Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,265 --> 00:00:02,185
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,845
That's my mom.
3
00:00:03,855 --> 00:00:05,765
There's no loophole
where I can save my family
4
00:00:05,845 --> 00:00:07,285
and not screw up history.
5
00:00:07,440 --> 00:00:08,570
I'm so sorry, Z.
6
00:00:09,910 --> 00:00:11,480
What the hell is going on here?
7
00:00:11,490 --> 00:00:13,230
This is my dad, Hank.
8
00:00:13,310 --> 00:00:14,780
Hello, John.
9
00:00:14,790 --> 00:00:16,580
The knuckle bones
of a martyred saint...
10
00:00:16,650 --> 00:00:18,900
They act as a divining rod,
able to detect the presence
11
00:00:18,980 --> 00:00:21,160
of beings not belonging
to our world.
12
00:00:25,160 --> 00:00:27,080
Where'd the unicorn go?
13
00:00:27,090 --> 00:00:29,410
I sent that bastard
straight to hell, didn't I?
14
00:00:29,430 --> 00:00:31,500
You need to be a part of a team.
15
00:00:31,510 --> 00:00:34,670
No, I would rather
bloody top myself
16
00:00:34,750 --> 00:00:36,170
than move in with you lot.
17
00:00:36,250 --> 00:00:39,220
People around me
get killed or far worse.
18
00:00:39,290 --> 00:00:41,730
Oh, bollocks.
19
00:00:43,300 --> 00:00:45,850
How's our magical
upgrade going, Ray?
20
00:00:45,920 --> 00:00:47,440
Almost done, I think.
21
00:00:47,520 --> 00:00:48,680
Though the they never covered
22
00:00:48,760 --> 00:00:50,270
how to interface
time seismographs
23
00:00:50,280 --> 00:00:53,110
and enchanted bones
in the Ivy U PhD program.
24
00:00:58,810 --> 00:01:00,620
Well, that should do it.
25
00:01:00,700 --> 00:01:04,700
My peers would say that science
and magic don't mix,
26
00:01:04,780 --> 00:01:07,290
but to them, I'd ask, "Have you
seen 'The Fifth Element'?"
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,790
Right?
28
00:01:08,800 --> 00:01:11,630
Ivy U sounds like
a real party school.
29
00:01:11,710 --> 00:01:12,970
Oh, I hope this works.
30
00:01:13,040 --> 00:01:14,300
We need a way to pinpoint
31
00:01:14,380 --> 00:01:16,130
magical threats on the timeline.
32
00:01:16,140 --> 00:01:18,800
I mean, who knows what kind
of creatures are out there
33
00:01:18,810 --> 00:01:20,630
wreaking havoc on history?
34
00:01:20,640 --> 00:01:22,300
Like, uh, vampires.
35
00:01:22,310 --> 00:01:23,340
Gremlins.
36
00:01:23,350 --> 00:01:25,230
Aswangs.
37
00:01:25,310 --> 00:01:27,390
Cannibalistic Filipino
were-beasts
38
00:01:27,470 --> 00:01:30,140
with proboscis-like tongues.
39
00:01:30,220 --> 00:01:31,860
I've been doing some research
just in case.
40
00:01:31,940 --> 00:01:33,940
I thought that's why
we had Constantine.
41
00:01:34,010 --> 00:01:36,310
Yeah, about that.
42
00:01:36,330 --> 00:01:37,940
Constantine is...
43
00:01:38,020 --> 00:01:40,990
Tired, hungover,
and in need of a stiff one.
44
00:01:42,770 --> 00:01:45,120
Dealer's choice as to what
that's a euphemism for.
45
00:01:45,190 --> 00:01:47,000
He's here.
46
00:01:47,080 --> 00:01:49,740
Yeah, you know, I meant what
I said about joining you lot,
47
00:01:49,820 --> 00:01:52,250
but then I pictured that
same lot squaring off against
48
00:01:52,320 --> 00:01:54,460
some of the manky buggers
that I've come up against,
49
00:01:54,530 --> 00:01:56,210
and I thought,
"Yeah, you know what?
50
00:01:56,290 --> 00:01:58,670
You're right. You're all bloody
doomed without me."
51
00:01:58,680 --> 00:02:02,090
One aswang will take you down
without breaking a sweat.
52
00:02:02,170 --> 00:02:04,140
Ha ha!
New legend alert.
53
00:02:04,220 --> 00:02:05,800
I better go update
the chore wheel.
54
00:02:05,880 --> 00:02:07,510
Whoa, whoa, whoa,
hang on, sunshine.
55
00:02:07,520 --> 00:02:09,100
I'm not a bloody legend.
56
00:02:09,110 --> 00:02:11,430
I'm merely offering my services
as a consultant,
57
00:02:11,510 --> 00:02:14,600
and as such,
I have some stipulations.
58
00:02:14,680 --> 00:02:16,440
I don't do silly costumes,
59
00:02:16,510 --> 00:02:18,190
I expect full benefits,
60
00:02:18,200 --> 00:02:21,780
and I require no less
than two weeks paid vacation.
61
00:02:21,850 --> 00:02:23,950
- Vacation?
- Paid?
62
00:02:27,540 --> 00:02:29,130
Hey, it worked.
63
00:02:31,380 --> 00:02:33,710
Will you look at that?
We already got a...
64
00:02:33,720 --> 00:02:36,830
Do we have a special name
for these magical fugitives?
65
00:02:36,910 --> 00:02:38,720
Well, I was thinking,
since they're mysteries
66
00:02:38,800 --> 00:02:40,710
involving mythical beings,
67
00:02:40,720 --> 00:02:45,340
we could go with myth-teries.
68
00:02:45,420 --> 00:02:47,390
Fugitives it is.
69
00:02:47,470 --> 00:02:48,720
What's it say?
70
00:02:48,800 --> 00:02:51,310
Salem, Massachusetts, 1692.
71
00:02:51,380 --> 00:02:52,860
First day on the job,
72
00:02:52,940 --> 00:02:54,640
and you're taking me
to the bloody witch trials.
73
00:02:54,720 --> 00:02:57,850
Well, I hope you're
feeling morally superior
74
00:02:57,930 --> 00:02:59,860
because we are getting
75
00:02:59,930 --> 00:03:03,620
our Puritan purit-on.
76
00:03:04,940 --> 00:03:07,250
That was too much, right?
77
00:03:08,020 --> 00:03:12,030
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
78
00:03:16,410 --> 00:03:18,170
I'm telling you, your machine
is clearly buggered.
79
00:03:18,240 --> 00:03:20,840
There's nothing magical
about Puritan New England.
80
00:03:20,910 --> 00:03:23,090
I know. I was there, but it
could all be different now.
81
00:03:23,100 --> 00:03:24,710
Oh, come on.
82
00:03:24,790 --> 00:03:26,380
If a creature landed there,
why would it idle
83
00:03:26,460 --> 00:03:28,840
in the absolute worst
possible place for magic?
84
00:03:28,920 --> 00:03:30,760
The people of Salem
are paranoid and petty,
85
00:03:30,770 --> 00:03:32,770
and, besides,
every magical creature knows
86
00:03:32,850 --> 00:03:34,940
that if you want to get weird,
you go to New York.
87
00:03:35,020 --> 00:03:37,100
Then we need to find it
before it flees.
88
00:03:37,110 --> 00:03:39,060
All right, well, I agreed
to help you save history,
89
00:03:39,140 --> 00:03:41,860
not take part in your little
role-playing adventures.
90
00:03:41,930 --> 00:03:43,610
Call me if you find anything.
91
00:03:43,620 --> 00:03:45,070
If he's staying, I'm staying.
92
00:03:45,150 --> 00:03:48,110
Besides, no fun
in Puritan times.
93
00:03:48,120 --> 00:03:50,960
The Church banned
burning people at the stake.
94
00:03:51,030 --> 00:03:52,460
Well, they didn't
actually burn people.
95
00:03:52,540 --> 00:03:54,240
That was the Middle Ages.
96
00:03:54,320 --> 00:03:57,410
The Puritans used the gallows,
but, yeah, sure, stay.
97
00:03:57,490 --> 00:03:59,130
You know, I actually miss
98
00:03:59,210 --> 00:04:01,470
having someone
Nate-splain history to us.
99
00:04:01,550 --> 00:04:02,540
Me too.
100
00:04:02,620 --> 00:04:04,210
Speaking of which,
101
00:04:04,290 --> 00:04:06,720
I wonder how Operation
Dinner with Dad is going.
102
00:04:08,810 --> 00:04:12,150
Thanks.
103
00:04:12,220 --> 00:04:14,650
Good steak.
104
00:04:14,730 --> 00:04:17,860
So, um, what are you doing
for work these days?
105
00:04:19,320 --> 00:04:21,440
Little bit of this.
Little bit of that.
106
00:04:21,510 --> 00:04:22,560
You?
107
00:04:22,640 --> 00:04:24,070
Same old, same old.
108
00:04:26,480 --> 00:04:29,150
Sir, your credit card
was declined.
109
00:04:29,160 --> 00:04:30,780
I, uh...
110
00:04:30,860 --> 00:04:33,500
I must have given you the...
wrong one.
111
00:04:33,580 --> 00:04:34,740
There you go.
112
00:04:34,820 --> 00:04:38,660
And this one expired in 1953.
113
00:04:38,670 --> 00:04:41,840
Then I don't know
why I still carry it.
114
00:04:41,920 --> 00:04:43,170
Uh...
115
00:04:45,090 --> 00:04:47,800
Do you accept
Athenian tetradrachm?
116
00:04:47,870 --> 00:04:48,920
Notgeld?
117
00:04:49,000 --> 00:04:51,440
Nathaniel, I've got this.
118
00:04:53,860 --> 00:04:56,430
Guess the deductive historical
reconstruction business...
119
00:04:56,510 --> 00:04:57,770
Little slow this time of year.
120
00:04:57,840 --> 00:04:59,180
Yeah, and I see
it's still paying off
121
00:04:59,190 --> 00:05:00,980
to be a Beltway Bandit.
122
00:05:01,050 --> 00:05:03,030
Really, Nathaniel, that's how
you want to end this?
123
00:05:03,110 --> 00:05:04,440
After we connect
over a nice dinner.
124
00:05:04,520 --> 00:05:05,730
Have we?
125
00:05:05,810 --> 00:05:07,320
All you've talked about
is the steak.
126
00:05:07,390 --> 00:05:09,040
What the hell else
am I supposed to talk about
127
00:05:09,110 --> 00:05:10,950
if you'd rather just sit there
and silently judge me?
128
00:05:11,020 --> 00:05:12,540
Oh, like you're not
doing the same thing.
129
00:05:12,620 --> 00:05:14,410
Of course I was, Nathaniel.
130
00:05:14,480 --> 00:05:16,240
I put you through grad school
to what?
131
00:05:16,320 --> 00:05:18,450
To... to collect rare currency?
132
00:05:18,530 --> 00:05:20,080
Maybe I should follow
your example, right?
133
00:05:20,160 --> 00:05:22,000
Make a fortune
wasting taxpayers' cash
134
00:05:22,080 --> 00:05:23,630
on some secret
government projects
135
00:05:23,700 --> 00:05:24,880
that you can't even explain?
136
00:05:24,890 --> 00:05:26,340
It puts food on your plate.
137
00:05:26,410 --> 00:05:27,960
How's that for an explanation?
138
00:05:28,040 --> 00:05:30,060
I don't need your money.
139
00:05:30,130 --> 00:05:31,730
Matter of fact...
140
00:05:31,800 --> 00:05:35,010
I don't need any of this.
141
00:05:35,090 --> 00:05:38,140
Of course.
Running away again, huh?
142
00:05:38,220 --> 00:05:40,480
I'll see you in another
two years.
143
00:05:44,600 --> 00:05:46,570
I forgot my leftovers.
144
00:05:47,740 --> 00:05:49,660
Nathaniel.
145
00:05:59,610 --> 00:06:02,590
Good morrow.
Good morrow.
146
00:06:02,670 --> 00:06:04,420
Not the friendliest bunch.
147
00:06:04,430 --> 00:06:05,630
Look, tone it down, Ray.
148
00:06:05,710 --> 00:06:06,930
This isn't a fun time period.
149
00:06:07,000 --> 00:06:08,180
These hats say otherwise.
150
00:06:08,260 --> 00:06:09,840
Just try not to stand out.
151
00:06:09,910 --> 00:06:12,760
Salem wasn't exactly
welcoming of outsiders.
152
00:06:12,770 --> 00:06:15,090
Oh, just like
every other time in history.
153
00:06:15,100 --> 00:06:16,760
They're just worse at hiding it.
154
00:06:16,770 --> 00:06:19,560
Witch! Witch! Witch! Witch!
155
00:06:19,630 --> 00:06:22,600
Witch! Witch! Witch! Witch!
156
00:06:22,610 --> 00:06:24,100
Witch!
157
00:06:24,110 --> 00:06:26,110
Wife of Satan,
confess your sins.
158
00:06:26,190 --> 00:06:28,690
Tell now what saw thee
for grounds of accusation?
159
00:06:28,770 --> 00:06:33,070
I saw her, Reverend Parsons,
dancing in the woods
160
00:06:33,150 --> 00:06:34,960
bare as the day she was born.
161
00:06:35,030 --> 00:06:37,710
Jane Hawthorne, what say you
to this accusation?
162
00:06:40,650 --> 00:06:43,120
I have done no harm.
I swear it.
163
00:06:43,130 --> 00:06:46,460
But this man says he bore
witness to your witchcraft.
164
00:06:46,470 --> 00:06:48,010
She has lain with the Devil.
165
00:06:48,090 --> 00:06:49,880
I would never,
166
00:06:49,950 --> 00:06:52,880
not with the Devil nor with any
man since my husband's passing,
167
00:06:52,960 --> 00:06:55,430
much to your frustration,
good sir.
168
00:06:55,500 --> 00:06:58,050
Goody Hawthorne,
you are hereby under arrest
169
00:06:58,130 --> 00:06:59,850
and accused of witchcraft.
170
00:06:59,920 --> 00:07:02,180
Your trial will commence
on the morrow,
171
00:07:02,260 --> 00:07:04,270
and if thou be convicted,
172
00:07:04,340 --> 00:07:06,820
we will purge your kind
from our community.
173
00:07:06,900 --> 00:07:09,610
You cannot do this!
My daughter needs me!
174
00:07:09,680 --> 00:07:10,770
Prudence!
175
00:07:10,850 --> 00:07:14,070
Mother.
176
00:07:14,150 --> 00:07:16,780
Have mercy, please.
177
00:07:16,860 --> 00:07:20,070
Witch!
Witch! Witch! Witch!
178
00:07:20,150 --> 00:07:25,010
Witch! Witch! Witch!
Witch! Witch!
179
00:07:25,080 --> 00:07:27,670
Well, there are definitely
monsters in Salem,
180
00:07:27,750 --> 00:07:29,670
just not the magical kind.
181
00:07:29,680 --> 00:07:31,630
Witch!
Witch! Witch!
182
00:07:33,520 --> 00:07:35,670
Crows, that's ominous.
183
00:07:35,680 --> 00:07:37,930
Despite the gothic association,
184
00:07:38,000 --> 00:07:40,600
the American crow
is actually a very...
185
00:07:42,880 --> 00:07:44,850
Never mind.
186
00:07:59,120 --> 00:08:00,870
The witch... she commands them!
187
00:08:00,880 --> 00:08:03,580
Remove her from here at once!
Go! Go!
188
00:08:13,390 --> 00:08:15,510
Couldn't have been her,
could it?
189
00:08:15,580 --> 00:08:17,630
Whatever it is,
looks like we were right.
190
00:08:17,710 --> 00:08:20,350
There is magic in Salem.
191
00:08:22,070 --> 00:08:25,080
All right, let's give this
thing a whirl, shall we?
192
00:08:25,081 --> 00:08:27,440
Gideon, do us a favor and mix
us up some ingredients
193
00:08:27,441 --> 00:08:29,270
so I can restock the old
apothecary, will you?
194
00:08:29,350 --> 00:08:31,150
Out of my way.
I need some mustard.
195
00:08:31,160 --> 00:08:32,820
Yeah, yeah, I'll be
just a minute, mate.
196
00:08:32,890 --> 00:08:34,730
Now, be a doll, Gideon,
and mix together
197
00:08:34,810 --> 00:08:38,460
a pinch of possum's tail with
three ounces of frogs' testes.
198
00:08:40,280 --> 00:08:41,670
Open the door!
199
00:08:41,740 --> 00:08:43,700
I need to take a leak!
200
00:08:43,780 --> 00:08:45,840
Ah! What's that smell?
201
00:08:45,910 --> 00:08:48,500
Spellbook, bound in human skin.
202
00:08:48,510 --> 00:08:51,130
It gets a bit rank
if you don't soak it in water.
203
00:08:53,040 --> 00:08:55,180
Get out of my chair, you weasel.
204
00:08:55,260 --> 00:08:56,340
I'm watching the football.
205
00:08:56,350 --> 00:08:57,840
The game's on already, mate.
206
00:08:57,850 --> 00:08:59,180
You want a Marmite crumpet?
207
00:08:59,260 --> 00:09:00,970
What'd you call me?
208
00:09:01,050 --> 00:09:04,060
You know, you need to simmer
down a little bit, sweetheart.
209
00:09:04,070 --> 00:09:05,850
You see, I don't like
to share my space
210
00:09:05,860 --> 00:09:08,360
any more than you,
but, uh, here we are.
211
00:09:08,440 --> 00:09:09,940
And why are you here?
212
00:09:10,010 --> 00:09:12,150
Hey, sorry to break up
the bonding session,
213
00:09:12,220 --> 00:09:15,370
but we found our fugitive,
and we think it's a real witch.
214
00:09:15,440 --> 00:09:17,030
Well, a real witch
must be off her trolley
215
00:09:17,040 --> 00:09:18,820
to hang around here.
216
00:09:18,900 --> 00:09:21,280
Well, we just saw a woman
command a murder of crows,
217
00:09:21,360 --> 00:09:23,210
and now I know
why they call it that.
218
00:09:23,290 --> 00:09:26,450
Well, Jane was bound, gagged,
and taken away.
219
00:09:26,530 --> 00:09:29,120
Those birds were just
protecting her from that mob.
220
00:09:29,200 --> 00:09:30,670
I say more power to them.
221
00:09:30,740 --> 00:09:32,630
And I agree with you, in theory,
222
00:09:32,700 --> 00:09:35,670
but we still have
to remove that power.
223
00:09:35,750 --> 00:09:38,390
Gideon, what do you have
on Jane Hawthorne?
224
00:09:38,470 --> 00:09:41,800
On October 29, 1692,
Jane Hawthorne's execution
225
00:09:41,880 --> 00:09:43,680
was at the center
of what came to be known
226
00:09:43,760 --> 00:09:44,890
as The Burning of Salem.
227
00:09:44,900 --> 00:09:46,560
"On the day she hung,
228
00:09:46,570 --> 00:09:48,850
"all of the people of Salem
spontaneously combusted.
229
00:09:48,930 --> 00:09:51,230
The whole town was set ablaze."
Sounds like my kind of woman.
230
00:09:51,240 --> 00:09:52,980
Well, the incident was enough
to convince the public
231
00:09:53,060 --> 00:09:54,610
that witches were real.
232
00:09:54,620 --> 00:09:56,360
Whatever it is,
Jane's at the center of it.
233
00:09:56,430 --> 00:09:57,650
Well, now, hang on a minute.
234
00:09:57,730 --> 00:09:58,910
You said that she was gagged.
235
00:09:58,990 --> 00:10:00,410
Yeah.
236
00:10:00,490 --> 00:10:04,870
Did any of you actually
hear her cast a spell?
237
00:10:04,940 --> 00:10:06,530
You see, spells are
238
00:10:06,610 --> 00:10:08,080
a verbal game, mateys.
239
00:10:08,090 --> 00:10:09,370
Was there anyone else there,
240
00:10:09,450 --> 00:10:11,330
someone who would want
to protect Jane?
241
00:10:11,410 --> 00:10:13,330
- Prudence.
- Her daughter.
242
00:10:13,410 --> 00:10:16,380
Ah, a malevolent demon has
attached itself to the child,
243
00:10:16,450 --> 00:10:17,600
and the mother is being blamed.
244
00:10:17,670 --> 00:10:19,670
I've seen it
a million times over.
245
00:10:19,750 --> 00:10:21,380
Easy peasy, lemon squeezy.
246
00:10:21,460 --> 00:10:22,720
Let's get to it, shall we?
247
00:10:22,790 --> 00:10:25,930
Well, look who started to care.
248
00:10:25,940 --> 00:10:28,390
Uh, but I am not
wearing a costume.
249
00:10:28,470 --> 00:10:29,860
I'll see you later, big man.
250
00:10:49,370 --> 00:10:51,370
Gary?
251
00:10:51,450 --> 00:10:54,080
Is that you?
252
00:10:54,160 --> 00:10:56,880
Did you sleepwalk to work again?
253
00:10:56,950 --> 00:10:58,590
- Whoa, whoa!
- Oh, my God!
254
00:10:58,660 --> 00:11:00,140
What is wrong with you?
255
00:11:00,220 --> 00:11:02,380
Nate? What the hell
are you doing here?
256
00:11:02,460 --> 00:11:04,470
And why aren't you
wearing pants?
257
00:11:04,480 --> 00:11:06,140
I can explain.
258
00:11:06,220 --> 00:11:09,060
And thank you for not
mentioning the shower cap.
259
00:11:09,130 --> 00:11:10,430
Pretend I did.
260
00:11:10,440 --> 00:11:12,100
Coconut oil
makes my hair more buoyant.
261
00:11:12,180 --> 00:11:13,230
- Really?
- Mm-hmm.
262
00:11:13,300 --> 00:11:14,390
I should try that.
263
00:11:14,470 --> 00:11:16,600
And, uh, the pants situation?
264
00:11:16,620 --> 00:11:20,320
Well, I decided
to extend my trip to 2018,
265
00:11:20,330 --> 00:11:23,500
and I may possibly be living
a little bit at the Bureau.
266
00:11:23,570 --> 00:11:25,160
You couldn't spring for a hotel?
267
00:11:25,240 --> 00:11:27,000
Well, here's a fun fact
about staying in the present...
268
00:11:27,080 --> 00:11:29,780
It costs money, and as a legend,
269
00:11:29,860 --> 00:11:33,580
your salary is the friendships
you make along the way.
270
00:11:33,660 --> 00:11:34,960
- Got ya.
- Yeah.
271
00:11:34,970 --> 00:11:38,170
And you? I know
you love paperwork, but...
272
00:11:38,180 --> 00:11:40,250
Oh, yes,
I'm presenting my budget
273
00:11:40,330 --> 00:11:42,420
to the Department of Defense
tomorrow.
274
00:11:42,500 --> 00:11:44,010
Rip was always good
at schmoozing the bigwigs.
275
00:11:44,020 --> 00:11:45,520
It was never really my thing.
276
00:11:45,590 --> 00:11:47,590
And now, with this whole
magic initiative,
277
00:11:47,670 --> 00:11:49,190
we're gonna need
even more money.
278
00:11:49,260 --> 00:11:51,010
I can help.
I'm great at schmoozing.
279
00:11:51,020 --> 00:11:52,930
Hmm? Oh, uh, no...
No, thank you.
280
00:11:53,010 --> 00:11:54,480
What?
Why not?
281
00:11:54,560 --> 00:11:56,640
I need a place to stay.
You need a wingman.
282
00:11:56,720 --> 00:11:58,570
It'll be fun,
and we can hang out.
283
00:11:58,650 --> 00:11:59,980
We'll get into adventures.
284
00:12:00,060 --> 00:12:02,820
Okay, okay, you know what?
Let's do it.
285
00:12:02,890 --> 00:12:04,530
Just put some pants on.
286
00:12:04,540 --> 00:12:06,160
Hey...
287
00:12:06,240 --> 00:12:08,460
you just got schmoozed.
288
00:12:15,880 --> 00:12:20,330
- There she is.
- She doesn't have anyone.
289
00:12:31,760 --> 00:12:34,730
All right, let's move.
290
00:13:05,100 --> 00:13:06,880
Why dost thou follow me?
291
00:13:06,960 --> 00:13:10,380
Hi, Prudence.
We're just here to help.
292
00:13:10,400 --> 00:13:12,940
You're strangers.
I have no need of your aid.
293
00:13:13,010 --> 00:13:14,850
Now be gone with haste.
294
00:13:14,860 --> 00:13:16,060
John.
295
00:13:20,660 --> 00:13:22,610
What magic is this?
296
00:13:22,690 --> 00:13:23,900
Look, it's gonna be okay.
297
00:13:27,310 --> 00:13:28,610
Agent of the damned,
298
00:13:28,620 --> 00:13:31,280
show yourself,
you fetid creature.
299
00:13:31,290 --> 00:13:33,200
Show yourself, you cursed beast.
300
00:13:33,280 --> 00:13:36,120
Reveal your hideous form!
301
00:13:39,990 --> 00:13:41,800
Hello.
302
00:13:41,880 --> 00:13:44,960
What in the Disney hell is this?
303
00:13:49,565 --> 00:13:51,805
You got to be kidding me.
That's your monster?
304
00:13:51,875 --> 00:13:53,475
Monster?
305
00:13:53,545 --> 00:13:56,055
Why, I am nothing of the sort.
306
00:13:56,135 --> 00:13:58,685
I am a fairy godmother,
307
00:13:58,765 --> 00:14:01,445
and I mean only
to make dreams come true,
308
00:14:01,525 --> 00:14:04,445
because a dream
is a wish your heart...
309
00:14:04,525 --> 00:14:06,355
Don't say another word.
310
00:14:06,435 --> 00:14:08,115
Constantine, please tell me
you have something for this.
311
00:14:08,195 --> 00:14:10,125
Um, this is, uh, new.
312
00:14:10,195 --> 00:14:12,785
Prudence, this
is your fairy godmother?
313
00:14:12,795 --> 00:14:14,705
It is.
She protects me.
314
00:14:14,775 --> 00:14:15,955
By hurting other people.
315
00:14:15,965 --> 00:14:17,625
Not at all.
316
00:14:17,695 --> 00:14:19,835
I only want to help
little Prudence,
317
00:14:19,905 --> 00:14:21,455
for, you see...
318
00:14:21,465 --> 00:14:25,295
There are times
the world is scary...
319
00:14:25,375 --> 00:14:28,635
times the world is bad...
320
00:14:28,715 --> 00:14:32,925
But when
your godmother's a fairy...
321
00:14:38,395 --> 00:14:40,395
Is that music?
322
00:14:56,335 --> 00:14:58,415
Shut up!
323
00:14:58,485 --> 00:15:00,175
I didn't want her
to stop singing.
324
00:15:00,245 --> 00:15:02,745
Oh, to hell with this.
325
00:15:02,825 --> 00:15:05,165
Oh, my, you don't want
to do that.
326
00:15:05,175 --> 00:15:06,665
And why wouldn't we?
327
00:15:06,675 --> 00:15:09,635
Because Prudence and I
share a bond.
328
00:15:09,705 --> 00:15:13,135
If you send me to hell,
she goes right down with me.
329
00:15:13,215 --> 00:15:15,925
These people want
to send us to hell.
330
00:15:16,005 --> 00:15:18,185
You don't want to go to hell,
do you, deary?
331
00:15:18,195 --> 00:15:19,725
No.
332
00:15:19,805 --> 00:15:22,615
Would you like me
to make them go away?
333
00:15:23,925 --> 00:15:26,025
As you wish.
334
00:15:34,115 --> 00:15:35,795
Prudence, you don't need her.
335
00:15:41,945 --> 00:15:43,745
Okay, you can stop singing now.
336
00:15:50,285 --> 00:15:52,395
Prudence,
you don't have to do this.
337
00:15:56,805 --> 00:15:58,395
We're here to save your mother.
338
00:16:00,425 --> 00:16:02,395
Godmother, wait.
339
00:16:02,405 --> 00:16:04,725
Release them.
340
00:16:04,735 --> 00:16:07,025
As you wish.
341
00:16:11,935 --> 00:16:15,495
But I'm at your call
when you need me.
342
00:16:18,405 --> 00:16:22,045
You got to admit, though,
that... that was a catchy tune.
343
00:16:23,075 --> 00:16:24,535
Where am I?
344
00:16:24,615 --> 00:16:27,425
Someplace safe,
just until we can get you home.
345
00:16:27,505 --> 00:16:30,925
I've seen many wonders
these past days.
346
00:16:30,935 --> 00:16:32,755
And I believe you,
like Godmother,
347
00:16:32,765 --> 00:16:35,635
were sent by the Lord...
The answer to our prayers.
348
00:16:35,705 --> 00:16:37,605
Here...
349
00:16:37,675 --> 00:16:39,605
it's a doughnut.
350
00:16:40,775 --> 00:16:43,895
I la-la-love you.
351
00:16:43,965 --> 00:16:45,695
Many wonders indeed.
352
00:16:47,635 --> 00:16:49,685
All right, guys.
353
00:16:49,765 --> 00:16:51,275
Remember the three Cs
of pitching...
354
00:16:51,285 --> 00:16:53,695
Confidence, charisma...
355
00:16:53,765 --> 00:16:57,115
Oh, crap. That's my dad.
Wait a second.
356
00:16:57,125 --> 00:16:59,335
That's your dad?
Yeah.
357
00:16:59,405 --> 00:17:00,795
This must be one of his secret
government projects
358
00:17:00,865 --> 00:17:02,125
he could never tell me about.
359
00:17:02,205 --> 00:17:03,535
I can't go in there, Ava.
360
00:17:03,545 --> 00:17:04,965
I will make this worse.
361
00:17:05,035 --> 00:17:06,035
Come on, Nate, you're family.
362
00:17:06,115 --> 00:17:07,795
How bad could it be?
363
00:17:07,865 --> 00:17:09,955
Oh, last time I saw him,
I insulted his life's work
364
00:17:09,965 --> 00:17:12,475
and literally said,
"I don't need your money."
365
00:17:12,545 --> 00:17:14,425
Oh, okay, that's bad.
366
00:17:14,495 --> 00:17:15,925
Mm-hmm.
367
00:17:16,005 --> 00:17:17,475
Look, I cannot do this alone.
368
00:17:17,555 --> 00:17:19,805
- You don't have to.
- Thank you.
369
00:17:19,875 --> 00:17:21,635
Gary, you know my part
of the pitch, right?
370
00:17:21,715 --> 00:17:23,315
Okay, okay, maybe
I can do this alone.
371
00:17:23,395 --> 00:17:24,805
No, look at this guy.
372
00:17:24,885 --> 00:17:26,225
He's got confidence.
He's got charisma.
373
00:17:26,305 --> 00:17:27,655
He's got...
Crap.
374
00:17:27,725 --> 00:17:29,825
I got my arm stuck
in the poster tube.
375
00:17:31,395 --> 00:17:33,235
Listen, Ava,
I know my dad, okay?
376
00:17:33,305 --> 00:17:35,575
You're not gonna want to go
in there without backup.
377
00:17:36,995 --> 00:17:39,075
Fine, Gary, you're in.
378
00:17:39,145 --> 00:17:40,945
All right, Director Sharpe.
379
00:17:41,025 --> 00:17:45,255
Let's give 'em the old
ham and eggs.
380
00:17:48,655 --> 00:17:50,455
Damn it.
381
00:17:50,535 --> 00:17:52,455
The godmother
was telling the truth.
382
00:17:52,535 --> 00:17:53,835
We can't send her to hell
383
00:17:53,845 --> 00:17:55,255
without sending Prudence
down with her.
384
00:17:55,335 --> 00:17:56,965
Bloody fairy godmothers...
385
00:17:57,045 --> 00:17:59,805
They're like parasites
who feed off their hosts.
386
00:17:59,815 --> 00:18:01,855
Their magic... it only works
at the whim of their charge.
387
00:18:01,925 --> 00:18:04,685
The girl will have
to reject the godmother.
388
00:18:04,765 --> 00:18:06,595
Who's going to give up
that kind of power,
389
00:18:06,675 --> 00:18:09,265
especially in her situation?
390
00:18:09,345 --> 00:18:12,145
We just have to give her
what she wants.
391
00:18:12,225 --> 00:18:14,645
If we save her mom,
she won't need the godmother.
392
00:18:14,725 --> 00:18:16,695
Z, we can't.
393
00:18:16,705 --> 00:18:18,615
I checked the historical record.
394
00:18:18,685 --> 00:18:20,985
Jane Hawthorne
was executed as a witch.
395
00:18:21,065 --> 00:18:23,365
That was canon
before the fairy godmother
396
00:18:23,375 --> 00:18:24,615
affected the timeline.
397
00:18:24,695 --> 00:18:26,115
We can't change that.
398
00:18:26,195 --> 00:18:28,875
So we're just gonna
let them do it?
399
00:18:28,885 --> 00:18:32,495
Sara, this is exactly what
it's like where I'm from...
400
00:18:32,575 --> 00:18:34,215
The tribalism, scapegoating,
401
00:18:34,295 --> 00:18:36,505
persecuting someone
just because they're different,
402
00:18:36,585 --> 00:18:39,395
while other people just
stand by and do nothing.
403
00:18:39,465 --> 00:18:41,215
I don't want it to go down
like this either, Z.
404
00:18:41,225 --> 00:18:43,015
I'm sorry,
but we don't have a choice.
405
00:18:43,085 --> 00:18:45,225
Look, I promised her
that I would help her.
406
00:18:45,235 --> 00:18:47,685
Well, you made a promise
that we can't keep.
407
00:18:47,755 --> 00:18:50,895
The priority here is separating
Prudence from her godmother.
408
00:18:50,905 --> 00:18:52,575
That's how we're gonna
save more lives.
409
00:18:52,645 --> 00:18:53,985
So, in the meantime,
410
00:18:54,065 --> 00:18:55,575
we just let her think
we're saving her mom?
411
00:18:57,225 --> 00:18:59,325
Great.
412
00:19:12,255 --> 00:19:13,795
I'm here to save you, Jane.
413
00:19:13,805 --> 00:19:16,085
- Who art thee?
- We need to go now.
414
00:19:16,165 --> 00:19:18,425
No.
415
00:19:18,435 --> 00:19:20,435
Look, I get that you're scared,
416
00:19:20,505 --> 00:19:21,595
but I can protect you.
417
00:19:21,665 --> 00:19:23,265
You need to trust me.
418
00:19:23,345 --> 00:19:24,555
Come, please.
419
00:19:24,625 --> 00:19:27,425
I believe you mean well...
420
00:19:27,445 --> 00:19:28,845
but I cannot go.
421
00:19:28,925 --> 00:19:30,685
These people are insane.
422
00:19:30,755 --> 00:19:32,275
They're gonna kill you
no matter what.
423
00:19:32,355 --> 00:19:33,695
They are afraid,
424
00:19:33,775 --> 00:19:35,945
and fear brings out
the worst in all of us.
425
00:19:36,025 --> 00:19:38,945
Therefore,
I must forgive them...
426
00:19:38,955 --> 00:19:41,195
for they know not what they do.
427
00:19:41,275 --> 00:19:43,125
Well, at least
one of you Puritans
428
00:19:43,195 --> 00:19:44,625
gets the point of that book.
429
00:19:44,695 --> 00:19:45,945
If I disappear now,
430
00:19:45,955 --> 00:19:49,955
others will pay
for my cowardice,
431
00:19:49,965 --> 00:19:52,915
and I will not allow
innocents to suffer.
432
00:19:52,995 --> 00:19:57,045
What about your daughter's
suffering, her powers?
433
00:19:57,115 --> 00:19:59,795
Think about how your actions
are going to affect her.
434
00:19:59,805 --> 00:20:03,045
She is the only one
of whom I think.
435
00:20:03,125 --> 00:20:05,465
I made her swear to me
436
00:20:05,475 --> 00:20:08,225
that she would never
use her power henceforth.
437
00:20:08,295 --> 00:20:10,725
As long as she heeds my command,
438
00:20:10,795 --> 00:20:12,475
my Prudence will live.
439
00:20:12,485 --> 00:20:15,985
But what kind of life
is it gonna be...
440
00:20:16,065 --> 00:20:20,365
where you died
and she couldn't protect you?
441
00:20:21,745 --> 00:20:25,945
That guilt is gonna follow her
her whole life.
442
00:20:26,025 --> 00:20:30,075
She'll end up mad at herself
and mad at the world.
443
00:20:34,325 --> 00:20:37,165
Please, we have to go.
444
00:20:43,885 --> 00:20:46,425
My daughter is strong.
445
00:20:46,505 --> 00:20:48,925
In time, with God's love,
446
00:20:49,005 --> 00:20:51,635
she will let go
of these burdens.
447
00:20:51,715 --> 00:20:53,975
Jane, don't do this, please.
448
00:20:54,055 --> 00:20:56,105
It came from the jail.
It must be the witch.
449
00:20:56,175 --> 00:20:57,935
Thou must go with haste.
450
00:21:03,065 --> 00:21:06,235
You shall not flee
your punishment, witch.
451
00:21:06,315 --> 00:21:07,785
Your trial awaits.
452
00:21:10,735 --> 00:21:13,365
It's useless, piece of...
453
00:21:19,385 --> 00:21:23,375
I know you're there,
you old bat.
454
00:21:23,385 --> 00:21:26,295
Why don't you show yourself, eh?
455
00:21:26,375 --> 00:21:29,055
We'll have ourselves
a little chat.
456
00:21:29,065 --> 00:21:32,895
A simple please and thank-you
would do, my pet.
457
00:21:32,975 --> 00:21:35,305
Although it has
been quite amusing
458
00:21:35,385 --> 00:21:37,235
watching you prattle on.
459
00:21:37,315 --> 00:21:39,565
Yeah, yeah, yeah, yeah,
all right, Granny.
460
00:21:39,575 --> 00:21:41,065
You've had your fun,
461
00:21:41,075 --> 00:21:43,075
and now it's time to let go
of dear Prudence
462
00:21:43,155 --> 00:21:45,235
and be on your merry way.
463
00:21:45,245 --> 00:21:49,075
All I want is to make
the world a happier place.
464
00:21:49,155 --> 00:21:51,365
You got her mother thrown
in the bloody clink.
465
00:21:51,445 --> 00:21:53,575
And what about that bloke
who had his eyes
466
00:21:53,585 --> 00:21:55,075
pecked out of his skull, eh?
467
00:21:55,085 --> 00:21:56,665
That man was a liar.
468
00:21:56,735 --> 00:21:58,705
They are all liars,
469
00:21:58,785 --> 00:22:02,085
and simple-minded pests like
that must be taught a lesson.
470
00:22:02,095 --> 00:22:04,425
Oh, "pests."
471
00:22:04,505 --> 00:22:06,755
Intriguing choice of words.
472
00:22:06,765 --> 00:22:09,505
Before Prudence,
all the girls I helped
473
00:22:09,585 --> 00:22:11,765
were just take, take, take.
474
00:22:11,775 --> 00:22:13,885
"I want a new dress,
Godmother."
475
00:22:13,965 --> 00:22:15,945
"I want to go to the ball,
Godmother."
476
00:22:16,015 --> 00:22:18,055
So I gave, and I gave,
477
00:22:18,135 --> 00:22:19,945
no matter how absurd
the request.
478
00:22:20,025 --> 00:22:23,565
I mean, who would ever choose
to wear glass slippers?
479
00:22:23,645 --> 00:22:24,945
Imagine the blisters!
480
00:22:24,955 --> 00:22:27,445
And what did I get in return?
481
00:22:27,455 --> 00:22:30,405
A thousand years locked away
482
00:22:30,485 --> 00:22:33,905
in a dank
and miserable dimension.
483
00:22:33,985 --> 00:22:36,965
So it was humans
who put you away, eh?
484
00:22:37,035 --> 00:22:41,085
Well, it serves you right,
you bitter old nag.
485
00:22:41,155 --> 00:22:43,545
You don't want Prudence happy.
486
00:22:43,615 --> 00:22:45,295
You want her raging.
487
00:22:45,305 --> 00:22:47,795
That's how you settle the score,
488
00:22:47,805 --> 00:22:50,135
by using a child's anger
to rain down hellfire
489
00:22:50,145 --> 00:22:51,885
on those poor bastards
out there.
490
00:22:51,965 --> 00:22:54,635
Hellfire, you say?
491
00:22:54,645 --> 00:22:57,515
Not a bad idea.
492
00:22:57,525 --> 00:22:59,395
Ta-ta, my pet.
493
00:22:59,465 --> 00:23:03,145
My Prudence will be
needing me soon.
494
00:23:11,600 --> 00:23:13,060
And what situations
495
00:23:13,080 --> 00:23:15,580
require our continued funding,
Director Sharpe?
496
00:23:15,650 --> 00:23:17,150
Sir, do you remember
497
00:23:17,230 --> 00:23:18,990
when dinosaurs took over
downtown Los Angeles?
498
00:23:19,060 --> 00:23:22,250
Or when a telepathic gorilla
tried to kill Barack Obama?
499
00:23:22,330 --> 00:23:23,910
You know that I don't.
500
00:23:23,920 --> 00:23:25,490
And that's because
we did our job.
501
00:23:25,570 --> 00:23:27,250
The timeline was
in complete shambles,
502
00:23:27,330 --> 00:23:29,540
but I'm proud to say
that we finally put things
503
00:23:29,620 --> 00:23:31,170
back into its proper place.
504
00:23:31,240 --> 00:23:33,250
So your job is done.
505
00:23:33,260 --> 00:23:35,420
What are all these people
still doing here?
506
00:23:35,430 --> 00:23:37,100
See, the timeline
is very fragile.
507
00:23:37,170 --> 00:23:39,420
There's always a threat
of one kind or another.
508
00:23:39,440 --> 00:23:41,980
Now there's magic.
509
00:23:43,130 --> 00:23:45,100
- Magic?
- Yes.
510
00:23:45,110 --> 00:23:47,930
You see, last year,
there was a time demon
511
00:23:48,010 --> 00:23:49,440
named "Mollus."
512
00:23:49,520 --> 00:23:51,110
Mallus, but it... it...
We're not gonna...
513
00:23:51,190 --> 00:23:52,520
And in order to kill him,
514
00:23:52,530 --> 00:23:54,230
the legends broke his prison,
515
00:23:54,310 --> 00:23:56,190
which, surprise, surprise,
516
00:23:56,270 --> 00:23:58,400
released an unknown number of
other dangerous magical beings,
517
00:23:58,480 --> 00:24:00,110
all of whom got spat out
across the timeline
518
00:24:00,120 --> 00:24:02,370
and now must be hunted down
and sent to hell.
519
00:24:04,240 --> 00:24:06,120
Did I miss anything?
No, actually.
520
00:24:06,190 --> 00:24:08,040
You know, I've had to oversee
521
00:24:08,110 --> 00:24:11,870
some really far-out projects
in my career,
522
00:24:11,950 --> 00:24:14,750
but I can't in good conscience
have the D.O.D.
523
00:24:14,830 --> 00:24:17,590
pay for a department
that fights fairy tales.
524
00:24:17,660 --> 00:24:19,380
Sir, uh, with all due respect,
525
00:24:19,460 --> 00:24:20,970
you cannot shut us down, please.
526
00:24:20,980 --> 00:24:22,590
The damage that these
supernatural fugitives
527
00:24:22,670 --> 00:24:24,260
can cause is unfathomable.
528
00:24:24,340 --> 00:24:26,260
Director Sharpe, you seem
like a very capable leader.
529
00:24:26,340 --> 00:24:29,060
Now, you say there's magic
out there.
530
00:24:29,130 --> 00:24:31,640
And I say that I need proof.
531
00:24:31,650 --> 00:24:34,100
- Well...
- Here's proof.
532
00:24:34,180 --> 00:24:36,780
A unicorn ate my nipple.
533
00:24:37,990 --> 00:24:39,730
Right.
534
00:24:39,810 --> 00:24:42,960
- Um...
- I'm shutting this place down.
535
00:24:44,270 --> 00:24:46,740
Gary, put it away!
536
00:24:46,820 --> 00:24:48,450
Have you guys seen Z?
537
00:24:48,530 --> 00:24:50,580
With the witch?
538
00:24:50,660 --> 00:24:53,510
Prudence isn't a witch.
Not that witches are bad.
539
00:24:53,580 --> 00:24:55,830
Prudence is alone.
I just checked. Gideon.
540
00:24:55,840 --> 00:24:57,510
Miss Tomaz gave me
explicit instructions
541
00:24:57,590 --> 00:24:59,960
not to tell you
that she was leaving the ship.
542
00:25:00,040 --> 00:25:01,300
That can't be good.
543
00:25:01,370 --> 00:25:03,840
Stay with the kid.
Don't piss her off.
544
00:25:03,920 --> 00:25:06,930
Where the hell are you, Z?
545
00:25:07,010 --> 00:25:12,180
And, lo, she called upon
her master to set her free.
546
00:25:12,190 --> 00:25:14,530
And were it not
for these brave men,
547
00:25:14,600 --> 00:25:16,700
she might have succeeded.
548
00:25:19,870 --> 00:25:23,700
And now...
549
00:25:23,780 --> 00:25:27,540
before your very eyes...
550
00:25:29,190 --> 00:25:31,700
The mark of the Devil
upon her flesh.
551
00:25:31,710 --> 00:25:34,540
It's a birthmark, jerk.
552
00:25:34,550 --> 00:25:38,460
Watch now as I attempt
to draw blood
553
00:25:38,540 --> 00:25:41,300
from Satan's brand.
554
00:25:41,370 --> 00:25:43,470
It will not bleed.
555
00:25:50,350 --> 00:25:51,470
Oh!
556
00:25:56,470 --> 00:25:57,650
Back.
557
00:25:57,720 --> 00:26:00,980
The word of God
shall be my shield.
558
00:26:05,560 --> 00:26:07,580
It's a sign.
559
00:26:07,660 --> 00:26:09,250
Oh!
560
00:26:09,330 --> 00:26:13,250
The witch... stop her before
she destroys us all.
561
00:26:13,330 --> 00:26:16,330
Stop it.
She didn't do anything.
562
00:26:20,540 --> 00:26:23,250
Why can't you idiots
see what he's doing?
563
00:26:23,270 --> 00:26:25,470
He's convincing you
to kill your neighbors
564
00:26:25,550 --> 00:26:28,380
for imaginary crimes.
565
00:26:28,460 --> 00:26:31,430
If you're looking for the real
source of evil in this town,
566
00:26:31,440 --> 00:26:32,430
it's him.
567
00:26:32,440 --> 00:26:33,770
Witch.
568
00:26:33,780 --> 00:26:36,730
Witch, another witch.
569
00:26:36,740 --> 00:26:39,270
Remove that cursed
bauble from her.
570
00:27:07,980 --> 00:27:09,640
What the hell am I doing?
571
00:27:09,720 --> 00:27:11,650
Take her now.
572
00:27:13,840 --> 00:27:16,220
I'm sorry.
573
00:27:16,300 --> 00:27:17,770
No.
574
00:27:17,840 --> 00:27:20,810
The Devil's hold
over these witches
575
00:27:20,820 --> 00:27:22,990
is stronger than
we have ever faced.
576
00:27:23,070 --> 00:27:25,980
Hanging them will not suffice.
577
00:27:25,990 --> 00:27:28,740
They must burn.
578
00:27:30,230 --> 00:27:33,830
Burn, burn, burn...
579
00:27:38,160 --> 00:27:40,460
You feel that, don't you, deary?
580
00:27:40,530 --> 00:27:42,250
Something is amiss.
581
00:27:42,330 --> 00:27:43,670
I worry for my mother.
582
00:27:43,680 --> 00:27:45,300
I thought she'd be
rescued by now.
583
00:27:45,370 --> 00:27:47,850
It does seem odd.
584
00:27:47,920 --> 00:27:50,970
You were promised
by those strange visitors
585
00:27:51,040 --> 00:27:53,090
that she would be saved,
were you not?
586
00:27:53,170 --> 00:27:55,640
Curious, then,
that they have not delivered.
587
00:27:55,720 --> 00:27:58,560
Shall we see what the delay is?
588
00:27:58,640 --> 00:27:59,850
Can you do that?
589
00:27:59,860 --> 00:28:02,520
I can do anything, sweetkins.
590
00:28:02,530 --> 00:28:05,190
All you must do is ask.
591
00:28:05,200 --> 00:28:06,910
According to
the historical record,
592
00:28:06,990 --> 00:28:09,040
Jane Hawthorne
was executed as a witch.
593
00:28:09,110 --> 00:28:11,030
That was canon before
the fairy godmother
594
00:28:11,040 --> 00:28:12,540
affected the timeline.
595
00:28:12,620 --> 00:28:14,160
We can't change that.
596
00:28:14,230 --> 00:28:16,880
Looks like your new friends
lied to you.
597
00:28:16,950 --> 00:28:18,490
They have no intention
598
00:28:18,570 --> 00:28:20,880
of saving your poor,
helpless mummy.
599
00:28:20,960 --> 00:28:24,680
Now, what would you have me
do about that, my pet?
600
00:28:30,710 --> 00:28:31,880
Ho!
Prudence, hold on.
601
00:28:31,890 --> 00:28:34,900
Out of my way, you swine.
602
00:28:39,550 --> 00:28:41,640
Ta-ta.
603
00:28:43,720 --> 00:28:45,730
Bloody hell.
604
00:28:45,740 --> 00:28:48,980
Shut up.
605
00:28:49,060 --> 00:28:50,490
Stay back.
606
00:28:54,110 --> 00:28:55,420
Come, deary.
607
00:28:55,490 --> 00:28:57,700
Let's show these nasty villagers
608
00:28:57,780 --> 00:29:01,000
what real magic looks like.
609
00:29:09,745 --> 00:29:11,225
Hey, how'd it go out there?
610
00:29:11,305 --> 00:29:13,715
Well, you better start
packing your things,
611
00:29:13,725 --> 00:29:16,395
because he just gave the entire
Bureau an eviction notice.
612
00:29:16,475 --> 00:29:18,305
Did you tell him
about the magical creatures?
613
00:29:18,385 --> 00:29:20,605
Oh, yeah. He's not buying it.
He needs proof.
614
00:29:20,675 --> 00:29:22,395
Oh, that is such a Hank thing.
615
00:29:22,405 --> 00:29:23,685
Well, maybe he'll believe you.
616
00:29:23,765 --> 00:29:25,395
Why don't you just
tell him the truth?
617
00:29:25,405 --> 00:29:27,155
Nate, it can't go worse than
what just happened back there.
618
00:29:27,235 --> 00:29:28,945
Look, I spent my whole life
trying to convince Hank
619
00:29:29,015 --> 00:29:30,525
that I made something of myself,
620
00:29:30,605 --> 00:29:32,825
and most of the time,
I was faking it, okay?
621
00:29:32,835 --> 00:29:35,745
So he's supposed to suddenly
believe I'm a superhero
622
00:29:35,755 --> 00:29:37,865
who fought a unicorn... come on.
623
00:29:37,945 --> 00:29:39,255
Look, I know
it's hard doing good
624
00:29:39,325 --> 00:29:40,755
when it seems like
no one notices,
625
00:29:40,835 --> 00:29:42,665
but I have seen
the good that you can do, okay?
626
00:29:42,745 --> 00:29:45,125
And that's why I believe
that you can help us here,
627
00:29:45,205 --> 00:29:47,915
not because you're Hank's son,
but because you... look at me...
628
00:29:47,925 --> 00:29:51,885
You are a hero, okay?
629
00:29:51,895 --> 00:29:54,215
Now, Gary's seeing him out.
We still have time.
630
00:29:59,445 --> 00:30:02,225
- You schmoozed me.
- Did it work?
631
00:30:02,305 --> 00:30:04,355
You sure I can't interest you
632
00:30:04,425 --> 00:30:07,775
in a coffee, tea, fizzy water?
633
00:30:07,785 --> 00:30:09,865
Just the validation.
634
00:30:09,945 --> 00:30:12,575
I think you're doing
a great job.
635
00:30:13,825 --> 00:30:15,535
Validation.
636
00:30:16,625 --> 00:30:17,995
Okay.
637
00:30:22,035 --> 00:30:25,205
Hello.
Is anybody here?
638
00:30:25,285 --> 00:30:27,085
Gideon,
I don't have time for this.
639
00:30:27,155 --> 00:30:29,305
I need proof that magic exists,
and I need it n...
640
00:30:31,135 --> 00:30:33,765
Hello, piggy.
What are you doing here?
641
00:30:33,845 --> 00:30:36,715
I'm afraid that's
no ordinary pig, Mr. Heywood.
642
00:30:36,795 --> 00:30:38,475
Shut the front door.
643
00:30:38,555 --> 00:30:41,385
Ray, that's you?
644
00:30:41,465 --> 00:30:43,435
Slow down.
645
00:30:43,505 --> 00:30:46,015
You got turned into a pig.
646
00:30:46,095 --> 00:30:47,575
But you think
you'll be better soon
647
00:30:47,645 --> 00:30:50,395
because the team's
working on it as we speak.
648
00:30:50,475 --> 00:30:52,785
Mick got turned, too?
Well, where is he?
649
00:30:55,475 --> 00:30:57,785
Listen, I know you're
in a situation right now,
650
00:30:57,855 --> 00:31:01,155
but I could really use
your help at the Bureau.
651
00:31:01,235 --> 00:31:02,825
Yes, of course I'll carry you.
652
00:31:02,835 --> 00:31:03,955
Come on.
653
00:31:05,485 --> 00:31:07,675
In the name
of our Heavenly Father,
654
00:31:07,755 --> 00:31:10,125
let these witches burn.
655
00:31:11,685 --> 00:31:14,135
Cleanse this town
and its people of this evil
656
00:31:14,205 --> 00:31:16,925
and send these wretched souls
657
00:31:17,005 --> 00:31:19,675
to their master in hell.
658
00:31:19,685 --> 00:31:21,355
You don't have to listen to him.
659
00:31:21,435 --> 00:31:23,305
You know this is wrong.
660
00:31:23,385 --> 00:31:26,855
This woman is your neighbor,
your friend.
661
00:31:26,935 --> 00:31:28,435
She doesn't deserve this.
662
00:31:28,515 --> 00:31:30,195
No one does.
663
00:31:30,275 --> 00:31:34,605
This witch is more dangerous
than any we have faced.
664
00:31:34,685 --> 00:31:38,575
She wore this cursed stone.
665
00:31:49,535 --> 00:31:52,165
Let the women go.
666
00:31:52,245 --> 00:31:53,885
Light the pyre.
667
00:31:53,965 --> 00:31:55,965
Let God's work be done.
668
00:31:55,975 --> 00:31:58,545
Do it, and he's dead.
669
00:31:58,565 --> 00:32:01,805
My soul will live with God
for all of time.
670
00:32:01,875 --> 00:32:03,895
Screw it.
671
00:32:32,005 --> 00:32:33,165
No!
672
00:32:37,285 --> 00:32:38,895
Stop!
673
00:32:44,425 --> 00:32:47,395
Free them from the pyre.
674
00:32:53,185 --> 00:32:54,615
Mother.
675
00:32:54,695 --> 00:32:56,895
What's wrong with her?
What did they do?
676
00:32:56,975 --> 00:32:58,195
She's gonna be okay.
677
00:32:58,265 --> 00:33:00,905
Now, my pet, what shall we do
678
00:33:00,985 --> 00:33:04,195
about that horrid man
who hurt your mummy?
679
00:33:04,275 --> 00:33:06,455
I want him to burn.
680
00:33:21,055 --> 00:33:22,885
Hank.
681
00:33:22,965 --> 00:33:24,475
Are you sure
this is going to work?
682
00:33:24,555 --> 00:33:25,765
No.
683
00:33:25,835 --> 00:33:27,685
Nathaniel?
What are you doing here?
684
00:33:27,695 --> 00:33:29,145
I work here.
685
00:33:29,155 --> 00:33:31,725
That's right, Dad.
I'm a time traveler.
686
00:33:31,735 --> 00:33:34,145
How... how do you even know
about the Time Bureau?
687
00:33:34,155 --> 00:33:35,695
What are you doing with a pig?
688
00:33:35,775 --> 00:33:37,985
You want proof magic exists?
689
00:33:37,995 --> 00:33:39,325
Well, here it is.
690
00:33:43,405 --> 00:33:46,075
Just give me a minute.
691
00:33:46,155 --> 00:33:48,115
Now, Ray.
Ray, do it.
692
00:33:49,745 --> 00:33:52,125
What? No, just come to life.
693
00:33:55,035 --> 00:33:56,505
Prudence, listen to me.
694
00:33:56,585 --> 00:33:57,835
This isn't who you are.
695
00:33:57,845 --> 00:33:59,125
You're a good person.
696
00:33:59,205 --> 00:34:01,845
He tried to kill my mother.
697
00:34:01,925 --> 00:34:03,855
This town, these people...
698
00:34:03,925 --> 00:34:06,095
They've killed
so many others already.
699
00:34:06,175 --> 00:34:07,465
They deserve to burn.
700
00:34:07,485 --> 00:34:08,975
And they will pay
for their ignorance,
701
00:34:09,045 --> 00:34:10,355
but not like that.
702
00:34:10,435 --> 00:34:13,865
How else will they learn, deary?
703
00:34:13,935 --> 00:34:16,775
If these people
aren't taught a lesson today,
704
00:34:16,845 --> 00:34:21,525
they will go and hurt others
for days and years to come.
705
00:34:21,535 --> 00:34:23,535
You come from the future.
706
00:34:23,615 --> 00:34:26,705
Can you honestly tell this child
707
00:34:26,785 --> 00:34:30,455
that the hearts of men change
in all that time?
708
00:34:32,135 --> 00:34:33,675
Do they?
709
00:34:37,205 --> 00:34:39,215
No, they don't.
710
00:34:39,225 --> 00:34:43,385
People always fear
what they don't understand,
711
00:34:43,395 --> 00:34:46,175
and that fear
turns them into monsters.
712
00:34:46,255 --> 00:34:50,345
But we can't let it
turn us into monsters, too.
713
00:34:50,425 --> 00:34:52,555
We have to be better than them.
714
00:34:52,565 --> 00:34:55,515
Be better?
What nonsense.
715
00:34:55,595 --> 00:34:57,735
Be stronger, my pet.
716
00:34:57,815 --> 00:35:00,235
Show them the power
that you possess.
717
00:35:00,245 --> 00:35:03,735
Make them grovel at your feet
where they belong.
718
00:35:03,745 --> 00:35:05,525
Think of your mother.
719
00:35:05,605 --> 00:35:07,985
Yes, think of your mother.
720
00:35:08,065 --> 00:35:10,245
What would she want you to do...
721
00:35:10,325 --> 00:35:12,585
Get blood on your hands
722
00:35:12,665 --> 00:35:14,425
or forgive them...
723
00:35:14,495 --> 00:35:16,965
for they know not what they do?
724
00:35:18,925 --> 00:35:20,255
Godmother...
725
00:35:20,335 --> 00:35:24,335
Fire and brimstone
coming right...
726
00:35:24,415 --> 00:35:26,935
I release you.
727
00:35:33,295 --> 00:35:35,185
Ah, that's more like it.
728
00:35:36,945 --> 00:35:39,445
Son, I don't know
who put you up to this, but...
729
00:35:42,015 --> 00:35:45,025
Oh, yeah, I'm also a superhero.
730
00:35:45,105 --> 00:35:47,195
And this is my friend Ray.
731
00:35:47,275 --> 00:35:48,775
Oh, hi, Mr. Heywood.
732
00:35:48,795 --> 00:35:51,195
Nice to finally meet you.
733
00:35:51,275 --> 00:35:52,615
How much money do you need
734
00:35:52,625 --> 00:35:54,955
to ensure that this
never happens again?
735
00:35:54,965 --> 00:35:57,575
$4.2 billion a year, sir.
736
00:35:59,635 --> 00:36:01,255
Done.
737
00:36:02,665 --> 00:36:03,715
Help!
738
00:36:06,475 --> 00:36:09,185
Ow, ow, ow, ow,
ow, ow, ow, ow, ow.
739
00:36:12,835 --> 00:36:16,985
You vile, meddling bitch!
740
00:36:23,185 --> 00:36:25,895
And that is for taking my mouth,
741
00:36:25,975 --> 00:36:28,325
you silly old bat.
742
00:36:34,460 --> 00:36:36,880
I was so terrified
of losing you, Mother.
743
00:36:36,960 --> 00:36:39,260
And I you, my sweet girl.
744
00:36:41,950 --> 00:36:42,920
So what now?
745
00:36:43,000 --> 00:36:45,430
Am I free?
746
00:36:50,480 --> 00:36:51,980
Yeah, you're free,
747
00:36:52,050 --> 00:36:54,140
but you're gonna need
a change of scenery.
748
00:36:54,150 --> 00:36:55,810
Thank you.
749
00:37:07,100 --> 00:37:08,780
Where on Earth
are you taking me?
750
00:37:08,850 --> 00:37:10,110
Oh, not on Earth, love.
751
00:37:10,190 --> 00:37:12,240
Where I'm sending you
is a touch hotter,
752
00:37:12,320 --> 00:37:13,670
or so I hear.
753
00:37:13,740 --> 00:37:15,960
You intend to send me to hell.
754
00:37:17,670 --> 00:37:20,580
I could be persuaded otherwise.
755
00:37:20,660 --> 00:37:22,750
I'm listening.
756
00:37:22,830 --> 00:37:25,180
You need a host
to conduct your magic,
757
00:37:25,250 --> 00:37:28,590
and let's just say
I'm in need of a miracle.
758
00:37:28,670 --> 00:37:31,010
You want to be my new host?
759
00:37:31,020 --> 00:37:33,690
Tit for tat, deary.
760
00:37:33,760 --> 00:37:38,190
John Constantine...
761
00:37:39,270 --> 00:37:42,440
Yes, my pet,
I know exactly who you are.
762
00:37:42,510 --> 00:37:43,860
I know you're on the run,
763
00:37:43,940 --> 00:37:46,200
and I know who's coming for you,
764
00:37:46,280 --> 00:37:50,870
and, believe me, I'd rather
face hell than piss him off.
765
00:37:52,780 --> 00:37:56,450
Well, I am happy to oblige.
766
00:38:02,370 --> 00:38:04,330
This is your last chance,
Granny.
767
00:38:04,410 --> 00:38:06,890
There's no helping you, deary.
768
00:38:06,960 --> 00:38:10,670
You're more damned than I.
769
00:38:10,750 --> 00:38:13,550
Bippity, boppity...
770
00:38:13,560 --> 00:38:14,890
Oh!
771
00:38:19,380 --> 00:38:21,480
Miss Tomaz
has entered the bridge.
772
00:38:21,550 --> 00:38:22,890
I see that, Gideon.
773
00:38:22,900 --> 00:38:25,900
Exit narc mode.
774
00:38:25,910 --> 00:38:28,230
Narc mode.
775
00:38:28,240 --> 00:38:29,740
You're not
the only one on the ship
776
00:38:29,820 --> 00:38:32,940
who knows how to get Gideon
to do things.
777
00:38:33,020 --> 00:38:34,280
I wanted to talk to you.
778
00:38:34,360 --> 00:38:36,280
You don't have to say anything.
779
00:38:36,290 --> 00:38:37,870
I already hate myself.
780
00:38:37,940 --> 00:38:39,750
No, it's not like that.
781
00:38:39,830 --> 00:38:43,080
I-I understand
why you did what you did.
782
00:38:43,160 --> 00:38:46,370
I've felt that rage
before... a lot.
783
00:38:46,450 --> 00:38:48,840
Well, I haven't.
784
00:38:48,910 --> 00:38:51,000
Turns out sarcasm
is a really great way
785
00:38:51,080 --> 00:38:53,770
to hide some seriously
deep-seated anger.
786
00:38:53,840 --> 00:38:56,430
I get it, and that's all
I wanted to say,
787
00:38:56,440 --> 00:38:59,270
is that if you want
to talk to me, I'm here.
788
00:38:59,350 --> 00:39:03,270
Look...
789
00:39:03,280 --> 00:39:05,940
In 2018...
790
00:39:05,950 --> 00:39:07,450
I found my mom.
791
00:39:07,520 --> 00:39:10,730
I didn't talk to her, but...
792
00:39:10,810 --> 00:39:14,950
she was right there, and...
793
00:39:14,960 --> 00:39:17,740
I couldn't think
of a way to save her.
794
00:39:17,820 --> 00:39:20,130
Yeah, it's hard.
795
00:39:20,200 --> 00:39:21,580
I've lost a lot of people, too,
796
00:39:21,650 --> 00:39:23,460
and I still think
about saving them.
797
00:39:23,540 --> 00:39:26,290
And I don't think that anger
ever goes away.
798
00:39:26,300 --> 00:39:28,040
It's okay.
799
00:39:28,120 --> 00:39:29,750
You just can't hold it in
all the time.
800
00:39:29,830 --> 00:39:32,460
I'm not really sure what
I'm supposed to do with it.
801
00:39:32,470 --> 00:39:34,760
Well, let's figure it out...
802
00:39:34,830 --> 00:39:36,520
together.
803
00:39:38,600 --> 00:39:40,980
And then we formed Voltron-Beebo
804
00:39:41,060 --> 00:39:43,720
and opened a serious can
of whup-ass on Mallus,
805
00:39:43,800 --> 00:39:47,560
thus saving the universe
for the second time.
806
00:39:47,640 --> 00:39:49,650
So this is what you've
been doing with your life
807
00:39:49,660 --> 00:39:51,060
for the past two years.
808
00:39:51,140 --> 00:39:53,900
Wow, Nathaniel, you did it.
809
00:39:53,980 --> 00:39:55,490
You finally found
a useful application
810
00:39:55,570 --> 00:39:57,000
for that history degree.
811
00:39:57,070 --> 00:39:58,860
Still not letting it go.
812
00:39:58,940 --> 00:40:00,870
Take the win, son.
813
00:40:00,940 --> 00:40:02,910
You've done good here.
814
00:40:02,990 --> 00:40:05,660
I look forward
to working with you.
815
00:40:05,670 --> 00:40:07,760
Dinner Friday?
Yeah.
816
00:40:10,010 --> 00:40:11,590
Here you go.
817
00:40:11,660 --> 00:40:14,590
Parking is right this way.
818
00:40:14,660 --> 00:40:16,590
Do you hear that?
819
00:40:16,670 --> 00:40:21,680
That's $4.2 billion,
hell to the yes.
820
00:40:21,690 --> 00:40:24,810
Meet me uptown, Ava Sharpe.
821
00:40:24,880 --> 00:40:26,100
Mm.
822
00:40:26,180 --> 00:40:27,350
Okay, that was terrifying...
823
00:40:27,360 --> 00:40:28,770
- Yeah.
- But clearly effective.
824
00:40:28,850 --> 00:40:29,940
Thank you.
825
00:40:30,010 --> 00:40:31,860
Anytime.
Always happy to help.
826
00:40:31,940 --> 00:40:34,520
How about tomorrow?
827
00:40:34,540 --> 00:40:38,200
Now that I have $4.2 billion
burning a hole in my pocket,
828
00:40:38,210 --> 00:40:39,990
you said you could
use some income.
829
00:40:40,070 --> 00:40:42,620
I could use a guy like you
around here.
830
00:40:42,690 --> 00:40:44,590
You know, think about it.
831
00:40:49,220 --> 00:40:50,710
Clothes, check.
832
00:40:50,720 --> 00:40:53,170
Non-cloven digits, check.
833
00:40:53,250 --> 00:40:54,290
Portal home...
834
00:40:56,040 --> 00:40:57,380
Check.
835
00:40:57,390 --> 00:40:58,970
After you, my friend.
836
00:40:59,050 --> 00:41:01,640
Um, you go ahead.
837
00:41:01,710 --> 00:41:04,400
I'm gonna stick around
a little while longer,
838
00:41:04,470 --> 00:41:06,390
give dinner with Dad another go.
839
00:41:06,400 --> 00:41:07,850
Oh.
840
00:41:07,930 --> 00:41:10,140
Oh, okay.
Yeah, great.
841
00:41:10,220 --> 00:41:12,850
So, uh, we'll... we'll see you
for the next one.
842
00:41:12,930 --> 00:41:14,860
- Absolutely.
- Okay.
843
00:41:56,220 --> 00:41:57,700
Greg, move your head.
60247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.