Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Are you looking for movies in italian?
Find them on filmamo.it !
2
00:04:29,370 --> 00:04:31,940
- That's the last of the load?
- Yup.
3
00:04:38,980 --> 00:04:40,181
Alright. We're good!
4
00:04:44,452 --> 00:04:46,672
- Ho-ho.
- Hey, Joe, I'm on a break.
5
00:04:46,722 --> 00:04:49,374
- Break, huh?
- Yeah. You ever heard of one of those?
6
00:04:49,424 --> 00:04:51,209
No.
7
00:04:51,759 --> 00:04:55,345
Storm's coming. Take the load in
the morning. Stay in town tonight.
8
00:04:55,395 --> 00:04:59,751
No. I'll be all right. I gotta be back
by tomorrow and take care of some shit.
9
00:04:59,801 --> 00:05:01,286
Okay.
10
00:05:01,336 --> 00:05:03,689
- You got chains?
- Yeah, I got chains.
11
00:05:03,739 --> 00:05:05,724
If you get caught, you make sure
you chain up for S-curves.
12
00:05:05,774 --> 00:05:07,859
What is this, orientation? I got it.
13
00:05:07,909 --> 00:05:12,057
Besides, if it gets a little gnarly on
the pass, I'll just bunk at your cabin.
14
00:05:12,107 --> 00:05:15,967
You leave now, you'll make it.
You stay the fuck away from my cabin.
15
00:05:16,017 --> 00:05:19,087
- Drive safe, partner.
- Always do, man.
16
00:05:49,050 --> 00:05:50,351
Hey!
17
00:05:57,993 --> 00:06:00,211
Dad! How'd you know I was up here?
18
00:06:00,261 --> 00:06:02,147
'Cause the birds told me, that's why.
19
00:06:02,197 --> 00:06:06,251
They started chirping 'cause
I was too close to their nest.
20
00:06:06,301 --> 00:06:07,853
Mwah.
21
00:06:07,903 --> 00:06:10,221
They tell you that was coming, huh?
22
00:06:10,271 --> 00:06:12,290
- Full moon.
- No, no, no, no, don't!
23
00:06:13,340 --> 00:06:14,125
Stop!
24
00:06:14,175 --> 00:06:17,062
- Did you miss me, babe?
- Yeah. It's been like three whole days.
25
00:06:17,112 --> 00:06:18,229
It was five days, honey.
26
00:06:18,279 --> 00:06:19,497
Charlotte get her. Save Mom!
27
00:06:19,547 --> 00:06:20,766
Stop!
28
00:06:21,616 --> 00:06:24,469
Get off of me. No, don't you dare!
29
00:06:24,519 --> 00:06:27,072
You better give me kisses. Give me a kiss.
30
00:06:27,122 --> 00:06:30,208
Soup's on the stove.
Come here. Give me a kiss.
31
00:06:30,258 --> 00:06:31,442
Mwah.
32
00:06:31,492 --> 00:06:33,178
See you tonight.
33
00:06:33,745 --> 00:06:35,847
- Okay.
- I'll see you tonight.
34
00:06:35,897 --> 00:06:38,734
If you're even up by the time I get home,
I'll consider that foreplay.
35
00:06:38,814 --> 00:06:41,319
Uh-oh, what is that?
I don't know what she's talking about.
36
00:06:41,369 --> 00:06:42,888
Where's your grandpa?
37
00:06:42,938 --> 00:06:44,555
Oh, putting up Christmas lights. Back there.
38
00:06:44,605 --> 00:06:46,257
Oh, yeah, Christmas lights.
39
00:06:46,307 --> 00:06:49,360
That was a real adventure.
He's in the garage.
40
00:06:49,410 --> 00:06:50,996
Good luck with that.
41
00:06:51,046 --> 00:06:51,997
All right.
42
00:06:52,047 --> 00:06:54,099
You go make me some soup.
43
00:06:54,149 --> 00:06:56,501
Charlotte, you want a little brother?
44
00:06:56,551 --> 00:07:00,005
Mrs. Braven, see you tonight.
45
00:07:00,055 --> 00:07:01,840
Yeah.
46
00:07:03,324 --> 00:07:07,178
When I get home,
Joe Braven, when I get home...
47
00:07:07,228 --> 00:07:09,965
I love you.
48
00:07:14,035 --> 00:07:16,321
Hey, Pops.
49
00:07:16,371 --> 00:07:17,405
Hey.
50
00:07:19,340 --> 00:07:21,242
What are you doing?
51
00:07:23,011 --> 00:07:27,098
I came out here to find something.
52
00:07:27,148 --> 00:07:28,116
Christmas lights.
53
00:07:30,485 --> 00:07:31,586
Right here, Dad.
54
00:07:32,653 --> 00:07:35,473
Oh. I thought they'd...
55
00:07:35,523 --> 00:07:37,943
Well, they should be up here.
56
00:07:37,993 --> 00:07:39,845
Put things in their proper place.
57
00:07:39,895 --> 00:07:42,247
You always put things
where they're supposed to be.
58
00:07:42,297 --> 00:07:44,582
I'm working on it. Cheers.
59
00:07:47,635 --> 00:07:48,920
What is this?
60
00:07:48,970 --> 00:07:50,605
It's a porter.
61
00:07:52,007 --> 00:07:54,059
Tastes like a shit milk shake.
62
00:07:55,410 --> 00:07:57,045
Dinner's ready. Let's go.
63
00:08:11,026 --> 00:08:12,360
Daddy?
64
00:08:13,428 --> 00:08:15,380
Yeah.
65
00:08:15,430 --> 00:08:17,532
You were asleep again.
66
00:08:20,201 --> 00:08:22,053
- No.
- Uh-huh.
67
00:08:22,103 --> 00:08:23,321
- Uh-huh?
- Yeah.
68
00:08:23,371 --> 00:08:24,890
You calling me a liar?
69
00:08:24,940 --> 00:08:26,624
- Stop!
- Huh?
70
00:08:27,274 --> 00:08:30,295
- You always fall asleep.
- That's 'cause it's time for bed.
71
00:08:33,248 --> 00:08:34,665
There's Piggy.
72
00:08:34,715 --> 00:08:37,502
But you didn't even finish the story.
73
00:08:37,552 --> 00:08:40,288
- Really?
- Yes, really.
74
00:08:43,458 --> 00:08:45,210
All right, where were we?
75
00:08:45,260 --> 00:08:47,345
"The forest animals play hide and seek.
76
00:08:47,395 --> 00:08:49,981
Bethany Bear hides in her cave.
77
00:08:50,031 --> 00:08:52,450
She falls asleep,
and her friends can't find her.
78
00:08:52,500 --> 00:08:55,253
Winter turns to spring.
79
00:08:55,303 --> 00:08:58,489
And she's crowned the best hide
and seek champion in the whole forest."
80
00:08:58,539 --> 00:09:00,691
The end.
81
00:09:00,741 --> 00:09:02,260
Boop.
82
00:09:09,317 --> 00:09:11,102
Stop!
83
00:09:11,152 --> 00:09:13,004
Good night, pig.
84
00:09:13,054 --> 00:09:14,940
Don't do that again.
85
00:09:14,990 --> 00:09:17,275
- I love you.
- I love you too.
86
00:09:17,325 --> 00:09:19,077
Oh, I finished Grandpa's bracelet.
87
00:09:19,127 --> 00:09:21,112
Can I give it to him?
88
00:09:21,162 --> 00:09:25,083
He's probably asleep, honey,
just like you should be.
89
00:09:25,133 --> 00:09:27,635
We'll give it to him tomorrow.
Turn the light out.
90
00:09:36,511 --> 00:09:37,645
I love you.
91
00:09:48,156 --> 00:09:49,274
Pops?
92
00:10:49,250 --> 00:10:51,686
Oh, Jesus, not again.
93
00:10:52,820 --> 00:10:54,289
Hey, Pops.
94
00:11:02,463 --> 00:11:04,149
Hello?
95
00:11:04,199 --> 00:11:06,817
Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar.
96
00:11:06,867 --> 00:11:09,820
Yeah, listen, you better get over here.
97
00:11:09,870 --> 00:11:11,456
Yeah, your dad's here again.
98
00:11:11,506 --> 00:11:12,623
Excuse me?
99
00:11:12,673 --> 00:11:15,360
Time for us to go home.
100
00:11:15,410 --> 00:11:16,594
Let go.
101
00:11:16,644 --> 00:11:17,628
- Come on, baby.
- I don't...
102
00:11:17,678 --> 00:11:18,629
Hey!
103
00:11:18,679 --> 00:11:20,331
- Joe!
- I got it.
104
00:11:20,381 --> 00:11:21,332
I'm on my way.
105
00:11:21,382 --> 00:11:22,900
Linden, no!
106
00:11:23,651 --> 00:11:26,237
- Hey, what's going on?
- Dad's at the Trinity again.
107
00:11:26,287 --> 00:11:27,522
- I'll be back.
- Okay.
108
00:12:18,173 --> 00:12:19,607
You okay?
109
00:12:26,581 --> 00:12:28,299
No, no, I understand.
110
00:12:28,349 --> 00:12:31,702
Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris.
111
00:12:31,752 --> 00:12:34,639
Guy he got into it with is on parole
for aggravated assault,
112
00:12:34,689 --> 00:12:38,209
so he doesn't want to press charges, but...
113
00:12:38,259 --> 00:12:40,745
we got a problem, Joe.
114
00:12:40,795 --> 00:12:45,450
It kills me to see your father this way,
115
00:12:45,500 --> 00:12:48,186
but this happens again,
I'm gonna have to arrest him.
116
00:12:48,236 --> 00:12:50,355
And you too.
117
00:12:50,405 --> 00:12:52,640
Yeah, I got it.
118
00:12:56,277 --> 00:12:59,364
We finished stitching him up
'cause it was a head injury.
119
00:12:59,414 --> 00:13:01,266
Daddy!
120
00:13:01,316 --> 00:13:02,500
Hello, pumpkin.
121
00:13:02,550 --> 00:13:04,902
Daddy, what happened to your face?
122
00:13:04,952 --> 00:13:07,772
I was wrestling with Grandpa.
123
00:13:07,822 --> 00:13:10,341
- How's he doing?
- We finished stitching him up.
124
00:13:10,391 --> 00:13:12,793
- Go check on Grandpa, okay?
- Okay.
125
00:13:15,530 --> 00:13:17,748
'Cause it was a head injury,
I ordered the MRI.
126
00:13:17,798 --> 00:13:20,685
- How's it look?
- It looked okay, but how'd he get in a fight?
127
00:13:20,735 --> 00:13:22,487
He thought a woman at the bar was his wife.
128
00:13:22,537 --> 00:13:24,389
It was my fault.
I was supposed to be watching him.
129
00:13:24,439 --> 00:13:27,325
Is he alone when you two are at work?
130
00:13:27,375 --> 00:13:30,828
I mean, I schedule my lessons
to work around Joe being gone,
131
00:13:30,878 --> 00:13:33,598
but sometimes things come up.
132
00:13:33,648 --> 00:13:36,934
Well, since your father's accident last year,
his mental condition is getting worse.
133
00:13:36,984 --> 00:13:38,869
Let me talk to another neurologist, okay?
134
00:13:38,919 --> 00:13:40,771
- He'll do a complete scan.
- No, we're done with that.
135
00:13:40,821 --> 00:13:43,341
Then I suggest you consider
a much more supervised approach.
136
00:13:43,391 --> 00:13:44,942
I'm not putting my dad in the home.
137
00:13:44,992 --> 00:13:46,977
Look, that's not the only option.
138
00:13:47,027 --> 00:13:49,680
Is he ready to go?
139
00:13:49,730 --> 00:13:52,750
Just think about it, Joe.
140
00:13:52,800 --> 00:13:53,834
Yeah.
141
00:14:05,613 --> 00:14:06,831
All right, baby girl.
142
00:14:06,881 --> 00:14:08,933
Let's get you home, get you to bed.
143
00:14:08,983 --> 00:14:10,451
Okay.
144
00:14:12,453 --> 00:14:15,290
Bye, Dad.
145
00:14:16,424 --> 00:14:18,459
- See you at home.
- Yeah.
146
00:14:20,895 --> 00:14:22,363
That's, uh...
147
00:14:26,301 --> 00:14:29,019
Donny's girl.
148
00:14:29,069 --> 00:14:30,638
Right?
149
00:14:32,873 --> 00:14:34,542
That's Charlotte, Dad.
150
00:14:35,776 --> 00:14:37,712
That's your granddaughter.
151
00:14:41,649 --> 00:14:43,334
Yeah, yeah, that's right.
152
00:14:43,384 --> 00:14:46,387
Yeah, Charlotte, yeah.
153
00:14:50,525 --> 00:14:53,761
Let's get you home, Pops, hmm?
154
00:16:02,397 --> 00:16:03,831
You ready motherfucker, hmm?
155
00:16:11,505 --> 00:16:14,675
Hey. Don't you puss out on me, man.
156
00:16:49,143 --> 00:16:51,429
So how often do you make
this run up north again?
157
00:16:51,479 --> 00:16:53,864
About every two weeks.
158
00:16:53,914 --> 00:16:56,667
Okay, any other drivers that make this run?
159
00:16:56,717 --> 00:16:58,936
We're not gonna involve anyone else, man.
160
00:16:58,986 --> 00:17:02,507
Why the fuck not?
That's how you branch out, move up.
161
00:17:02,557 --> 00:17:05,443
There ain't nobody else you can
trust to bring on this deal?
162
00:17:05,493 --> 00:17:06,744
It's not about trust, man.
163
00:17:06,794 --> 00:17:08,579
I'm just not involving anyone else.
164
00:17:08,629 --> 00:17:10,415
That's why you're always
gonna stay a fucking runner.
165
00:17:10,465 --> 00:17:12,750
That's fine, man.
I'm just gonna collect my money.
166
00:17:14,134 --> 00:17:15,185
Hold on!
167
00:17:15,235 --> 00:17:16,987
What the fuck?
168
00:17:18,806 --> 00:17:20,174
Jesus Christ.
169
00:17:22,977 --> 00:17:24,645
What the fuck, man?
170
00:17:26,847 --> 00:17:27,948
Damn it.
171
00:17:38,025 --> 00:17:39,827
What the fuck?
172
00:17:42,062 --> 00:17:43,180
Oh, Jesus Christ.
173
00:17:43,230 --> 00:17:44,849
What the fuck is wrong with you?
174
00:17:44,899 --> 00:17:47,618
All you had to do was drive
the fucking truck, man!
175
00:17:47,668 --> 00:17:50,588
We gotta get this shit out of here
before somebody comes, man.
176
00:17:50,638 --> 00:17:53,541
Fuck. Go get my bag and the ax.
177
00:18:05,585 --> 00:18:06,986
Fuck!
178
00:18:08,923 --> 00:18:10,775
- Where is it?
- Right here, right here.
179
00:18:10,825 --> 00:18:12,610
Give me the fucking flashlight.
180
00:18:12,660 --> 00:18:14,945
- Right here?
- Crack that fucker open.
181
00:18:14,995 --> 00:18:16,646
There you go.
182
00:18:22,069 --> 00:18:24,822
- That's my truck, man!
- Holy shit.
183
00:18:24,872 --> 00:18:26,056
That's my fucking truck!
184
00:18:26,106 --> 00:18:28,158
Relax. Open the fucking log.
185
00:18:28,208 --> 00:18:30,795
Dude, just get back here. Hurry up.
186
00:18:35,115 --> 00:18:37,001
Jesus, that's a lotta dope.
187
00:18:37,051 --> 00:18:38,669
I know. Kinda makes you hard, don't it?
188
00:18:39,319 --> 00:18:42,260
Come on. Load the fucking bag up.
Here, take it out of the bag.
189
00:18:42,340 --> 00:18:43,824
Oh, fuck.
190
00:18:45,826 --> 00:18:47,044
Fuck.
191
00:18:47,094 --> 00:18:49,764
Fuck. We need to extinguish this, man.
192
00:18:51,799 --> 00:18:53,884
We gotta get rid of the dope
before the cops come.
193
00:18:53,934 --> 00:18:55,553
Just get it in the bag.
194
00:18:55,603 --> 00:18:57,722
Dude, just figure out where we're gonna go.
195
00:18:57,772 --> 00:18:59,189
All right.
196
00:18:59,239 --> 00:19:01,626
We're not too far from my boss' cabin.
197
00:19:01,676 --> 00:19:04,261
It's a couple miles up the road.
We'll stash it there.
198
00:19:04,311 --> 00:19:06,246
All right, let's go.
199
00:19:53,027 --> 00:19:55,312
Honey, what are you doing?
200
00:19:55,362 --> 00:19:57,047
It's almost one in the morning.
201
00:19:57,097 --> 00:19:59,349
I'm almost done. Go back inside.
202
00:19:59,399 --> 00:20:00,868
Joe.
203
00:20:04,138 --> 00:20:05,856
Look at me.
204
00:20:05,906 --> 00:20:07,174
Hey.
205
00:20:13,380 --> 00:20:15,983
I don't wanna put my dad in a home.
206
00:20:30,965 --> 00:20:33,934
He's the strongest man I've ever known.
207
00:20:35,836 --> 00:20:37,705
Now look at him.
208
00:20:42,810 --> 00:20:45,612
I don't want Charlotte seeing him like that.
209
00:20:50,951 --> 00:20:52,653
I know.
210
00:20:54,188 --> 00:20:55,990
But we're a family.
211
00:20:59,093 --> 00:21:00,227
Okay?
212
00:21:02,029 --> 00:21:04,298
And we will make it through this.
213
00:21:06,200 --> 00:21:09,704
Maybe this doesn't have
to be our decision alone.
214
00:21:11,939 --> 00:21:14,241
You can talk to your dad.
215
00:21:16,443 --> 00:21:18,729
Take him to the cabin.
216
00:21:18,779 --> 00:21:21,799
Just you and him.
217
00:21:21,849 --> 00:21:24,118
You know he loves it there.
218
00:21:26,286 --> 00:21:29,223
Just get the conversation started.
219
00:21:33,260 --> 00:21:34,228
Hey.
220
00:22:06,894 --> 00:22:09,764
- All right, this is it.
- Thank God.
221
00:22:24,111 --> 00:22:25,896
You sure it's good here?
222
00:22:25,946 --> 00:22:27,982
Yeah. Joe's not coming up here, man.
223
00:22:31,085 --> 00:22:32,719
Oh, fuck.
224
00:22:39,026 --> 00:22:40,160
All right.
225
00:22:45,132 --> 00:22:46,934
Come on, man, hurry up.
226
00:22:49,369 --> 00:22:52,489
It's cold as shit up here.
227
00:22:52,539 --> 00:22:53,841
Here.
228
00:22:56,944 --> 00:22:59,429
All right, good, man.
We'll pick it up tomorrow.
229
00:22:59,479 --> 00:23:01,298
Fuck.
230
00:23:01,348 --> 00:23:02,900
Dude, I'm freezing.
231
00:23:02,950 --> 00:23:04,935
Just fucking take it if you're fucking cold.
232
00:23:04,985 --> 00:23:08,237
- Dude, I'm trying to share with you.
- Take the fucking blanket, man.
233
00:23:08,555 --> 00:23:09,974
Stay here.
234
00:23:10,024 --> 00:23:11,358
Thank God.
235
00:23:16,396 --> 00:23:18,816
Shit.
236
00:23:18,866 --> 00:23:21,886
It's okay. Relax. Don't worry about it.
237
00:23:26,340 --> 00:23:29,827
Thank you, sir! You stupid motherfucker.
238
00:23:29,877 --> 00:23:31,428
This is really funny to you, huh?
239
00:23:31,478 --> 00:23:33,363
That shit on the side
of the road, that's my life.
240
00:23:33,413 --> 00:23:35,165
You should be worried about Kassen.
241
00:23:35,215 --> 00:23:38,318
I gotta make the call,
so shut the fuck up about it.
242
00:23:56,236 --> 00:23:58,038
What's up, Kassen?
243
00:24:00,540 --> 00:24:02,426
Are you hungry?
244
00:24:02,476 --> 00:24:05,079
Pancakes here ain't half bad.
245
00:24:08,983 --> 00:24:10,247
Look,
246
00:24:11,140 --> 00:24:12,980
I know that I fucked up,
247
00:24:14,088 --> 00:24:16,624
but I'll make this thing right.
248
00:24:21,095 --> 00:24:23,297
Please give me the chance.
249
00:24:25,665 --> 00:24:27,201
Fuck.
250
00:24:46,386 --> 00:24:47,337
What?
251
00:24:47,387 --> 00:24:49,173
Slight hiccup.
252
00:24:49,223 --> 00:24:50,540
I don't have it with me.
253
00:24:50,590 --> 00:24:52,309
Oh, no.
254
00:24:52,359 --> 00:24:55,980
But I got the whole load.
Check this out, man.
255
00:24:56,030 --> 00:24:58,182
I know you wanted me to spread
this out over several runs,
256
00:24:58,232 --> 00:25:02,052
but I got this whole
motherfucking thing in one trip.
257
00:25:02,102 --> 00:25:04,054
Genius.
258
00:25:04,104 --> 00:25:06,056
Where is it?
259
00:25:06,106 --> 00:25:08,025
It's over the border, man. We got it stashed.
260
00:25:08,075 --> 00:25:09,927
It's all good.
261
00:25:09,977 --> 00:25:13,964
Slight hiccup is that we flipped
the truck, and the cops came.
262
00:25:14,014 --> 00:25:15,632
I got my boy Pete coming after it.
263
00:25:15,682 --> 00:25:18,668
Don't worry about it.
It's all good, all right?
264
00:25:18,718 --> 00:25:20,938
You tell Pete to stay home.
265
00:25:20,988 --> 00:25:23,407
- I'm coming.
- You can't smoke that in here.
266
00:25:23,457 --> 00:25:25,275
- I'll get him to put it out.
- Where the fuck are you?
267
00:25:25,325 --> 00:25:27,244
- It's okay.
- Some fucking shitty hotel.
268
00:25:27,294 --> 00:25:29,246
- Sir!
- It's okay, ma'am. I got it.
269
00:25:29,296 --> 00:25:31,315
Where we at, Weston?
270
00:25:31,365 --> 00:25:33,483
Greenwood Inn, room eight.
271
00:25:33,533 --> 00:25:36,070
We're at the Greenwood Inn, room eight.
272
00:25:40,007 --> 00:25:41,008
Fuck.
273
00:25:43,210 --> 00:25:45,345
Put it out, dickhead.
274
00:25:47,314 --> 00:25:48,248
Dickhead.
275
00:25:57,024 --> 00:25:58,525
This is gonna hurt.
276
00:26:35,560 --> 00:26:37,882
- Morning.
- Hey, Dad.
277
00:26:38,832 --> 00:26:41,285
- Morning, Grandpa.
- Hey!
278
00:26:41,335 --> 00:26:43,120
Look at you.
279
00:26:43,170 --> 00:26:45,222
- Hey, you make that for me?
- Yeah.
280
00:26:45,272 --> 00:26:46,723
Thank you.
281
00:26:46,773 --> 00:26:48,292
Hey, Pop, how you feeling today?
282
00:26:48,342 --> 00:26:50,727
I'm good. I feel good.
283
00:26:50,777 --> 00:26:54,364
Hey, I'm feeling like
I'm ready to go back to work.
284
00:26:54,414 --> 00:26:57,067
I think you need to take
the day off, Dad, okay?
285
00:26:57,117 --> 00:26:59,203
I was thinking maybe we'd go up to the cabin.
286
00:26:59,253 --> 00:27:00,287
Cabin? What for?
287
00:27:02,656 --> 00:27:05,142
Well, you can help me
shut it down for the winter.
288
00:27:06,292 --> 00:27:10,314
That's the first time your old man
ever asked for my help with anything.
289
00:27:10,364 --> 00:27:13,183
All right, I'll go.
290
00:27:13,233 --> 00:27:14,551
I wanna go. Please?
291
00:27:14,601 --> 00:27:15,752
Hey, I'll take you hunting.
292
00:27:15,802 --> 00:27:20,524
Maybe I can fix one of those bad habits
you're picking up from your dad.
293
00:27:20,574 --> 00:27:23,260
You know what? Actually,
I don't have to work today,
294
00:27:23,310 --> 00:27:25,329
so I need your help around here.
295
00:27:25,379 --> 00:27:27,197
Oh, Mommy, please?
296
00:27:27,247 --> 00:27:29,666
Don't give me that look. No, ma'am.
297
00:27:29,716 --> 00:27:31,335
Don't look at me.
298
00:27:31,385 --> 00:27:33,237
Dad, I never see you.
299
00:27:33,287 --> 00:27:36,040
Charlotte, listen to me. I owe you, okay,
baby? I promise I'll take you next time.
300
00:27:36,090 --> 00:27:38,142
You always say that.
301
00:27:38,192 --> 00:27:39,626
She's yours.
302
00:27:42,328 --> 00:27:45,049
Listen, I got everything packed up,
so you wanna grab your stuff?
303
00:27:45,099 --> 00:27:48,668
All right. You mind if I eat an egg first?
304
00:27:58,445 --> 00:28:00,130
I'll drive.
305
00:28:00,880 --> 00:28:02,832
I got it, Pops, I got it.
306
00:28:02,882 --> 00:28:04,084
All right.
307
00:28:12,159 --> 00:28:13,627
Get comfy, old man.
308
00:30:18,318 --> 00:30:19,586
Shit.
309
00:30:27,961 --> 00:30:29,696
Ah.
310
00:30:30,764 --> 00:30:32,832
- Hey.
- Hey.
311
00:30:36,002 --> 00:30:38,305
Goddamn! You get off on this shit, huh?
312
00:30:39,639 --> 00:30:41,491
Nice G.I. Joe gear, boy.
313
00:30:41,541 --> 00:30:43,227
Who's your friend?
314
00:30:43,277 --> 00:30:45,229
This is Weston, man. He's gonna lead the way.
315
00:30:45,279 --> 00:30:46,696
Okay.
316
00:30:46,746 --> 00:30:48,398
Why don't you ride with Gentry?
317
00:30:48,448 --> 00:30:50,684
You can ride with us, Weston.
318
00:30:51,985 --> 00:30:53,587
Gentlemen!
319
00:30:57,657 --> 00:31:00,260
Hey, hey, hey, hey, easy, man.
320
00:31:01,361 --> 00:31:03,330
Hey, what's up, man?
321
00:31:05,999 --> 00:31:07,567
How you doing?
322
00:31:17,877 --> 00:31:19,496
Good.
323
00:31:19,546 --> 00:31:21,831
We got power.
324
00:31:21,881 --> 00:31:24,951
We'll get those curtains open,
let some light in.
325
00:31:50,877 --> 00:31:53,029
Somebody left the crib half empty.
326
00:31:53,079 --> 00:31:54,764
Wanna bring in some timber?
327
00:31:54,814 --> 00:31:55,849
Yep.
328
00:32:10,930 --> 00:32:11,865
There you go.
329
00:32:14,368 --> 00:32:16,353
Can I talk to you for a second, Dad?
330
00:32:16,403 --> 00:32:18,855
Why don't you get the coffee going?
331
00:32:18,905 --> 00:32:22,592
Yeah, yeah, just a minute.
332
00:32:22,642 --> 00:32:24,578
Can I ask you something?
333
00:32:32,919 --> 00:32:36,556
You remember what happened
last night at the bar?
334
00:32:38,825 --> 00:32:41,545
I had a disagreement,
wound up with 11 stitches.
335
00:32:41,595 --> 00:32:44,381
Yeah, I remember.
336
00:32:44,431 --> 00:32:47,083
You grabbed a woman by the arm
and tried to pull her out.
337
00:32:47,133 --> 00:32:49,869
They said you thought she was Mom.
338
00:32:51,605 --> 00:32:54,073
Nah. I don't think so.
339
00:32:57,644 --> 00:33:00,129
Do you remember seeing
Charlotte at the hospital?
340
00:33:00,179 --> 00:33:04,501
Hey, what is this, huh? What are you doing?
341
00:33:04,551 --> 00:33:06,720
What are these questions?
342
00:33:08,588 --> 00:33:11,908
The doctor thinks you need
a different kind of supervision.
343
00:33:14,428 --> 00:33:16,446
I need to be supervised?
344
00:33:16,496 --> 00:33:18,615
No, but when you go off and do stuff that...
345
00:33:18,665 --> 00:33:22,051
What else does the doctor think?
346
00:33:22,101 --> 00:33:25,054
I need to be put somewhere,
maybe put in a home, huh?
347
00:33:25,104 --> 00:33:26,956
No, we're not doing that, okay?
348
00:33:27,006 --> 00:33:28,792
But we gotta talk about
something else that we can do.
349
00:33:28,842 --> 00:33:30,927
Oh, we do, huh? Let me tell you something.
350
00:33:30,977 --> 00:33:33,597
When my old man gave me the mill,
351
00:33:33,647 --> 00:33:36,466
he didn't have to because he could
still get it done, and so could I.
352
00:33:36,516 --> 00:33:37,901
I didn't put him out to pasture.
353
00:33:37,951 --> 00:33:40,970
I didn't put him in some goddamn home with a
bunch of drooling, bedwetting old bastards.
354
00:33:41,020 --> 00:33:42,506
I'm not gonna put you in a home.
355
00:33:42,556 --> 00:33:45,041
You're goddamn right you're not!
356
00:33:45,091 --> 00:33:46,693
Pops...
357
00:33:48,061 --> 00:33:49,162
Yeah.
358
00:33:50,997 --> 00:33:53,617
I forget some things now, all right?
359
00:33:53,667 --> 00:33:56,920
Hey, why don't you try falling 40 feet
360
00:33:56,970 --> 00:34:00,990
with nothing but a helicopter
dash to break your fall?
361
00:34:01,040 --> 00:34:03,893
See how you wind up, huh?
362
00:34:03,943 --> 00:34:06,029
Hot shot.
363
00:34:06,079 --> 00:34:09,198
Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk.
364
00:34:09,248 --> 00:34:10,867
Yeah?
365
00:34:10,917 --> 00:34:13,653
Is it working out the way
you thought it would?
366
00:34:14,954 --> 00:34:16,823
Goddamn it.
367
00:34:58,698 --> 00:35:01,134
Shit. Stop right here.
368
00:35:11,077 --> 00:35:12,078
Ah, shit.
369
00:35:16,550 --> 00:35:18,051
Uh, I think, uh...
370
00:35:19,619 --> 00:35:21,571
I think Joe might be up here, man.
371
00:35:21,621 --> 00:35:24,741
Dude, what the fuck are you talking about?
You said the bag would be safe.
372
00:35:24,791 --> 00:35:26,059
All right.
373
00:35:28,595 --> 00:35:30,013
Any other roads out of here?
374
00:35:30,063 --> 00:35:32,782
No, this is the only one. There's ATV trails
375
00:35:32,832 --> 00:35:36,085
that go to the back ravines and Blue
Mountain, but this is the only road.
376
00:35:36,135 --> 00:35:38,154
The cabin's about a half-mile away.
377
00:35:38,204 --> 00:35:39,589
Cell service?
378
00:35:39,639 --> 00:35:41,891
Not up here.
379
00:35:41,941 --> 00:35:44,828
Except for maybe up on Blue Mountain.
380
00:35:44,878 --> 00:35:47,263
All right, we're gonna secure
the road 150 yards out.
381
00:35:47,313 --> 00:35:49,899
Clay, Louisi, take the east side of the road.
382
00:35:49,949 --> 00:35:53,102
Ridley, Essington,
you take the west of the road.
383
00:35:53,152 --> 00:35:54,604
We're gonna flank him. Gear up.
384
00:35:54,654 --> 00:35:57,173
Yo, G.I. Joe, let me get one of those.
385
00:35:57,223 --> 00:35:58,775
Hey, hey, hey, hey.
386
00:35:58,825 --> 00:36:01,578
Look, I know this guy. Let me talk to him.
387
00:36:01,628 --> 00:36:03,847
- What is this, man?
- Talk to him, motherfucker?
388
00:36:03,897 --> 00:36:06,182
We just need to go back in there
and get our shit.
389
00:36:06,232 --> 00:36:11,054
Anyone who hasn't royally fucked up
in the last 24 hours, raise your hand.
390
00:36:11,104 --> 00:36:13,657
Shut the fuck up and do as you're told.
391
00:36:13,707 --> 00:36:14,941
Hit it.
392
00:36:47,406 --> 00:36:48,775
What the...
393
00:37:08,127 --> 00:37:10,163
Latch is busted.
394
00:37:13,299 --> 00:37:15,702
- What the hell is that?
- I don't know.
395
00:37:18,437 --> 00:37:19,656
Yeah.
396
00:37:19,706 --> 00:37:21,357
There's tracks out there.
397
00:37:21,407 --> 00:37:22,742
Footprints...
398
00:37:24,678 --> 00:37:26,312
...around here.
399
00:37:32,085 --> 00:37:33,236
Hi, Daddy.
400
00:37:33,286 --> 00:37:35,755
Charlotte, what are you doing here?
401
00:37:37,090 --> 00:37:39,408
Does your mother know where you are?
402
00:37:39,458 --> 00:37:41,210
I left her a note.
403
00:37:41,260 --> 00:37:42,912
Were you in the back of my truck?
404
00:37:42,962 --> 00:37:46,215
- Yeah.
- Baby, you're a rascal.
405
00:37:46,265 --> 00:37:47,366
Pops, let's go!
406
00:37:54,273 --> 00:37:55,825
Is everyone in position?
407
00:37:55,875 --> 00:37:57,393
Not yet.
408
00:37:57,443 --> 00:37:58,778
Almost.
409
00:38:05,719 --> 00:38:08,104
Dad, I'm sorry.
410
00:38:08,154 --> 00:38:09,756
Get in the car.
411
00:38:51,330 --> 00:38:53,783
Another male rides shotgun.
412
00:38:53,833 --> 00:38:55,301
Take 'em both out.
413
00:39:14,821 --> 00:39:16,305
What?
414
00:39:16,355 --> 00:39:17,791
Something's not right.
415
00:39:23,429 --> 00:39:25,031
Come on.
416
00:39:26,165 --> 00:39:27,934
Baby, get down, get down.
417
00:39:34,340 --> 00:39:35,809
No shot.
418
00:39:37,443 --> 00:39:39,796
Let's move to the perimeter of the cabin.
419
00:39:39,846 --> 00:39:41,865
Essington, take the back east corner.
420
00:39:41,915 --> 00:39:44,300
Louisi, front east.
421
00:39:44,350 --> 00:39:46,335
Ridley, you'll take the front west.
422
00:39:46,385 --> 00:39:48,137
And, Clay, take the rear west.
423
00:39:48,187 --> 00:39:50,339
Let me know when you're each in position.
424
00:39:50,389 --> 00:39:52,008
Let's go.
425
00:39:52,058 --> 00:39:54,127
You can ride in the big boy's seat.
426
00:39:55,261 --> 00:39:56,863
Fuck, man.
427
00:40:17,550 --> 00:40:20,003
- Close the curtains, Pops.
- What's going on?
428
00:40:20,053 --> 00:40:22,989
It's gonna be all right, baby.
It's gonna be all right.
429
00:40:27,526 --> 00:40:29,112
Daddy?
430
00:40:29,162 --> 00:40:31,230
It's gonna be okay, baby, okay?
431
00:40:40,439 --> 00:40:43,126
- The CB is in the shed.
- You good to shoot?
432
00:40:43,176 --> 00:40:44,878
What do you think?
433
00:40:47,346 --> 00:40:49,398
- Dad?
- It's gonna be okay, baby.
434
00:40:49,448 --> 00:40:51,400
Grandpa and I gotta do
a few things, all right?
435
00:40:51,450 --> 00:40:53,819
- I can help.
- Help by staying out of sight.
436
00:40:58,491 --> 00:41:01,510
It is very important that you do not
open this door unless it's for me, okay?
437
00:41:01,560 --> 00:41:03,246
- Okay.
- All right, baby.
438
00:41:03,296 --> 00:41:05,148
Get in there.
439
00:41:05,198 --> 00:41:06,532
Okay, I love you.
440
00:41:35,261 --> 00:41:36,262
Ehh.
441
00:41:37,997 --> 00:41:40,516
Once you're in position, check in.
442
00:41:40,566 --> 00:41:42,151
Copy. Rear east.
443
00:41:42,201 --> 00:41:44,153
I got rear west.
444
00:41:44,203 --> 00:41:45,221
Copy. Front west.
445
00:41:45,271 --> 00:41:47,090
Roger. Rear east.
446
00:41:47,140 --> 00:41:49,542
Hold your positions until the bag is secure.
447
00:42:26,312 --> 00:42:29,297
This is Joe Braven up on Blue Mountain.
Does anyone copy?
448
00:42:30,716 --> 00:42:33,569
This is Joe Braven on Blue Mountain.
Do you copy?
449
00:42:33,619 --> 00:42:35,972
This is Fish and Game. Go ahead, Joe.
450
00:42:36,022 --> 00:42:37,857
This is Joe Braven.
451
00:43:02,148 --> 00:43:03,666
Come on, man. Why we standing around?
452
00:43:03,716 --> 00:43:06,952
Give me a gun.
I'll go in there and get it myself.
453
00:43:09,455 --> 00:43:12,008
Do you know this guy?
454
00:43:12,058 --> 00:43:13,426
Yeah, man.
455
00:43:14,693 --> 00:43:16,629
Tell me about him.
456
00:43:20,366 --> 00:43:21,750
How many of them?
457
00:43:21,800 --> 00:43:24,237
I make four, at least.
458
00:43:25,338 --> 00:43:27,573
But you need to see this.
459
00:43:35,214 --> 00:43:37,383
- Motherfucker.
- Yeah.
460
00:43:40,286 --> 00:43:41,604
What are you gonna do?
461
00:43:41,654 --> 00:43:44,107
- I'm gonna go talk to him.
- No, no.
462
00:43:44,157 --> 00:43:46,109
With that amount of drugs,
they're not here to talk.
463
00:43:46,159 --> 00:43:49,628
They're gonna size you up,
take you out, then come for us.
464
00:43:52,498 --> 00:43:53,599
I got an idea.
465
00:43:55,834 --> 00:43:57,470
Son of a bitch.
466
00:44:11,117 --> 00:44:14,053
Hey, you know what you're doing?
467
00:44:15,188 --> 00:44:16,755
I think so, Pops.
468
00:44:18,424 --> 00:44:20,659
Why don't you go bring him out?
469
00:44:23,396 --> 00:44:24,713
Look, his family's in there.
470
00:44:24,763 --> 00:44:26,549
Let's just come back for the shit, man.
471
00:44:26,599 --> 00:44:29,085
Motherfucker's got our drugs.
472
00:44:29,135 --> 00:44:31,604
Just bring him out.
473
00:44:47,653 --> 00:44:48,804
He's coming out.
474
00:44:48,854 --> 00:44:50,623
Louisi, Ridley, come in from behind.
475
00:44:54,727 --> 00:44:56,595
Well, look at you.
476
00:45:00,366 --> 00:45:02,301
I'm so sorry, man.
477
00:45:07,440 --> 00:45:09,592
Ah, Mr. Braven.
478
00:45:09,642 --> 00:45:11,610
Sorry to interrupt your day.
479
00:45:15,180 --> 00:45:16,682
Yeah.
480
00:45:23,356 --> 00:45:25,658
Where the fuck's the rest of it?
481
00:45:29,862 --> 00:45:33,516
If you shoot me, my guys
will burn the other half.
482
00:45:33,566 --> 00:45:35,534
Okay.
483
00:45:37,703 --> 00:45:39,588
You clear off my property.
484
00:45:39,638 --> 00:45:42,491
I'll meet you in town
at the Waverlin Cafe in an hour.
485
00:45:42,541 --> 00:45:44,193
I'll bring the rest of it,
and you'll never see me again.
486
00:45:44,243 --> 00:45:45,528
Oh, no, no, no, fuck that.
487
00:45:45,578 --> 00:45:49,532
You get your Sasquatch ass back in there
and bring all of it out now, motherfucker.
488
00:45:49,582 --> 00:45:53,336
No, Joe, I don't wanna go into town.
489
00:45:53,386 --> 00:45:55,471
A city boy like me wouldn't be welcome there.
490
00:45:55,521 --> 00:46:01,360
And besides, what if I run
into Stephanie or Charlotte?
491
00:46:04,330 --> 00:46:07,283
I didn't come here to kill good people.
492
00:46:07,333 --> 00:46:08,717
I just want what belongs to me.
493
00:46:08,767 --> 00:46:10,703
Joe, just do what they want and then...
494
00:46:14,407 --> 00:46:17,193
So how 'bout you go inside,
get the rest of it,
495
00:46:17,243 --> 00:46:19,428
and then we'll be on our way.
496
00:46:19,478 --> 00:46:21,164
Could you do that for me, Joe?
497
00:46:21,214 --> 00:46:23,332
Please?
498
00:46:23,382 --> 00:46:25,251
Uh, yeah.
499
00:46:26,452 --> 00:46:27,753
Watch him.
500
00:46:56,949 --> 00:47:00,569
You know if you give the other half,
we're as good as dead.
501
00:47:00,619 --> 00:47:02,938
I got a sniper in the front woods.
502
00:47:02,988 --> 00:47:04,923
I'd like to take him out.
503
00:47:05,991 --> 00:47:07,743
Not yet, Pops.
504
00:47:07,793 --> 00:47:11,314
We gotta get Charlotte out of here,
then I'll come back for you.
505
00:47:11,364 --> 00:47:13,766
Until then, just wait.
506
00:47:15,868 --> 00:47:17,870
Roger that.
507
00:47:56,875 --> 00:47:58,861
Hi, baby. I got you.
508
00:47:58,911 --> 00:48:00,913
You're doing so good. Come on.
509
00:48:02,815 --> 00:48:05,268
It's gonna be okay, all right?
510
00:48:05,318 --> 00:48:07,770
Soon Grandpa and I are gonna
need your help, all right?
511
00:48:07,820 --> 00:48:10,439
- I'm ready.
- That's my tough little girl.
512
00:48:10,489 --> 00:48:12,425
You stay right here. I'll be right back.
513
00:48:15,328 --> 00:48:16,945
You still got 'em?
514
00:48:16,995 --> 00:48:18,581
Yeah, I do.
515
00:48:18,631 --> 00:48:20,833
Wait for my signal.
516
00:48:36,915 --> 00:48:40,035
Once we have the other half
secured, take 'em all out.
517
00:48:40,085 --> 00:48:41,837
Copy that.
518
00:48:41,887 --> 00:48:43,288
Copy.
519
00:48:58,837 --> 00:49:00,673
Yeah, yeah.
520
00:49:42,981 --> 00:49:44,649
He's got the bag!
521
00:49:46,518 --> 00:49:47,752
Fuck!
522
00:49:49,054 --> 00:49:50,906
Goddamn it. You with me.
523
00:49:50,956 --> 00:49:53,542
Lay down some cover. Second floor.
524
00:49:53,592 --> 00:49:55,210
Goddamn!
525
00:49:57,863 --> 00:49:59,615
Nobody gets out of that cabin.
526
00:50:00,065 --> 00:50:02,735
- Go!
- Oh, hell no! Hey!
527
00:50:04,703 --> 00:50:07,606
Hey! Hey, I need a fucking gun!
528
00:50:14,246 --> 00:50:15,580
Fuck.
529
00:50:59,625 --> 00:51:00,943
Charlotte, you remember the plan?
530
00:51:00,993 --> 00:51:02,711
- Okay.
- Yeah?
531
00:51:02,761 --> 00:51:04,112
You get to the top, you call Mama.
532
00:51:04,162 --> 00:51:06,048
- Yeah.
- I love you.
533
00:51:06,098 --> 00:51:07,583
Go.
534
00:51:07,633 --> 00:51:09,001
Run, run.
535
00:51:13,038 --> 00:51:14,873
Go!
536
00:52:10,996 --> 00:52:12,581
Stop.
537
00:52:12,631 --> 00:52:14,099
Kill the engine.
538
00:52:41,760 --> 00:52:43,912
Wait.
539
00:52:43,962 --> 00:52:47,984
The main road's that direction.
Why is he looping back around?
540
00:52:49,034 --> 00:52:50,853
- Ah...
- What's going on?
541
00:52:50,903 --> 00:52:54,740
He's not trying to run.
He's going back to the cabin.
542
00:52:57,175 --> 00:52:59,294
I'm going uphill,
try to find a sniper position.
543
00:52:59,344 --> 00:53:01,546
You push him back towards me.
544
00:53:08,320 --> 00:53:09,554
Charlotte!
545
00:53:12,157 --> 00:53:14,192
Charlotte, come on, baby.
546
00:54:49,021 --> 00:54:49,988
Oh, shit!
547
00:54:52,457 --> 00:54:54,176
All right.
548
00:54:54,226 --> 00:54:57,863
He's down on your side of the gorge.
Secure the bag, clean him up.
549
00:55:51,549 --> 00:55:52,901
I got the bag.
550
00:55:52,951 --> 00:55:55,037
And where's Braven?
551
00:55:55,087 --> 00:55:56,855
I'll find him.
552
00:56:15,573 --> 00:56:16,809
Kassen, Joe didn't...
553
00:56:18,143 --> 00:56:19,394
Gentry, say again.
554
00:56:19,444 --> 00:56:21,346
Say again, Gentry.
555
00:57:38,423 --> 00:57:40,107
Please pick up.
556
00:57:40,825 --> 00:57:41,844
- Joe.
- Mom?
557
00:57:41,894 --> 00:57:43,378
Charlotte?
558
00:57:43,428 --> 00:57:44,579
Charlotte, you can't run off like that.
559
00:57:44,629 --> 00:57:46,849
Stop. Mom, there are men shooting at us.
560
00:57:46,899 --> 00:57:49,017
- What did you say?
- They're shooting.
561
00:57:49,067 --> 00:57:51,319
I'll meet you at the lookout boulder
on Blue Mountain.
562
00:57:51,369 --> 00:57:53,555
Where are you? Hello?
563
00:57:53,605 --> 00:57:55,223
Charlotte, baby, I'm losing you.
564
00:57:55,273 --> 00:57:57,059
Hello, hello?
565
00:58:00,645 --> 00:58:02,730
If you'd like to make a call...
566
00:58:05,217 --> 00:58:06,501
If you'd like to make a call...
567
00:58:06,551 --> 00:58:07,953
Shit.
568
00:58:17,162 --> 00:58:18,513
Sheriff Ossler.
569
00:58:18,563 --> 00:58:21,316
Hey, Cal? This is Stephanie Braven.
570
00:58:21,366 --> 00:58:23,285
Listen, Joe's up at Blue Mountain.
571
00:58:23,335 --> 00:58:25,553
There seems to be some sort of trouble.
572
00:58:25,603 --> 00:58:27,389
- Trouble?
- Yeah.
573
00:58:27,439 --> 00:58:29,424
Charlotte called and said
there were men shooting.
574
00:58:29,474 --> 00:58:31,493
I don't know. Anyway, she lost reception.
575
00:58:31,543 --> 00:58:33,361
I tried calling her back,
and I can't get through.
576
00:58:33,411 --> 00:58:35,263
All right, we'll check it out.
577
00:58:35,313 --> 00:58:37,132
- I'm headed up there right now.
- No, you're not.
578
00:58:37,182 --> 00:58:38,233
We'll handle it.
579
00:58:38,283 --> 00:58:39,918
Just hurry, please.
580
00:58:42,220 --> 00:58:44,439
Dispatch, this is Ossler.
581
00:58:44,489 --> 00:58:47,375
Deputy Harris and I are headed over
to Blue Mountain to respond to a call.
582
00:58:47,425 --> 00:58:48,476
Will advise when we arrive.
583
00:58:48,526 --> 00:58:50,345
What's going on?
584
00:58:50,395 --> 00:58:52,514
Shots fired over
at the Braven cabin. Let's go.
585
00:58:52,564 --> 00:58:54,316
Man, look, it's probably just some kids
586
00:58:54,366 --> 00:58:58,136
who are shooting cans off
some fence posts or something.
587
00:59:23,761 --> 00:59:25,363
Fuck you, man.
588
00:59:36,741 --> 00:59:38,043
That's fucked.
589
00:59:53,425 --> 00:59:54,626
Shit.
590
00:59:56,728 --> 00:59:58,680
I think Joe's daughter was in that cabin.
591
00:59:58,730 --> 01:00:01,616
Ridley, get to the top of the mountain.
592
01:00:01,666 --> 01:00:04,969
Kid's trying to call for help.
593
01:00:48,713 --> 01:00:51,666
- Essington.
- Copy.
594
01:00:51,716 --> 01:00:53,235
Move to the west side of the cabin.
595
01:00:53,285 --> 01:00:54,602
Take a cover position.
596
01:00:54,652 --> 01:00:57,139
Clay, take your position near the back.
597
01:00:57,189 --> 01:01:01,559
I get my hands on this bag,
we kill all these sons of bitches.
598
01:02:10,195 --> 01:02:12,247
Clay, bag was another decoy.
599
01:02:12,297 --> 01:02:13,848
He's headed towards you.
600
01:02:13,898 --> 01:02:15,883
You go east along the trail. I'm coming.
601
01:02:15,933 --> 01:02:17,702
We'll flank him.
602
01:02:27,412 --> 01:02:28,580
Over.
603
01:02:34,419 --> 01:02:35,903
I'm trying to find it.
604
01:02:35,953 --> 01:02:37,772
Clay, find the ATV trail.
605
01:02:37,822 --> 01:02:39,757
He's coming back on that.
606
01:02:41,693 --> 01:02:44,179
The drugs are still in the cabin.
607
01:02:44,229 --> 01:02:46,581
Essington, Hallett, hold the perimeter.
608
01:02:46,631 --> 01:02:48,483
Do not engage.
609
01:02:48,533 --> 01:02:51,586
Do not give him any excuse
to burn those drugs.
610
01:04:16,554 --> 01:04:17,489
Goddamn it!
611
01:04:29,967 --> 01:04:32,554
You fucking missed me!
612
01:04:32,604 --> 01:04:33,788
Fuck!
613
01:04:33,838 --> 01:04:36,824
I should just fucking shoot him.
614
01:04:36,874 --> 01:04:39,694
You dumb fucking Indian.
615
01:04:39,744 --> 01:04:40,928
Whew!
616
01:04:40,978 --> 01:04:42,347
Fuck.
617
01:05:45,910 --> 01:05:47,379
Clay.
618
01:05:49,481 --> 01:05:51,883
- Clay, you see him yet?
- Not yet.
619
01:07:12,029 --> 01:07:14,882
- Come on.
- He's right there!
620
01:07:14,932 --> 01:07:15,900
Come on!
621
01:07:34,986 --> 01:07:37,605
Essington, Joe's coming.
622
01:07:37,655 --> 01:07:40,608
Move to the east side
of the cabin, near the trail.
623
01:07:40,658 --> 01:07:42,877
See if you can't get
a clean shot on that sniper.
624
01:07:42,927 --> 01:07:44,161
Take him out.
625
01:07:59,577 --> 01:08:01,746
Goddamn bastard.
626
01:08:40,752 --> 01:08:41,686
Fuck.
627
01:08:42,787 --> 01:08:44,021
No!
628
01:08:53,197 --> 01:08:55,166
Ah, fuck!
629
01:08:56,934 --> 01:08:57,969
Pin him in!
630
01:09:01,873 --> 01:09:03,741
Dad! Dad!
631
01:09:15,219 --> 01:09:17,288
Dad! Dad!
632
01:09:24,195 --> 01:09:26,631
Dad, Dad, it's Joe.
633
01:09:28,099 --> 01:09:31,118
Dad, it's Joe. It's Joe.
634
01:09:32,081 --> 01:09:33,921
Joe, Joe.
635
01:09:33,971 --> 01:09:34,939
Dad, it's me.
636
01:09:36,073 --> 01:09:37,925
Dad, you're Linden Braven.
637
01:09:37,975 --> 01:09:39,927
You're Linden Braven.
638
01:09:39,977 --> 01:09:41,863
You're Linden Braven.
639
01:09:41,913 --> 01:09:43,765
I'm your son. I'm your son.
640
01:09:43,815 --> 01:09:46,568
You're Linden Braven.
I'm your son. I'm your son.
641
01:09:46,618 --> 01:09:48,135
Shh, Dad.
642
01:09:48,185 --> 01:09:49,754
Come on!
643
01:09:57,995 --> 01:10:00,347
We're getting out of here. Come on.
644
01:10:00,397 --> 01:10:01,633
Come on, Dad.
645
01:10:05,770 --> 01:10:07,271
Come on, Pops.
646
01:10:08,906 --> 01:10:10,174
All right.
647
01:10:13,945 --> 01:10:16,030
That's it, Pops. Come on, come on.
648
01:10:16,080 --> 01:10:18,049
I got you. Here.
649
01:10:22,353 --> 01:10:23,655
All right.
650
01:10:26,323 --> 01:10:27,709
Sit down, sit down, sit down.
651
01:10:27,759 --> 01:10:29,594
Sit down, sit down.
652
01:10:32,063 --> 01:10:34,081
Pops, look at me. Look at me.
653
01:10:34,131 --> 01:10:36,350
- I need you to wait here, okay?
- Okay.
654
01:10:36,400 --> 01:10:38,335
- Stay here.
- I'll come with you.
655
01:10:45,943 --> 01:10:49,196
All right, Pops, I'll be right back.
656
01:10:49,246 --> 01:10:50,815
- Joe.
- Stay here.
657
01:11:51,108 --> 01:11:52,343
No!
658
01:11:58,783 --> 01:12:00,217
Charlotte!
659
01:12:17,234 --> 01:12:19,020
Charlotte, run!
660
01:12:19,070 --> 01:12:21,272
Go to the road!
661
01:12:44,395 --> 01:12:46,280
You take the side and the front entrances.
662
01:12:46,330 --> 01:12:48,249
I'll go around the back.
663
01:12:48,299 --> 01:12:50,401
We're taking this goddamn cabin now.
664
01:12:51,535 --> 01:12:52,937
Fuck.
665
01:14:42,079 --> 01:14:43,898
Hey, hey!
666
01:14:43,948 --> 01:14:46,633
- Cal, stop. It's Charlotte.
- My mom and dad need help!
667
01:14:46,683 --> 01:14:48,936
There are men chasing my mom and dad.
668
01:14:48,986 --> 01:14:50,404
- They're all over the cabin.
- Dispatch, this is 101.
669
01:14:50,454 --> 01:14:53,925
Please send available units to the Braven
cabin, Blue Mountain Pass. Come on, Glen.
670
01:16:23,314 --> 01:16:25,032
Braven!
671
01:16:25,082 --> 01:16:27,368
Braven!
672
01:16:27,418 --> 01:16:29,103
Oh, shit.
673
01:16:29,153 --> 01:16:31,588
Oh, oh, shit.
674
01:16:48,205 --> 01:16:49,556
- Dad?
- Braven!
675
01:16:49,606 --> 01:16:51,425
Dad?
676
01:16:51,475 --> 01:16:52,443
Dad!
677
01:16:55,378 --> 01:16:58,299
- There he is.
- Let him go. Let him go!
678
01:16:58,349 --> 01:17:00,567
- Drop the ax!
- Let him go.
679
01:17:00,617 --> 01:17:02,703
You drop that fucking ax!
680
01:17:04,520 --> 01:17:07,441
Just let him go. I'll go back inside,
get the bag, and you can go.
681
01:17:07,491 --> 01:17:08,775
- Okay?
- You'll get my bag?
682
01:17:08,825 --> 01:17:10,611
- Yeah.
- You gonna get my bag now?
683
01:17:10,661 --> 01:17:12,246
I'm sorry.
684
01:17:12,296 --> 01:17:14,781
That's what I wanted in the first place!
685
01:17:14,831 --> 01:17:17,418
Bring me another bag
of teddy bears? Fuck you!
686
01:17:17,468 --> 01:17:19,453
Just let him go.
He doesn't know what's going on.
687
01:17:19,503 --> 01:17:23,124
He's sick. Please.
Please just let him go. Just let him go.
688
01:17:23,174 --> 01:17:24,791
- You did this.
- Son, please.
689
01:17:24,841 --> 01:17:26,577
You did this to him!
690
01:17:27,644 --> 01:17:29,630
- No!
- Yeah!
691
01:17:29,680 --> 01:17:30,731
- Old fuck!
- No!
692
01:17:30,781 --> 01:17:32,199
Yeah!
693
01:17:32,249 --> 01:17:33,767
Hey.
694
01:17:38,155 --> 01:17:39,756
No, no, please no.
695
01:17:43,594 --> 01:17:44,561
Fuck.
696
01:17:47,531 --> 01:17:48,782
Son.
697
01:17:48,832 --> 01:17:50,801
Dad.
698
01:18:00,877 --> 01:18:02,429
No.
699
01:18:02,479 --> 01:18:04,631
No, no.
700
01:18:04,681 --> 01:18:07,351
Dad.
701
01:18:08,885 --> 01:18:10,187
Pops.
702
01:18:13,590 --> 01:18:14,541
No.
703
01:18:14,591 --> 01:18:15,726
Oh, God.
704
01:18:28,239 --> 01:18:29,190
No.
705
01:18:29,240 --> 01:18:30,674
Joe!
706
01:18:44,355 --> 01:18:45,389
No.
707
01:18:55,366 --> 01:18:57,551
This is Cal. Shots fired at the Braven cabin.
708
01:18:57,601 --> 01:18:59,102
Requesting immediate backup.
709
01:19:29,600 --> 01:19:30,734
Joe!
710
01:19:39,776 --> 01:19:42,546
- 101, this is 112. Do you copy?
- Another officer down.
711
01:19:55,326 --> 01:19:57,594
Don't move! Hands where I can...
712
01:20:06,337 --> 01:20:08,655
Oh, baby, are you okay?
713
01:20:08,705 --> 01:20:09,673
I'm okay.
714
01:20:11,242 --> 01:20:14,395
- Where's Charlotte?
- I don't know. I'll find her.
715
01:20:14,445 --> 01:20:17,464
I think the cops are here.
Go around this trail. Get 'em.
716
01:20:17,514 --> 01:20:20,467
- Go find our baby, all right?
- Yeah, of course.
717
01:20:20,517 --> 01:20:22,319
- Joe, where's Dad?
- Go find her.
718
01:21:13,804 --> 01:21:15,756
Okay.
719
01:21:15,806 --> 01:21:18,559
Listen, EMS and Fire, 10-33, copy?
720
01:21:18,609 --> 01:21:20,861
- We got EMS on the way.
- Ambulance is coming.
721
01:21:20,911 --> 01:21:22,729
- Glen!
- Stephanie, get down!
722
01:21:22,779 --> 01:21:24,615
Charlotte's in the car. Go wait there.
723
01:21:31,388 --> 01:21:33,674
- Mommy! Mommy!
- Baby, baby!
724
01:21:33,724 --> 01:21:35,676
Baby, are you okay?
725
01:21:35,726 --> 01:21:36,843
Yeah.
726
01:21:36,893 --> 01:21:37,894
Oh, my God.
727
01:21:39,730 --> 01:21:40,997
Let me...
728
01:25:06,937 --> 01:25:08,622
Aw, Joe.
729
01:25:08,672 --> 01:25:10,624
What the fuck's your problem?
730
01:25:10,674 --> 01:25:13,093
Come on, fucker.
731
01:25:13,143 --> 01:25:15,195
Come on!
732
01:25:15,245 --> 01:25:16,747
Come on!
733
01:25:34,831 --> 01:25:36,717
Oh, I'll give it you.
734
01:25:36,767 --> 01:25:39,102
You're a tough fucker, Joe.
I'll give you that.
735
01:26:03,794 --> 01:26:05,812
What's going on, Joe?
736
01:26:05,862 --> 01:26:08,782
You taking me to step in this?
737
01:26:08,832 --> 01:26:10,233
What is that?
738
01:26:11,635 --> 01:26:13,687
Bear trap?
739
01:26:17,340 --> 01:26:19,793
I'm gonna gut you, Joe.
740
01:26:19,843 --> 01:26:24,197
I'm gonna gut your wife,
and I'm gonna gut your little girl,
741
01:26:24,247 --> 01:26:26,850
just like gutted your old man.
742
01:27:05,055 --> 01:27:06,757
Joe!
743
01:27:20,203 --> 01:27:21,187
Joe!
744
01:27:21,237 --> 01:27:22,372
Daddy?
745
01:27:23,439 --> 01:27:24,775
Daddy!
746
01:28:07,818 --> 01:28:09,085
Charlotte!
747
01:28:10,153 --> 01:28:13,223
- Daddy!
- Joe! Joe!
748
01:28:20,095 --> 01:28:22,215
Oh, my God! Are you okay?
749
01:28:22,265 --> 01:28:24,034
- I'm okay.
- Thank God.
750
01:28:34,044 --> 01:28:35,979
Thank God you're okay.
751
01:28:46,122 --> 01:28:47,357
Dad.
752
01:28:49,125 --> 01:28:50,744
I'm okay, okay?
753
01:28:50,794 --> 01:28:53,864
I was okay. I was okay.
753
01:28:54,305 --> 01:29:00,418
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.