All language subtitles for Braven.2018.720p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Are you looking for movies in italian? Find them on filmamo.it ! 2 00:04:29,370 --> 00:04:31,940 - That's the last of the load? - Yup. 3 00:04:38,980 --> 00:04:40,181 Alright. We're good! 4 00:04:44,452 --> 00:04:46,672 - Ho-ho. - Hey, Joe, I'm on a break. 5 00:04:46,722 --> 00:04:49,374 - Break, huh? - Yeah. You ever heard of one of those? 6 00:04:49,424 --> 00:04:51,209 No. 7 00:04:51,759 --> 00:04:55,345 Storm's coming. Take the load in the morning. Stay in town tonight. 8 00:04:55,395 --> 00:04:59,751 No. I'll be all right. I gotta be back by tomorrow and take care of some shit. 9 00:04:59,801 --> 00:05:01,286 Okay. 10 00:05:01,336 --> 00:05:03,689 - You got chains? - Yeah, I got chains. 11 00:05:03,739 --> 00:05:05,724 If you get caught, you make sure you chain up for S-curves. 12 00:05:05,774 --> 00:05:07,859 What is this, orientation? I got it. 13 00:05:07,909 --> 00:05:12,057 Besides, if it gets a little gnarly on the pass, I'll just bunk at your cabin. 14 00:05:12,107 --> 00:05:15,967 You leave now, you'll make it. You stay the fuck away from my cabin. 15 00:05:16,017 --> 00:05:19,087 - Drive safe, partner. - Always do, man. 16 00:05:49,050 --> 00:05:50,351 Hey! 17 00:05:57,993 --> 00:06:00,211 Dad! How'd you know I was up here? 18 00:06:00,261 --> 00:06:02,147 'Cause the birds told me, that's why. 19 00:06:02,197 --> 00:06:06,251 They started chirping 'cause I was too close to their nest. 20 00:06:06,301 --> 00:06:07,853 Mwah. 21 00:06:07,903 --> 00:06:10,221 They tell you that was coming, huh? 22 00:06:10,271 --> 00:06:12,290 - Full moon. - No, no, no, no, don't! 23 00:06:13,340 --> 00:06:14,125 Stop! 24 00:06:14,175 --> 00:06:17,062 - Did you miss me, babe? - Yeah. It's been like three whole days. 25 00:06:17,112 --> 00:06:18,229 It was five days, honey. 26 00:06:18,279 --> 00:06:19,497 Charlotte get her. Save Mom! 27 00:06:19,547 --> 00:06:20,766 Stop! 28 00:06:21,616 --> 00:06:24,469 Get off of me. No, don't you dare! 29 00:06:24,519 --> 00:06:27,072 You better give me kisses. Give me a kiss. 30 00:06:27,122 --> 00:06:30,208 Soup's on the stove. Come here. Give me a kiss. 31 00:06:30,258 --> 00:06:31,442 Mwah. 32 00:06:31,492 --> 00:06:33,178 See you tonight. 33 00:06:33,745 --> 00:06:35,847 - Okay. - I'll see you tonight. 34 00:06:35,897 --> 00:06:38,734 If you're even up by the time I get home, I'll consider that foreplay. 35 00:06:38,814 --> 00:06:41,319 Uh-oh, what is that? I don't know what she's talking about. 36 00:06:41,369 --> 00:06:42,888 Where's your grandpa? 37 00:06:42,938 --> 00:06:44,555 Oh, putting up Christmas lights. Back there. 38 00:06:44,605 --> 00:06:46,257 Oh, yeah, Christmas lights. 39 00:06:46,307 --> 00:06:49,360 That was a real adventure. He's in the garage. 40 00:06:49,410 --> 00:06:50,996 Good luck with that. 41 00:06:51,046 --> 00:06:51,997 All right. 42 00:06:52,047 --> 00:06:54,099 You go make me some soup. 43 00:06:54,149 --> 00:06:56,501 Charlotte, you want a little brother? 44 00:06:56,551 --> 00:07:00,005 Mrs. Braven, see you tonight. 45 00:07:00,055 --> 00:07:01,840 Yeah. 46 00:07:03,324 --> 00:07:07,178 When I get home, Joe Braven, when I get home... 47 00:07:07,228 --> 00:07:09,965 I love you. 48 00:07:14,035 --> 00:07:16,321 Hey, Pops. 49 00:07:16,371 --> 00:07:17,405 Hey. 50 00:07:19,340 --> 00:07:21,242 What are you doing? 51 00:07:23,011 --> 00:07:27,098 I came out here to find something. 52 00:07:27,148 --> 00:07:28,116 Christmas lights. 53 00:07:30,485 --> 00:07:31,586 Right here, Dad. 54 00:07:32,653 --> 00:07:35,473 Oh. I thought they'd... 55 00:07:35,523 --> 00:07:37,943 Well, they should be up here. 56 00:07:37,993 --> 00:07:39,845 Put things in their proper place. 57 00:07:39,895 --> 00:07:42,247 You always put things where they're supposed to be. 58 00:07:42,297 --> 00:07:44,582 I'm working on it. Cheers. 59 00:07:47,635 --> 00:07:48,920 What is this? 60 00:07:48,970 --> 00:07:50,605 It's a porter. 61 00:07:52,007 --> 00:07:54,059 Tastes like a shit milk shake. 62 00:07:55,410 --> 00:07:57,045 Dinner's ready. Let's go. 63 00:08:11,026 --> 00:08:12,360 Daddy? 64 00:08:13,428 --> 00:08:15,380 Yeah. 65 00:08:15,430 --> 00:08:17,532 You were asleep again. 66 00:08:20,201 --> 00:08:22,053 - No. - Uh-huh. 67 00:08:22,103 --> 00:08:23,321 - Uh-huh? - Yeah. 68 00:08:23,371 --> 00:08:24,890 You calling me a liar? 69 00:08:24,940 --> 00:08:26,624 - Stop! - Huh? 70 00:08:27,274 --> 00:08:30,295 - You always fall asleep. - That's 'cause it's time for bed. 71 00:08:33,248 --> 00:08:34,665 There's Piggy. 72 00:08:34,715 --> 00:08:37,502 But you didn't even finish the story. 73 00:08:37,552 --> 00:08:40,288 - Really? - Yes, really. 74 00:08:43,458 --> 00:08:45,210 All right, where were we? 75 00:08:45,260 --> 00:08:47,345 "The forest animals play hide and seek. 76 00:08:47,395 --> 00:08:49,981 Bethany Bear hides in her cave. 77 00:08:50,031 --> 00:08:52,450 She falls asleep, and her friends can't find her. 78 00:08:52,500 --> 00:08:55,253 Winter turns to spring. 79 00:08:55,303 --> 00:08:58,489 And she's crowned the best hide and seek champion in the whole forest." 80 00:08:58,539 --> 00:09:00,691 The end. 81 00:09:00,741 --> 00:09:02,260 Boop. 82 00:09:09,317 --> 00:09:11,102 Stop! 83 00:09:11,152 --> 00:09:13,004 Good night, pig. 84 00:09:13,054 --> 00:09:14,940 Don't do that again. 85 00:09:14,990 --> 00:09:17,275 - I love you. - I love you too. 86 00:09:17,325 --> 00:09:19,077 Oh, I finished Grandpa's bracelet. 87 00:09:19,127 --> 00:09:21,112 Can I give it to him? 88 00:09:21,162 --> 00:09:25,083 He's probably asleep, honey, just like you should be. 89 00:09:25,133 --> 00:09:27,635 We'll give it to him tomorrow. Turn the light out. 90 00:09:36,511 --> 00:09:37,645 I love you. 91 00:09:48,156 --> 00:09:49,274 Pops? 92 00:10:49,250 --> 00:10:51,686 Oh, Jesus, not again. 93 00:10:52,820 --> 00:10:54,289 Hey, Pops. 94 00:11:02,463 --> 00:11:04,149 Hello? 95 00:11:04,199 --> 00:11:06,817 Joe, hey, it's Mike from the Trinity Bar. 96 00:11:06,867 --> 00:11:09,820 Yeah, listen, you better get over here. 97 00:11:09,870 --> 00:11:11,456 Yeah, your dad's here again. 98 00:11:11,506 --> 00:11:12,623 Excuse me? 99 00:11:12,673 --> 00:11:15,360 Time for us to go home. 100 00:11:15,410 --> 00:11:16,594 Let go. 101 00:11:16,644 --> 00:11:17,628 - Come on, baby. - I don't... 102 00:11:17,678 --> 00:11:18,629 Hey! 103 00:11:18,679 --> 00:11:20,331 - Joe! - I got it. 104 00:11:20,381 --> 00:11:21,332 I'm on my way. 105 00:11:21,382 --> 00:11:22,900 Linden, no! 106 00:11:23,651 --> 00:11:26,237 - Hey, what's going on? - Dad's at the Trinity again. 107 00:11:26,287 --> 00:11:27,522 - I'll be back. - Okay. 108 00:12:18,173 --> 00:12:19,607 You okay? 109 00:12:26,581 --> 00:12:28,299 No, no, I understand. 110 00:12:28,349 --> 00:12:31,702 Yeah, I understand. Okay, thanks, Harris. 111 00:12:31,752 --> 00:12:34,639 Guy he got into it with is on parole for aggravated assault, 112 00:12:34,689 --> 00:12:38,209 so he doesn't want to press charges, but... 113 00:12:38,259 --> 00:12:40,745 we got a problem, Joe. 114 00:12:40,795 --> 00:12:45,450 It kills me to see your father this way, 115 00:12:45,500 --> 00:12:48,186 but this happens again, I'm gonna have to arrest him. 116 00:12:48,236 --> 00:12:50,355 And you too. 117 00:12:50,405 --> 00:12:52,640 Yeah, I got it. 118 00:12:56,277 --> 00:12:59,364 We finished stitching him up 'cause it was a head injury. 119 00:12:59,414 --> 00:13:01,266 Daddy! 120 00:13:01,316 --> 00:13:02,500 Hello, pumpkin. 121 00:13:02,550 --> 00:13:04,902 Daddy, what happened to your face? 122 00:13:04,952 --> 00:13:07,772 I was wrestling with Grandpa. 123 00:13:07,822 --> 00:13:10,341 - How's he doing? - We finished stitching him up. 124 00:13:10,391 --> 00:13:12,793 - Go check on Grandpa, okay? - Okay. 125 00:13:15,530 --> 00:13:17,748 'Cause it was a head injury, I ordered the MRI. 126 00:13:17,798 --> 00:13:20,685 - How's it look? - It looked okay, but how'd he get in a fight? 127 00:13:20,735 --> 00:13:22,487 He thought a woman at the bar was his wife. 128 00:13:22,537 --> 00:13:24,389 It was my fault. I was supposed to be watching him. 129 00:13:24,439 --> 00:13:27,325 Is he alone when you two are at work? 130 00:13:27,375 --> 00:13:30,828 I mean, I schedule my lessons to work around Joe being gone, 131 00:13:30,878 --> 00:13:33,598 but sometimes things come up. 132 00:13:33,648 --> 00:13:36,934 Well, since your father's accident last year, his mental condition is getting worse. 133 00:13:36,984 --> 00:13:38,869 Let me talk to another neurologist, okay? 134 00:13:38,919 --> 00:13:40,771 - He'll do a complete scan. - No, we're done with that. 135 00:13:40,821 --> 00:13:43,341 Then I suggest you consider a much more supervised approach. 136 00:13:43,391 --> 00:13:44,942 I'm not putting my dad in the home. 137 00:13:44,992 --> 00:13:46,977 Look, that's not the only option. 138 00:13:47,027 --> 00:13:49,680 Is he ready to go? 139 00:13:49,730 --> 00:13:52,750 Just think about it, Joe. 140 00:13:52,800 --> 00:13:53,834 Yeah. 141 00:14:05,613 --> 00:14:06,831 All right, baby girl. 142 00:14:06,881 --> 00:14:08,933 Let's get you home, get you to bed. 143 00:14:08,983 --> 00:14:10,451 Okay. 144 00:14:12,453 --> 00:14:15,290 Bye, Dad. 145 00:14:16,424 --> 00:14:18,459 - See you at home. - Yeah. 146 00:14:20,895 --> 00:14:22,363 That's, uh... 147 00:14:26,301 --> 00:14:29,019 Donny's girl. 148 00:14:29,069 --> 00:14:30,638 Right? 149 00:14:32,873 --> 00:14:34,542 That's Charlotte, Dad. 150 00:14:35,776 --> 00:14:37,712 That's your granddaughter. 151 00:14:41,649 --> 00:14:43,334 Yeah, yeah, that's right. 152 00:14:43,384 --> 00:14:46,387 Yeah, Charlotte, yeah. 153 00:14:50,525 --> 00:14:53,761 Let's get you home, Pops, hmm? 154 00:16:02,397 --> 00:16:03,831 You ready motherfucker, hmm? 155 00:16:11,505 --> 00:16:14,675 Hey. Don't you puss out on me, man. 156 00:16:49,143 --> 00:16:51,429 So how often do you make this run up north again? 157 00:16:51,479 --> 00:16:53,864 About every two weeks. 158 00:16:53,914 --> 00:16:56,667 Okay, any other drivers that make this run? 159 00:16:56,717 --> 00:16:58,936 We're not gonna involve anyone else, man. 160 00:16:58,986 --> 00:17:02,507 Why the fuck not? That's how you branch out, move up. 161 00:17:02,557 --> 00:17:05,443 There ain't nobody else you can trust to bring on this deal? 162 00:17:05,493 --> 00:17:06,744 It's not about trust, man. 163 00:17:06,794 --> 00:17:08,579 I'm just not involving anyone else. 164 00:17:08,629 --> 00:17:10,415 That's why you're always gonna stay a fucking runner. 165 00:17:10,465 --> 00:17:12,750 That's fine, man. I'm just gonna collect my money. 166 00:17:14,134 --> 00:17:15,185 Hold on! 167 00:17:15,235 --> 00:17:16,987 What the fuck? 168 00:17:18,806 --> 00:17:20,174 Jesus Christ. 169 00:17:22,977 --> 00:17:24,645 What the fuck, man? 170 00:17:26,847 --> 00:17:27,948 Damn it. 171 00:17:38,025 --> 00:17:39,827 What the fuck? 172 00:17:42,062 --> 00:17:43,180 Oh, Jesus Christ. 173 00:17:43,230 --> 00:17:44,849 What the fuck is wrong with you? 174 00:17:44,899 --> 00:17:47,618 All you had to do was drive the fucking truck, man! 175 00:17:47,668 --> 00:17:50,588 We gotta get this shit out of here before somebody comes, man. 176 00:17:50,638 --> 00:17:53,541 Fuck. Go get my bag and the ax. 177 00:18:05,585 --> 00:18:06,986 Fuck! 178 00:18:08,923 --> 00:18:10,775 - Where is it? - Right here, right here. 179 00:18:10,825 --> 00:18:12,610 Give me the fucking flashlight. 180 00:18:12,660 --> 00:18:14,945 - Right here? - Crack that fucker open. 181 00:18:14,995 --> 00:18:16,646 There you go. 182 00:18:22,069 --> 00:18:24,822 - That's my truck, man! - Holy shit. 183 00:18:24,872 --> 00:18:26,056 That's my fucking truck! 184 00:18:26,106 --> 00:18:28,158 Relax. Open the fucking log. 185 00:18:28,208 --> 00:18:30,795 Dude, just get back here. Hurry up. 186 00:18:35,115 --> 00:18:37,001 Jesus, that's a lotta dope. 187 00:18:37,051 --> 00:18:38,669 I know. Kinda makes you hard, don't it? 188 00:18:39,319 --> 00:18:42,260 Come on. Load the fucking bag up. Here, take it out of the bag. 189 00:18:42,340 --> 00:18:43,824 Oh, fuck. 190 00:18:45,826 --> 00:18:47,044 Fuck. 191 00:18:47,094 --> 00:18:49,764 Fuck. We need to extinguish this, man. 192 00:18:51,799 --> 00:18:53,884 We gotta get rid of the dope before the cops come. 193 00:18:53,934 --> 00:18:55,553 Just get it in the bag. 194 00:18:55,603 --> 00:18:57,722 Dude, just figure out where we're gonna go. 195 00:18:57,772 --> 00:18:59,189 All right. 196 00:18:59,239 --> 00:19:01,626 We're not too far from my boss' cabin. 197 00:19:01,676 --> 00:19:04,261 It's a couple miles up the road. We'll stash it there. 198 00:19:04,311 --> 00:19:06,246 All right, let's go. 199 00:19:53,027 --> 00:19:55,312 Honey, what are you doing? 200 00:19:55,362 --> 00:19:57,047 It's almost one in the morning. 201 00:19:57,097 --> 00:19:59,349 I'm almost done. Go back inside. 202 00:19:59,399 --> 00:20:00,868 Joe. 203 00:20:04,138 --> 00:20:05,856 Look at me. 204 00:20:05,906 --> 00:20:07,174 Hey. 205 00:20:13,380 --> 00:20:15,983 I don't wanna put my dad in a home. 206 00:20:30,965 --> 00:20:33,934 He's the strongest man I've ever known. 207 00:20:35,836 --> 00:20:37,705 Now look at him. 208 00:20:42,810 --> 00:20:45,612 I don't want Charlotte seeing him like that. 209 00:20:50,951 --> 00:20:52,653 I know. 210 00:20:54,188 --> 00:20:55,990 But we're a family. 211 00:20:59,093 --> 00:21:00,227 Okay? 212 00:21:02,029 --> 00:21:04,298 And we will make it through this. 213 00:21:06,200 --> 00:21:09,704 Maybe this doesn't have to be our decision alone. 214 00:21:11,939 --> 00:21:14,241 You can talk to your dad. 215 00:21:16,443 --> 00:21:18,729 Take him to the cabin. 216 00:21:18,779 --> 00:21:21,799 Just you and him. 217 00:21:21,849 --> 00:21:24,118 You know he loves it there. 218 00:21:26,286 --> 00:21:29,223 Just get the conversation started. 219 00:21:33,260 --> 00:21:34,228 Hey. 220 00:22:06,894 --> 00:22:09,764 - All right, this is it. - Thank God. 221 00:22:24,111 --> 00:22:25,896 You sure it's good here? 222 00:22:25,946 --> 00:22:27,982 Yeah. Joe's not coming up here, man. 223 00:22:31,085 --> 00:22:32,719 Oh, fuck. 224 00:22:39,026 --> 00:22:40,160 All right. 225 00:22:45,132 --> 00:22:46,934 Come on, man, hurry up. 226 00:22:49,369 --> 00:22:52,489 It's cold as shit up here. 227 00:22:52,539 --> 00:22:53,841 Here. 228 00:22:56,944 --> 00:22:59,429 All right, good, man. We'll pick it up tomorrow. 229 00:22:59,479 --> 00:23:01,298 Fuck. 230 00:23:01,348 --> 00:23:02,900 Dude, I'm freezing. 231 00:23:02,950 --> 00:23:04,935 Just fucking take it if you're fucking cold. 232 00:23:04,985 --> 00:23:08,237 - Dude, I'm trying to share with you. - Take the fucking blanket, man. 233 00:23:08,555 --> 00:23:09,974 Stay here. 234 00:23:10,024 --> 00:23:11,358 Thank God. 235 00:23:16,396 --> 00:23:18,816 Shit. 236 00:23:18,866 --> 00:23:21,886 It's okay. Relax. Don't worry about it. 237 00:23:26,340 --> 00:23:29,827 Thank you, sir! You stupid motherfucker. 238 00:23:29,877 --> 00:23:31,428 This is really funny to you, huh? 239 00:23:31,478 --> 00:23:33,363 That shit on the side of the road, that's my life. 240 00:23:33,413 --> 00:23:35,165 You should be worried about Kassen. 241 00:23:35,215 --> 00:23:38,318 I gotta make the call, so shut the fuck up about it. 242 00:23:56,236 --> 00:23:58,038 What's up, Kassen? 243 00:24:00,540 --> 00:24:02,426 Are you hungry? 244 00:24:02,476 --> 00:24:05,079 Pancakes here ain't half bad. 245 00:24:08,983 --> 00:24:10,247 Look, 246 00:24:11,140 --> 00:24:12,980 I know that I fucked up, 247 00:24:14,088 --> 00:24:16,624 but I'll make this thing right. 248 00:24:21,095 --> 00:24:23,297 Please give me the chance. 249 00:24:25,665 --> 00:24:27,201 Fuck. 250 00:24:46,386 --> 00:24:47,337 What? 251 00:24:47,387 --> 00:24:49,173 Slight hiccup. 252 00:24:49,223 --> 00:24:50,540 I don't have it with me. 253 00:24:50,590 --> 00:24:52,309 Oh, no. 254 00:24:52,359 --> 00:24:55,980 But I got the whole load. Check this out, man. 255 00:24:56,030 --> 00:24:58,182 I know you wanted me to spread this out over several runs, 256 00:24:58,232 --> 00:25:02,052 but I got this whole motherfucking thing in one trip. 257 00:25:02,102 --> 00:25:04,054 Genius. 258 00:25:04,104 --> 00:25:06,056 Where is it? 259 00:25:06,106 --> 00:25:08,025 It's over the border, man. We got it stashed. 260 00:25:08,075 --> 00:25:09,927 It's all good. 261 00:25:09,977 --> 00:25:13,964 Slight hiccup is that we flipped the truck, and the cops came. 262 00:25:14,014 --> 00:25:15,632 I got my boy Pete coming after it. 263 00:25:15,682 --> 00:25:18,668 Don't worry about it. It's all good, all right? 264 00:25:18,718 --> 00:25:20,938 You tell Pete to stay home. 265 00:25:20,988 --> 00:25:23,407 - I'm coming. - You can't smoke that in here. 266 00:25:23,457 --> 00:25:25,275 - I'll get him to put it out. - Where the fuck are you? 267 00:25:25,325 --> 00:25:27,244 - It's okay. - Some fucking shitty hotel. 268 00:25:27,294 --> 00:25:29,246 - Sir! - It's okay, ma'am. I got it. 269 00:25:29,296 --> 00:25:31,315 Where we at, Weston? 270 00:25:31,365 --> 00:25:33,483 Greenwood Inn, room eight. 271 00:25:33,533 --> 00:25:36,070 We're at the Greenwood Inn, room eight. 272 00:25:40,007 --> 00:25:41,008 Fuck. 273 00:25:43,210 --> 00:25:45,345 Put it out, dickhead. 274 00:25:47,314 --> 00:25:48,248 Dickhead. 275 00:25:57,024 --> 00:25:58,525 This is gonna hurt. 276 00:26:35,560 --> 00:26:37,882 - Morning. - Hey, Dad. 277 00:26:38,832 --> 00:26:41,285 - Morning, Grandpa. - Hey! 278 00:26:41,335 --> 00:26:43,120 Look at you. 279 00:26:43,170 --> 00:26:45,222 - Hey, you make that for me? - Yeah. 280 00:26:45,272 --> 00:26:46,723 Thank you. 281 00:26:46,773 --> 00:26:48,292 Hey, Pop, how you feeling today? 282 00:26:48,342 --> 00:26:50,727 I'm good. I feel good. 283 00:26:50,777 --> 00:26:54,364 Hey, I'm feeling like I'm ready to go back to work. 284 00:26:54,414 --> 00:26:57,067 I think you need to take the day off, Dad, okay? 285 00:26:57,117 --> 00:26:59,203 I was thinking maybe we'd go up to the cabin. 286 00:26:59,253 --> 00:27:00,287 Cabin? What for? 287 00:27:02,656 --> 00:27:05,142 Well, you can help me shut it down for the winter. 288 00:27:06,292 --> 00:27:10,314 That's the first time your old man ever asked for my help with anything. 289 00:27:10,364 --> 00:27:13,183 All right, I'll go. 290 00:27:13,233 --> 00:27:14,551 I wanna go. Please? 291 00:27:14,601 --> 00:27:15,752 Hey, I'll take you hunting. 292 00:27:15,802 --> 00:27:20,524 Maybe I can fix one of those bad habits you're picking up from your dad. 293 00:27:20,574 --> 00:27:23,260 You know what? Actually, I don't have to work today, 294 00:27:23,310 --> 00:27:25,329 so I need your help around here. 295 00:27:25,379 --> 00:27:27,197 Oh, Mommy, please? 296 00:27:27,247 --> 00:27:29,666 Don't give me that look. No, ma'am. 297 00:27:29,716 --> 00:27:31,335 Don't look at me. 298 00:27:31,385 --> 00:27:33,237 Dad, I never see you. 299 00:27:33,287 --> 00:27:36,040 Charlotte, listen to me. I owe you, okay, baby? I promise I'll take you next time. 300 00:27:36,090 --> 00:27:38,142 You always say that. 301 00:27:38,192 --> 00:27:39,626 She's yours. 302 00:27:42,328 --> 00:27:45,049 Listen, I got everything packed up, so you wanna grab your stuff? 303 00:27:45,099 --> 00:27:48,668 All right. You mind if I eat an egg first? 304 00:27:58,445 --> 00:28:00,130 I'll drive. 305 00:28:00,880 --> 00:28:02,832 I got it, Pops, I got it. 306 00:28:02,882 --> 00:28:04,084 All right. 307 00:28:12,159 --> 00:28:13,627 Get comfy, old man. 308 00:30:18,318 --> 00:30:19,586 Shit. 309 00:30:27,961 --> 00:30:29,696 Ah. 310 00:30:30,764 --> 00:30:32,832 - Hey. - Hey. 311 00:30:36,002 --> 00:30:38,305 Goddamn! You get off on this shit, huh? 312 00:30:39,639 --> 00:30:41,491 Nice G.I. Joe gear, boy. 313 00:30:41,541 --> 00:30:43,227 Who's your friend? 314 00:30:43,277 --> 00:30:45,229 This is Weston, man. He's gonna lead the way. 315 00:30:45,279 --> 00:30:46,696 Okay. 316 00:30:46,746 --> 00:30:48,398 Why don't you ride with Gentry? 317 00:30:48,448 --> 00:30:50,684 You can ride with us, Weston. 318 00:30:51,985 --> 00:30:53,587 Gentlemen! 319 00:30:57,657 --> 00:31:00,260 Hey, hey, hey, hey, easy, man. 320 00:31:01,361 --> 00:31:03,330 Hey, what's up, man? 321 00:31:05,999 --> 00:31:07,567 How you doing? 322 00:31:17,877 --> 00:31:19,496 Good. 323 00:31:19,546 --> 00:31:21,831 We got power. 324 00:31:21,881 --> 00:31:24,951 We'll get those curtains open, let some light in. 325 00:31:50,877 --> 00:31:53,029 Somebody left the crib half empty. 326 00:31:53,079 --> 00:31:54,764 Wanna bring in some timber? 327 00:31:54,814 --> 00:31:55,849 Yep. 328 00:32:10,930 --> 00:32:11,865 There you go. 329 00:32:14,368 --> 00:32:16,353 Can I talk to you for a second, Dad? 330 00:32:16,403 --> 00:32:18,855 Why don't you get the coffee going? 331 00:32:18,905 --> 00:32:22,592 Yeah, yeah, just a minute. 332 00:32:22,642 --> 00:32:24,578 Can I ask you something? 333 00:32:32,919 --> 00:32:36,556 You remember what happened last night at the bar? 334 00:32:38,825 --> 00:32:41,545 I had a disagreement, wound up with 11 stitches. 335 00:32:41,595 --> 00:32:44,381 Yeah, I remember. 336 00:32:44,431 --> 00:32:47,083 You grabbed a woman by the arm and tried to pull her out. 337 00:32:47,133 --> 00:32:49,869 They said you thought she was Mom. 338 00:32:51,605 --> 00:32:54,073 Nah. I don't think so. 339 00:32:57,644 --> 00:33:00,129 Do you remember seeing Charlotte at the hospital? 340 00:33:00,179 --> 00:33:04,501 Hey, what is this, huh? What are you doing? 341 00:33:04,551 --> 00:33:06,720 What are these questions? 342 00:33:08,588 --> 00:33:11,908 The doctor thinks you need a different kind of supervision. 343 00:33:14,428 --> 00:33:16,446 I need to be supervised? 344 00:33:16,496 --> 00:33:18,615 No, but when you go off and do stuff that... 345 00:33:18,665 --> 00:33:22,051 What else does the doctor think? 346 00:33:22,101 --> 00:33:25,054 I need to be put somewhere, maybe put in a home, huh? 347 00:33:25,104 --> 00:33:26,956 No, we're not doing that, okay? 348 00:33:27,006 --> 00:33:28,792 But we gotta talk about something else that we can do. 349 00:33:28,842 --> 00:33:30,927 Oh, we do, huh? Let me tell you something. 350 00:33:30,977 --> 00:33:33,597 When my old man gave me the mill, 351 00:33:33,647 --> 00:33:36,466 he didn't have to because he could still get it done, and so could I. 352 00:33:36,516 --> 00:33:37,901 I didn't put him out to pasture. 353 00:33:37,951 --> 00:33:40,970 I didn't put him in some goddamn home with a bunch of drooling, bedwetting old bastards. 354 00:33:41,020 --> 00:33:42,506 I'm not gonna put you in a home. 355 00:33:42,556 --> 00:33:45,041 You're goddamn right you're not! 356 00:33:45,091 --> 00:33:46,693 Pops... 357 00:33:48,061 --> 00:33:49,162 Yeah. 358 00:33:50,997 --> 00:33:53,617 I forget some things now, all right? 359 00:33:53,667 --> 00:33:56,920 Hey, why don't you try falling 40 feet 360 00:33:56,970 --> 00:34:00,990 with nothing but a helicopter dash to break your fall? 361 00:34:01,040 --> 00:34:03,893 See how you wind up, huh? 362 00:34:03,943 --> 00:34:06,029 Hot shot. 363 00:34:06,079 --> 00:34:09,198 Pops, I don't wanna fight. I just wanna talk. 364 00:34:09,248 --> 00:34:10,867 Yeah? 365 00:34:10,917 --> 00:34:13,653 Is it working out the way you thought it would? 366 00:34:14,954 --> 00:34:16,823 Goddamn it. 367 00:34:58,698 --> 00:35:01,134 Shit. Stop right here. 368 00:35:11,077 --> 00:35:12,078 Ah, shit. 369 00:35:16,550 --> 00:35:18,051 Uh, I think, uh... 370 00:35:19,619 --> 00:35:21,571 I think Joe might be up here, man. 371 00:35:21,621 --> 00:35:24,741 Dude, what the fuck are you talking about? You said the bag would be safe. 372 00:35:24,791 --> 00:35:26,059 All right. 373 00:35:28,595 --> 00:35:30,013 Any other roads out of here? 374 00:35:30,063 --> 00:35:32,782 No, this is the only one. There's ATV trails 375 00:35:32,832 --> 00:35:36,085 that go to the back ravines and Blue Mountain, but this is the only road. 376 00:35:36,135 --> 00:35:38,154 The cabin's about a half-mile away. 377 00:35:38,204 --> 00:35:39,589 Cell service? 378 00:35:39,639 --> 00:35:41,891 Not up here. 379 00:35:41,941 --> 00:35:44,828 Except for maybe up on Blue Mountain. 380 00:35:44,878 --> 00:35:47,263 All right, we're gonna secure the road 150 yards out. 381 00:35:47,313 --> 00:35:49,899 Clay, Louisi, take the east side of the road. 382 00:35:49,949 --> 00:35:53,102 Ridley, Essington, you take the west of the road. 383 00:35:53,152 --> 00:35:54,604 We're gonna flank him. Gear up. 384 00:35:54,654 --> 00:35:57,173 Yo, G.I. Joe, let me get one of those. 385 00:35:57,223 --> 00:35:58,775 Hey, hey, hey, hey. 386 00:35:58,825 --> 00:36:01,578 Look, I know this guy. Let me talk to him. 387 00:36:01,628 --> 00:36:03,847 - What is this, man? - Talk to him, motherfucker? 388 00:36:03,897 --> 00:36:06,182 We just need to go back in there and get our shit. 389 00:36:06,232 --> 00:36:11,054 Anyone who hasn't royally fucked up in the last 24 hours, raise your hand. 390 00:36:11,104 --> 00:36:13,657 Shut the fuck up and do as you're told. 391 00:36:13,707 --> 00:36:14,941 Hit it. 392 00:36:47,406 --> 00:36:48,775 What the... 393 00:37:08,127 --> 00:37:10,163 Latch is busted. 394 00:37:13,299 --> 00:37:15,702 - What the hell is that? - I don't know. 395 00:37:18,437 --> 00:37:19,656 Yeah. 396 00:37:19,706 --> 00:37:21,357 There's tracks out there. 397 00:37:21,407 --> 00:37:22,742 Footprints... 398 00:37:24,678 --> 00:37:26,312 ...around here. 399 00:37:32,085 --> 00:37:33,236 Hi, Daddy. 400 00:37:33,286 --> 00:37:35,755 Charlotte, what are you doing here? 401 00:37:37,090 --> 00:37:39,408 Does your mother know where you are? 402 00:37:39,458 --> 00:37:41,210 I left her a note. 403 00:37:41,260 --> 00:37:42,912 Were you in the back of my truck? 404 00:37:42,962 --> 00:37:46,215 - Yeah. - Baby, you're a rascal. 405 00:37:46,265 --> 00:37:47,366 Pops, let's go! 406 00:37:54,273 --> 00:37:55,825 Is everyone in position? 407 00:37:55,875 --> 00:37:57,393 Not yet. 408 00:37:57,443 --> 00:37:58,778 Almost. 409 00:38:05,719 --> 00:38:08,104 Dad, I'm sorry. 410 00:38:08,154 --> 00:38:09,756 Get in the car. 411 00:38:51,330 --> 00:38:53,783 Another male rides shotgun. 412 00:38:53,833 --> 00:38:55,301 Take 'em both out. 413 00:39:14,821 --> 00:39:16,305 What? 414 00:39:16,355 --> 00:39:17,791 Something's not right. 415 00:39:23,429 --> 00:39:25,031 Come on. 416 00:39:26,165 --> 00:39:27,934 Baby, get down, get down. 417 00:39:34,340 --> 00:39:35,809 No shot. 418 00:39:37,443 --> 00:39:39,796 Let's move to the perimeter of the cabin. 419 00:39:39,846 --> 00:39:41,865 Essington, take the back east corner. 420 00:39:41,915 --> 00:39:44,300 Louisi, front east. 421 00:39:44,350 --> 00:39:46,335 Ridley, you'll take the front west. 422 00:39:46,385 --> 00:39:48,137 And, Clay, take the rear west. 423 00:39:48,187 --> 00:39:50,339 Let me know when you're each in position. 424 00:39:50,389 --> 00:39:52,008 Let's go. 425 00:39:52,058 --> 00:39:54,127 You can ride in the big boy's seat. 426 00:39:55,261 --> 00:39:56,863 Fuck, man. 427 00:40:17,550 --> 00:40:20,003 - Close the curtains, Pops. - What's going on? 428 00:40:20,053 --> 00:40:22,989 It's gonna be all right, baby. It's gonna be all right. 429 00:40:27,526 --> 00:40:29,112 Daddy? 430 00:40:29,162 --> 00:40:31,230 It's gonna be okay, baby, okay? 431 00:40:40,439 --> 00:40:43,126 - The CB is in the shed. - You good to shoot? 432 00:40:43,176 --> 00:40:44,878 What do you think? 433 00:40:47,346 --> 00:40:49,398 - Dad? - It's gonna be okay, baby. 434 00:40:49,448 --> 00:40:51,400 Grandpa and I gotta do a few things, all right? 435 00:40:51,450 --> 00:40:53,819 - I can help. - Help by staying out of sight. 436 00:40:58,491 --> 00:41:01,510 It is very important that you do not open this door unless it's for me, okay? 437 00:41:01,560 --> 00:41:03,246 - Okay. - All right, baby. 438 00:41:03,296 --> 00:41:05,148 Get in there. 439 00:41:05,198 --> 00:41:06,532 Okay, I love you. 440 00:41:35,261 --> 00:41:36,262 Ehh. 441 00:41:37,997 --> 00:41:40,516 Once you're in position, check in. 442 00:41:40,566 --> 00:41:42,151 Copy. Rear east. 443 00:41:42,201 --> 00:41:44,153 I got rear west. 444 00:41:44,203 --> 00:41:45,221 Copy. Front west. 445 00:41:45,271 --> 00:41:47,090 Roger. Rear east. 446 00:41:47,140 --> 00:41:49,542 Hold your positions until the bag is secure. 447 00:42:26,312 --> 00:42:29,297 This is Joe Braven up on Blue Mountain. Does anyone copy? 448 00:42:30,716 --> 00:42:33,569 This is Joe Braven on Blue Mountain. Do you copy? 449 00:42:33,619 --> 00:42:35,972 This is Fish and Game. Go ahead, Joe. 450 00:42:36,022 --> 00:42:37,857 This is Joe Braven. 451 00:43:02,148 --> 00:43:03,666 Come on, man. Why we standing around? 452 00:43:03,716 --> 00:43:06,952 Give me a gun. I'll go in there and get it myself. 453 00:43:09,455 --> 00:43:12,008 Do you know this guy? 454 00:43:12,058 --> 00:43:13,426 Yeah, man. 455 00:43:14,693 --> 00:43:16,629 Tell me about him. 456 00:43:20,366 --> 00:43:21,750 How many of them? 457 00:43:21,800 --> 00:43:24,237 I make four, at least. 458 00:43:25,338 --> 00:43:27,573 But you need to see this. 459 00:43:35,214 --> 00:43:37,383 - Motherfucker. - Yeah. 460 00:43:40,286 --> 00:43:41,604 What are you gonna do? 461 00:43:41,654 --> 00:43:44,107 - I'm gonna go talk to him. - No, no. 462 00:43:44,157 --> 00:43:46,109 With that amount of drugs, they're not here to talk. 463 00:43:46,159 --> 00:43:49,628 They're gonna size you up, take you out, then come for us. 464 00:43:52,498 --> 00:43:53,599 I got an idea. 465 00:43:55,834 --> 00:43:57,470 Son of a bitch. 466 00:44:11,117 --> 00:44:14,053 Hey, you know what you're doing? 467 00:44:15,188 --> 00:44:16,755 I think so, Pops. 468 00:44:18,424 --> 00:44:20,659 Why don't you go bring him out? 469 00:44:23,396 --> 00:44:24,713 Look, his family's in there. 470 00:44:24,763 --> 00:44:26,549 Let's just come back for the shit, man. 471 00:44:26,599 --> 00:44:29,085 Motherfucker's got our drugs. 472 00:44:29,135 --> 00:44:31,604 Just bring him out. 473 00:44:47,653 --> 00:44:48,804 He's coming out. 474 00:44:48,854 --> 00:44:50,623 Louisi, Ridley, come in from behind. 475 00:44:54,727 --> 00:44:56,595 Well, look at you. 476 00:45:00,366 --> 00:45:02,301 I'm so sorry, man. 477 00:45:07,440 --> 00:45:09,592 Ah, Mr. Braven. 478 00:45:09,642 --> 00:45:11,610 Sorry to interrupt your day. 479 00:45:15,180 --> 00:45:16,682 Yeah. 480 00:45:23,356 --> 00:45:25,658 Where the fuck's the rest of it? 481 00:45:29,862 --> 00:45:33,516 If you shoot me, my guys will burn the other half. 482 00:45:33,566 --> 00:45:35,534 Okay. 483 00:45:37,703 --> 00:45:39,588 You clear off my property. 484 00:45:39,638 --> 00:45:42,491 I'll meet you in town at the Waverlin Cafe in an hour. 485 00:45:42,541 --> 00:45:44,193 I'll bring the rest of it, and you'll never see me again. 486 00:45:44,243 --> 00:45:45,528 Oh, no, no, no, fuck that. 487 00:45:45,578 --> 00:45:49,532 You get your Sasquatch ass back in there and bring all of it out now, motherfucker. 488 00:45:49,582 --> 00:45:53,336 No, Joe, I don't wanna go into town. 489 00:45:53,386 --> 00:45:55,471 A city boy like me wouldn't be welcome there. 490 00:45:55,521 --> 00:46:01,360 And besides, what if I run into Stephanie or Charlotte? 491 00:46:04,330 --> 00:46:07,283 I didn't come here to kill good people. 492 00:46:07,333 --> 00:46:08,717 I just want what belongs to me. 493 00:46:08,767 --> 00:46:10,703 Joe, just do what they want and then... 494 00:46:14,407 --> 00:46:17,193 So how 'bout you go inside, get the rest of it, 495 00:46:17,243 --> 00:46:19,428 and then we'll be on our way. 496 00:46:19,478 --> 00:46:21,164 Could you do that for me, Joe? 497 00:46:21,214 --> 00:46:23,332 Please? 498 00:46:23,382 --> 00:46:25,251 Uh, yeah. 499 00:46:26,452 --> 00:46:27,753 Watch him. 500 00:46:56,949 --> 00:47:00,569 You know if you give the other half, we're as good as dead. 501 00:47:00,619 --> 00:47:02,938 I got a sniper in the front woods. 502 00:47:02,988 --> 00:47:04,923 I'd like to take him out. 503 00:47:05,991 --> 00:47:07,743 Not yet, Pops. 504 00:47:07,793 --> 00:47:11,314 We gotta get Charlotte out of here, then I'll come back for you. 505 00:47:11,364 --> 00:47:13,766 Until then, just wait. 506 00:47:15,868 --> 00:47:17,870 Roger that. 507 00:47:56,875 --> 00:47:58,861 Hi, baby. I got you. 508 00:47:58,911 --> 00:48:00,913 You're doing so good. Come on. 509 00:48:02,815 --> 00:48:05,268 It's gonna be okay, all right? 510 00:48:05,318 --> 00:48:07,770 Soon Grandpa and I are gonna need your help, all right? 511 00:48:07,820 --> 00:48:10,439 - I'm ready. - That's my tough little girl. 512 00:48:10,489 --> 00:48:12,425 You stay right here. I'll be right back. 513 00:48:15,328 --> 00:48:16,945 You still got 'em? 514 00:48:16,995 --> 00:48:18,581 Yeah, I do. 515 00:48:18,631 --> 00:48:20,833 Wait for my signal. 516 00:48:36,915 --> 00:48:40,035 Once we have the other half secured, take 'em all out. 517 00:48:40,085 --> 00:48:41,837 Copy that. 518 00:48:41,887 --> 00:48:43,288 Copy. 519 00:48:58,837 --> 00:49:00,673 Yeah, yeah. 520 00:49:42,981 --> 00:49:44,649 He's got the bag! 521 00:49:46,518 --> 00:49:47,752 Fuck! 522 00:49:49,054 --> 00:49:50,906 Goddamn it. You with me. 523 00:49:50,956 --> 00:49:53,542 Lay down some cover. Second floor. 524 00:49:53,592 --> 00:49:55,210 Goddamn! 525 00:49:57,863 --> 00:49:59,615 Nobody gets out of that cabin. 526 00:50:00,065 --> 00:50:02,735 - Go! - Oh, hell no! Hey! 527 00:50:04,703 --> 00:50:07,606 Hey! Hey, I need a fucking gun! 528 00:50:14,246 --> 00:50:15,580 Fuck. 529 00:50:59,625 --> 00:51:00,943 Charlotte, you remember the plan? 530 00:51:00,993 --> 00:51:02,711 - Okay. - Yeah? 531 00:51:02,761 --> 00:51:04,112 You get to the top, you call Mama. 532 00:51:04,162 --> 00:51:06,048 - Yeah. - I love you. 533 00:51:06,098 --> 00:51:07,583 Go. 534 00:51:07,633 --> 00:51:09,001 Run, run. 535 00:51:13,038 --> 00:51:14,873 Go! 536 00:52:10,996 --> 00:52:12,581 Stop. 537 00:52:12,631 --> 00:52:14,099 Kill the engine. 538 00:52:41,760 --> 00:52:43,912 Wait. 539 00:52:43,962 --> 00:52:47,984 The main road's that direction. Why is he looping back around? 540 00:52:49,034 --> 00:52:50,853 - Ah... - What's going on? 541 00:52:50,903 --> 00:52:54,740 He's not trying to run. He's going back to the cabin. 542 00:52:57,175 --> 00:52:59,294 I'm going uphill, try to find a sniper position. 543 00:52:59,344 --> 00:53:01,546 You push him back towards me. 544 00:53:08,320 --> 00:53:09,554 Charlotte! 545 00:53:12,157 --> 00:53:14,192 Charlotte, come on, baby. 546 00:54:49,021 --> 00:54:49,988 Oh, shit! 547 00:54:52,457 --> 00:54:54,176 All right. 548 00:54:54,226 --> 00:54:57,863 He's down on your side of the gorge. Secure the bag, clean him up. 549 00:55:51,549 --> 00:55:52,901 I got the bag. 550 00:55:52,951 --> 00:55:55,037 And where's Braven? 551 00:55:55,087 --> 00:55:56,855 I'll find him. 552 00:56:15,573 --> 00:56:16,809 Kassen, Joe didn't... 553 00:56:18,143 --> 00:56:19,394 Gentry, say again. 554 00:56:19,444 --> 00:56:21,346 Say again, Gentry. 555 00:57:38,423 --> 00:57:40,107 Please pick up. 556 00:57:40,825 --> 00:57:41,844 - Joe. - Mom? 557 00:57:41,894 --> 00:57:43,378 Charlotte? 558 00:57:43,428 --> 00:57:44,579 Charlotte, you can't run off like that. 559 00:57:44,629 --> 00:57:46,849 Stop. Mom, there are men shooting at us. 560 00:57:46,899 --> 00:57:49,017 - What did you say? - They're shooting. 561 00:57:49,067 --> 00:57:51,319 I'll meet you at the lookout boulder on Blue Mountain. 562 00:57:51,369 --> 00:57:53,555 Where are you? Hello? 563 00:57:53,605 --> 00:57:55,223 Charlotte, baby, I'm losing you. 564 00:57:55,273 --> 00:57:57,059 Hello, hello? 565 00:58:00,645 --> 00:58:02,730 If you'd like to make a call... 566 00:58:05,217 --> 00:58:06,501 If you'd like to make a call... 567 00:58:06,551 --> 00:58:07,953 Shit. 568 00:58:17,162 --> 00:58:18,513 Sheriff Ossler. 569 00:58:18,563 --> 00:58:21,316 Hey, Cal? This is Stephanie Braven. 570 00:58:21,366 --> 00:58:23,285 Listen, Joe's up at Blue Mountain. 571 00:58:23,335 --> 00:58:25,553 There seems to be some sort of trouble. 572 00:58:25,603 --> 00:58:27,389 - Trouble? - Yeah. 573 00:58:27,439 --> 00:58:29,424 Charlotte called and said there were men shooting. 574 00:58:29,474 --> 00:58:31,493 I don't know. Anyway, she lost reception. 575 00:58:31,543 --> 00:58:33,361 I tried calling her back, and I can't get through. 576 00:58:33,411 --> 00:58:35,263 All right, we'll check it out. 577 00:58:35,313 --> 00:58:37,132 - I'm headed up there right now. - No, you're not. 578 00:58:37,182 --> 00:58:38,233 We'll handle it. 579 00:58:38,283 --> 00:58:39,918 Just hurry, please. 580 00:58:42,220 --> 00:58:44,439 Dispatch, this is Ossler. 581 00:58:44,489 --> 00:58:47,375 Deputy Harris and I are headed over to Blue Mountain to respond to a call. 582 00:58:47,425 --> 00:58:48,476 Will advise when we arrive. 583 00:58:48,526 --> 00:58:50,345 What's going on? 584 00:58:50,395 --> 00:58:52,514 Shots fired over at the Braven cabin. Let's go. 585 00:58:52,564 --> 00:58:54,316 Man, look, it's probably just some kids 586 00:58:54,366 --> 00:58:58,136 who are shooting cans off some fence posts or something. 587 00:59:23,761 --> 00:59:25,363 Fuck you, man. 588 00:59:36,741 --> 00:59:38,043 That's fucked. 589 00:59:53,425 --> 00:59:54,626 Shit. 590 00:59:56,728 --> 00:59:58,680 I think Joe's daughter was in that cabin. 591 00:59:58,730 --> 01:00:01,616 Ridley, get to the top of the mountain. 592 01:00:01,666 --> 01:00:04,969 Kid's trying to call for help. 593 01:00:48,713 --> 01:00:51,666 - Essington. - Copy. 594 01:00:51,716 --> 01:00:53,235 Move to the west side of the cabin. 595 01:00:53,285 --> 01:00:54,602 Take a cover position. 596 01:00:54,652 --> 01:00:57,139 Clay, take your position near the back. 597 01:00:57,189 --> 01:01:01,559 I get my hands on this bag, we kill all these sons of bitches. 598 01:02:10,195 --> 01:02:12,247 Clay, bag was another decoy. 599 01:02:12,297 --> 01:02:13,848 He's headed towards you. 600 01:02:13,898 --> 01:02:15,883 You go east along the trail. I'm coming. 601 01:02:15,933 --> 01:02:17,702 We'll flank him. 602 01:02:27,412 --> 01:02:28,580 Over. 603 01:02:34,419 --> 01:02:35,903 I'm trying to find it. 604 01:02:35,953 --> 01:02:37,772 Clay, find the ATV trail. 605 01:02:37,822 --> 01:02:39,757 He's coming back on that. 606 01:02:41,693 --> 01:02:44,179 The drugs are still in the cabin. 607 01:02:44,229 --> 01:02:46,581 Essington, Hallett, hold the perimeter. 608 01:02:46,631 --> 01:02:48,483 Do not engage. 609 01:02:48,533 --> 01:02:51,586 Do not give him any excuse to burn those drugs. 610 01:04:16,554 --> 01:04:17,489 Goddamn it! 611 01:04:29,967 --> 01:04:32,554 You fucking missed me! 612 01:04:32,604 --> 01:04:33,788 Fuck! 613 01:04:33,838 --> 01:04:36,824 I should just fucking shoot him. 614 01:04:36,874 --> 01:04:39,694 You dumb fucking Indian. 615 01:04:39,744 --> 01:04:40,928 Whew! 616 01:04:40,978 --> 01:04:42,347 Fuck. 617 01:05:45,910 --> 01:05:47,379 Clay. 618 01:05:49,481 --> 01:05:51,883 - Clay, you see him yet? - Not yet. 619 01:07:12,029 --> 01:07:14,882 - Come on. - He's right there! 620 01:07:14,932 --> 01:07:15,900 Come on! 621 01:07:34,986 --> 01:07:37,605 Essington, Joe's coming. 622 01:07:37,655 --> 01:07:40,608 Move to the east side of the cabin, near the trail. 623 01:07:40,658 --> 01:07:42,877 See if you can't get a clean shot on that sniper. 624 01:07:42,927 --> 01:07:44,161 Take him out. 625 01:07:59,577 --> 01:08:01,746 Goddamn bastard. 626 01:08:40,752 --> 01:08:41,686 Fuck. 627 01:08:42,787 --> 01:08:44,021 No! 628 01:08:53,197 --> 01:08:55,166 Ah, fuck! 629 01:08:56,934 --> 01:08:57,969 Pin him in! 630 01:09:01,873 --> 01:09:03,741 Dad! Dad! 631 01:09:15,219 --> 01:09:17,288 Dad! Dad! 632 01:09:24,195 --> 01:09:26,631 Dad, Dad, it's Joe. 633 01:09:28,099 --> 01:09:31,118 Dad, it's Joe. It's Joe. 634 01:09:32,081 --> 01:09:33,921 Joe, Joe. 635 01:09:33,971 --> 01:09:34,939 Dad, it's me. 636 01:09:36,073 --> 01:09:37,925 Dad, you're Linden Braven. 637 01:09:37,975 --> 01:09:39,927 You're Linden Braven. 638 01:09:39,977 --> 01:09:41,863 You're Linden Braven. 639 01:09:41,913 --> 01:09:43,765 I'm your son. I'm your son. 640 01:09:43,815 --> 01:09:46,568 You're Linden Braven. I'm your son. I'm your son. 641 01:09:46,618 --> 01:09:48,135 Shh, Dad. 642 01:09:48,185 --> 01:09:49,754 Come on! 643 01:09:57,995 --> 01:10:00,347 We're getting out of here. Come on. 644 01:10:00,397 --> 01:10:01,633 Come on, Dad. 645 01:10:05,770 --> 01:10:07,271 Come on, Pops. 646 01:10:08,906 --> 01:10:10,174 All right. 647 01:10:13,945 --> 01:10:16,030 That's it, Pops. Come on, come on. 648 01:10:16,080 --> 01:10:18,049 I got you. Here. 649 01:10:22,353 --> 01:10:23,655 All right. 650 01:10:26,323 --> 01:10:27,709 Sit down, sit down, sit down. 651 01:10:27,759 --> 01:10:29,594 Sit down, sit down. 652 01:10:32,063 --> 01:10:34,081 Pops, look at me. Look at me. 653 01:10:34,131 --> 01:10:36,350 - I need you to wait here, okay? - Okay. 654 01:10:36,400 --> 01:10:38,335 - Stay here. - I'll come with you. 655 01:10:45,943 --> 01:10:49,196 All right, Pops, I'll be right back. 656 01:10:49,246 --> 01:10:50,815 - Joe. - Stay here. 657 01:11:51,108 --> 01:11:52,343 No! 658 01:11:58,783 --> 01:12:00,217 Charlotte! 659 01:12:17,234 --> 01:12:19,020 Charlotte, run! 660 01:12:19,070 --> 01:12:21,272 Go to the road! 661 01:12:44,395 --> 01:12:46,280 You take the side and the front entrances. 662 01:12:46,330 --> 01:12:48,249 I'll go around the back. 663 01:12:48,299 --> 01:12:50,401 We're taking this goddamn cabin now. 664 01:12:51,535 --> 01:12:52,937 Fuck. 665 01:14:42,079 --> 01:14:43,898 Hey, hey! 666 01:14:43,948 --> 01:14:46,633 - Cal, stop. It's Charlotte. - My mom and dad need help! 667 01:14:46,683 --> 01:14:48,936 There are men chasing my mom and dad. 668 01:14:48,986 --> 01:14:50,404 - They're all over the cabin. - Dispatch, this is 101. 669 01:14:50,454 --> 01:14:53,925 Please send available units to the Braven cabin, Blue Mountain Pass. Come on, Glen. 670 01:16:23,314 --> 01:16:25,032 Braven! 671 01:16:25,082 --> 01:16:27,368 Braven! 672 01:16:27,418 --> 01:16:29,103 Oh, shit. 673 01:16:29,153 --> 01:16:31,588 Oh, oh, shit. 674 01:16:48,205 --> 01:16:49,556 - Dad? - Braven! 675 01:16:49,606 --> 01:16:51,425 Dad? 676 01:16:51,475 --> 01:16:52,443 Dad! 677 01:16:55,378 --> 01:16:58,299 - There he is. - Let him go. Let him go! 678 01:16:58,349 --> 01:17:00,567 - Drop the ax! - Let him go. 679 01:17:00,617 --> 01:17:02,703 You drop that fucking ax! 680 01:17:04,520 --> 01:17:07,441 Just let him go. I'll go back inside, get the bag, and you can go. 681 01:17:07,491 --> 01:17:08,775 - Okay? - You'll get my bag? 682 01:17:08,825 --> 01:17:10,611 - Yeah. - You gonna get my bag now? 683 01:17:10,661 --> 01:17:12,246 I'm sorry. 684 01:17:12,296 --> 01:17:14,781 That's what I wanted in the first place! 685 01:17:14,831 --> 01:17:17,418 Bring me another bag of teddy bears? Fuck you! 686 01:17:17,468 --> 01:17:19,453 Just let him go. He doesn't know what's going on. 687 01:17:19,503 --> 01:17:23,124 He's sick. Please. Please just let him go. Just let him go. 688 01:17:23,174 --> 01:17:24,791 - You did this. - Son, please. 689 01:17:24,841 --> 01:17:26,577 You did this to him! 690 01:17:27,644 --> 01:17:29,630 - No! - Yeah! 691 01:17:29,680 --> 01:17:30,731 - Old fuck! - No! 692 01:17:30,781 --> 01:17:32,199 Yeah! 693 01:17:32,249 --> 01:17:33,767 Hey. 694 01:17:38,155 --> 01:17:39,756 No, no, please no. 695 01:17:43,594 --> 01:17:44,561 Fuck. 696 01:17:47,531 --> 01:17:48,782 Son. 697 01:17:48,832 --> 01:17:50,801 Dad. 698 01:18:00,877 --> 01:18:02,429 No. 699 01:18:02,479 --> 01:18:04,631 No, no. 700 01:18:04,681 --> 01:18:07,351 Dad. 701 01:18:08,885 --> 01:18:10,187 Pops. 702 01:18:13,590 --> 01:18:14,541 No. 703 01:18:14,591 --> 01:18:15,726 Oh, God. 704 01:18:28,239 --> 01:18:29,190 No. 705 01:18:29,240 --> 01:18:30,674 Joe! 706 01:18:44,355 --> 01:18:45,389 No. 707 01:18:55,366 --> 01:18:57,551 This is Cal. Shots fired at the Braven cabin. 708 01:18:57,601 --> 01:18:59,102 Requesting immediate backup. 709 01:19:29,600 --> 01:19:30,734 Joe! 710 01:19:39,776 --> 01:19:42,546 - 101, this is 112. Do you copy? - Another officer down. 711 01:19:55,326 --> 01:19:57,594 Don't move! Hands where I can... 712 01:20:06,337 --> 01:20:08,655 Oh, baby, are you okay? 713 01:20:08,705 --> 01:20:09,673 I'm okay. 714 01:20:11,242 --> 01:20:14,395 - Where's Charlotte? - I don't know. I'll find her. 715 01:20:14,445 --> 01:20:17,464 I think the cops are here. Go around this trail. Get 'em. 716 01:20:17,514 --> 01:20:20,467 - Go find our baby, all right? - Yeah, of course. 717 01:20:20,517 --> 01:20:22,319 - Joe, where's Dad? - Go find her. 718 01:21:13,804 --> 01:21:15,756 Okay. 719 01:21:15,806 --> 01:21:18,559 Listen, EMS and Fire, 10-33, copy? 720 01:21:18,609 --> 01:21:20,861 - We got EMS on the way. - Ambulance is coming. 721 01:21:20,911 --> 01:21:22,729 - Glen! - Stephanie, get down! 722 01:21:22,779 --> 01:21:24,615 Charlotte's in the car. Go wait there. 723 01:21:31,388 --> 01:21:33,674 - Mommy! Mommy! - Baby, baby! 724 01:21:33,724 --> 01:21:35,676 Baby, are you okay? 725 01:21:35,726 --> 01:21:36,843 Yeah. 726 01:21:36,893 --> 01:21:37,894 Oh, my God. 727 01:21:39,730 --> 01:21:40,997 Let me... 728 01:25:06,937 --> 01:25:08,622 Aw, Joe. 729 01:25:08,672 --> 01:25:10,624 What the fuck's your problem? 730 01:25:10,674 --> 01:25:13,093 Come on, fucker. 731 01:25:13,143 --> 01:25:15,195 Come on! 732 01:25:15,245 --> 01:25:16,747 Come on! 733 01:25:34,831 --> 01:25:36,717 Oh, I'll give it you. 734 01:25:36,767 --> 01:25:39,102 You're a tough fucker, Joe. I'll give you that. 735 01:26:03,794 --> 01:26:05,812 What's going on, Joe? 736 01:26:05,862 --> 01:26:08,782 You taking me to step in this? 737 01:26:08,832 --> 01:26:10,233 What is that? 738 01:26:11,635 --> 01:26:13,687 Bear trap? 739 01:26:17,340 --> 01:26:19,793 I'm gonna gut you, Joe. 740 01:26:19,843 --> 01:26:24,197 I'm gonna gut your wife, and I'm gonna gut your little girl, 741 01:26:24,247 --> 01:26:26,850 just like gutted your old man. 742 01:27:05,055 --> 01:27:06,757 Joe! 743 01:27:20,203 --> 01:27:21,187 Joe! 744 01:27:21,237 --> 01:27:22,372 Daddy? 745 01:27:23,439 --> 01:27:24,775 Daddy! 746 01:28:07,818 --> 01:28:09,085 Charlotte! 747 01:28:10,153 --> 01:28:13,223 - Daddy! - Joe! Joe! 748 01:28:20,095 --> 01:28:22,215 Oh, my God! Are you okay? 749 01:28:22,265 --> 01:28:24,034 - I'm okay. - Thank God. 750 01:28:34,044 --> 01:28:35,979 Thank God you're okay. 751 01:28:46,122 --> 01:28:47,357 Dad. 752 01:28:49,125 --> 01:28:50,744 I'm okay, okay? 753 01:28:50,794 --> 01:28:53,864 I was okay. I was okay. 753 01:28:54,305 --> 01:29:00,418 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.