 --> 00:07:30,359 Where? 59 00:07:32,068 --> 00:07:33,564 I know the place. 60 00:07:34,169 --> 00:07:35,520 See you soon! 61 00:07:36,033 --> 00:07:38,466 - Who was it? - Santa Claus. 62 00:07:38,701 --> 00:07:40,492 - Grenner? - Yes! 63 00:07:42,819 --> 00:07:43,999 Don't go! 64 00:07:44,234 --> 00:07:45,510 Okay, I'll run! 65 00:07:50,617 --> 00:07:51,830 Your coat! 66 00:07:52,839 --> 00:07:57,479 - I found another photographer. - I'm sorry about that. 67 00:07:57,964 --> 00:07:59,775 It doesn't matter. 68 00:08:00,819 --> 00:08:04,876 Can you see my villa? It's across the lake. 69 00:08:05,228 --> 00:08:08,167 - Good you have a boat! - It's nice. 70 00:08:09,851 --> 00:08:12,342 - Aren't you cold? - I'm okay. 71 00:08:12,565 --> 00:08:14,787 The photographer is perfect. 72 00:08:14,907 --> 00:08:18,230 No police record, single, and more experience. 73 00:08:18,512 --> 00:08:20,626 All the better! 74 00:08:21,171 --> 00:08:27,665 This time it's more important, more dangerous too. 75 00:08:28,204 --> 00:08:31,718 I hope the payment justifies the risk. 76 00:08:32,086 --> 00:08:33,367 Of course. 77 00:08:33,913 --> 00:08:35,041 How much? 78 00:08:35,698 --> 00:08:36,837 $10,000. 79 00:08:37,143 --> 00:08:41,564 - This better not be drugs! - No, it's not drugs. 80 00:08:41,684 --> 00:08:45,602 - What is it then? - I'll tell you later. 81 00:08:45,827 --> 00:08:47,560 - Tell me now. - No! 82 00:08:47,862 --> 00:08:50,365 - Do you accept? - Okay. 83 00:08:51,260 --> 00:08:52,410 Otto! 84 00:08:53,853 --> 00:08:55,080 I forgot. 85 00:08:55,394 --> 00:08:58,438 Send your passport to this address. 86 00:09:00,149 --> 00:09:03,615 Goodbye Ladislas. See you soon! 87 00:09:03,735 --> 00:09:06,102 - When? - Next week. 88 00:09:51,244 --> 00:09:54,661 Mrs. Boon forgot her keys again! 89 00:10:05,181 --> 00:10:06,980 Make me a coffee! 90 00:10:37,461 --> 00:10:39,187 Is it cold outside? 91 00:10:41,110 --> 00:10:42,202 Sugar? 92 00:10:49,091 --> 00:10:53,741 - How many sugars, Mr Ladislas? - Three. 93 00:10:54,478 --> 00:10:57,155 You like it sweet. Me too. 94 00:10:58,879 --> 00:11:02,938 - I'm Karl Fehrman. - And Grenner sent you? 95 00:11:03,160 --> 00:11:04,114 Yes. 96 00:11:04,349 --> 00:11:10,070 - I hope you'll be more informative. - The less you know, the better. 97 00:11:10,616 --> 00:11:12,791 You haven't changed your mind? 98 00:11:13,108 --> 00:11:13,977 No. 99 00:11:16,113 --> 00:11:18,169 But what am I doing? 100 00:11:18,897 --> 00:11:21,104 Start by packing your bags. 101 00:11:21,570 --> 00:11:26,951 In one hour, we go to Barcelona to meet your photographer. 102 00:11:27,637 --> 00:11:30,070 Then, a nice cruise! 103 00:11:30,743 --> 00:11:32,263 Where to? 104 00:11:32,886 --> 00:11:34,265 Lebanon. 105 00:11:34,529 --> 00:11:37,781 Nice place, but what am I smuggling? 106 00:11:40,070 --> 00:11:41,103 Gold. 107 00:11:41,490 --> 00:11:42,510 Gold? 108 00:11:42,883 --> 00:11:44,910 A lot of gold. 109 00:11:45,170 --> 00:11:48,624 They don't take gold smuggling lightly. 110 00:11:48,874 --> 00:11:52,319 Neither do we. That's why you're paid so well. 111 00:11:52,584 --> 00:11:55,455 You could say that. How will I transport it? 112 00:11:55,721 --> 00:11:59,716 In a car... that will be on the same boat as you. 113 00:12:00,623 --> 00:12:04,243 Well, you'd better hurry up. 114 00:12:07,579 --> 00:12:12,114 - What will I say I'm doing? - A cultural assignment. 115 00:12:13,225 --> 00:12:16,633 You have a contract with Fahr Editions... 116 00:12:17,130 --> 00:12:22,158 making a travel guide on the Middle East. 117 00:12:22,668 --> 00:12:25,087 Artistic. You understand? 118 00:12:33,119 --> 00:12:37,334 Lebanon is big. Where is the final destination? 119 00:12:37,719 --> 00:12:41,127 Your partner has the itinerary. 120 00:12:41,871 --> 00:12:45,272 - What if there's a snag? - What's that? 121 00:12:45,589 --> 00:12:47,625 Some kind of trouble. 122 00:12:48,036 --> 00:12:50,126 The merchandise is insured. 123 00:12:50,349 --> 00:12:54,837 It would still bother us due to the expenses we've made. 124 00:12:55,096 --> 00:12:58,733 But what if I get arrested? Did you think about that? 125 00:12:59,156 --> 00:13:01,226 What if the world... 126 00:13:01,543 --> 00:13:06,017 If the world stopped turning? Did you think about that? 127 00:13:24,330 --> 00:13:27,750 David Ladislas... Miss Celon. 128 00:13:27,851 --> 00:13:29,151 Charmed! 129 00:13:30,110 --> 00:13:33,929 - She'll be your photographer. - For this trip? 130 00:13:34,216 --> 00:13:37,224 - Olga's a great photographer. - Sure, but... 131 00:13:38,399 --> 00:13:40,341 - What? - Oh nothing. 132 00:14:17,731 --> 00:14:19,630 Does she speak French? 133 00:14:19,890 --> 00:14:21,003 Of course. 134 00:14:22,900 --> 00:14:25,450 What kind of car is it? 135 00:14:48,584 --> 00:14:50,357 How many kilos? 136 00:14:50,773 --> 00:14:52,047 Fifty? 137 00:14:53,119 --> 00:14:54,478 A hundred? 138 00:14:54,945 --> 00:14:56,066 More. 139 00:14:56,882 --> 00:14:58,320 Two hundred? 140 00:14:59,623 --> 00:15:01,030 300 kilos. 141 00:15:01,419 --> 00:15:03,040 300 kilos! 142 00:15:03,951 --> 00:15:04,977 Well! 143 00:15:06,072 --> 00:15:10,064 - What if they weigh it on arrival? - We've planned for that. 144 00:15:10,428 --> 00:15:13,393 It scares me when it's all planned. 145 00:15:14,382 --> 00:15:16,475 Where is the gold? 146 00:15:17,482 --> 00:15:19,517 That's not my domain. 147 00:15:19,822 --> 00:15:22,496 A specialist is handling that. 148 00:15:36,390 --> 00:15:37,670 Wait here! 149 00:15:40,968 --> 00:15:46,578 This is the first time I've worked with such a pretty photographer. 150 00:15:47,749 --> 00:15:49,346 Are you German? 151 00:15:50,062 --> 00:15:51,047 No. 152 00:15:51,636 --> 00:15:52,845 English? 153 00:15:53,419 --> 00:15:54,344 No. 154 00:15:54,912 --> 00:15:56,110 Swedish? 155 00:15:56,891 --> 00:15:59,583 My mother's Swedish, My father's American. 156 00:15:59,703 --> 00:16:01,672 And your grandfather? 157 00:16:02,063 --> 00:16:03,539 Just kidding. 158 00:16:05,899 --> 00:16:08,922 Ah, there's a bit of dust on your nose! 159 00:16:09,156 --> 00:16:10,188 Stop it! 160 00:16:10,308 --> 00:16:13,618 I can't talk to a girl with dust on her nose. 161 00:16:13,738 --> 00:16:15,819 Good, we'll talk later. 162 00:16:18,022 --> 00:16:23,160 Here's the car's title and registration in your name. 163 00:16:23,383 --> 00:16:24,656 Insurance. 164 00:16:25,283 --> 00:16:28,775 Here's the tickets and travel money. 165 00:16:29,370 --> 00:16:32,786 That's everything. Any questions? 166 00:16:33,929 --> 00:16:34,851 Yes. 167 00:16:35,869 --> 00:16:37,441 What time is it? 168 00:16:41,130 --> 00:16:43,141 Fehrman has good taste. 169 00:16:43,570 --> 00:16:48,317 Sending a classy lady like you, and a gentleman like me. 170 00:16:48,634 --> 00:16:51,029 Don't we make a nice couple? 171 00:16:52,786 --> 00:16:56,252 It doesn't break my heart to leave him behind. 172 00:16:56,585 --> 00:16:58,915 But now we're alone. 173 00:16:59,591 --> 00:17:02,949 Inseparable like two peas in a pod. 174 00:17:03,259 --> 00:17:06,077 Eye to eye, heart to heart. 175 00:17:07,432 --> 00:17:09,330 On the same boat. 176 00:17:09,972 --> 00:17:11,528 What do you say? 177 00:17:11,986 --> 00:17:14,313 You have a week to decide. 178 00:17:22,050 --> 00:17:23,600 Your cabin, Ma'am. 179 00:17:23,720 --> 00:17:25,291 - And me? - This way. 180 00:17:25,411 --> 00:17:29,827 - I'll be next door if you need me. - Tip the steward! 181 00:17:30,182 --> 00:17:32,369 Yes, your majesty! 182 00:17:39,751 --> 00:17:42,235 [ car registration ] 183 00:19:32,785 --> 00:19:34,785 What are you doing here? 184 00:19:41,907 --> 00:19:43,247 It's my car. 185 00:19:43,481 --> 00:19:46,392 - You're not allowed here. - I didn't know. 186 00:19:46,625 --> 00:19:49,573 - I forgot a letter inside. - Did you find it? 187 00:19:49,808 --> 00:19:52,849 No, but it's not important. Goodnight! 188 00:20:08,902 --> 00:20:10,288 Come in! 189 00:20:11,615 --> 00:20:13,060 Good evening! 190 00:20:13,865 --> 00:20:16,347 It looks like I'm early. 191 00:20:17,232 --> 00:20:18,476 May I? 192 00:20:20,322 --> 00:20:23,014 What are you reading? Fiction? 193 00:20:23,134 --> 00:20:24,653 I hate fiction. 194 00:20:25,017 --> 00:20:26,672 Let's go to dinner! 195 00:20:27,521 --> 00:20:28,530 No. 196 00:20:29,075 --> 00:20:33,200 - You're not hungry? - I'm tired, Mr. Ladislas. 197 00:20:33,498 --> 00:20:36,554 We can eat here! I'll call room service. 198 00:20:36,876 --> 00:20:39,261 I'm not hungry, Mr. Ladislas. 199 00:20:40,470 --> 00:20:43,710 Call me David! I'll call you Olga. 200 00:20:43,975 --> 00:20:46,023 It's nicer that way. 201 00:20:48,240 --> 00:20:50,694 Well, I'll be going. 202 00:20:51,723 --> 00:20:55,243 If you're seasick, I have some great pills. 203 00:20:55,462 --> 00:20:57,125 I just want to rest. 204 00:20:58,821 --> 00:21:01,418 Then I'll be going. 205 00:21:02,535 --> 00:21:05,076 If you need anything, I'm here. 206 00:21:05,323 --> 00:21:07,613 I know... on the same boat. 207 00:21:07,733 --> 00:21:10,805 But you do your thing. I'll do mine. 208 00:21:13,432 --> 00:21:16,737 - I went to the hold. - You shouldn't have. 209 00:21:16,971 --> 00:21:21,307 But you won't talk to me. I have the right to know. 210 00:21:21,427 --> 00:21:25,996 Your job is to transport a car without getting involved... 211 00:21:26,116 --> 00:21:29,573 from Barcelona to Beirut with me. Nothing more. 212 00:21:29,693 --> 00:21:33,642 - Except we're transporting gold! - Don't talk so loud, please! 213 00:21:33,877 --> 00:21:39,197 In Beirut, you'll know more. Until then, I've nothing else to say. 214 00:22:03,901 --> 00:22:05,179 Hello! 215 00:22:06,537 --> 00:22:09,241 - Did you sleep well? - Yes, thank you. 216 00:22:09,791 --> 00:22:11,787 I didn't sleep at all. 217 00:22:12,141 --> 00:22:15,070 - May I speak. - About what? 218 00:22:16,101 --> 00:22:19,086 Well, I'd like to know about you. 219 00:22:19,344 --> 00:22:21,969 What you do. What we're doing. 220 00:22:23,280 --> 00:22:25,015 What are you looking for? 221 00:22:25,249 --> 00:22:28,197 Nothing! We're born, we die. 222 00:22:28,611 --> 00:22:30,795 In the meantime I'll live. 223 00:22:30,915 --> 00:22:34,658 - By talking? - Yes, and you can't stop me. 224 00:22:35,147 --> 00:22:39,320 Quiet types tend to have worries. What are your worries? 225 00:22:39,689 --> 00:22:42,797 Heartache... family life? 226 00:22:43,183 --> 00:22:44,983 Then it's work! 227 00:22:45,602 --> 00:22:47,407 I carry out orders. 228 00:22:47,637 --> 00:22:51,405 Nothing is easier than carrying out orders. 229 00:22:51,827 --> 00:22:55,389 I wish I hadn't come and could forget this job. 230 00:22:55,641 --> 00:23:00,269 I can't stand not knowing! Being in the dark, all this mystery! 231 00:23:00,542 --> 00:23:01,758 I can't! 232 00:23:04,153 --> 00:23:05,714 Never mind. 233 00:23:06,102 --> 00:23:08,485 What can we do on a boat? 234 00:23:08,892 --> 00:23:10,204 Play cards? 235 00:23:10,604 --> 00:23:11,778 Sleep? 236 00:23:12,142 --> 00:23:13,329 Drink? 237 00:23:13,693 --> 00:23:14,855 Flirt? 238 00:23:15,195 --> 00:23:17,322 Would you like to flirt? 239 00:23:17,754 --> 00:23:21,631 No, you're playing hard to get. 240 00:23:22,400 --> 00:23:25,241 Well, I'll have to make do. 241 00:23:26,016 --> 00:23:28,004 Meet you in Beirut! 242 00:23:30,333 --> 00:23:34,469 Ah, there's a bit of dust on your nose! 243 00:23:45,612 --> 00:23:49,370 Ah, there's a bit of dust on your nose! 244 00:23:49,687 --> 00:23:51,965 Oh, it blew away! 245 00:23:55,423 --> 00:23:56,922 A whiskey! 246 00:24:15,570 --> 00:24:21,109 Girls, we can't go on like this! It's been 3 days, back and forth! 247 00:24:21,515 --> 00:24:25,848 So it's going to be Heads or Tails. 248 00:24:27,788 --> 00:24:31,592 You're Heads, and you're Tails. 249 00:24:31,991 --> 00:24:34,883 Understand? S�, S�, S�! 250 00:24:35,106 --> 00:24:37,323 Good, because I don't! 251 00:24:37,551 --> 00:24:43,114 And don't get mad when I choose because I love you both equally. 252 00:24:43,381 --> 00:24:45,395 "Comico" yeah. 253 00:24:45,515 --> 00:24:46,628 Here we go! 254 00:24:49,641 --> 00:24:51,766 And it's heads! 255 00:24:52,012 --> 00:24:53,541 I am sorry. 256 00:24:55,089 --> 00:24:56,593 Lucky girl! 257 00:25:00,384 --> 00:25:03,421 Excuse me a second! I'll be back. 258 00:25:10,026 --> 00:25:12,980 - May I sit here? - If you like. 259 00:25:13,478 --> 00:25:15,756 Have we met before? 260 00:25:16,253 --> 00:25:19,196 David Ladislas, reporter, and you? 261 00:25:19,728 --> 00:25:21,702 Olga Celon, photographer. 262 00:25:21,822 --> 00:25:24,670 - Did we ever work together? - Yes. 263 00:25:25,067 --> 00:25:26,409 On a boat? 264 00:25:27,114 --> 00:25:28,214 That's right. 265 00:25:28,451 --> 00:25:31,575 - What are you doing now? - Nothing. 266 00:25:32,667 --> 00:25:34,540 I was observing you. 267 00:25:35,632 --> 00:25:37,722 You're doing quite well. 268 00:25:38,036 --> 00:25:41,186 I do all right with a pretty girl, 269 00:25:41,673 --> 00:25:43,839 who enjoys good conversation, 270 00:25:44,086 --> 00:25:46,283 and doesn't get jealous. 271 00:25:46,682 --> 00:25:48,948 You're not jealous, are you? 272 00:25:49,277 --> 00:25:50,539 What? 273 00:25:51,120 --> 00:25:53,438 Know what I think of you? 274 00:25:53,950 --> 00:25:56,192 Just a minute. Two more! 275 00:25:56,610 --> 00:25:57,537 Go on. 276 00:25:57,754 --> 00:26:00,724 You're too serious. You're everything I hate. 277 00:26:00,844 --> 00:26:04,198 You're cynical, cold, and unfriendly. 278 00:26:04,526 --> 00:26:06,966 Everything by the book! 279 00:26:07,190 --> 00:26:10,110 - May I cut in? - No, we're talking. 280 00:26:10,534 --> 00:26:12,636 What was I saying? 281 00:26:12,895 --> 00:26:14,470 By the book? 282 00:26:14,730 --> 00:26:16,204 A pain in the ass! 283 00:26:19,417 --> 00:26:21,166 I want to dance. 284 00:26:38,390 --> 00:26:42,019 - What's your sign? - Not sure. Aries or Taurus. 285 00:26:42,902 --> 00:26:44,264 And you? 286 00:26:45,068 --> 00:26:46,401 Virgo. 287 00:26:46,826 --> 00:26:49,536 - Is that funny? - No, it's nice. 288 00:27:13,025 --> 00:27:14,470 I'm thirsty. 289 00:27:15,268 --> 00:27:16,642 Hot kisses! 290 00:28:06,741 --> 00:28:11,250 She had pretty little feet, Valentina 291 00:28:11,465 --> 00:28:15,859 She had pretty little breasts, Valentina 292 00:28:31,509 --> 00:28:33,934 - What's wrong? - Your pinching me. 293 00:28:34,181 --> 00:28:37,038 Pinch-Moo and Pinch-Mee are in a boat. 294 00:28:37,261 --> 00:28:40,631 Pinch-Moo falls in. Who's left in the boat? 295 00:28:40,920 --> 00:28:42,164 Pinch-Mee? 296 00:28:42,523 --> 00:28:43,604 Ouch! 297 00:29:05,603 --> 00:29:09,476 - Why the sunglasses? - I don't want to watch. 298 00:29:09,701 --> 00:29:11,202 Hypocrite! 299 00:29:17,280 --> 00:29:20,380 It's the first time I wore my sunglasses. 300 00:29:20,782 --> 00:29:22,531 Did it bother you? 301 00:29:22,787 --> 00:29:24,446 No, I liked it. 302 00:29:27,097 --> 00:29:31,265 David Ladislas. Is that your real name? 303 00:29:31,541 --> 00:29:35,011 That's the name they gave me when they found me. 304 00:29:35,272 --> 00:29:36,750 They found you? 305 00:29:37,010 --> 00:29:40,665 Yes, on Ladislas Street on St. David's day. 306 00:29:40,946 --> 00:29:46,356 If it was on Bonaparte, Aug. 15, I'd be Napoleon Bonaparte. 307 00:29:49,237 --> 00:29:50,550 Poor David! 308 00:29:50,810 --> 00:29:53,547 I can't complain. I'm independent. 309 00:29:55,310 --> 00:29:57,978 It's nice to be born like that. 310 00:29:58,241 --> 00:30:00,859 Born without? Not me. 311 00:30:01,499 --> 00:30:03,102 Born without? 312 00:30:04,161 --> 00:30:08,726 Without any green, without dough, without a dime. 313 00:30:09,145 --> 00:30:11,012 Without any money. 314 00:30:13,447 --> 00:30:16,418 I like your key chain. Is it gold? 315 00:30:16,995 --> 00:30:18,392 Half of it is. 316 00:30:18,944 --> 00:30:20,088 And the other half? 317 00:30:20,990 --> 00:30:24,487 Objects make up half our soul. 318 00:30:24,782 --> 00:30:27,941 Talking about them would give away our secrets. 319 00:30:28,270 --> 00:30:29,719 I love secrets. 320 00:30:30,342 --> 00:30:32,177 A friend gave it to me. 321 00:30:32,494 --> 00:30:36,926 An Italian Baron, Mario di Barelli. A refined gentleman. 322 00:30:37,618 --> 00:30:39,086 One of a kind. 323 00:30:45,113 --> 00:30:47,016 What are you thinking about? 324 00:30:47,473 --> 00:30:50,224 About you... and your thoughts. 325 00:30:51,456 --> 00:30:54,483 I'm thinking about the car, and the gold. 326 00:30:55,319 --> 00:30:57,163 And where they hid it. 327 00:30:58,134 --> 00:31:00,645 Is that why you slept with me? 328 00:31:00,870 --> 00:31:03,805 - No. - Yes, you did. 329 00:31:05,220 --> 00:31:06,430 Poor David! 330 00:31:07,139 --> 00:31:09,641 All that work for nothing. 331 00:31:39,034 --> 00:31:40,842 Those look like cops! 332 00:31:41,218 --> 00:31:43,519 It's normal at Customs. 333 00:31:45,530 --> 00:31:47,341 They're here for us. 334 00:31:47,461 --> 00:31:49,327 Just stick to your story. 335 00:31:49,562 --> 00:31:52,814 If they say I confessed, they're lying. 336 00:31:53,102 --> 00:31:55,011 - Understand? - Yes. 337 00:32:42,930 --> 00:32:45,510 Your first name, Mr Ladislas? 338 00:32:45,770 --> 00:32:49,405 - Who's car is it? - It's mine. 339 00:32:49,671 --> 00:32:53,467 - What brings you to Lebanon? - A travel piece. 340 00:32:54,594 --> 00:32:57,391 For Fahr Editions, in Geneva? 341 00:32:57,630 --> 00:33:01,763 - What does that entail? - Taking photos of local treasures. 342 00:33:01,989 --> 00:33:04,293 Right, you're an artist. 343 00:33:05,609 --> 00:33:08,574 And you crossed the sea with your car? 344 00:33:08,806 --> 00:33:09,956 So what? 345 00:33:10,296 --> 00:33:13,845 - We rent cars here. - True. 346 00:33:14,210 --> 00:33:17,076 But I have a car, so why rent one? 347 00:33:17,300 --> 00:33:20,454 It costs the same, so I took my own. 348 00:33:21,714 --> 00:33:23,358 I understand. 349 00:33:24,026 --> 00:33:28,046 A travel report must be expensive. 350 00:33:28,280 --> 00:33:31,422 - We limit costs. - Did you bring cash? 351 00:33:31,542 --> 00:33:32,817 The allowed amount. 352 00:33:33,370 --> 00:33:34,591 And gold? 353 00:33:35,159 --> 00:33:37,305 Gold? I don't understand. 354 00:33:37,877 --> 00:33:39,914 Don't play dumb! 355 00:33:40,547 --> 00:33:42,553 Gold is my pleasure. 356 00:33:43,276 --> 00:33:45,601 I can smell it through walls. 357 00:33:46,153 --> 00:33:48,268 It's my specialty. 358 00:33:49,116 --> 00:33:53,775 I know all your smuggling tricks. They don't work. 359 00:33:54,812 --> 00:33:56,390 I still don't get it. 360 00:33:56,763 --> 00:34:00,383 Whether you get it or not, you're going to talk. 361 00:34:01,325 --> 00:34:05,451 We made Jory Beckman talk in February, '56. 362 00:34:05,791 --> 00:34:09,256 He hid 75 kilos of gold in his bumper. 363 00:34:09,597 --> 00:34:13,409 We made him talk so much, he hasn't spoken since. 364 00:34:13,679 --> 00:34:14,910 So what? 365 00:34:15,953 --> 00:34:20,379 In 1951, Karl Schwarz, 83 kilos in his tail pipe. 366 00:34:20,685 --> 00:34:24,949 He tried to flee but couldn't with a bullet in his neck. 367 00:34:25,900 --> 00:34:29,097 One last time... Where is the gold? 368 00:34:30,004 --> 00:34:32,899 In the spare tire, door, bumper? 369 00:34:34,376 --> 00:34:36,407 I swear, I don't understand. 370 00:34:45,077 --> 00:34:47,677 That's not what your partner says. 371 00:34:48,816 --> 00:34:51,423 That's not what your partner says. 372 00:34:51,984 --> 00:34:54,906 We're doing a report on the Middle East. 373 00:34:55,176 --> 00:34:57,855 I don't know what he could have said. 374 00:34:58,275 --> 00:35:04,158 In May, '58, we caught two Spaniards. Their floorboard was made of gold. 375 00:35:04,971 --> 00:35:07,145 They got 15 years. 376 00:35:07,657 --> 00:35:08,970 How old are you? 377 00:35:09,206 --> 00:35:12,945 - Read my passport. - Don't talk to me like that! 378 00:35:16,044 --> 00:35:19,435 Do you have anything to say before you sign? 379 00:35:19,555 --> 00:35:20,308 No. 380 00:35:20,731 --> 00:35:23,223 Before it's too late. 381 00:35:23,721 --> 00:35:24,710 No. 382 00:35:29,698 --> 00:35:32,492 Well, the car talked! 383 00:36:54,390 --> 00:36:55,594 You can go. 384 00:37:00,660 --> 00:37:02,587 But my car's in pieces. 385 00:37:02,707 --> 00:37:06,251 Sorry, it will take a few hours to reassemble it. 386 00:37:06,477 --> 00:37:10,365 Hey why not slash the top. Maybe it's gold cloth? 387 00:37:10,485 --> 00:37:12,280 Don't shout. It's over now. 388 00:37:12,505 --> 00:37:15,509 I'm shouting because I have a golden voice! 389 00:37:27,847 --> 00:37:28,810 Hey! 390 00:37:29,843 --> 00:37:33,513 Why didn't they find it? We're moving gold, no? 391 00:37:33,733 --> 00:37:34,970 Yes, gold. 392 00:37:35,263 --> 00:37:38,057 They disassembled the car. 393 00:37:38,331 --> 00:37:40,655 You can't hide 300 kilos like that. 394 00:37:41,896 --> 00:37:43,262 Explain it! 395 00:37:43,894 --> 00:37:48,128 We set the price at 500,000. Twice the market rate. 396 00:37:48,359 --> 00:37:50,012 Good deal, no? 397 00:37:50,230 --> 00:37:52,578 I don't care. Where's the gold? 398 00:37:53,234 --> 00:37:56,610 I'll explain later. Let's find a hotel first. 399 00:38:05,571 --> 00:38:07,555 Get a room with a bath. 400 00:38:38,862 --> 00:38:41,889 Did you see a lady in a white car? 401 00:38:42,009 --> 00:38:45,062 She'll be back in 15 minutes. 402 00:39:13,468 --> 00:39:15,915 - Where were you? - I'll tell you later. 403 00:39:16,035 --> 00:39:17,824 - Let's go! - Where? 404 00:39:18,264 --> 00:39:20,887 We're doing a report, remember? 405 00:39:32,516 --> 00:39:35,294 What did you do to the car? 406 00:39:35,611 --> 00:39:36,900 It's slow! 407 00:39:37,893 --> 00:39:39,948 I can't even change gears. 408 00:39:48,502 --> 00:39:52,218 - This isn't the same car! - No, David. 409 00:39:53,343 --> 00:39:56,678 - It was a decoy earlier. - Yes, David. 410 00:39:56,925 --> 00:40:00,729 - Then you changed cars. - You learn quick. 411 00:40:01,081 --> 00:40:03,500 That was well organized! 412 00:40:04,101 --> 00:40:06,285 It's the Organization! 413 00:40:07,705 --> 00:40:10,939 I did see other Triumphs on the boat. 414 00:40:11,369 --> 00:40:16,707 - The plates were changed, right? - Yes, with the mechanic's help. 415 00:40:17,900 --> 00:40:20,615 - Where's the gold? - Everywhere. 416 00:40:21,202 --> 00:40:25,488 In the tail pipe, in the bumper, in the door. 417 00:40:25,770 --> 00:40:28,452 - A bit everywhere. - Impressive! 418 00:41:29,759 --> 00:41:34,110 You don't believe your eyes. You have to touch it like St. Thomas. 419 00:41:35,480 --> 00:41:38,524 - What do we do now? - Back to the hotel. 420 00:41:38,771 --> 00:41:42,117 Tomorrow we go to Damascus to deliver the car. 421 00:41:49,312 --> 00:41:53,882 - Who is Ilmaz? - Our correspondent in Damascus. 422 00:41:54,223 --> 00:41:57,020 He'll put us in touch with the buyer. 423 00:41:57,244 --> 00:42:02,633 - Because he doesn't get the car? - No, he's just a go-between. 424 00:42:02,859 --> 00:42:07,333 What an organization! A boss, an executive, a liaison. 425 00:42:07,802 --> 00:42:10,110 You forgot the assassins. 426 00:42:12,936 --> 00:42:15,472 - Park the car here. - Okay. 427 00:43:04,066 --> 00:43:05,912 Allah be with you! 428 00:43:06,314 --> 00:43:09,220 You want souvenirs? I have all kinds. 429 00:43:09,446 --> 00:43:12,321 Sand bottles, mosaics. 430 00:43:12,595 --> 00:43:14,723 I'm looking for a miniature. 431 00:43:15,267 --> 00:43:16,488 Like this. 432 00:43:21,088 --> 00:43:22,579 You expected us. 433 00:43:23,325 --> 00:43:25,356 Take us to our contact! 434 00:43:25,587 --> 00:43:28,110 I can't do it anymore. 435 00:43:28,230 --> 00:43:30,911 - Fate is against us. - Forget fate. 436 00:43:31,187 --> 00:43:34,922 It's a catastrophe. It's impossible! 437 00:43:35,353 --> 00:43:37,490 Yesterday the man was arrested. 438 00:43:37,724 --> 00:43:38,934 Why? 439 00:43:39,233 --> 00:43:42,386 No one knows. The police have him secretly. 440 00:43:42,621 --> 00:43:44,230 It's a catastrophe! 441 00:43:44,775 --> 00:43:47,020 Get a hold of yourself! 442 00:43:47,925 --> 00:43:52,422 Those things happen. As to you, you know your orders. 443 00:43:53,038 --> 00:43:56,343 If they question me, I know nothing. Mute like a tomb. 444 00:43:56,989 --> 00:43:59,150 Yes, a tomb! 445 00:44:00,289 --> 00:44:03,036 Let's go! See you Ilmaz. 446 00:44:04,770 --> 00:44:08,554 That fatso gets on my nerves with his catastrophes. 447 00:44:08,777 --> 00:44:09,973 Don't worry. 448 00:44:10,232 --> 00:44:13,253 He doesn't even know what we're transporting. 449 00:44:14,267 --> 00:44:16,205 We better call Fehrman. 450 00:44:17,738 --> 00:44:18,842 Hello. 451 00:44:19,544 --> 00:44:22,066 Geneva? Yes, that's for me. 452 00:44:22,186 --> 00:44:23,512 Olga! 453 00:44:24,696 --> 00:44:27,196 Hello? Yes, it's me. 454 00:44:28,899 --> 00:44:30,545 Hello, Mr. Fehrman. 455 00:44:30,665 --> 00:44:32,121 The albums? 456 00:44:34,461 --> 00:44:37,568 Hello, Fehrman? It's Olga. 457 00:44:38,977 --> 00:44:43,357 We already took some photos, but there's a little problem. 458 00:44:44,713 --> 00:44:47,475 Our "Filter" doesn't work anymore. 459 00:44:49,976 --> 00:44:51,238 That's right. 460 00:44:51,358 --> 00:44:53,792 We can't take any photos with it. 461 00:44:58,322 --> 00:45:00,259 That's a great idea. 462 00:45:01,515 --> 00:45:03,476 See you soon, Fehrman. 463 00:45:05,098 --> 00:45:07,950 Perfect! He'll be here in two days. 464 00:45:08,210 --> 00:45:13,476 Perfect would be no more car, and cash in hand! 465 00:45:14,025 --> 00:45:15,816 You're obsessed! 466 00:45:16,174 --> 00:45:19,650 You should take a shower, or take a walk. 467 00:45:20,210 --> 00:45:21,752 A long walk! 468 00:46:01,041 --> 00:46:02,473 I can't! 469 00:46:03,160 --> 00:46:06,154 - Why not? - What would your wife say? 470 00:46:06,549 --> 00:46:08,205 She's not my wife. 471 00:46:08,447 --> 00:46:11,510 Anyhow, I work until very late. 472 00:46:12,436 --> 00:46:13,798 Just a minute! 473 00:46:21,922 --> 00:46:25,538 You didn't understand. Will you be here later? 474 00:46:26,210 --> 00:46:29,462 Yes, but I can't do anything. 475 00:46:29,756 --> 00:46:31,224 Yes, you can. 476 00:46:31,482 --> 00:46:34,781 When Miss Celon wakes up, tell her this... 477 00:46:34,901 --> 00:46:39,028 That Fehrman called, but her phone wasn't working. 478 00:46:39,252 --> 00:46:41,234 So you passed the call to me. 479 00:46:41,354 --> 00:46:42,056 Okay? 480 00:46:42,279 --> 00:46:44,361 That's an unusual request. 481 00:46:44,719 --> 00:46:47,443 It's just a little joke. 482 00:46:48,026 --> 00:46:51,736 About you and me... We'll see about that later. 483 00:47:01,549 --> 00:47:05,039 - Your phone's not working! - What's going on? 484 00:47:05,159 --> 00:47:08,194 - Fehrman just called. - What did he say? 485 00:47:08,426 --> 00:47:11,277 He's expecting us tomorrow. We must go ASAP. 486 00:47:11,397 --> 00:47:13,698 - ASAP? - As soon as possible. 487 00:47:13,922 --> 00:47:14,989 That's fine. 488 00:47:15,109 --> 00:47:18,929 It's not fine! All this running around! 489 00:47:19,340 --> 00:47:21,470 It's making me mad! 490 00:47:33,470 --> 00:47:36,610 Did someone call me earlier? 491 00:47:38,136 --> 00:47:40,103 It wasn't working? 492 00:48:19,877 --> 00:48:22,143 - Is it much further? - Why? 493 00:48:26,729 --> 00:48:30,119 - I want to call Fehrman. - To ask him the way? 494 00:48:31,969 --> 00:48:35,443 - The right way, yes. - I'm going the right way. 495 00:48:35,744 --> 00:48:40,325 - From now on, I call the shots. - What are you going to do? 496 00:48:40,619 --> 00:48:43,082 I'm keeping the car. 497 00:48:45,917 --> 00:48:47,114 You can't! 498 00:48:47,572 --> 00:48:48,843 Yes, I can. 499 00:48:49,503 --> 00:48:51,358 I like this car. 500 00:48:51,793 --> 00:48:53,921 It's also in my name. 501 00:48:57,632 --> 00:49:02,048 I thought this would happen. Your mind is too weak to resist. 502 00:49:02,939 --> 00:49:04,829 My mind is fine. 503 00:49:05,102 --> 00:49:07,474 You think you'll sell it? 504 00:49:07,594 --> 00:49:08,714 I do! 505 00:49:08,953 --> 00:49:10,013 Poor David! 506 00:49:10,459 --> 00:49:13,653 You won't sell the smallest part. Not anywhere! 507 00:49:13,899 --> 00:49:18,173 The organization will stop you. You won't pull it off. 508 00:49:18,434 --> 00:49:21,359 With two of us, there's a chance. 509 00:49:21,575 --> 00:49:23,819 Two of us... You and me? 510 00:49:24,320 --> 00:49:28,222 - You haven't thought this out. - Yes, I have. 511 00:49:29,459 --> 00:49:31,795 You're dumber than I thought. 512 00:49:33,133 --> 00:49:37,171 Poor David! You think you're already a millionaire? 513 00:49:38,138 --> 00:49:39,300 Yes! 514 00:49:42,840 --> 00:49:45,423 Get out if you want. 515 00:49:49,978 --> 00:49:52,843 - Hey, your bag! - Good riddance! 516 00:50:57,071 --> 00:50:59,068 Why did you come back? 517 00:51:02,749 --> 00:51:04,358 Changed your mind? 518 00:51:04,880 --> 00:51:05,837 No. 519 00:51:06,796 --> 00:51:08,287 Come on! 520 00:51:09,079 --> 00:51:12,974 Make your phone call. You can do what you like. 521 00:51:17,290 --> 00:51:22,308 If you're right, maybe you'll convince me on the way. 522 00:51:55,642 --> 00:51:56,828 Mario? 523 00:51:57,888 --> 00:52:00,922 David. What a surprise! 524 00:52:05,890 --> 00:52:08,679 Stop playing around and speak French. 525 00:52:08,912 --> 00:52:11,823 - Okay. Where are you? - Across from you. 526 00:52:11,943 --> 00:52:14,608 - You're in town! - No, across the sea. 527 00:52:15,514 --> 00:52:17,604 Honeymoon, I bet. 528 00:52:17,864 --> 00:52:21,530 So did you run out of money or did she leave you? 529 00:52:21,765 --> 00:52:23,185 Stop kidding! 530 00:52:23,305 --> 00:52:26,335 Lucky guy! I bet you found some others. 531 00:52:26,455 --> 00:52:28,252 Mario, please listen! 532 00:52:28,501 --> 00:52:30,905 Remember the key chains we bought? 533 00:52:31,025 --> 00:52:34,504 Sure I remember. Why? Did you lose yours? 534 00:52:34,727 --> 00:52:38,677 - You lost our lucky charm? - No, I have mine, and you? 535 00:52:38,797 --> 00:52:40,830 I've got mine right here. 536 00:52:41,219 --> 00:52:44,910 - It's not fake, is it? - Not at all. 537 00:52:45,278 --> 00:52:46,963 I have a carload of it. 538 00:52:47,186 --> 00:52:50,390 - Know anyone interested? - In key chains? 539 00:52:50,753 --> 00:52:53,510 Not key chains! Think about it! 540 00:52:54,058 --> 00:52:56,312 Not a carload of key... 541 00:52:58,379 --> 00:53:00,445 Yes, I understand. 542 00:53:00,762 --> 00:53:01,913 Finally! 543 00:53:02,383 --> 00:53:03,851 There's a carload. 544 00:53:03,971 --> 00:53:07,288 - Will you bring it to Rome? - No, closer! 545 00:53:07,408 --> 00:53:09,673 - Athens? - Yes. 546 00:53:10,037 --> 00:53:14,948 Okay... Stefanid�s. He's a dentist. 547 00:53:15,623 --> 00:53:18,988 - Should I say you sent me? - Yes, I'll let him know. 548 00:53:19,108 --> 00:53:21,343 - Then come see me! - Okay. 549 00:53:22,198 --> 00:53:23,538 Ciao! 550 00:53:23,970 --> 00:53:25,534 And good luck! 551 00:53:27,167 --> 00:53:28,458 Who was it? 552 00:53:28,706 --> 00:53:31,300 - Santa Claus. - In April? 553 00:53:39,935 --> 00:53:41,581 Okay, here's the plan! 554 00:53:41,840 --> 00:53:45,832 You don't have to worry. Just tell Fehrman that I fled. 555 00:53:48,263 --> 00:53:51,471 - Where are you going? - Athens. 556 00:53:54,658 --> 00:53:56,841 I'm going to Athens too. 557 00:54:00,367 --> 00:54:01,743 I knew it! 558 00:54:02,131 --> 00:54:05,244 I'm going to Athens because the car's going there. 559 00:54:05,364 --> 00:54:07,009 What does that mean? 560 00:54:07,279 --> 00:54:09,588 I want to see how you'll sell it. 561 00:54:09,708 --> 00:54:12,598 It should be interesting because you can't sell it! 562 00:54:12,872 --> 00:54:14,340 We'll see. 563 00:54:41,643 --> 00:54:44,948 Mr. Stefanid�s? Mario sent me. 564 00:54:45,180 --> 00:54:48,750 It's very important. It's urgent. 565 00:54:49,856 --> 00:54:51,523 How did you know? 566 00:54:51,883 --> 00:54:52,928 Really? 567 00:54:53,590 --> 00:54:55,375 I'm at the airport. 568 00:54:56,173 --> 00:54:58,658 Okay, I'll see you soon. 569 00:55:48,097 --> 00:55:51,514 I'm going to see my contact. Wait for me here. 570 00:56:26,772 --> 00:56:28,745 Mr. Ladislas? 571 00:56:32,378 --> 00:56:34,277 I'm Stefanid�s. 572 00:56:34,570 --> 00:56:37,435 What do you know? Tell me! 573 00:56:37,725 --> 00:56:40,623 There are many people in the Organization. 574 00:56:40,743 --> 00:56:41,764 What? 575 00:56:41,884 --> 00:56:44,494 I worked for them in the past. 576 00:56:44,614 --> 00:56:50,646 I know you have a lot of gold, and you need to get rid of it. 577 00:56:52,372 --> 00:56:54,380 Even though it's not yours. 578 00:56:54,500 --> 00:56:57,910 - I have it. So it's mine. - I agree. 579 00:56:58,463 --> 00:57:01,263 - So you're a buyer? - Of course! 580 00:57:01,785 --> 00:57:06,658 It's $1,000 a kilo. That makes $300,000. 581 00:57:07,389 --> 00:57:11,443 - I'll give you $100,000. - A third! Are you crazy? 582 00:57:11,662 --> 00:57:15,920 If I were sane, I'd warn the Organization as ordered. 583 00:57:16,040 --> 00:57:18,757 They don't like being betrayed. 584 00:57:18,877 --> 00:57:21,431 120 or no deal! 585 00:57:21,678 --> 00:57:27,678 You'll have $100,000 in your pocket, and will disappear easily. 586 00:57:28,323 --> 00:57:31,340 But my troubles are just starting. 587 00:57:31,645 --> 00:57:34,630 You're getting the better deal. 588 00:57:35,279 --> 00:57:36,574 All right! 589 00:57:36,832 --> 00:57:41,305 - When will you have the money? - Tonight, at my place. 590 00:57:41,716 --> 00:57:45,319 I also need help getting out of the country. 591 00:57:45,439 --> 00:57:47,885 In Patras, Zampi's Bar... 592 00:57:48,005 --> 00:57:53,513 A captain with a beard named Libanos will take you wherever you want. 593 00:57:53,853 --> 00:57:57,345 Perfect! See you tonight. But no funny business! 594 00:57:57,465 --> 00:58:00,685 I like an honest deal, Mr. Ladislas. 595 00:58:01,096 --> 00:58:02,793 That's normal. 596 00:58:13,318 --> 00:58:14,774 Olga. 597 00:58:18,344 --> 00:58:20,000 I sold it. 598 00:58:20,622 --> 00:58:23,651 - What did you say? - I found a buyer. 599 00:58:24,367 --> 00:58:25,331 What? 600 00:58:25,451 --> 00:58:27,375 Do you believe it? 601 00:58:27,826 --> 00:58:30,546 This single bed died from shock. 602 00:58:30,869 --> 00:58:35,012 Olga, in two hours we'll be rich and on our way to Argentina. 603 00:58:35,349 --> 00:58:39,181 We'll buy a big bed, room enough for eight! 604 00:58:39,670 --> 00:58:44,197 Sun, swimming pool, servants waiting at your call. 605 00:58:44,453 --> 00:58:45,477 Stop it! 606 00:58:45,597 --> 00:58:49,263 We'll have a lot of kids! The youngest... an artist. 607 00:58:49,498 --> 00:58:52,850 They'll ask, Who's that charming person you're with? 608 00:58:52,970 --> 00:58:54,794 He'll say, That's my mom. 609 00:58:54,914 --> 00:58:56,100 Enough, David! 610 00:58:56,220 --> 00:58:59,678 And you! You'll be 50, but you'll look 18. 611 00:58:59,892 --> 00:59:04,050 They'll ask what's your secret. You'll look at me and say... 612 00:59:04,336 --> 00:59:05,528 Him! 613 00:59:05,648 --> 00:59:11,301 A Frenchman I met in Athens, in one the most beautiful places. 614 00:59:11,563 --> 00:59:13,289 Isn't it wonderful? 615 00:59:13,512 --> 00:59:14,675 Finished? 616 00:59:15,473 --> 00:59:20,213 I don't need a pool, a big family, servants, or anything! 617 00:59:20,415 --> 00:59:22,015 - Don't you get it? - What? 618 00:59:22,135 --> 00:59:23,974 I can't take it anymore. 619 00:59:24,275 --> 00:59:27,046 - You're leaving me? - If you carry on. 620 00:59:27,414 --> 00:59:30,869 Let me call Fehrman. I'll fix everything. 621 00:59:31,085 --> 00:59:32,821 Go call him! 622 00:59:33,478 --> 00:59:35,146 I'll be gone. 623 00:59:35,993 --> 00:59:38,110 Think, David! 624 00:59:51,542 --> 00:59:53,022 Reception? 625 00:59:54,442 --> 00:59:58,648 Could you reserve me a ticket for the next plane to Germany? 626 01:00:01,549 --> 01:00:03,463 Yes, thank you. 627 01:00:44,998 --> 01:00:47,792 - Mr. Stefanid�s? - Yes, he's here. 628 01:00:55,133 --> 01:00:57,070 Hello, Mr. Ladislas! 629 01:00:58,432 --> 01:01:00,734 You came to see Stefanid�s? 630 01:01:02,166 --> 01:01:03,533 Here he is. 631 01:01:04,203 --> 01:01:06,953 Unfortunate for a dentist. 632 01:01:07,421 --> 01:01:09,905 Killed by his own instruments. 633 01:01:23,720 --> 01:01:25,443 Olga called you. 634 01:01:26,562 --> 01:01:28,934 She wasn't involved, was she? 635 01:01:29,451 --> 01:01:33,290 I suspected that. Olga is a sensible person. 636 01:01:34,521 --> 01:01:37,095 - Where's the car? - I hid it. 637 01:01:45,625 --> 01:01:48,150 Does your tooth hurt, Ladislas? 638 01:01:49,233 --> 01:01:53,932 Costa isn't a dentist. He's a bit brutal perhaps. 639 01:01:54,270 --> 01:01:58,350 But scream all you want. The neighbors are used to it. 640 01:02:04,808 --> 01:02:06,492 It's in a garage. 641 01:02:06,838 --> 01:02:11,680 But if I'm not back in 15 minutes, the person with it calls the police. 642 01:02:11,895 --> 01:02:13,085 Don't risk it! 643 01:02:13,437 --> 01:02:14,870 You're bluffing. 644 01:02:15,130 --> 01:02:18,865 Kill me and you lose everything. Gold and your freedom. 645 01:02:19,521 --> 01:02:23,449 - I'll make you a deal. - You're not serious! 646 01:02:23,772 --> 01:02:25,184 But I'll listen. 647 01:02:25,304 --> 01:02:29,525 Give me the money from Stefanid�s, and you get the car. 648 01:02:29,752 --> 01:02:33,387 Mr. Ladislas, you've got some nerve! 649 01:02:33,921 --> 01:02:35,630 But I accept. 650 01:02:45,761 --> 01:02:47,475 Pretty, isn't it? 651 01:02:48,973 --> 01:02:51,880 A little too pretty to be real. 652 01:02:53,862 --> 01:02:55,271 It's yours! 653 01:02:56,025 --> 01:02:57,958 That was the deal! 654 01:02:59,890 --> 01:03:01,661 Now, the car! 655 01:03:05,059 --> 01:03:07,282 Okay, let's go to the garage. 656 01:03:16,572 --> 01:03:20,757 Wait for me downstairs. I'll bring the car around front. 657 01:04:20,308 --> 01:04:22,551 Mr. Fehrman is waiting. 658 01:04:22,671 --> 01:04:24,791 He wants to talk to you. 659 01:04:27,161 --> 01:04:30,131 - Is Miss Celon here? - No, she left. 660 01:04:30,378 --> 01:04:32,312 - With her bags? - Yes. 661 01:04:32,605 --> 01:04:35,447 - Did she leave a message? - No, Sir. 662 01:05:18,773 --> 01:05:21,321 - Are you Libanos? - Yes. 663 01:05:21,614 --> 01:05:24,320 - I need to talk to you. - About what? 664 01:05:24,590 --> 01:05:25,917 Not here. 665 01:05:32,173 --> 01:05:33,629 I'm listening. 666 01:05:33,952 --> 01:05:36,664 - I want to go to Italy. - Naples? 667 01:05:36,899 --> 01:05:37,938 Okay. 668 01:05:38,240 --> 01:05:40,353 Italy is far. 669 01:05:42,143 --> 01:05:44,362 It's everything I have. 670 01:05:48,719 --> 01:05:50,715 Okay, I accept. 671 01:05:50,938 --> 01:05:52,831 My car goes too. 672 01:05:53,078 --> 01:05:55,615 No, not your car! 673 01:05:55,908 --> 01:05:57,774 Take a look at it. 674 01:07:06,157 --> 01:07:10,075 No, it didn't work out! That's why I'm asking again. 675 01:07:10,322 --> 01:07:11,871 David! 676 01:07:12,447 --> 01:07:16,632 You're wearing me out, and I'm already worn out. 677 01:07:16,867 --> 01:07:19,986 You always call at bad times. 678 01:07:23,615 --> 01:07:25,294 Hello, Mario? 679 01:07:25,522 --> 01:07:29,633 Okay, go see Nino... in Naples, yes. 680 01:07:29,954 --> 01:07:33,582 The Vesuvio hotel. He's the concierge. 681 01:07:33,846 --> 01:07:36,958 And stop asking for favors, okay? 682 01:07:37,251 --> 01:07:40,095 I send you a hug anyhow. Goodbye. 683 01:08:42,188 --> 01:08:44,076 - Are you Nino? - I am. 684 01:08:44,308 --> 01:08:45,717 Mario sent me. 685 01:08:47,604 --> 01:08:51,353 We can't talk here. I'll be at Greco's at 10. 686 01:08:51,611 --> 01:08:54,692 - Greco's? - A bar behind the Galeria. 687 01:09:21,720 --> 01:09:23,434 I'll have a sandwich. 688 01:09:23,810 --> 01:09:25,953 - With ham or... - Both! 689 01:09:46,973 --> 01:09:50,734 Poor David! You think you're already a millionaire. 690 01:09:58,056 --> 01:10:00,565 I might know someone. 691 01:10:00,789 --> 01:10:04,170 A Dutchman who has lived here a couple of years. 692 01:10:04,405 --> 01:10:06,741 - What does he do? - Nothing. 693 01:10:07,007 --> 01:10:10,359 - He does nothing at all. - And before? 694 01:10:10,640 --> 01:10:13,611 He used to traffic diamonds. 695 01:10:14,241 --> 01:10:17,919 - Does he have money? - Money? Tons of it! 696 01:10:18,154 --> 01:10:21,712 - And besides him? - I don't know anyone else. 697 01:10:21,832 --> 01:10:26,005 - So Dutch it is. Where is he? - He has a villa. 698 01:10:30,105 --> 01:10:32,324 - What do you want? - Come here. 699 01:10:41,237 --> 01:10:42,893 You know Van Houde? 700 01:10:43,013 --> 01:10:45,006 - Who? - The Dutchman. 701 01:10:45,126 --> 01:10:46,733 Ah! The Cardinal! 702 01:10:48,259 --> 01:10:50,437 Can you go to his house? 703 01:10:50,921 --> 01:10:54,544 Not for 100,000 Lire. He disgusts me. 704 01:10:54,664 --> 01:10:58,551 I mean, can you take my friend there? 705 01:11:00,310 --> 01:11:02,590 Okay, I'll take him. 706 01:11:03,281 --> 01:11:05,750 Rosetta will go with you. 707 01:11:07,969 --> 01:11:09,396 Nino, could you... 708 01:11:10,279 --> 01:11:12,290 I'll get it back from Mario. 709 01:11:12,513 --> 01:11:15,343 No, just if I see him. 710 01:11:15,740 --> 01:11:17,950 Mario picks his friends well. 711 01:11:35,805 --> 01:11:37,273 This is it. 712 01:11:37,848 --> 01:11:41,065 - Should I wait for you? - No, it's all right. 713 01:11:41,359 --> 01:11:42,626 Ciao! 714 01:12:05,088 --> 01:12:06,650 Good evening! 715 01:12:15,003 --> 01:12:17,624 I'd like to see Mr. Van Houde. 716 01:12:18,552 --> 01:12:21,190 - Van Houde. - Don't bother! 717 01:12:21,450 --> 01:12:24,932 He's deaf... from the war. 718 01:12:25,527 --> 01:12:26,936 Are you Mr. Van Houde? 719 01:12:27,509 --> 01:12:30,210 Yes. What do you want? 720 01:12:30,330 --> 01:12:32,053 Nino sent me. 721 01:12:33,381 --> 01:12:37,110 How is Nino? I haven't seen him in ages. 722 01:12:37,860 --> 01:12:40,637 I wondered when he'd drop by. 723 01:12:40,860 --> 01:12:43,104 Why didn't he come himself? 724 01:12:43,419 --> 01:12:46,742 But it doesn't matter since you are here. 725 01:12:51,387 --> 01:12:53,387 He's unpredictable. 726 01:12:53,692 --> 01:12:54,866 Come! 727 01:12:56,867 --> 01:12:59,562 It's best to talk upstairs. 728 01:13:00,178 --> 01:13:03,938 I've always appreciated what Nino has done for me. 729 01:13:04,154 --> 01:13:06,310 I hope it's the same. 730 01:13:06,985 --> 01:13:08,830 Please sit down. 731 01:13:12,381 --> 01:13:15,458 - Show me the photos! - I don't have any. 732 01:13:15,578 --> 01:13:17,219 Nino didn't give you any? 733 01:13:18,020 --> 01:13:20,180 You're mistaken Mr. Van Houde. 734 01:13:20,427 --> 01:13:23,339 Nino sent me for a different reason. 735 01:13:24,396 --> 01:13:25,499 What reason? 736 01:13:25,910 --> 01:13:27,512 I'll be blunt. 737 01:13:27,965 --> 01:13:31,103 It's because of your smuggling that I'm here. 738 01:13:32,395 --> 01:13:34,696 I like blackmailers. 739 01:13:35,435 --> 01:13:38,312 They have such a rich nature. 740 01:13:38,582 --> 01:13:39,580 I'm listening. 741 01:13:39,844 --> 01:13:41,793 I'm not a blackmailer. 742 01:13:42,040 --> 01:13:44,858 I have a deal for you. I have some gold. 743 01:13:45,234 --> 01:13:47,730 Gold... Lucky you! 744 01:13:47,850 --> 01:13:49,402 I want to sell it. 745 01:13:49,719 --> 01:13:52,930 Bad idea. Gold always holds its value. 746 01:13:53,399 --> 01:13:54,917 I have 300 kilos. 747 01:13:58,877 --> 01:14:00,768 In what form? 748 01:14:01,101 --> 01:14:02,271 In bulk. 749 01:14:03,281 --> 01:14:04,760 Can I see it? 750 01:14:05,065 --> 01:14:07,807 Anytime... Tonight or tomorrow. 751 01:14:09,336 --> 01:14:10,874 How are you moving it? 752 01:14:10,994 --> 01:14:12,211 By car. 753 01:14:13,275 --> 01:14:14,989 Tomorrow then? 754 01:14:15,887 --> 01:14:17,970 Okay, tomorrow? 755 01:14:18,372 --> 01:14:19,429 No! 756 01:14:20,171 --> 01:14:21,710 Let's meet instead... 757 01:14:21,985 --> 01:14:26,529 The 15 Km marker, Route Vesure, two O'Clock. 758 01:14:27,295 --> 01:14:28,704 I'll be alone. 759 01:14:29,902 --> 01:14:31,182 I'll be there! 760 01:14:31,458 --> 01:14:34,088 God be with you, friend. 761 01:14:42,074 --> 01:14:44,962 - Nice of you to wait. - Where are you going? 762 01:14:45,187 --> 01:14:48,150 - Don't know. - Come with me then. 763 01:15:02,374 --> 01:15:07,110 You're right on time! Most people aren't so punctual. 764 01:16:47,489 --> 01:16:49,696 - David! - Yeah, David. 765 01:16:51,821 --> 01:16:55,190 What a surprise! I'm happy! 766 01:16:55,410 --> 01:16:56,901 You look good. 767 01:16:57,119 --> 01:17:00,961 You're happy and bright, and now your rich. 768 01:17:01,182 --> 01:17:04,700 - Are you drunk? - I will be soon. 769 01:17:04,961 --> 01:17:07,105 I'm going to set you straight! 770 01:17:07,225 --> 01:17:09,442 - You hear me? - Yes. What's going on? 771 01:17:09,562 --> 01:17:13,827 I'm here, no thanks to you! You gave me bad leads! 772 01:17:14,403 --> 01:17:16,261 I almost got killed, twice! 773 01:17:16,555 --> 01:17:20,418 The Organization got to Stefanid�s and he double-crossed me! 774 01:17:20,647 --> 01:17:23,635 Then a Dutchman set me up! 775 01:17:23,755 --> 01:17:28,979 Everyone's after me. I'm broke. And you think I look great! 776 01:17:29,099 --> 01:17:30,296 Bravo! 777 01:17:32,497 --> 01:17:34,848 What are you saying? 778 01:17:35,107 --> 01:17:38,218 This is the first I've heard of it. 779 01:17:38,338 --> 01:17:39,749 Bandits, huh? 780 01:17:39,869 --> 01:17:42,391 Well, I'll see what I can do. 781 01:17:42,625 --> 01:17:45,701 You don't have any money? That's not a problem. 782 01:17:47,749 --> 01:17:50,546 Here you go. Take this! 783 01:17:50,969 --> 01:17:53,141 Ah, no! Go on, it's real. 784 01:17:53,364 --> 01:17:56,713 It's not mine. She won't mind. 785 01:17:57,812 --> 01:18:01,368 You're going to get hurt. Just let it go. 786 01:18:01,600 --> 01:18:03,151 It doesn't suit you. 787 01:18:03,497 --> 01:18:05,317 Take a look at me! 788 01:18:05,566 --> 01:18:09,931 My silk pajamas, my 25 suits, my bachelor's pad. 789 01:18:10,166 --> 01:18:13,462 Gain women's trust, and they're so generous. 790 01:18:13,721 --> 01:18:15,841 They'll give you everything. 791 01:18:16,088 --> 01:18:18,927 Just keep your women apart. 792 01:18:19,151 --> 01:18:22,091 And don't insist when they have nothing left. 793 01:18:22,211 --> 01:18:26,582 I started out doing odd jobs for men, then I decided that women... 794 01:18:26,702 --> 01:18:29,200 - Mario! - I'm coming. 795 01:18:29,607 --> 01:18:32,067 See! She can't do without me. 796 01:18:33,182 --> 01:18:35,014 David, come here! 797 01:18:36,070 --> 01:18:39,419 This is Countess Urbine D'Olignano. 798 01:18:39,654 --> 01:18:41,157 This is David. 799 01:18:42,608 --> 01:18:45,314 The one they called for yesterday? 800 01:18:45,434 --> 01:18:46,805 Who called yesterday? 801 01:18:46,925 --> 01:18:49,018 Ah yes, someone called from Bremen. 802 01:18:49,138 --> 01:18:50,916 - Bremen? - A girl. 803 01:18:51,146 --> 01:18:52,552 - Olga? - Yes. 804 01:18:52,672 --> 01:18:54,174 What did she say? 805 01:18:54,397 --> 01:18:58,519 Just that she's in Bremen. I have her address. 806 01:18:58,763 --> 01:19:01,159 Where's that note? Excuse me... 807 01:19:01,384 --> 01:19:04,460 Watch what you're doing, dear! 808 01:19:04,711 --> 01:19:07,634 - Anything else? - No, but she sounded nice. 809 01:19:07,858 --> 01:19:10,323 David wants to move to Rome. 810 01:19:10,443 --> 01:19:12,536 Do you have a friend... 811 01:19:13,325 --> 01:19:16,141 Lucia is 40. No, someone younger. 812 01:19:16,261 --> 01:19:18,174 - Like me? - Yes. 813 01:19:18,294 --> 01:19:21,043 Maybe one of your American friends. 814 01:19:21,724 --> 01:19:23,379 Dorothy, that's better. 815 01:19:23,499 --> 01:19:25,594 Her two kids need an "uncle". 816 01:19:25,714 --> 01:19:28,552 That suits David. Is she rich? 817 01:19:28,672 --> 01:19:31,043 Her husband's a banker. 818 01:19:31,266 --> 01:19:32,670 Perfect! 819 01:24:46,018 --> 01:24:47,909 - Are you hungry? - No. 820 01:24:48,029 --> 01:24:50,639 - Really? - I don't feel like it. 821 01:24:50,858 --> 01:24:53,185 She's watching her weight. 822 01:25:01,078 --> 01:25:02,369 Pardon me. 823 01:25:13,192 --> 01:25:14,231 David. 824 01:25:15,182 --> 01:25:17,325 Thanks for calling Mario. 825 01:25:20,436 --> 01:25:22,678 What's new since Athens? 826 01:25:23,571 --> 01:25:24,798 Nothing. 827 01:25:25,860 --> 01:25:26,624 I'm okay. 828 01:25:28,232 --> 01:25:30,627 And Fehrman... Any news? 829 01:25:31,097 --> 01:25:32,224 Yes. 830 01:25:32,841 --> 01:25:36,190 He couldn't blame me. I explained what happened. 831 01:25:36,450 --> 01:25:37,603 What exactly? 832 01:25:37,862 --> 01:25:39,294 I did what he wanted. 833 01:25:39,987 --> 01:25:41,983 I stayed with the car. 834 01:25:44,919 --> 01:25:46,574 Did you sell it? 835 01:25:49,476 --> 01:25:53,350 I left it in Naples. I'll sell it later. 836 01:25:59,651 --> 01:26:01,518 It's good to see you. 837 01:26:04,318 --> 01:26:05,862 Who's that guy? 838 01:26:06,552 --> 01:26:09,476 Heinrich... He's a friend. 839 01:26:10,380 --> 01:26:11,859 He's nice. 840 01:26:12,247 --> 01:26:13,621 I understand. 841 01:26:15,431 --> 01:26:18,531 It was nice coming here anyhow. 842 01:26:33,796 --> 01:26:37,640 22 Schubert Street. Wait for me. 843 01:26:45,157 --> 01:26:46,367 Who was that? 844 01:26:46,584 --> 01:26:49,924 Some silly guy I met in Paris. 845 01:26:50,846 --> 01:26:53,993 He looks silly. Why is he here? 846 01:26:54,113 --> 01:26:57,016 He's in a travel agency. 847 01:26:57,251 --> 01:26:59,635 Excuse me, I have to make a phone call. 848 01:27:03,244 --> 01:27:07,517 I'm starting to wonder if I was right to have trusted you. 849 01:27:07,928 --> 01:27:11,470 Grenner is still patient. But not me! 850 01:27:11,730 --> 01:27:13,353 You were right. 851 01:27:15,681 --> 01:27:17,260 Ladislas is here. 852 01:27:17,380 --> 01:27:18,818 That's great! 853 01:27:22,318 --> 01:27:23,692 And the car? 854 01:27:24,361 --> 01:27:25,782 In Italy. 855 01:27:26,052 --> 01:27:28,374 He said he left it in Naples. 856 01:27:28,714 --> 01:27:33,035 If he said that, it's anywhere but Naples. 857 01:27:34,142 --> 01:27:38,386 But we don't have time. I want to know everything, now! 858 01:27:38,506 --> 01:27:42,273 But Remember! We have a deal. 859 01:27:44,946 --> 01:27:46,211 Yes. 860 01:27:48,119 --> 01:27:49,599 Only until tomorrow 861 01:27:50,071 --> 01:27:52,173 And if he doesn't talk? 862 01:27:52,455 --> 01:27:55,402 Then we'll try something else. 863 01:27:56,475 --> 01:27:59,650 The way of the fox or the way of the lion. 864 01:27:59,943 --> 01:28:03,659 If the ruse doesn't work, we'll use force. 865 01:28:04,756 --> 01:28:09,842 But I don't doubt you. You have what it takes. 866 01:28:10,842 --> 01:28:13,870 You hold all the trump cards. 867 01:28:34,968 --> 01:28:37,378 Sorry, I'm taking a bath. 868 01:28:43,578 --> 01:28:44,743 How are you? 869 01:28:45,030 --> 01:28:49,004 - Have you got everything you need? - Oh yes! Everything. 870 01:28:49,251 --> 01:28:51,911 Ah... your place is amazing! 871 01:28:53,231 --> 01:28:56,659 It wouldn't take much to get me to move in. 872 01:28:57,290 --> 01:28:59,985 You have everything I love! 873 01:29:00,722 --> 01:29:03,550 Flasks, perfume... 874 01:29:03,810 --> 01:29:06,713 Wow! You even have salt! 875 01:29:07,139 --> 01:29:08,924 Perfumed salts! 876 01:29:09,455 --> 01:29:14,034 You know, when you're broke... it's hard to stay clean. 877 01:29:15,963 --> 01:29:17,407 Got a cigarette? 878 01:29:42,590 --> 01:29:44,654 And a razor? 879 01:29:49,534 --> 01:29:50,732 Bravo! 880 01:29:57,664 --> 01:30:00,623 - You have no money? - Not a penny! 881 01:30:01,439 --> 01:30:03,687 - Since when? - Naples. 882 01:30:04,943 --> 01:30:06,775 How did you manage? 883 01:30:07,118 --> 01:30:12,396 I took a little from some people. I scrambled for the rest. 884 01:30:13,747 --> 01:30:15,524 How did you get here? 885 01:30:15,877 --> 01:30:17,755 I hitchhiked. 886 01:30:23,516 --> 01:30:25,383 It's nice parted in the middle. 887 01:30:26,932 --> 01:30:28,635 Don't you think? 888 01:30:29,950 --> 01:30:31,305 Yes, it does. 889 01:30:31,763 --> 01:30:34,464 - You remind me of someone. - Who? 890 01:30:34,845 --> 01:30:36,777 A French professor. 891 01:30:36,930 --> 01:30:38,670 French professor? 892 01:30:38,976 --> 01:30:42,842 Bootyful Marquise, yer eyes give me passion. 893 01:30:43,077 --> 01:30:47,470 May it be spoken another way. 894 01:30:48,835 --> 01:30:52,088 May it become kinder... 895 01:30:52,700 --> 01:30:56,691 Beautiful Marquise, your eyes touch me with passion. 896 01:30:56,973 --> 01:30:58,790 What now? 897 01:31:16,841 --> 01:31:18,873 What are you going to do? 898 01:31:19,330 --> 01:31:22,151 I'll follow Mario's advice. 899 01:31:22,491 --> 01:31:24,708 I'll let someone support me. 900 01:31:24,828 --> 01:31:25,885 Who? 901 01:31:26,272 --> 01:31:27,399 You. 902 01:31:29,196 --> 01:31:30,282 Thank you. 903 01:31:33,006 --> 01:31:36,038 I'll spend half my time sleeping... 904 01:31:36,674 --> 01:31:39,469 - And the other half? - Making love to you. 905 01:31:39,703 --> 01:31:42,956 - That's all? - Yes. Wouldn't you like that? 906 01:31:43,543 --> 01:31:44,506 No! 907 01:31:45,364 --> 01:31:47,236 Then, I'll find a job. 908 01:31:47,471 --> 01:31:50,183 - You're just saying that. - No. 909 01:31:50,418 --> 01:31:52,655 I'd work well with you. 910 01:31:54,215 --> 01:31:57,033 A man never achieves much on his own. 911 01:31:57,291 --> 01:32:00,313 He needs a woman by his side. 912 01:32:00,940 --> 01:32:04,669 - So, I was lucky to find you. - Of course! 913 01:32:05,573 --> 01:32:07,358 Proud of yourself? 914 01:32:07,828 --> 01:32:09,307 Not quite yet. 915 01:32:10,294 --> 01:32:11,820 What's missing? 916 01:32:26,094 --> 01:32:27,702 Who is it? 917 01:32:28,395 --> 01:32:31,642 Heinrich, the boy from the caf�. 918 01:32:59,525 --> 01:33:03,694 Poor Heinrich! You'll have to tell him tomorrow. 919 01:33:09,320 --> 01:33:11,422 Tomorrow's another day. 920 01:33:11,809 --> 01:33:14,592 - What were we saying? - Silly things. 921 01:33:14,730 --> 01:33:16,910 No, I said I'd work with you. 922 01:33:17,335 --> 01:33:19,959 - That is silly. - Why? 923 01:33:20,799 --> 01:33:24,984 Because that's not what you're thinking. 924 01:33:28,081 --> 01:33:29,964 Your mind is on the car. 925 01:33:30,375 --> 01:33:31,444 Yes. 926 01:33:31,890 --> 01:33:37,113 We work when we're broke. But, I've got money. 927 01:33:37,471 --> 01:33:39,790 Enough for a long time. 928 01:33:42,124 --> 01:33:46,765 I thought it was in Naples, and you wanted to wait a while. 929 01:33:46,991 --> 01:33:48,175 I lied. 930 01:33:50,949 --> 01:33:52,475 Where is it? 931 01:33:52,699 --> 01:33:54,472 Why do you care? 932 01:33:55,537 --> 01:33:57,134 I could help you. 933 01:33:57,486 --> 01:33:59,670 You'd really help me? 934 01:34:01,474 --> 01:34:02,695 Great! 935 01:34:03,290 --> 01:34:07,145 We can take it apart, and sell it bit by bit. 936 01:34:07,265 --> 01:34:09,844 On the sly, all in our pockets. 937 01:34:10,067 --> 01:34:11,569 Where is it? 938 01:34:11,875 --> 01:34:14,310 On a boat leaving tomorrow. 939 01:34:20,376 --> 01:34:22,759 Can't you stay with me? 940 01:34:23,026 --> 01:34:25,789 No, I have to go to work. 941 01:34:26,128 --> 01:34:28,500 We spent a whole day in bed. 942 01:34:29,293 --> 01:34:32,816 No, it's been 38 hours. 943 01:34:40,283 --> 01:34:41,351 Hey! 944 01:34:41,575 --> 01:34:46,117 I'll pick you up at 12 with the car. We'll have lunch. 945 01:35:03,812 --> 01:35:05,750 Hello, Ladislas! 946 01:35:06,257 --> 01:35:09,005 You needed a taxi, and here I am! 947 01:35:09,521 --> 01:35:11,964 I'm a man of many trades. 948 01:35:12,351 --> 01:35:13,947 The documents! 949 01:35:16,453 --> 01:35:17,930 Now get up! 950 01:35:18,050 --> 01:35:21,190 Don't bother. Just get it over with! 951 01:35:21,618 --> 01:35:23,919 You think I'm stupid? 952 01:35:24,829 --> 01:35:28,539 I don't want a murder rap on my hands. 953 01:35:29,232 --> 01:35:32,068 If you died now, that's it. 954 01:35:32,297 --> 01:35:34,481 No problems, no worries! 955 01:35:35,197 --> 01:35:37,886 You're going to taste defeat. 956 01:35:38,251 --> 01:35:41,690 Those 300 kilos will weigh on you every day. 957 01:35:42,927 --> 01:35:46,323 You'll think about it every morning! 958 01:35:46,785 --> 01:35:48,101 That bitch! 959 01:35:48,221 --> 01:35:50,884 It was Olga, but she's not a bitch. 960 01:35:51,131 --> 01:35:53,954 I made a deal with her... You for the car. 961 01:35:54,563 --> 01:35:56,441 You're worth far less. 962 01:35:56,817 --> 01:36:00,516 She accepted, provided that we don't rough you up. 963 01:36:00,740 --> 01:36:04,973 We keep our word, Mr. Ladislas. You wouldn't understand that. 964 01:36:05,381 --> 01:36:08,697 A deal is a deal. Miss Celon will know... 965 01:36:09,249 --> 01:36:11,568 that you left us in good form. 966 01:38:25,759 --> 01:38:28,154 Come on! It's over now. 967 01:38:28,917 --> 01:38:30,290 $300,000 968 01:38:30,550 --> 01:38:32,546 You'll get it back. 969 01:38:34,431 --> 01:38:36,639 - How? - Little by little. 970 01:38:36,759 --> 01:38:39,824 - We have our life ahead of us. - Ahead of us! 971 01:38:39,944 --> 01:38:41,708 - Shh! - Why shh? 972 01:38:41,980 --> 01:38:45,021 I do what I like, when I like, where I like. 973 01:38:49,924 --> 01:38:51,579 I like that. 974 01:38:52,753 --> 01:38:54,456 I hope so. 975 01:39:57,414 --> 01:40:00,632 Subtitles by Gianni777 66338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.