Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:01,271 --> 00:03:04,739
- Shark got you.
- Are you serious? Look what you did.
3
00:03:04,839 --> 00:03:06,854
I'll get you a new one.
Can we please do something?
4
00:03:06,954 --> 00:03:09,579
I'm so bored. I don't know
how you can just lie in the sun all day.
5
00:03:09,679 --> 00:03:12,884
No, I'm gonna go back to the room.
I told Stuart I'd give him a call.
6
00:03:15,084 --> 00:03:18,054
- Bring me a drink back. Thank you.
- Yeah, you wish.
7
00:03:18,154 --> 00:03:20,023
Nice ass.
8
00:03:47,317 --> 00:03:49,919
I want to make a toast. Come on!
9
00:03:50,019 --> 00:03:54,691
Thank you so much for bringing me on
vacation. It's gonna be the best time ever.
10
00:03:54,791 --> 00:03:57,654
- Cheers.
- Cheers. Thanks for coming.
11
00:03:57,761 --> 00:04:00,033
Stuart is missing out.
12
00:04:00,133 --> 00:04:02,399
- I'm way more fun anyway.
- You are.
13
00:04:02,499 --> 00:04:04,068
Yeah.
14
00:04:29,058 --> 00:04:30,612
Lisa?
15
00:04:36,899 --> 00:04:38,412
Lisa?
16
00:04:51,981 --> 00:04:53,550
Sis?
17
00:04:58,154 --> 00:05:01,358
Hey. What are you doing?
18
00:05:07,029 --> 00:05:08,906
What's wrong?
19
00:05:11,400 --> 00:05:13,269
I lied.
20
00:05:13,669 --> 00:05:15,905
What are you talking about?
21
00:05:16,005 --> 00:05:18,641
I lied about why Stuart isn't on this trip.
22
00:05:18,741 --> 00:05:21,477
- What?
- He's not working.
23
00:05:21,577 --> 00:05:23,427
What do you mean?
24
00:05:25,715 --> 00:05:29,139
He left me, Kate. He broke up with me.
25
00:05:29,239 --> 00:05:31,488
Oh, my God.
26
00:05:32,888 --> 00:05:36,160
- Why didn't you tell me?
- 'Cause I was embarrassed.
27
00:05:37,560 --> 00:05:39,610
Do Mom and Dad know?
28
00:05:44,267 --> 00:05:47,937
The one good thing in my life,
I managed to fuck up.
29
00:05:51,274 --> 00:05:53,076
What happened?
30
00:05:53,606 --> 00:05:56,279
It's my fault. He got bored.
31
00:05:56,779 --> 00:06:00,991
- He actually said that?
- Yeah. Kind of, more or less.
32
00:06:01,751 --> 00:06:04,588
And then I thought if I came on
this trip and I came away with you...
33
00:06:04,688 --> 00:06:07,223
...and I had fun and I showed
that I could be fun...
34
00:06:07,323 --> 00:06:09,946
...somehow he would come back, but...
35
00:06:19,869 --> 00:06:22,239
- Come on.
- What?
36
00:06:22,339 --> 00:06:24,341
- Come on, we have to get dressed.
- For what?
37
00:06:24,441 --> 00:06:26,709
You and I are going out.
38
00:06:26,809 --> 00:06:30,345
Going out where? It's 1:00 in the morning.
39
00:06:30,445 --> 00:06:33,650
Lisa, it's Mexico. You and I are
the only ones who aren't out. Come on.
40
00:06:33,750 --> 00:06:36,153
I've been dying to do this all week.
41
00:07:18,562 --> 00:07:22,773
This is the best night ever.
Oh, I could be here all night!
42
00:08:02,671 --> 00:08:05,890
- That is crazy. You guys are insane.
- Seriously, you have to try.
43
00:08:05,990 --> 00:08:07,911
We do it almost every weekend. It's amazing.
44
00:08:08,011 --> 00:08:12,474
Yeah, yeah. Look. 25-foot great white sharks.
They come right up to your cage.
45
00:08:12,574 --> 00:08:14,317
- 25 foot?
- You've never seen anything like it.
46
00:08:14,417 --> 00:08:16,219
How much does it cost?
47
00:08:16,819 --> 00:08:18,322
What?
48
00:08:21,157 --> 00:08:24,498
Bueno. It's like $100 each.
We know Taylor. He's like a friend of ours.
49
00:08:24,598 --> 00:08:27,817
- Great.
- Um... I don't know.
50
00:08:27,917 --> 00:08:30,701
What are you gonna do,
sit by the pool all day long?
51
00:08:30,801 --> 00:08:33,103
- Seriously?
- I don't even know how to dive.
52
00:08:33,203 --> 00:08:34,971
I will teach you everything you need to know.
53
00:08:35,071 --> 00:08:38,588
But I need one of those,
like, diving card certification.
54
00:08:38,688 --> 00:08:42,042
- You took that whole class!
- Okay, okay, look, look.
55
00:08:42,142 --> 00:08:45,381
This is Méjico, okay? It's not even diving.
56
00:08:45,481 --> 00:08:48,856
You're gonna be in a cage. You're only
down 5 minutes. It's totally safe.
57
00:08:48,956 --> 00:08:51,821
Exactly. It's like you're going
to the zoo, except you're in the cage.
58
00:08:52,021 --> 00:08:53,556
- And underwater.
- Sí.
59
00:08:53,656 --> 00:08:56,076
Come on, it sounds amazing. Please?
60
00:08:57,226 --> 00:08:59,796
- I don't know.
- You could just think of the photos.
61
00:08:59,896 --> 00:09:04,200
I mean, they won't be the type of photos
that a boring person would take.
62
00:09:04,300 --> 00:09:05,529
Just saying.
63
00:09:06,637 --> 00:09:08,585
- She's got a good point.
- Think of the photos.
64
00:09:08,685 --> 00:09:11,211
- Think of the photos.
- Okay.
65
00:09:14,543 --> 00:09:16,274
- All right.
- Cheers.
66
00:09:16,374 --> 00:09:18,435
- Salud.
- Salud.
67
00:09:24,054 --> 00:09:26,522
Well, good, I am pleased.
68
00:09:29,242 --> 00:09:31,294
Yeah, I just wanted to say I had
a really good night tonight.
69
00:09:31,394 --> 00:09:32,919
- Me, too.
- Yeah?
70
00:09:33,019 --> 00:09:34,582
Yeah.
71
00:09:39,368 --> 00:09:40,971
Sorry.
72
00:09:41,071 --> 00:09:43,273
Not... ready.
73
00:09:43,773 --> 00:09:45,331
- Thank you.
- No, it's okay. It's fine.
74
00:09:45,431 --> 00:09:47,444
- See you tomorrow.
- Tomorrow for sure.
75
00:09:47,544 --> 00:09:48,815
Come on.
76
00:09:48,915 --> 00:09:51,414
- Oh. Good night!
- Buenas noches.
77
00:09:51,514 --> 00:09:53,092
Adios.
78
00:10:05,328 --> 00:10:07,864
- I'll see you tomorrow.
- Sí.
79
00:10:08,264 --> 00:10:10,834
Adios. Buenas noches.
80
00:10:10,934 --> 00:10:12,910
They are so cute.
81
00:10:14,504 --> 00:10:16,905
- Oh, cute. Hey.
- Hola.
82
00:10:18,407 --> 00:10:20,777
I am so looking forward to this.
It's gonna be amazing.
83
00:10:20,877 --> 00:10:22,712
I can't believe you talked me into this.
84
00:10:22,912 --> 00:10:25,649
I did not talk you into this, okay.
You just wanted to see the guys again.
85
00:10:25,749 --> 00:10:27,683
I did not.
86
00:10:27,783 --> 00:10:30,420
- Do not lie to me.
- Okay, he's kind of cute.
87
00:10:30,520 --> 00:10:32,801
Whoa, whoa, whoa.
88
00:10:33,623 --> 00:10:36,876
- Kate, I don't know about this.
- It'll be fun. I promise.
89
00:10:36,976 --> 00:10:39,595
It... they're probably
not going to show anyway, so...
90
00:10:39,695 --> 00:10:41,130
- Hola, chicas!
- Hey!
91
00:10:41,230 --> 00:10:44,066
- Hey, hola!
- How's it going?
92
00:10:44,167 --> 00:10:46,602
- Hola.
- Hey, how are you?
93
00:10:47,337 --> 00:10:50,739
I'm so glad you came.
I wasn't sure you were going to.
94
00:10:50,839 --> 00:10:53,743
- Yep, here we are.
- Okay, should we do it?
95
00:10:53,843 --> 00:10:56,026
- Yeah, let's go see the boat.
- Okay.
96
00:10:56,126 --> 00:10:58,481
- Oh, you lead the way.
- Okay.
97
00:10:58,581 --> 00:11:02,305
- So, uh, how did you sleep?
- Uh, I slept all right.
98
00:11:02,405 --> 00:11:04,854
- I had a really good time last night.
- Me, too. You guys are funny.
99
00:11:04,954 --> 00:11:07,556
- How is your head?
- Uh, it hurts.
100
00:11:07,857 --> 00:11:08,925
Okay.
101
00:11:09,025 --> 00:11:11,328
- We're gonna go talk to the captain.
- Okay.
102
00:11:11,428 --> 00:11:15,098
I... really...
I feel super uneasy about this.
103
00:11:15,198 --> 00:11:18,935
- Come on, it'll be fine.
- I mean, is this even safe?
104
00:11:19,035 --> 00:11:21,805
We don't know anything about these people.
Remember what the concierge said?
105
00:11:21,905 --> 00:11:25,942
- That we should book all activities and...
- He works for the hotel. He has to say that.
106
00:11:26,042 --> 00:11:30,179
I've just heard horror stories about
tourists going on these shady trips.
107
00:11:30,279 --> 00:11:33,138
- And Stuart even told me that...
- Stuart is a prick, Lisa.
108
00:11:35,752 --> 00:11:38,321
- It'll be fun. Come on.
- Hey, come on over. Don't be shy.
109
00:11:38,421 --> 00:11:41,624
- Okay.
- This is, uh, Taylor, the captain.
110
00:11:41,724 --> 00:11:43,392
- Hola. Hola.
- Hola.
111
00:11:43,492 --> 00:11:47,497
- Buenos días. ¿Cómo están?
- Bien.
112
00:11:48,997 --> 00:11:51,100
You both know how to scuba dive, right?
113
00:11:51,200 --> 00:11:54,041
Yeah. Mm-hmm.
114
00:11:56,771 --> 00:11:59,032
All right, well, welcome aboard.
115
00:11:59,842 --> 00:12:01,426
Okay.
116
00:12:04,513 --> 00:12:06,682
Ah, gracias.
117
00:12:06,782 --> 00:12:08,318
Oh.
118
00:12:08,518 --> 00:12:11,619
I know you're clumsy, so don't fall in, okay?
119
00:12:24,967 --> 00:12:26,780
There she is.
120
00:12:28,571 --> 00:12:30,640
Oye, Javi.
121
00:12:38,948 --> 00:12:40,716
Watch your step.
122
00:12:40,816 --> 00:12:43,654
- Here we are.
- Gracias.
123
00:12:44,254 --> 00:12:45,755
Okay.
124
00:12:50,726 --> 00:12:52,529
Oh, no.
125
00:12:53,329 --> 00:12:55,598
- Here.
- Kate, have you seen the cage?
126
00:12:55,698 --> 00:12:57,834
Put those tanks in the back,
keep them out of the sun.
127
00:12:57,934 --> 00:13:01,137
Relax. You're gonna have
the time of your life, I promise.
128
00:13:01,237 --> 00:13:03,073
It'll be fun!
129
00:13:03,773 --> 00:13:05,608
I'm scared.
130
00:14:17,045 --> 00:14:19,281
This looks like the spot.
131
00:14:19,681 --> 00:14:21,000
- This is it?
- Yeah.
132
00:14:21,100 --> 00:14:24,254
- This is totally it.
- Really?
133
00:14:27,957 --> 00:14:30,193
This is going to be amazing.
134
00:14:31,193 --> 00:14:35,889
- It's feeding time. You hungry? Huh?
- Ugh, it's disgusting. No.
135
00:14:35,989 --> 00:14:38,000
Hmm? No?
136
00:14:38,100 --> 00:14:40,770
- You hungry? Huh?
- Oh.
137
00:14:40,870 --> 00:14:42,835
Oh, my God, gross.
138
00:14:42,935 --> 00:14:45,354
There we go, feeding time.
139
00:14:51,314 --> 00:14:55,159
- That's so gross.
- That's... that reeks, huh?
140
00:14:58,588 --> 00:15:01,424
I thought it was illegal to chum the water.
141
00:15:01,524 --> 00:15:05,562
You think I should call
the shark instead? Mr. Shark!
142
00:15:05,962 --> 00:15:07,531
Hello!
143
00:15:08,831 --> 00:15:11,235
Mr. Shark, hello!
144
00:15:12,335 --> 00:15:14,737
I don't think they hear so good underwater.
145
00:15:21,316 --> 00:15:23,847
- Yeah, they just put that down...
- What did he say?
146
00:15:23,947 --> 00:15:26,548
- No, nothing.
- They should be here soon.
147
00:15:27,048 --> 00:15:29,832
- We should get this party started.
- Okay.
148
00:15:36,359 --> 00:15:38,861
Here, fishy, fishy, fishy, fishy.
149
00:15:39,228 --> 00:15:41,713
That works? Okay.
150
00:15:48,871 --> 00:15:50,486
- There! Look!
- Where?
151
00:15:50,586 --> 00:15:52,449
There, there...
152
00:15:55,945 --> 00:15:58,715
- Oh, my God!
- Got to check this out. Javier.
153
00:15:58,815 --> 00:16:01,483
Oh, my God, this is amazing.
154
00:16:02,652 --> 00:16:04,887
- See, right over there.
- Lisa?
155
00:16:07,589 --> 00:16:10,047
- Get ready?
- Javi!
156
00:16:13,897 --> 00:16:17,534
Lisa, you in there? Come on.
There's a shark right by the boat.
157
00:16:17,634 --> 00:16:19,969
The boys are in first,
but we got to get ready in a minute.
158
00:16:20,069 --> 00:16:22,905
No. I don't think I can do it. I'm sorry.
159
00:16:23,005 --> 00:16:25,641
- I'm sorry. I'm sorry. Don't be mad at me.
- What? No. No, no, please.
160
00:16:25,741 --> 00:16:29,220
- I can't, I can't.
- Come on, it'll be incredible. Please, please.
161
00:16:30,680 --> 00:16:35,217
You know, you're not gonna make Stuart jealous
with photos inside the boat's bathroom.
162
00:16:35,317 --> 00:16:37,186
- Really?
- Well, I had to say it.
163
00:16:37,286 --> 00:16:39,722
I did. Come on.
164
00:16:39,822 --> 00:16:41,403
Please.
165
00:16:44,994 --> 00:16:47,163
- Okay, okay, okay.
- Yes. Yes, I love you.
166
00:16:47,263 --> 00:16:48,565
- Okay, come on.
- God, you owe me.
167
00:16:48,665 --> 00:16:52,569
- Yes, I will make you breakfast in bed.
- Yeah, you owe me big time.
168
00:16:52,669 --> 00:16:54,434
I will, I promise.
169
00:16:55,304 --> 00:16:57,722
- That's it.
- Okay.
170
00:17:01,677 --> 00:17:03,546
- Bye.
- Bye.
171
00:17:03,646 --> 00:17:06,278
- Let's lower the cage.
- Be careful.
172
00:17:09,358 --> 00:17:12,188
- Oh, my God, that looks so scary.
- Okay. Bye.
173
00:17:12,388 --> 00:17:14,223
Don't leave me hanging.
174
00:17:14,323 --> 00:17:16,392
Bueno, Javi.
175
00:17:17,592 --> 00:17:20,084
See, look, it's safe. It's fine.
176
00:17:20,184 --> 00:17:21,964
Have fun, boys.
177
00:17:22,064 --> 00:17:24,151
Whoa, don't slip.
178
00:17:33,034 --> 00:17:34,560
Bye.
179
00:17:56,866 --> 00:17:58,434
Okay.
180
00:18:28,163 --> 00:18:30,043
Come here.
181
00:18:32,585 --> 00:18:34,121
There.
182
00:18:35,271 --> 00:18:38,240
- Oh, my God.
- It's huge.
183
00:18:38,341 --> 00:18:40,977
Oh, my God, Kate.
184
00:18:41,677 --> 00:18:45,448
It's about 20 feet.
I've seen them get as big as 28.
185
00:18:45,548 --> 00:18:46,950
- We're really gonna do that?
- Yes!
186
00:18:47,050 --> 00:18:49,651
Yeah, let's get you suited up now.
187
00:18:50,051 --> 00:18:51,454
I'm really nervous.
188
00:18:51,554 --> 00:18:52,855
- You are?
- Mm-hmm.
189
00:18:52,955 --> 00:18:54,625
- I'm shitting bricks.
- Really?
190
00:18:54,725 --> 00:18:57,994
- Yes. Yes.
- You are? Hey, help me.
191
00:18:58,794 --> 00:19:01,045
Does my butt at least look cute in this?
192
00:19:02,531 --> 00:19:04,067
Oye.
193
00:19:13,175 --> 00:19:15,024
You ladies ready?
194
00:19:15,678 --> 00:19:17,246
Yeah.
195
00:19:17,346 --> 00:19:19,315
- Yeah?
- Yup. Okay.
196
00:19:19,415 --> 00:19:21,542
Oh, God.
197
00:19:29,191 --> 00:19:31,927
- Relax. Okay? All right.
- Okay. Okay.
198
00:19:32,027 --> 00:19:34,890
- Calm down.
- Okay. Yeah, I'm okay.
199
00:19:34,990 --> 00:19:36,513
Good.
200
00:19:37,667 --> 00:19:39,913
- That's it.
- Okay.
201
00:19:40,736 --> 00:19:42,972
Here, hold on to that.
202
00:19:43,572 --> 00:19:46,476
- There you go. Now...
- Put these down?
203
00:19:46,576 --> 00:19:48,211
Uh-huh.
204
00:19:48,311 --> 00:19:51,558
Check your air. You should both have 200 bar.
205
00:19:53,549 --> 00:19:55,851
Yeah, 200.
206
00:19:55,951 --> 00:19:58,788
- That's your air.
- Okay.
207
00:19:58,888 --> 00:20:02,191
When it gets to 100, you need to let me know.
208
00:20:02,291 --> 00:20:04,627
When it gets to 50,
I'm gonna bring you back up.
209
00:20:04,727 --> 00:20:06,145
- 50 is the orange.
- Yes.
210
00:20:06,245 --> 00:20:08,404
Yeah, okay. Yeah, I know that, yeah.
211
00:20:08,504 --> 00:20:10,966
- That's it.
- Right, okay.
212
00:20:11,066 --> 00:20:16,090
You're only gonna be going down about five
meters. It's unlikely at that depth, but...
213
00:20:16,672 --> 00:20:19,909
...if you get any pain in your ears,
you just need to equalize.
214
00:20:20,309 --> 00:20:22,585
Tilt you head back and swallow.
215
00:20:22,812 --> 00:20:24,013
- Equalize.
- Okay.
216
00:20:24,113 --> 00:20:25,748
- Head back, swallow.
- Okay.
217
00:20:25,848 --> 00:20:28,951
Yeah. All right, now just remember...
218
00:20:29,051 --> 00:20:32,887
...the faster you breathe,
the faster you use up your air.
219
00:20:33,823 --> 00:20:37,658
- Relax. Tranquilo, okay?
- Okay.
220
00:20:37,760 --> 00:20:40,182
Trust me, once you're down there,
you're not gonna want to come back up.
221
00:20:40,282 --> 00:20:42,565
- Yeah. Great.
- Right.
222
00:20:42,665 --> 00:20:46,069
- Good? Awesome, all right.
- Yeah, I can do this.
223
00:20:46,169 --> 00:20:48,867
Okay. Okay.
224
00:21:01,550 --> 00:21:04,119
It's great. You're gonna love it down there.
225
00:21:04,219 --> 00:21:06,288
Gracias, Javi.
226
00:21:06,988 --> 00:21:08,423
Next?
227
00:21:08,523 --> 00:21:10,433
- Oh, I'm so scared.
- Be careful.
228
00:21:10,533 --> 00:21:14,363
Shark don't hear so good up here,
you know? But underwater?
229
00:21:14,463 --> 00:21:19,095
You're in his world. Can hear your
heartbeat for up to five miles away.
230
00:21:19,468 --> 00:21:22,308
Can sense if you're frightened or weak.
231
00:21:22,408 --> 00:21:24,456
Track you down.
232
00:21:24,806 --> 00:21:26,439
Good to go!
233
00:21:26,539 --> 00:21:30,413
Don't pay any attention to that pendejo.
You're going to have a great time.
234
00:21:30,913 --> 00:21:33,191
Can I borrow your camera?
235
00:21:33,949 --> 00:21:36,085
Yeah, but...
236
00:21:36,185 --> 00:21:39,614
...if you drop it,
you got to go down and get it.
237
00:21:40,256 --> 00:21:42,592
- What are we doing, Kate?
- Smile.
238
00:21:42,692 --> 00:21:45,187
Adios, muchachas!
239
00:21:55,037 --> 00:21:58,717
- I'm really scared.
- I'm going to go first, okay?
240
00:22:03,178 --> 00:22:05,832
Oh, I'm so excited. Okay.
241
00:22:10,853 --> 00:22:13,255
All right. You're next.
242
00:22:15,090 --> 00:22:16,959
That's it.
243
00:22:17,059 --> 00:22:18,305
Right.
244
00:23:03,172 --> 00:23:06,075
Oh, Kate. You can see for miles.
245
00:23:06,175 --> 00:23:08,410
Kate, look at the fish.
246
00:23:08,510 --> 00:23:10,400
Do you see all the fish?
247
00:23:10,500 --> 00:23:12,982
It's so much better than sitting
in a hotel room, right?
248
00:23:13,082 --> 00:23:14,909
Oh, wow.
249
00:23:16,585 --> 00:23:18,453
This is awesome.
250
00:23:18,553 --> 00:23:20,372
I had no idea.
251
00:23:22,624 --> 00:23:24,714
- Can you girls hear me?
- Yes.
252
00:23:24,814 --> 00:23:28,663
- Lisa, how you doing?
- I'm good, actually.
253
00:23:28,763 --> 00:23:31,900
- Kate, how about you?
- Yeah, I'm good. I can't see any sharks.
254
00:23:32,000 --> 00:23:35,371
All right, well, just be patient. We're gonna
add a little bit more chum to the water.
255
00:23:35,471 --> 00:23:36,973
Okay.
256
00:23:40,242 --> 00:23:43,632
Oh, wow. It kind of takes your breath away.
257
00:23:44,612 --> 00:23:46,664
How deep do you think it goes?
258
00:23:53,054 --> 00:23:55,103
I have no idea.
259
00:24:00,328 --> 00:24:04,229
- Wave to the camera.
- Cheese! Hi!
260
00:24:04,329 --> 00:24:06,263
Hi.
261
00:24:06,363 --> 00:24:08,244
Oh, wow.
262
00:24:08,970 --> 00:24:11,026
- Can you take a picture of me?
- Yeah.
263
00:24:11,226 --> 00:24:13,559
- Wait.
- Oh!
264
00:24:13,659 --> 00:24:15,811
Oh, shit. Sorry. Sorry.
265
00:24:15,911 --> 00:24:19,548
Oh, my God, the guys are going to be
so pissed. You've got to go and get that.
266
00:24:21,198 --> 00:24:23,091
Oh, my God!
267
00:24:35,497 --> 00:24:37,902
That is, like, the biggest shark.
268
00:24:40,052 --> 00:24:41,936
This is amazing.
269
00:24:47,956 --> 00:24:50,345
- There's another one.
- Oh, my God, he's huge.
270
00:24:50,445 --> 00:24:52,482
Oh, my God, look at those teeth.
271
00:24:53,082 --> 00:24:56,451
- I can't believe how close they are.
- I dare you to touch him.
272
00:24:56,551 --> 00:24:58,435
Are you crazy?
273
00:25:09,898 --> 00:25:12,100
Well, he definitely likes to look at you.
274
00:25:13,435 --> 00:25:15,804
Did you feel that? The cage just moved.
275
00:25:15,904 --> 00:25:17,772
I thought we were gonna drop for a moment.
276
00:25:17,872 --> 00:25:19,374
Are you girls okay?
277
00:25:19,474 --> 00:25:21,910
No, I think the cage
just dropped a little bit.
278
00:25:22,210 --> 00:25:26,815
No, it's the winch mechanism.
It's fine. It just slipped a little bit.
279
00:25:26,915 --> 00:25:31,120
- No, I think we want to come back up now.
- No, no, no. We don't. I'm sure it's nothing.
280
00:25:31,220 --> 00:25:33,639
- We're fine, okay?
- Are you crazy?
281
00:25:33,739 --> 00:25:35,524
No, we would like
to come back up now, please.
282
00:25:35,624 --> 00:25:38,928
All right, listen. Standby.
We're going to bring you girls back up.
283
00:25:39,028 --> 00:25:41,433
- Come on!
- Javi, ¿están seguras?
284
00:25:41,533 --> 00:25:44,144
- Sorry.
- Lisa, come on.
285
00:25:47,402 --> 00:25:49,881
I just don't feel safe in this cage.
286
00:25:50,639 --> 00:25:54,676
- At least we got to see some sharks.
- I mean, I guess so.
287
00:25:54,776 --> 00:25:58,280
It's just so cool.
I could stay down here forever.
288
00:25:58,380 --> 00:26:01,216
Hey, Taylor, once Lisa's out,
can I go back down again?
289
00:26:10,676 --> 00:26:14,748
- What? Taylor, we're sinking!
- We're sinking!
290
00:26:16,498 --> 00:26:18,267
- Help us, guys!
- Taylor, help!
291
00:26:18,367 --> 00:26:21,851
I have to get out of here!
I have to get out of here!
292
00:26:26,942 --> 00:26:28,644
Taylor, help us!
293
00:26:36,234 --> 00:26:37,840
Taylor!
294
00:28:46,214 --> 00:28:49,818
Lisa. Oh, my God. Wake up. Wake up.
295
00:28:53,755 --> 00:28:56,592
Lisa, please wake up. Please.
296
00:28:58,994 --> 00:29:00,750
Wake up, wake up.
297
00:29:03,765 --> 00:29:06,781
Lisa, please, wake up. Lis.
298
00:29:13,108 --> 00:29:16,912
- No, no, no, no!
- Taylor! Taylor, help us!
299
00:29:17,012 --> 00:29:19,447
- We're stuck here at the bottom!
- Lisa, you need to calm down.
300
00:29:19,547 --> 00:29:22,950
- We need to get out of here!
- If you do not calm down, we will die here!
301
00:29:23,050 --> 00:29:25,820
Look at me now! Stop! Stop!
302
00:29:25,920 --> 00:29:30,285
- Kate, I can't breathe. I can't breathe.
- Slow your breathing. Please, please.
303
00:29:30,385 --> 00:29:33,695
Slow your breathing. In. Out.
304
00:29:33,795 --> 00:29:35,330
In.
305
00:29:35,630 --> 00:29:37,917
Out. Come on.
306
00:29:48,610 --> 00:29:51,012
Good, good.
307
00:29:51,512 --> 00:29:54,649
The more you panic, the faster
you use up your air, okay?
308
00:29:54,749 --> 00:29:56,966
I need you to slow down your breathing.
309
00:30:00,221 --> 00:30:02,711
Okay, good. Good, good.
310
00:30:05,760 --> 00:30:07,613
How deep are we?
311
00:30:09,297 --> 00:30:11,099
47 meters.
312
00:30:11,699 --> 00:30:13,968
It must've ripped the crane
right off the boat.
313
00:30:14,068 --> 00:30:15,876
What are we gonna do?
314
00:30:17,141 --> 00:30:19,742
Listen! Can you hear that?
315
00:30:21,275 --> 00:30:22,944
Taylor?
316
00:30:23,044 --> 00:30:24,646
Taylor?
317
00:30:25,046 --> 00:30:27,481
- Help us!
- Hello!
318
00:30:27,581 --> 00:30:28,783
Taylor?
319
00:30:28,883 --> 00:30:32,355
- Taylor! Taylor!
- Wait, wait, wait. Stop.
320
00:30:36,458 --> 00:30:39,105
We must be just out of range of transmission.
321
00:30:40,162 --> 00:30:42,197
We've gotta try and get back
in contact with them.
322
00:30:42,297 --> 00:30:43,832
How?
323
00:30:44,832 --> 00:30:48,537
We can almost hear them, right?
So maybe we're just a bit too deep.
324
00:30:48,637 --> 00:30:54,376
Maybe... maybe if I swim up a tiny bit,
then we'll be back in range, okay?
325
00:30:54,476 --> 00:30:57,812
I could tell them that we're alive,
and they need to come and get us.
326
00:30:57,912 --> 00:31:01,984
Yeah, but what about the sharks?
They can sense us down here, right?
327
00:31:02,784 --> 00:31:05,587
I'll swim as close to the cage
as I can. I'll be okay.
328
00:31:05,687 --> 00:31:09,824
No, no, no, please, Kate.
Promise me you won't leave me down here.
329
00:31:09,924 --> 00:31:12,203
I won't leave you, I promise.
330
00:31:13,061 --> 00:31:14,880
I promise.
331
00:31:20,068 --> 00:31:21,949
Oh, shit.
332
00:31:29,310 --> 00:31:30,885
It's stuck.
333
00:31:30,985 --> 00:31:33,815
No, it's not. We can get it.
334
00:31:37,819 --> 00:31:39,655
We can do it!
335
00:31:41,289 --> 00:31:42,824
Push!
336
00:31:43,725 --> 00:31:47,561
- We're not gonna get out through this side.
- Yes, we are. Yes, we are.
337
00:31:48,561 --> 00:31:51,674
I can get it. Just give me a second. Okay.
338
00:31:53,936 --> 00:31:56,358
I think I can get out through these bars.
339
00:31:57,705 --> 00:32:02,777
- I need to take my tank off, though.
- Wait, what? Is that even safe?
340
00:32:02,877 --> 00:32:05,647
It's going to be okay.
You can pass it to me when I'm through.
341
00:32:05,747 --> 00:32:08,617
That gap looks really small.
Do you think you could even make it?
342
00:32:08,717 --> 00:32:10,727
Take my BCD, okay?
343
00:32:11,586 --> 00:32:13,089
Okay.
344
00:32:14,389 --> 00:32:18,042
- I need you to watch out for me.
- Please, be careful.
345
00:32:19,879 --> 00:32:22,931
Okay. I got this. Okay.
346
00:32:26,268 --> 00:32:28,903
Okay. I'm okay.
347
00:32:38,580 --> 00:32:40,782
Kate, come on, you can get this.
348
00:32:45,886 --> 00:32:49,191
Come on, push! Push, Kate.
349
00:32:49,291 --> 00:32:52,573
- You got it.
- I can't get through.
350
00:32:57,699 --> 00:32:59,675
What are we going to do, Kate?
351
00:32:59,775 --> 00:33:02,637
- What are we going to do?
- I'm gonna have to take my mask off.
352
00:33:02,737 --> 00:33:06,375
No. No, no, no. No, no, no. Kate, Kate,
Kate, there has to be some other way.
353
00:33:06,475 --> 00:33:08,969
- No, just stop and think for a second.
- You have to calm down.
354
00:33:09,069 --> 00:33:11,994
- No, no. Kate, you can't take off your mask.
- Lisa, calm down! Stop.
355
00:33:12,094 --> 00:33:14,408
- I can't. I can't.
- Stop.
356
00:33:14,508 --> 00:33:18,186
Please. I'm gonna take some deep breaths...
357
00:33:18,286 --> 00:33:21,756
...I'm gonna take it off, and go through
and you're gonna pass it right to me, okay?
358
00:33:21,856 --> 00:33:25,227
What if you can't get it
back on again? You'll drown.
359
00:33:25,327 --> 00:33:27,195
It's okay.
360
00:33:31,199 --> 00:33:33,083
All right, you ready?
361
00:33:47,682 --> 00:33:49,695
Here, take the mask!
362
00:34:07,469 --> 00:34:11,539
Here, put this on, quick.
Come on, put it on quick. Hurry up.
363
00:34:19,080 --> 00:34:22,126
Hurry. Hurry, hurry, hurry, please.
364
00:34:33,528 --> 00:34:36,740
Before I make contact,
I'm gonna move the crane.
365
00:34:38,199 --> 00:34:40,599
Just in case you need to get out
and I'm not here, okay?
366
00:34:40,699 --> 00:34:44,139
Please don't say that, Kate.
We're going to get out of this together.
367
00:34:45,039 --> 00:34:47,123
Just keep a look out, okay?
368
00:35:09,397 --> 00:35:11,240
It's not moving.
369
00:35:13,300 --> 00:35:16,237
I'm going to go see
if it's stuck at the base.
370
00:35:16,337 --> 00:35:19,826
Kate, I'm scared. What if the sharks come?
371
00:35:25,279 --> 00:35:28,116
It's caught against the rocks.
I think that I can move it.
372
00:35:28,216 --> 00:35:30,695
Okay, but hurry, please.
373
00:35:33,320 --> 00:35:35,136
Come on, Kate.
374
00:35:47,735 --> 00:35:49,783
I think I have it free.
375
00:35:56,277 --> 00:35:59,147
- Oh, come on. Come on.
- Come on, Kate.
376
00:35:59,847 --> 00:36:02,272
Push. You got it, you got it, you got it.
377
00:36:02,372 --> 00:36:04,125
You got it, you got it!
378
00:36:04,225 --> 00:36:06,122
It's moving.
379
00:36:07,622 --> 00:36:10,469
Keep going. Yes!
380
00:36:14,161 --> 00:36:15,780
We did it!
381
00:36:20,433 --> 00:36:24,251
I'm gonna see if I can reach Taylor.
We're gonna get out of here, okay?
382
00:36:24,351 --> 00:36:26,153
Hurry, please.
383
00:36:36,184 --> 00:36:38,222
Taylor, can you hear me?
384
00:36:45,460 --> 00:36:47,311
Is anybody there?
385
00:36:56,471 --> 00:36:59,507
- Somebody please answer me!
- Hello! Kate!
386
00:36:59,607 --> 00:37:02,938
- I can hear you! Taylor, it's Kate!
- Lisa, can you hear me? Say something.
387
00:37:03,038 --> 00:37:04,548
- Hello?
- I hear you.
388
00:37:04,648 --> 00:37:09,651
- I read you loud and clear, Kate.
- Oh, thank God. Oh, you have to help us.
389
00:37:09,751 --> 00:37:12,187
- Are you both okay?
- Yes.
390
00:37:12,287 --> 00:37:16,007
Good. How much air do you have in your tank?
391
00:37:16,107 --> 00:37:17,893
I'm at 55 bar.
392
00:37:17,993 --> 00:37:22,297
- What does your depth gauge say?
- Um, the gauge is at 47 meters.
393
00:37:22,397 --> 00:37:25,666
I had to come up to hear you.
I'm at 40 meters.
394
00:37:25,766 --> 00:37:27,836
I'm am so freaking scared. What do I do?
395
00:37:27,936 --> 00:37:31,506
All right, listen, Kate. I need you
to get back in the cage immediately.
396
00:37:31,606 --> 00:37:34,776
It's the only safe place from the sharks.
Do you understand?
397
00:37:34,876 --> 00:37:36,545
Javier's coming down to you now.
398
00:37:36,645 --> 00:37:39,914
He's going to hook up the cage
to our spare winch and pull you up.
399
00:37:40,014 --> 00:37:41,917
- Okay.
- And remember, Kate...
400
00:37:42,017 --> 00:37:45,353
...whatever you and Lisa do,
don't try to race to the surface.
401
00:37:45,453 --> 00:37:48,623
- You'll get the bends.
- I'm going back down now.
402
00:37:48,723 --> 00:37:51,531
- Promise me you'll come.
- Just stay in the cage...
403
00:37:51,631 --> 00:37:54,897
- ...and reserve your air.
- Okay.
404
00:38:30,430 --> 00:38:32,241
Just keep calm.
405
00:38:33,034 --> 00:38:34,870
Just keep breathing.
406
00:38:36,270 --> 00:38:39,641
- I made contact with them, Lisa.
- I made contact.
407
00:38:39,741 --> 00:38:43,198
Yeah? Yeah? What did the say?
408
00:38:43,778 --> 00:38:47,923
Javier is coming down. He's gonna
connect the cage to a backup winch.
409
00:38:48,023 --> 00:38:51,652
He is? Oh! Thank God, thank God, thank God.
410
00:38:51,752 --> 00:38:54,245
Oh, okay. Oh, thank God.
411
00:38:54,345 --> 00:38:59,813
- We need to conserve our air.
- Okay. Okay. Oh, it's almost over.
412
00:39:02,864 --> 00:39:05,199
I was so frightened, Kate, waiting for you.
413
00:39:05,299 --> 00:39:07,710
I thought that you were never coming back.
414
00:39:21,416 --> 00:39:23,893
I'm so sorry I got us into this.
415
00:39:41,936 --> 00:39:44,430
The other night at the hotel,
what did you mean when you said...
416
00:39:44,530 --> 00:39:47,794
...that your relationship
was the only thing you were good at?
417
00:39:54,749 --> 00:39:57,409
You're always doing such fun stuff, Kate.
418
00:39:58,252 --> 00:40:00,722
Traveling around the world
doing crazy things...
419
00:40:00,822 --> 00:40:03,458
...guys always chasing after you.
420
00:40:04,358 --> 00:40:06,648
I could never compete with that.
421
00:40:07,462 --> 00:40:10,900
I was always just
your boring older sister, but...
422
00:40:11,465 --> 00:40:13,702
...my relationship with Stuart...
423
00:40:14,502 --> 00:40:17,386
...was the one thing I had that you didn't.
424
00:40:20,392 --> 00:40:22,440
We were never in competition.
425
00:40:26,714 --> 00:40:28,568
Maybe you weren't.
426
00:40:36,357 --> 00:40:39,978
What do you think Stuart
would say if he could see you now?
427
00:40:49,337 --> 00:40:53,374
- What?
- He would lose his mind.
428
00:40:54,174 --> 00:40:55,658
Yeah.
429
00:40:56,310 --> 00:40:57,844
Listen.
430
00:41:06,387 --> 00:41:08,241
What is that?
431
00:41:14,028 --> 00:41:16,094
Oh, my God, that's the boat's engine.
432
00:41:20,601 --> 00:41:22,861
Oh, my God, they've left us!
433
00:41:22,961 --> 00:41:24,781
- They wouldn't have left us, okay?
- Oh, God.
434
00:41:24,881 --> 00:41:27,442
Maybe it's something else.
Maybe it was a different boat.
435
00:41:27,542 --> 00:41:31,111
We would've heard it arrive. Wait,
wait, wait, wait. Where are you going?
436
00:41:31,211 --> 00:41:33,714
I've got to go and try
and get them on the radio again.
437
00:41:33,814 --> 00:41:36,250
Kate, what are we gonna do
if they're not there?
438
00:41:36,350 --> 00:41:38,827
They will not have left us, okay?
439
00:41:45,092 --> 00:41:47,368
Taylor, can you hear me?
440
00:41:54,068 --> 00:41:55,922
Hello, are you there?
441
00:41:57,505 --> 00:41:59,956
Please answer me, someone!
442
00:42:05,913 --> 00:42:08,165
Taylor, it's Kate. Can you hear me?
443
00:42:10,617 --> 00:42:14,652
Hello, is anyone there?
Please, someone answer me!
444
00:42:21,062 --> 00:42:23,230
Lisa, open the hatch!
445
00:42:23,330 --> 00:42:25,797
Open the hatch! It was a shark!
446
00:42:33,807 --> 00:42:36,538
I can't open it! It's caught on the chain!
447
00:42:36,638 --> 00:42:40,599
It's coming! It's coming!
Oh, my God! Hurry, hurry!
448
00:42:45,859 --> 00:42:49,757
Oh, my God. I thought it was g...
I thought it was gonna get me.
449
00:42:49,857 --> 00:42:52,507
I thought it... I was dead.
450
00:43:01,369 --> 00:43:04,204
The cage is gonna break!
It's gonna get through!
451
00:43:05,973 --> 00:43:08,850
Be quiet! Quiet, be quiet.
452
00:43:20,154 --> 00:43:24,359
It almost broke through the cage.
We're not safe here anymore.
453
00:43:25,559 --> 00:43:27,838
Did you make contact with Taylor?
454
00:43:29,430 --> 00:43:32,596
- They weren't there.
- Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
455
00:43:32,696 --> 00:43:36,938
They're not just gonna leave us here.
They said they were sending someone down.
456
00:43:37,438 --> 00:43:40,942
But we heard them leave, didn't we? They
also said they were gonna come down here...
457
00:43:41,042 --> 00:43:43,844
...and attach, like, a spare winch
to the top of the cage...
458
00:43:43,944 --> 00:43:46,180
...but did you even see one
on the boat? I didn't...
459
00:43:46,280 --> 00:43:48,893
They are not gonna leave us to die
down here. You need to calm down.
460
00:43:48,993 --> 00:43:51,686
- So we have to get back up to the top.
- No, listen to me, we can't just swim up.
461
00:43:51,786 --> 00:43:54,956
- We can swim fast. We can!
- No, we can't. We will get the bends.
462
00:43:55,056 --> 00:43:57,258
Do you know what the bends is?
463
00:43:57,858 --> 00:44:00,561
It's nitrogen bubbles in the brain.
464
00:44:00,661 --> 00:44:02,897
The only way to go up is to ascend slowly...
465
00:44:03,097 --> 00:44:05,700
...with a decompression stop
for five minutes.
466
00:44:06,000 --> 00:44:08,417
Unprotected, in open water.
467
00:44:13,107 --> 00:44:15,803
I'm so scared, we're gonna die down here.
468
00:44:15,903 --> 00:44:18,846
We're not gonna die here.
We're not gonna die down here.
469
00:44:18,946 --> 00:44:21,215
It's okay, they're gonna come and get us.
470
00:44:21,915 --> 00:44:24,519
- Read me your air.
- Um...
471
00:44:26,119 --> 00:44:29,422
...it says 80 bar.
I don't know what that means.
472
00:44:29,522 --> 00:44:33,154
At this depth, that means we have about
20 minutes tops, before you run out.
473
00:44:34,382 --> 00:44:36,275
What about you?
474
00:44:41,468 --> 00:44:43,014
Kate.
475
00:44:44,638 --> 00:44:46,492
30 bar.
476
00:44:48,275 --> 00:44:50,144
Oh, my God.
477
00:44:50,244 --> 00:44:53,047
I'm gonna be fine. It's gonna be fine.
478
00:44:53,147 --> 00:44:55,349
You're gonna run out of air.
479
00:44:59,353 --> 00:45:00,907
Listen.
480
00:45:03,090 --> 00:45:04,725
Javier?
481
00:45:04,825 --> 00:45:06,764
What is that?
482
00:45:06,864 --> 00:45:08,706
Is that Javier?
483
00:45:16,236 --> 00:45:20,774
There! There! There, there, there! Hey! Hey!
484
00:45:20,874 --> 00:45:23,214
Can you hear us? We can see your flashlight.
485
00:45:24,778 --> 00:45:25,925
Javier!
486
00:45:28,081 --> 00:45:29,635
Hey!
487
00:45:32,453 --> 00:45:34,707
Why isn't he coming towards us?
488
00:45:43,464 --> 00:45:45,766
Maybe he's out of range.
489
00:45:45,866 --> 00:45:47,406
Hey!
490
00:45:48,536 --> 00:45:49,750
Javier!
491
00:45:49,850 --> 00:45:52,518
We need to make sure he knows where we are.
492
00:46:09,723 --> 00:46:11,604
What's he doing?
493
00:46:15,396 --> 00:46:17,265
I don't know.
494
00:46:18,165 --> 00:46:20,931
Well, if he heard us,
why didn't he just signal?
495
00:46:22,470 --> 00:46:24,939
We need to get that winch cable.
496
00:46:28,309 --> 00:46:31,756
17 bar. You're almost out of air.
497
00:46:34,015 --> 00:46:35,534
Okay.
498
00:46:42,256 --> 00:46:45,726
Okay, I'm gonna go out there and find him.
499
00:46:45,826 --> 00:46:48,662
You just need to tell me
exactly what I need to do.
500
00:46:49,962 --> 00:46:51,872
Are you sure?
501
00:46:53,567 --> 00:46:55,331
Yeah.
502
00:46:57,538 --> 00:46:59,040
Okay.
503
00:46:59,740 --> 00:47:01,975
Keep as close to the ocean floor as you can.
504
00:47:02,075 --> 00:47:05,879
Sharks attack from below, so if you
keep to the floor, you should be fine.
505
00:47:06,879 --> 00:47:09,294
This button inflates your BCD.
506
00:47:09,394 --> 00:47:12,620
Use it to go up. This button deflates it.
507
00:47:12,720 --> 00:47:15,172
Listen to me, this is so important.
No matter what happens...
508
00:47:15,272 --> 00:47:19,326
...no matter how panicked you get,
do not go straight up.
509
00:47:19,426 --> 00:47:21,929
You will die. Do you understand?
510
00:47:22,029 --> 00:47:23,651
I'll be right back.
511
00:47:45,886 --> 00:47:48,963
Get down on the floor
as quick as you can, okay?
512
00:47:51,658 --> 00:47:54,695
That's good. You're doing so good. Okay.
513
00:47:54,795 --> 00:47:58,514
Keep your breathing slow.
Just focus on the flashlight.
514
00:48:04,004 --> 00:48:07,088
Lisa, I can see the shark!
It's coming towards you!
515
00:48:08,542 --> 00:48:11,588
Hide! Hide!
516
00:48:22,890 --> 00:48:26,561
Lisa? Lisa, can you hear me? Are you safe?
517
00:48:27,261 --> 00:48:30,898
- Lisa?
- I'm okay. I'm okay. I'm in a cave.
518
00:48:30,998 --> 00:48:33,279
The shark almost got me.
519
00:48:40,007 --> 00:48:41,823
Where is it now?
520
00:48:47,881 --> 00:48:49,674
I think it's gone.
521
00:49:03,931 --> 00:49:06,734
Lisa? What's going on?
522
00:49:07,334 --> 00:49:09,415
Lisa, are you okay?
523
00:49:15,709 --> 00:49:18,528
Lisa? Answer me, please.
524
00:49:21,281 --> 00:49:23,167
I'm okay.
525
00:49:41,134 --> 00:49:42,988
I'm getting low on air.
526
00:49:55,949 --> 00:49:57,885
I can see the flashlight.
527
00:49:57,985 --> 00:50:00,573
I can see the beam.
It's getting closer... oh!
528
00:50:00,673 --> 00:50:03,557
Oh, my God. Oh.
529
00:50:03,657 --> 00:50:06,861
Lisa, what's wrong? What's wrong?
530
00:50:08,461 --> 00:50:11,165
I'm at the edge of some sort of cliff.
531
00:50:11,265 --> 00:50:13,549
I can't see the ocean floor.
532
00:50:16,137 --> 00:50:18,340
We're running out of time.
533
00:50:21,108 --> 00:50:23,749
Okay, I can do this. I can do this.
534
00:50:32,053 --> 00:50:33,813
Are you doing okay, Lisa?
535
00:50:33,913 --> 00:50:37,515
I am so scared, Kate.
I can't even see what's below me.
536
00:51:08,990 --> 00:51:12,026
I see it! I see it!
537
00:51:12,626 --> 00:51:14,462
I see it!
538
00:51:15,462 --> 00:51:17,698
I found the flashlight.
539
00:51:19,098 --> 00:51:20,654
Javier?
540
00:51:24,037 --> 00:51:27,499
He's not here, Kate. Javier?
541
00:51:28,909 --> 00:51:31,177
I'm gonna come back, okay?
542
00:51:35,415 --> 00:51:37,617
Which way did I come from?
543
00:51:40,387 --> 00:51:41,956
Kate?
544
00:51:43,356 --> 00:51:45,242
Uh-oh. Um...
545
00:51:45,692 --> 00:51:48,336
Kate, can you hear me? Hello?
546
00:51:48,829 --> 00:51:51,207
Kate? Kate, please answer me.
547
00:51:51,307 --> 00:51:54,308
I'm really lost,
and I'm freaking out right now.
548
00:51:56,070 --> 00:51:57,875
Oh, my God.
549
00:51:59,840 --> 00:52:04,300
Stay calm. Stay calm and make a decision.
550
00:52:04,400 --> 00:52:05,913
Kate!
551
00:52:22,863 --> 00:52:25,068
Kate, I'm so lost.
552
00:52:32,122 --> 00:52:34,174
Kate, can you hear me?
553
00:52:51,191 --> 00:52:53,660
Get back into the cage!
554
00:53:23,289 --> 00:53:26,893
Kate? Kate, I can hear you! Can you hear me?
555
00:53:27,293 --> 00:53:29,152
You're breaking up!
556
00:53:38,672 --> 00:53:40,198
Kate?
557
00:53:41,441 --> 00:53:43,777
I need you to bang a rock or something...
558
00:53:43,877 --> 00:53:47,119
...when you see the flashlight,
so I know which way to go.
559
00:53:49,783 --> 00:53:51,584
I can hear you, Kate!
560
00:54:04,197 --> 00:54:07,067
He's got no air. Damn.
561
00:54:07,167 --> 00:54:10,409
Okay, I have to... I have to get the winch.
562
00:54:11,372 --> 00:54:13,373
I have to get the winch.
563
00:54:17,247 --> 00:54:19,079
Spear gun.
564
00:54:19,479 --> 00:54:20,914
Oh, God.
565
00:54:30,923 --> 00:54:34,569
I can see the flashlight.
You're getting closer.
566
00:54:38,098 --> 00:54:41,669
Oh. Okay. I can see the lights
on the cage. I'm coming.
567
00:54:42,069 --> 00:54:44,139
I'm coming, Kate.
568
00:54:45,739 --> 00:54:48,741
Lisa, I thought you were dead.
Where's Javier?
569
00:54:48,841 --> 00:54:51,432
The shark ripped him to pieces.
570
00:54:51,812 --> 00:54:56,674
I have the winch cable. I was so lost,
I thought I would never see you again.
571
00:54:58,418 --> 00:55:02,360
Thread it through this end.
Hey, the cable looks really thin.
572
00:55:02,460 --> 00:55:05,408
- Do you think it will hold?
- It has to.
573
00:55:05,508 --> 00:55:07,228
Give me the flashlight.
574
00:55:07,828 --> 00:55:10,366
I'm gonna swim back up, and tell them
that we have to come up now.
575
00:55:10,466 --> 00:55:12,957
- Be careful!
- I'll be right back.
576
00:55:23,410 --> 00:55:24,912
Taylor?
577
00:55:25,212 --> 00:55:27,648
Taylor, can you hear me?
578
00:55:31,684 --> 00:55:33,975
- Taylor, hello!
- Kate?
579
00:55:34,075 --> 00:55:37,224
It's Lisa. We managed to attach
the cable to the top of the cage.
580
00:55:37,324 --> 00:55:39,804
- We need to come up right now!
- Is Javier with you?
581
00:55:39,904 --> 00:55:42,164
No! Javier is dead.
582
00:55:42,264 --> 00:55:46,377
What? Oh... Jesus. Get back in the cage!
583
00:55:46,477 --> 00:55:49,758
Get back in the cage now!
I'm bringing you back up!
584
00:56:09,589 --> 00:56:11,724
They're bringing us up now.
585
00:56:11,824 --> 00:56:14,794
- They are?
- Yeah. Yeah.
586
00:56:14,894 --> 00:56:17,295
Oh. Thank God.
587
00:56:23,770 --> 00:56:25,807
Kate, do you hear that?
588
00:56:33,362 --> 00:56:35,431
Do you hear that?
589
00:56:41,053 --> 00:56:42,592
See?
590
00:56:43,250 --> 00:56:45,905
- Yeah.
- Look. We're starting to move.
591
00:56:50,696 --> 00:56:52,734
We're gonna go home!
592
00:56:52,834 --> 00:56:54,901
Oh, thank God it's almost over!
593
00:56:55,001 --> 00:56:57,673
Oh, we're gonna go home!
594
00:57:01,842 --> 00:57:06,024
It's working. Look. We're getting higher.
You did it, Lisa. You saved us.
595
00:57:06,124 --> 00:57:10,778
The gauge is starting to move.
Look, Kate, Kate, it's at 46 meters.
596
00:57:11,718 --> 00:57:13,222
45.
597
00:57:14,620 --> 00:57:16,030
44.
598
00:57:20,426 --> 00:57:23,064
- We're gonna get out of here.
- Yeah.
599
00:57:26,532 --> 00:57:28,168
Kate, Lisa, can you hear me?
600
00:57:28,268 --> 00:57:31,956
Taylor, we can hear you. We're at 36 meters.
601
00:57:32,473 --> 00:57:34,008
35!
602
00:57:35,008 --> 00:57:36,592
34!
603
00:57:39,579 --> 00:57:41,161
33.
604
00:57:42,883 --> 00:57:44,685
32!
605
00:57:46,653 --> 00:57:50,523
- 31!
- Good. Good. We're almost there.
606
00:57:50,623 --> 00:57:53,734
- 30!
- Nice and slowly.
607
00:57:53,834 --> 00:57:55,573
29!
608
00:57:56,997 --> 00:57:58,439
28...
609
00:57:59,549 --> 00:58:01,154
- Taylor!
- Taylor, cable's breaking!
610
00:58:01,254 --> 00:58:03,237
- What?
- Taylor, help us!
611
00:58:03,337 --> 00:58:08,375
All right, listen, stay calm.
Don't move! I'm gonna slow it down.
612
00:58:08,475 --> 00:58:10,476
Taylor, help.
613
00:58:10,976 --> 00:58:12,813
Taylor? Taylor?
614
00:58:34,600 --> 00:58:38,255
Get it off! Get it off! Get it off!
Get it off! Get it off, Kate!
615
00:58:38,355 --> 00:58:40,381
Oh, my God! Okay.
616
00:58:42,032 --> 00:58:44,511
It's stuck, I can't move it!
617
00:58:51,151 --> 00:58:53,187
We're running out of time!
618
00:58:53,987 --> 00:58:55,989
I've got to get ahold of Taylor.
619
00:58:56,089 --> 00:58:58,959
Don't leave me, Kate.
I don't want to suffocate.
620
00:59:00,059 --> 00:59:03,312
No, it's going to be fine.
I'm going to come back.
621
00:59:06,633 --> 00:59:08,757
- Taylor, it's Kate.
- Are you hurt?
622
00:59:08,857 --> 00:59:12,172
Lisa's trapped.
Her leg is stuck and we have no air!
623
00:59:12,272 --> 00:59:15,142
My gauge is on five bar.
It's gonna run out any minute.
624
00:59:15,242 --> 00:59:17,744
I'm going to send down extra air tanks.
625
00:59:17,844 --> 00:59:21,014
But, Kate, there's a reason
that I didn't do this before.
626
00:59:21,114 --> 00:59:24,033
Moving onto a second tank
is going to increase your chance...
627
00:59:24,133 --> 00:59:27,053
...of nitrogen narcosis dramatically.
628
00:59:27,153 --> 00:59:29,644
You're going to need
to watch each other closely...
629
00:59:29,744 --> 00:59:35,152
...to make sure that neither of you
is behaving strangely or hallucinating.
630
00:59:35,252 --> 00:59:36,997
I've notified the Coast Guard.
631
00:59:37,097 --> 00:59:40,634
They're sending a team that's fully
equipped for deep sea rescue.
632
00:59:40,734 --> 00:59:43,404
They'll be here in less than an hour.
633
00:59:44,804 --> 00:59:46,854
I'm so scared.
634
00:59:48,591 --> 00:59:50,645
It's gonna be fine.
635
01:00:31,851 --> 01:00:33,386
Look.
636
01:00:33,486 --> 01:00:35,521
Over there.
637
01:00:35,621 --> 01:00:37,629
It's the oxygen tanks.
638
01:00:45,564 --> 01:00:47,441
Please, be careful.
639
01:00:47,817 --> 01:00:49,672
I'll be right back.
640
01:00:55,308 --> 01:00:58,144
Shit. I'm almost out of air.
641
01:01:18,499 --> 01:01:20,867
Kate, did you find it?
642
01:01:27,673 --> 01:01:30,828
- Kate, are you okay?
- Yeah.
643
01:01:31,211 --> 01:01:33,030
I'm okay.
644
01:01:34,915 --> 01:01:37,117
They sent down some flares.
645
01:01:38,017 --> 01:01:41,070
All we have to do is wait
for the Coast Guard to arrive.
646
01:01:51,265 --> 01:01:54,543
- I've got the spare tank.
- Kate, get down.
647
01:01:58,038 --> 01:01:59,833
Stay down.
648
01:02:00,573 --> 01:02:02,425
Where is it, Lisa?
649
01:02:05,145 --> 01:02:07,790
It's right above you, don't move.
650
01:02:42,515 --> 01:02:44,742
Oh, God, I can't see it!
651
01:02:51,091 --> 01:02:54,495
- I'm going to make a break for the cage.
- No, Kate, no, no, no, don't move.
652
01:02:54,595 --> 01:02:57,839
- Stay down, please, stay down.
- Open the hatch.
653
01:03:01,565 --> 01:03:03,106
No, Kate!
654
01:03:07,749 --> 01:03:09,261
No.
655
01:03:14,147 --> 01:03:17,092
No, Kate, no, Kate.
656
01:04:01,227 --> 01:04:03,468
I am not going to die down here.
657
01:04:41,768 --> 01:04:44,232
I'm going to run out of air.
658
01:05:29,482 --> 01:05:32,287
Come on, come on. God.
659
01:05:35,772 --> 01:05:38,815
Come on, come on, come on, come on.
660
01:08:02,198 --> 01:08:03,704
No!
661
01:09:43,403 --> 01:09:44,938
Lisa?
662
01:09:45,238 --> 01:09:47,908
- Kate?
- Lisa, are you there?
663
01:09:48,008 --> 01:09:51,744
Oh, Kate, oh, Kate,
I thought that you were dead.
664
01:09:51,844 --> 01:09:53,914
- Oh, God.
- I managed to escape.
665
01:09:54,014 --> 01:09:56,877
Sharks, are circling me.
666
01:09:57,584 --> 01:09:59,019
I'm hurt.
667
01:09:59,219 --> 01:10:03,690
- Oh, God, how bad?
- Bad. I'm bleeding a lot.
668
01:10:03,790 --> 01:10:07,260
It's... it's attracting more sharks.
669
01:10:07,960 --> 01:10:09,996
How much air do you have left?
670
01:10:10,096 --> 01:10:11,952
30 bar.
671
01:10:12,933 --> 01:10:15,603
The shark punctured my BCD.
672
01:10:17,303 --> 01:10:19,506
My oxygen's escaping.
673
01:10:20,406 --> 01:10:22,843
- I'm scared, Lisa.
- I know, I know.
674
01:10:22,943 --> 01:10:26,779
Okay, I need you to listen to me.
You need to remain calm.
675
01:10:26,879 --> 01:10:28,481
They are going to come down and get us.
676
01:10:28,581 --> 01:10:30,817
I need you to concentrate
on your breathing, okay?
677
01:10:30,917 --> 01:10:33,353
Breathe in and out, like you told me, okay?
678
01:10:33,453 --> 01:10:36,189
In and out.
679
01:10:36,289 --> 01:10:39,091
- In and out.
- So cold.
680
01:10:39,191 --> 01:10:42,663
Right, I'm gonna come and get you.
I'm gonna come and find you right now.
681
01:10:44,263 --> 01:10:46,066
Tired...
682
01:10:46,166 --> 01:10:49,069
Come on, come on, come on, come on.
683
01:10:49,169 --> 01:10:51,671
Stay with me, Kate. Stay with me, okay?
684
01:10:51,871 --> 01:10:55,309
- Just keep talking to me.
- I'm not going to make it.
685
01:11:04,817 --> 01:11:06,352
Kate?
686
01:11:06,652 --> 01:11:08,655
Kate, are you still there?
687
01:11:09,755 --> 01:11:11,261
Kate?
688
01:11:12,191 --> 01:11:15,228
- Kate?
- I'm so cold.
689
01:11:15,328 --> 01:11:17,553
Kate, keep talking to me, please.
690
01:11:20,332 --> 01:11:22,202
My BCD.
691
01:11:22,832 --> 01:11:25,485
Oh, I'm gonna get us out of here.
692
01:11:50,796 --> 01:11:53,866
Please work. Please, please.
693
01:12:28,368 --> 01:12:30,112
Oh, God.
694
01:12:34,174 --> 01:12:36,242
- I'm gonna come and find you.
- I...
695
01:12:36,342 --> 01:12:38,511
I'm gonna come and find you, Kate, okay?
696
01:12:38,611 --> 01:12:40,610
...can't... breathe.
697
01:12:40,710 --> 01:12:42,593
I'm coming, Kate.
698
01:12:45,735 --> 01:12:47,293
Okay.
699
01:12:52,692 --> 01:12:54,260
Kate?
700
01:12:54,560 --> 01:12:57,431
Kate, can you see the beam
from my flashlight?
701
01:12:58,030 --> 01:13:00,600
Lisa. Lisa.
702
01:13:00,700 --> 01:13:04,403
- I'm so cold.
- Kate, keep talking to me, please.
703
01:13:04,503 --> 01:13:08,474
- Can you see the beam from my flashlight?
- I see you, I see the flashlight.
704
01:13:08,574 --> 01:13:12,821
Yes! Yes, I can hear you! Okay, I'm coming
to find you. Stay right where you are.
705
01:13:24,256 --> 01:13:26,025
Kate?
706
01:13:26,125 --> 01:13:28,345
Kate, can you see my flashlight?
707
01:13:45,344 --> 01:13:47,146
Over here.
708
01:13:47,546 --> 01:13:48,861
Kate!
709
01:13:51,250 --> 01:13:52,834
Oh, God.
710
01:13:55,788 --> 01:13:58,791
Oh, my God. Oh, my God!
711
01:14:07,066 --> 01:14:09,802
Kate, you're bleeding to death.
Kate, we have to go up now.
712
01:14:09,902 --> 01:14:13,381
I'm not gonna let you die.
Come on, we can do it.
713
01:14:16,474 --> 01:14:18,510
Come on.
714
01:14:19,411 --> 01:14:22,830
Use the flare, Kate.
It'll help ward off the sharks.
715
01:14:34,517 --> 01:14:36,072
Taylor?
716
01:14:36,662 --> 01:14:38,634
Taylor, can you hear me?
717
01:14:40,900 --> 01:14:42,420
Taylor?
718
01:14:46,439 --> 01:14:48,652
Taylor, can you hear us?
719
01:14:51,377 --> 01:14:53,079
Taylor!
720
01:14:53,779 --> 01:14:57,182
- Hello? Can you hear me? Lisa?
- Taylor, can you hear us?
721
01:14:57,282 --> 01:15:01,220
- Lisa, I can hear you.
- Oh! Okay, um... we are heading up now.
722
01:15:01,320 --> 01:15:04,824
No, it's not safe.
You need to stay in the cage.
723
01:15:04,924 --> 01:15:07,527
We don't have a choice.
Kate has been badly hurt.
724
01:15:07,627 --> 01:15:09,629
We are coming up now.
725
01:15:11,329 --> 01:15:15,034
All right, but you need to go
very slowly. Do you understand?
726
01:15:15,134 --> 01:15:17,970
If you ascend too quickly,
you're going to get the bends.
727
01:15:18,070 --> 01:15:19,583
Okay.
728
01:15:29,482 --> 01:15:32,618
Look at your gauge.
Tell me what your depth is.
729
01:15:32,718 --> 01:15:35,387
Um, we're at 30 meters.
730
01:15:35,487 --> 01:15:37,356
You need to slow down.
731
01:15:37,456 --> 01:15:41,527
If you get nitrogen bubbles in your brain,
you are dead, do you understand?
732
01:15:41,627 --> 01:15:45,097
Yes, I understand! We are coming.
733
01:15:52,404 --> 01:15:54,740
We're getting there, Kate.
We're getting there.
734
01:15:54,840 --> 01:15:57,277
You just need to hang on a little bit longer.
735
01:16:02,315 --> 01:16:04,650
- We're at 20 meters.
- Okay, good.
736
01:16:04,750 --> 01:16:08,565
Now you need to stay there for five minutes
and do a decompression stop.
737
01:16:10,589 --> 01:16:12,024
Okay. Okay.
738
01:16:12,124 --> 01:16:15,541
You need to let the nitrogen
leave your bloodstream.
739
01:16:20,800 --> 01:16:23,269
Four and a half minutes.
740
01:16:23,769 --> 01:16:27,520
- We need to light another one, hurry!
- Okay. I have two more.
741
01:16:30,603 --> 01:16:32,478
I dropped it.
742
01:16:32,938 --> 01:16:35,014
Here, take the flashlight.
743
01:16:35,114 --> 01:16:38,719
Where is it? Where is it?
I can't find it, Kate.
744
01:16:40,419 --> 01:16:44,109
- Oh, got it! Got it!
- Just three more minutes.
745
01:16:50,562 --> 01:16:54,613
Taylor, there are sharks everywhere!
And we're on our last flare.
746
01:17:04,009 --> 01:17:08,026
We're gonna make it, Kate. We're gonna
make it, just stay with me, okay?
747
01:17:17,022 --> 01:17:19,529
We're out of flares! What do we do?
748
01:17:19,629 --> 01:17:23,806
Break for the surface now!
Drop your BCD and swim!
749
01:17:27,199 --> 01:17:28,723
Swim!
750
01:17:55,494 --> 01:17:57,062
Help.
751
01:17:57,875 --> 01:17:59,407
Help!
752
01:18:02,067 --> 01:18:03,502
Help us!
753
01:18:03,602 --> 01:18:07,240
- Help. Help us!
- Kate! Lisa!
754
01:18:07,640 --> 01:18:09,008
- Swim!
- Help!
755
01:18:09,108 --> 01:18:10,661
Swim!
756
01:18:13,078 --> 01:18:14,891
Grab it!
757
01:18:17,548 --> 01:18:19,984
Grab the lifesaver, we'll pull you in.
758
01:18:54,620 --> 01:18:56,422
Lisa!
759
01:18:56,822 --> 01:18:58,377
Vamos!
760
01:19:02,861 --> 01:19:04,664
Pull us faster!
761
01:19:05,150 --> 01:19:06,398
- Dame tu mano.
- Grab her!
762
01:19:06,498 --> 01:19:09,574
- I can't reach your hand. Pull us up!
- Get them in the boat now!
763
01:19:09,674 --> 01:19:10,863
No!
764
01:19:29,487 --> 01:19:31,352
Grab my hand!
765
01:19:33,692 --> 01:19:35,475
Take my hand.
766
01:19:54,946 --> 01:19:56,775
Keep pressure on the wound.
767
01:20:11,797 --> 01:20:13,600
How strange.
768
01:20:18,303 --> 01:20:20,730
Your voice sounds funny.
769
01:20:27,413 --> 01:20:29,214
Can you hear me?
770
01:20:41,927 --> 01:20:46,366
Ah, we made it. We made it.
771
01:20:48,066 --> 01:20:50,135
Lis... hear me?
772
01:20:54,571 --> 01:20:56,908
Lisa? Lisa?
773
01:20:57,008 --> 01:21:00,079
Ans... my voice... Do you un...
774
01:21:00,479 --> 01:21:02,748
We made it, Kate.
775
01:21:02,848 --> 01:21:05,850
- Lis...
- My BCD got me free.
776
01:21:09,021 --> 01:21:11,075
You're hallucinating.
777
01:21:14,826 --> 01:21:16,628
We made it, Kate!
778
01:21:16,728 --> 01:21:18,764
We made it!
779
01:21:19,864 --> 01:21:21,701
We made it.
780
01:21:22,851 --> 01:21:27,272
Lisa, if you can hear me,
the Coast Guard are coming down right now.
781
01:21:27,372 --> 01:21:29,308
They're going to bring you up.
782
01:21:29,408 --> 01:21:31,777
The Coast Guard is here.
783
01:21:31,877 --> 01:21:34,446
You are going to be fine.
784
01:21:34,546 --> 01:21:36,757
We're going to get you home.
785
01:21:59,604 --> 01:22:03,055
Hey! Hey!
786
01:22:04,443 --> 01:22:06,026
Kate!
787
01:22:31,803 --> 01:22:33,674
Kate!
788
01:22:34,305 --> 01:22:40,832
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
59225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.