Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,917 --> 00:00:16,917
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:17,385 --> 00:00:19,345
Now I've got you.
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
4
00:00:37,545 --> 00:00:39,585
You must be Diana?
5
00:00:46,185 --> 00:00:47,505
Juliette!
6
00:00:48,425 --> 00:00:50,305
Hello, Matthew.
7
00:00:55,665 --> 00:00:57,465
Is Gerbert here, with you?
8
00:00:58,865 --> 00:01:01,065
I've left him.
9
00:01:02,265 --> 00:01:04,665
You abandoned me.
10
00:01:05,985 --> 00:01:09,665
And now you're mating with her!
11
00:01:12,585 --> 00:01:16,065
-If you hurt her...
-I have to know how she did it.
12
00:01:17,985 --> 00:01:19,785
Kiss her.
13
00:01:22,985 --> 00:01:25,505
Or I'll make her bleed.
14
00:01:32,625 --> 00:01:34,185
It's going to be all right.
15
00:01:39,145 --> 00:01:41,545
It's going to be alright.
16
00:01:54,585 --> 00:01:56,785
You like how she responds to you.
17
00:01:58,105 --> 00:02:00,343
Gerbert sired me,
18
00:02:00,345 --> 00:02:03,865
groomed me to be
the object of your desire.
19
00:02:06,305 --> 00:02:08,305
I had no value.
20
00:02:09,345 --> 00:02:10,785
I'm sorry.
21
00:02:26,705 --> 00:02:29,905
Your magic can't save him!
22
00:02:59,465 --> 00:03:00,905
Ok...
23
00:03:17,105 --> 00:03:20,023
I've searched for you my whole life.
24
00:03:20,025 --> 00:03:23,505
You're not gonna die.
Do you hear me?
25
00:03:26,225 --> 00:03:27,665
I won't let you.
26
00:03:33,185 --> 00:03:36,465
Maiden mother, crone, I call you.
Goddess, help me.
27
00:03:43,265 --> 00:03:47,143
I will do anything to save him.
28
00:03:47,145 --> 00:03:50,263
If I help you, there will be a price.
29
00:03:50,265 --> 00:03:52,265
I will give anything,
30
00:03:53,705 --> 00:03:55,505
anything that you want.
31
00:03:56,625 --> 00:04:00,663
Anything, just save him.
32
00:04:00,665 --> 00:04:03,065
Give him life.
33
00:04:10,145 --> 00:04:11,945
Matthew!
34
00:04:18,625 --> 00:04:19,945
Em!
35
00:04:26,385 --> 00:04:27,705
Marcus!
36
00:04:29,585 --> 00:04:31,463
Diana, you need to let me help him!
37
00:04:31,465 --> 00:04:34,505
Don't!
Get away from him!
38
00:04:44,905 --> 00:04:46,543
Don't!
39
00:04:46,545 --> 00:04:48,105
Drink.
40
00:04:49,185 --> 00:04:50,663
Drink.
41
00:04:50,665 --> 00:04:53,663
Your blood can't heal both
of his wounds. He's dying.
42
00:04:53,665 --> 00:04:55,145
Drink.
43
00:04:56,385 --> 00:04:59,303
Diana, you need to let him go.
44
00:04:59,305 --> 00:05:01,743
I will pay your price!
Whatever it is!
45
00:05:01,745 --> 00:05:03,745
Very well.
46
00:05:08,465 --> 00:05:12,305
-What would I taste like?
-Don't ever say that to me.
47
00:05:13,905 --> 00:05:16,743
It would take but a moment.
You wouldn't be able to stop me
48
00:05:16,745 --> 00:05:19,305
if I struck and I wouldn't be able
to stop myself.
49
00:05:23,665 --> 00:05:25,625
I'm safe with you.
50
00:05:29,625 --> 00:05:30,945
I love you.
51
00:05:39,185 --> 00:05:41,985
-What took you so long?
-I had to go to Oneida.
52
00:05:45,065 --> 00:05:47,223
Use the left arm, it's already open.
53
00:05:47,225 --> 00:05:51,905
It's useless. The tissue's full of your
saliva so it won't absorb anything.
54
00:06:01,865 --> 00:06:05,663
Right, there's gonna be a line
going into your right arm, Diana.
55
00:06:05,665 --> 00:06:08,065
You may feel a sharp scratch.
56
00:06:20,185 --> 00:06:23,665
-Any news of Juliette?
-Afraid not.
57
00:06:25,865 --> 00:06:28,225
Unlike her to run away.
58
00:06:36,025 --> 00:06:38,823
Have you heard anything
more about Matthew?
59
00:06:38,825 --> 00:06:42,785
-He's not at Sept-Tours.
-He's hiding with Diana Bishop.
60
00:06:44,025 --> 00:06:45,625
We must find them.
61
00:06:47,425 --> 00:06:49,225
Well. What?
62
00:06:50,865 --> 00:06:53,705
I have other news.
If I shared it with you,
63
00:06:54,945 --> 00:07:00,063
I'd be taking a certain risk which,
I hope you agree, deserves some
64
00:07:00,065 --> 00:07:01,865
reward?
65
00:07:04,265 --> 00:07:08,983
You've had enough handouts,
you greedy little shit.
66
00:07:08,985 --> 00:07:11,745
Tell me what you know.
67
00:07:17,265 --> 00:07:19,145
The stench of a frightened witch...
68
00:07:20,545 --> 00:07:22,305
How I love it.
69
00:07:36,465 --> 00:07:38,185
What did you do with Meridiana?
70
00:07:43,465 --> 00:07:44,785
I let her go.
71
00:07:46,105 --> 00:07:50,625
She'd been in thrall to you
for long enough.
72
00:07:51,665 --> 00:07:56,505
No-one should have to suffer
centuries of slavery.
73
00:08:00,785 --> 00:08:04,105
Is Diana Bishop as powerful as her?
74
00:08:05,705 --> 00:08:08,943
She may be more powerful.
75
00:08:08,945 --> 00:08:13,143
And you held me back from her.
76
00:08:13,145 --> 00:08:17,665
You let Matthew get his hands on her.
77
00:08:19,185 --> 00:08:21,025
I didn't want that to happen.
78
00:08:30,865 --> 00:08:33,705
She really did defeat you.
79
00:08:36,785 --> 00:08:38,265
Your power
80
00:08:39,745 --> 00:08:42,545
still hasn't returned.
81
00:08:44,505 --> 00:08:46,945
Baldwin's kept me here,
82
00:08:48,265 --> 00:08:50,545
because I'm dangerous to him.
83
00:08:53,065 --> 00:08:55,545
Don't you want to know why?
84
00:09:00,825 --> 00:09:04,025
What she did was
unspeakably courageous.
85
00:09:05,425 --> 00:09:09,143
-You might not have been able to stop.
-I know.
86
00:09:09,145 --> 00:09:11,545
She's certainly full of surprises.
87
00:09:12,665 --> 00:09:14,065
Witch fire.
88
00:09:15,345 --> 00:09:17,025
it wasn't in her DNA markers.
89
00:09:22,025 --> 00:09:26,263
-I'd like to do more tests on her.
-No. She's been through enough.
90
00:09:26,265 --> 00:09:29,343
Matthew, she's the most powerful witch
we've ever encountered.
91
00:09:29,345 --> 00:09:32,345
And she doesn't descend
from the ancient clans.
92
00:09:34,265 --> 00:09:37,823
If we were to trace
her genetic lineage,
93
00:09:37,825 --> 00:09:41,505
understand how powers we thought
were extinct have survived?
94
00:09:43,745 --> 00:09:47,225
Alright, alright, yes, I'll ask her.
95
00:10:08,585 --> 00:10:10,305
You craved me,
96
00:10:11,585 --> 00:10:13,545
all this time
97
00:10:14,665 --> 00:10:16,545
and you resisted.
98
00:10:21,065 --> 00:10:24,265
-Did you love her?
-Once.
99
00:10:25,625 --> 00:10:28,625
She was Gerbert's creature.
100
00:10:29,865 --> 00:10:32,503
He trained her
101
00:10:32,505 --> 00:10:35,825
to infiltrate my heart and my family.
102
00:10:37,985 --> 00:10:40,785
And I took her life.
103
00:10:41,985 --> 00:10:45,345
-You saved me.
-I don't regret it.
104
00:10:50,385 --> 00:10:52,903
We can't yet protect ourselves,
105
00:10:52,905 --> 00:10:58,503
and if Juliette could find us,
then Knox can, The Congregation can.
106
00:10:58,505 --> 00:11:02,343
We can't just sit here,
waiting for that to happen.
107
00:11:02,345 --> 00:11:03,665
Diana,
108
00:11:04,865 --> 00:11:06,705
what if we
109
00:11:08,785 --> 00:11:10,585
Time Walked?
110
00:11:13,665 --> 00:11:16,465
What if we hide somewhere, in time?
111
00:11:42,875 --> 00:11:45,113
Send out the order.
112
00:11:45,115 --> 00:11:49,395
The Congregation will convene to decide
the fate of Satu Jarvinen.
113
00:12:04,195 --> 00:12:08,273
In the divine name of the Goddess,
help to...
114
00:12:08,275 --> 00:12:09,753
Baldwin.
115
00:12:09,755 --> 00:12:12,435
Knox knows Satu Jarvinen is in Venice
and is demanding we convene.
116
00:12:13,675 --> 00:12:16,033
If the Congregation gets back together
it may be impossible
117
00:12:16,035 --> 00:12:17,833
to stop further investigation.
118
00:12:17,835 --> 00:12:19,313
You must stop them.
119
00:12:19,315 --> 00:12:22,875
Your time is running out!
120
00:12:57,595 --> 00:13:01,473
-What's this?
-It's a poppet.
121
00:13:01,475 --> 00:13:07,233
Witches use these to cast spells.
I've never seen one so old before.
122
00:13:07,235 --> 00:13:11,353
Didn't your ancestor, Bridget Bishop,
have a problem with one of those?
123
00:13:11,355 --> 00:13:14,995
Yeah, they used it as evidence
to convict her at Salem.
124
00:13:21,835 --> 00:13:24,755
What is this? An earring?
125
00:13:28,795 --> 00:13:30,593
It's Ysabeau's.
126
00:13:30,595 --> 00:13:34,193
My father, Philippe, gave that to her.
But she lost it hundreds of years ago.
127
00:13:34,195 --> 00:13:35,875
How on earth...
128
00:13:37,595 --> 00:13:41,075
What is this house trying to tell us?
129
00:14:21,235 --> 00:14:24,835
-Matthew will need this too.
-I'll be sure he gets it.
130
00:14:30,835 --> 00:14:33,435
Send him and Diana
131
00:14:35,035 --> 00:14:37,115
all our love.
132
00:14:38,715 --> 00:14:41,953
You could land in the middle of a war,
or an epidemic, or...
133
00:14:41,955 --> 00:14:46,393
But what's the alternative? When she
found the Book, she became a target.
134
00:14:46,395 --> 00:14:50,553
-What do you think, Diana?
-Well, it depends on where we go.
135
00:14:50,555 --> 00:14:55,513
Wherever it is, or whenever it is, I
should be able to learn about my magic.
136
00:14:55,515 --> 00:14:57,353
Agreed. Em, you explained
that to Time Walk,
137
00:14:57,355 --> 00:15:00,593
you need three objects
from a particular time and place.
138
00:15:00,595 --> 00:15:03,753
-That's what Stephen told me.
-I have items coming my past lives.
139
00:15:03,755 --> 00:15:07,553
But, the thing that really concerns me
right now, is once we arrive there,
140
00:15:07,555 --> 00:15:10,953
how do we return from the past?
141
00:15:10,955 --> 00:15:13,553
If it's a short way,
it's not that difficult.
142
00:15:13,555 --> 00:15:18,233
Stephen said the further you go back
into time, the harder it is to return.
143
00:15:18,235 --> 00:15:21,193
You're gonna need some powerful spells
for that.
144
00:15:21,195 --> 00:15:24,395
And that'll require proper training.
145
00:15:25,635 --> 00:15:27,395
Open your mind.
146
00:15:29,595 --> 00:15:30,955
Think about The Still Room.
147
00:15:32,555 --> 00:15:35,555
You have to want to be there
more than here.
148
00:15:37,195 --> 00:15:39,793
-Where will you be?
-Depends when you arrive.
149
00:15:39,795 --> 00:15:43,115
If it's before you left,
we'll be there. If not, we'll be here.
150
00:15:44,475 --> 00:15:47,313
It's time we take a big step
into the mysterious.
151
00:15:47,315 --> 00:15:50,595
Pick up one foot, we travel.
152
00:15:57,155 --> 00:16:00,235
Focus, Diana, focus!
153
00:16:10,675 --> 00:16:12,153
Why didn't it work?
154
00:16:12,155 --> 00:16:16,033
Honey, you're focusing way too much on
the details of the room.
155
00:16:16,035 --> 00:16:18,713
Honey, you need to think about Matthew.
156
00:16:18,715 --> 00:16:21,633
You want to be with him.
157
00:16:21,635 --> 00:16:25,195
Magic's in the heart not the mind.
Try again.
158
00:16:26,515 --> 00:16:27,835
Ok.
159
00:16:32,235 --> 00:16:35,595
-Matthew, relax.
-Relax...
160
00:16:36,875 --> 00:16:40,875
She could be stuck somewhere in time.
Then how would we get her back?
161
00:16:51,875 --> 00:16:55,355
-I did it!
-I knew you could.
162
00:16:59,155 --> 00:17:02,753
Beware the witch with the blood
of the lion and the wolf
163
00:17:02,755 --> 00:17:08,555
for with it, she shall destroy
the children of the night.
164
00:17:09,835 --> 00:17:12,795
I've been trying to decipher
that prophecy
165
00:17:13,875 --> 00:17:16,995
for longer than you can imagine.
166
00:17:19,075 --> 00:17:21,635
I thought it might be Satu but,
167
00:17:23,315 --> 00:17:25,195
the state of her,
168
00:17:26,595 --> 00:17:30,475
it must be Diana Bishop.
169
00:17:33,195 --> 00:17:34,673
What have you done with Satu?
170
00:17:34,675 --> 00:17:38,593
Domenico has her with Baldwin's
approval. It's a delaying tactic.
171
00:17:38,595 --> 00:17:43,593
Baldwin is protecting his brother
and the Bishop witch.
172
00:17:43,595 --> 00:17:45,955
-He's gone too far!
-I agree.
173
00:17:47,795 --> 00:17:51,035
And if we can prove it, we could remove
him from The Congregation.
174
00:17:54,075 --> 00:17:57,915
It would throw the de Clermonts
into chaos
175
00:17:58,955 --> 00:18:00,635
and give us the...
176
00:18:02,195 --> 00:18:04,195
...opportunity to find...
177
00:18:05,675 --> 00:18:06,995
...Diana.
178
00:18:10,635 --> 00:18:14,155
-Hamish.
-Hello, Matthew. Marcus, Miriam.
179
00:18:15,475 --> 00:18:18,473
-And you must be Diana.
-I've heard so much about you.
180
00:18:18,475 --> 00:18:20,473
Likewise.
181
00:18:20,475 --> 00:18:24,395
-I see you brought everything?
-Yes. And some added extras.
182
00:18:27,155 --> 00:18:31,635
They're daemons. I can vouch for them.
And they have something for Diana.
183
00:18:36,275 --> 00:18:38,393
I wanted to get to you earlier
184
00:18:38,395 --> 00:18:41,873
but we didn't know where you were
until Agatha told us.
185
00:18:41,875 --> 00:18:44,393
Agatha Wilson.
She's a daemon on The Congregation.
186
00:18:44,395 --> 00:18:47,713
-You have links to The Congregation?
-Agatha's trustworthy.
187
00:18:47,715 --> 00:18:50,475
-And we know that, how?
-Because she's my mother!
188
00:18:53,035 --> 00:18:56,753
This has been passed down
through the Norman family.
189
00:18:56,755 --> 00:18:59,553
My father told me, when the time comes,
190
00:18:59,555 --> 00:19:02,713
to give this
to the one who has need of it.
191
00:19:02,715 --> 00:19:06,393
-What is it?
-Diana. The Goddess of the hunt.
192
00:19:06,395 --> 00:19:08,873
It's a chess piece. The white queen.
193
00:19:08,875 --> 00:19:11,875
I lost that in a wager,
on All Souls Night,
194
00:19:13,195 --> 00:19:18,193
-a very long time ago.
-But how did it end up in my family?
195
00:19:18,195 --> 00:19:19,715
I have no idea.
196
00:19:20,875 --> 00:19:22,913
Soph, let's go.
197
00:19:22,915 --> 00:19:28,033
No. Nathaniel. Look at these people!
Vampires, witches and daemons,
198
00:19:28,035 --> 00:19:32,513
all together, under the same roof. If
we can't tell them, who can we tell?
199
00:19:32,515 --> 00:19:34,073
Tell them what?
200
00:19:34,075 --> 00:19:36,075
Soph, stop.
201
00:19:37,875 --> 00:19:40,355
My parents were witches.
202
00:19:42,875 --> 00:19:45,075
Cross species?
203
00:19:47,195 --> 00:19:49,155
But that's impossible.
204
00:19:54,755 --> 00:19:58,633
Just to let you know, the house has
a mind of its own, so don't be scared.
205
00:19:58,635 --> 00:20:00,915
You're gonna try it up here.
206
00:20:04,515 --> 00:20:07,833
If The Congregation finds out about
Sophie's family history,
207
00:20:07,835 --> 00:20:09,435
she'll be in trouble.
208
00:20:11,595 --> 00:20:13,195
All I know for sure is that
209
00:20:14,435 --> 00:20:19,953
that chess piece was in the same place
as this, on the same night.
210
00:20:19,955 --> 00:20:22,553
Witches always say there's not much
keeping the living from the dead
211
00:20:22,555 --> 00:20:25,233
between Halloween and All Souls.
212
00:20:25,235 --> 00:20:29,475
I don't know, maybe,
maybe it might help us to Time Walk.
213
00:20:30,555 --> 00:20:34,115
All Hallows Eve is in six days.
Will you be ready?
214
00:20:35,155 --> 00:20:37,155
We'll have to be.
215
00:20:46,998 --> 00:20:52,638
-How many do we need?
-Usually, two, for the porch.
216
00:20:52,640 --> 00:20:56,358
But this is great.
We can put them up the driveway.
217
00:20:56,360 --> 00:20:59,198
The problem is, those rules haven't
changed since their establishment.
218
00:20:59,200 --> 00:21:01,398
-During the Crusades...
-That's what I mean.
219
00:21:01,400 --> 00:21:05,558
The Congregation are using ancient
texts to corroborate modern prejudices.
220
00:21:05,560 --> 00:21:10,398
-Well, they're getting along.
-It's good he has someone to talk to.
221
00:21:10,400 --> 00:21:15,558
He wants to change the world,
but it's hard to do that on your own.
222
00:21:15,560 --> 00:21:18,160
And you, honey?
Who do you have to talk to?
223
00:21:19,400 --> 00:21:22,280
Me? Oh, I'm fine.
224
00:21:23,880 --> 00:21:27,798
I couldn't sleep last night. And
I heard you crying in the bathroom.
225
00:21:27,800 --> 00:21:29,600
Bad dreams?
226
00:21:30,800 --> 00:21:33,398
I don't want to worry Nat.
227
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
Tell us.
228
00:21:37,280 --> 00:21:41,398
I'm in a room with my baby.
229
00:21:41,400 --> 00:21:43,878
There are footsteps outside.
230
00:21:43,880 --> 00:21:47,880
I know The Congregation are coming
for me. I don't care about that,
231
00:21:49,200 --> 00:21:53,400
but I'm scared,
because they're coming for my baby too.
232
00:21:55,920 --> 00:21:57,878
Oh, honey.
233
00:21:57,880 --> 00:22:01,680
You're among witches now,
we'll do everything we possibly can.
234
00:22:05,800 --> 00:22:09,758
-How do you do that?
-Couple hundreds years' practice.
235
00:22:09,760 --> 00:22:13,440
-Do you want a go?
-I'll stick to computers.
236
00:22:16,360 --> 00:22:17,918
Hey. Mum.
237
00:22:17,920 --> 00:22:19,718
-Are you all right?
-Yeah. Everyone's good.
238
00:22:19,720 --> 00:22:24,358
There's three vampires here and three
witches, along with the three of us.
239
00:22:24,360 --> 00:22:27,718
-No one's killed anyone.
-Yet.
240
00:22:27,720 --> 00:22:29,518
Well, be careful.
241
00:22:29,520 --> 00:22:33,518
I'm heading back to Venice.
The Congregation's reconvening.
242
00:22:33,520 --> 00:22:37,280
Tell Diana to be careful. I love you.
243
00:22:42,080 --> 00:22:45,438
Am I really ready to take us back
twenty-five days?
244
00:22:45,440 --> 00:22:47,158
Well, we have to practice.
245
00:22:47,160 --> 00:22:50,960
If we can't do this, we don't stand
a chance crossing the centuries.
246
00:22:52,160 --> 00:22:56,038
And you're sure we're not going to bump
into our past selves?
247
00:22:56,040 --> 00:22:57,998
I think it's a different kind of past.
248
00:22:58,000 --> 00:23:01,798
You haven't bumped into your past self
whilst you've been Time Walking here.
249
00:23:01,800 --> 00:23:03,838
No.
250
00:23:03,840 --> 00:23:06,320
I guess we'll soon find out.
251
00:23:15,680 --> 00:23:17,000
Don't let go.
252
00:23:20,280 --> 00:23:21,760
Close your eyes.
253
00:23:23,400 --> 00:23:26,038
Now pick up your foot...
254
00:23:26,040 --> 00:23:28,640
When I tell you...
255
00:23:30,320 --> 00:23:31,800
Now.
256
00:23:44,280 --> 00:23:46,560
How do we know it's the right night?
257
00:23:49,320 --> 00:23:51,240
We don't.
258
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
Well, don't you look lovely tonight,
Maman.
259
00:24:05,720 --> 00:24:08,438
No better than I did this morning.
260
00:24:08,440 --> 00:24:10,040
Shall we eat?
261
00:24:11,520 --> 00:24:12,840
Why not?
262
00:24:28,800 --> 00:24:31,240
Would you like to dance with me?
263
00:25:53,600 --> 00:25:54,920
I love you.
264
00:26:17,680 --> 00:26:21,160
I was present when Philippe set up
The Congregation.
265
00:26:22,360 --> 00:26:26,320
He weighed the scales in his favor.
266
00:26:27,840 --> 00:26:31,678
A de Clermont must be one of the nine
creatures who sit in the chamber.
267
00:26:31,680 --> 00:26:34,918
It's a problem
but it's not insurmountable.
268
00:26:34,920 --> 00:26:39,280
-Who would take the seat?
-After Baldwin and Matthew?
269
00:26:40,640 --> 00:26:45,118
Marcus, but we wouldn't have
any trouble with him.
270
00:26:45,120 --> 00:26:49,120
-Baldwin won't go easily.
-He'll put up a fight. But...
271
00:26:51,000 --> 00:26:52,320
We can match him.
272
00:27:00,240 --> 00:27:04,518
-He doesn't find it funny.
-So you said goodbye to Ysabeau?
273
00:27:04,520 --> 00:27:06,478
We did, yes.
274
00:27:06,480 --> 00:27:08,678
And we made it back
just in time for supper.
275
00:27:08,680 --> 00:27:12,480
Your last one, with us,
for a while anyway.
276
00:27:14,080 --> 00:27:15,678
Come on, Nat!
277
00:27:15,680 --> 00:27:18,398
No, I'm not letting you two anywhere
near my baby's DNA.
278
00:27:18,400 --> 00:27:20,678
Don't you want to know
if your child's a witch or a daemon?
279
00:27:20,680 --> 00:27:22,640
-I do!
-I think it's a great idea.
280
00:27:28,080 --> 00:27:29,800
I'd like to propose a toast:
281
00:27:33,120 --> 00:27:34,640
to unusual friendships.
282
00:27:35,640 --> 00:27:38,240
Unusual friendships!
283
00:27:41,160 --> 00:27:44,398
I presume you still want me
to be a Knight?
284
00:27:44,400 --> 00:27:48,158
Of course. It's because of you
the order runs so smoothly.
285
00:27:48,160 --> 00:27:51,638
But I am going to give up my post
as Grand Master.
286
00:27:51,640 --> 00:27:53,198
Matt, no!
287
00:27:53,200 --> 00:27:55,838
The brotherhood could do with
new energy.
288
00:27:55,840 --> 00:27:58,758
There was more than enough of it
around that table tonight.
289
00:27:58,760 --> 00:28:01,358
Almost a shadow Congregation.
290
00:28:01,360 --> 00:28:05,280
And if Sophie's claim to being
a cross species is true,
291
00:28:06,440 --> 00:28:08,438
then there'll be more like her
in need of protection.
292
00:28:08,440 --> 00:28:12,758
It might just be that the Knights
have to take on The Congregation.
293
00:28:12,760 --> 00:28:17,478
-Which is why you must lead us.
-I might not be able to.
294
00:28:17,480 --> 00:28:22,400
If Diana doesn't master the spells that
are required to leave the past, then
295
00:28:25,400 --> 00:28:27,400
we may never come back.
296
00:28:33,320 --> 00:28:35,560
Matthew's playing his cards
close to his chest.
297
00:28:37,400 --> 00:28:39,960
Don't you want to know
where you're going?
298
00:28:41,960 --> 00:28:43,360
No.
299
00:28:45,120 --> 00:28:47,158
No.
300
00:28:47,160 --> 00:28:49,118
I just,
301
00:28:49,120 --> 00:28:51,358
I want to be here,
302
00:28:51,360 --> 00:28:54,960
present,
for the time that we have left.
303
00:29:00,080 --> 00:29:04,080
Traveling back in time,
you'll be totally reliant on him.
304
00:29:06,160 --> 00:29:11,120
You do realize where you are going,
he won't be the same man?
305
00:29:18,760 --> 00:29:21,638
Baldwin has ordered Satu
to be put on trial.
306
00:29:21,640 --> 00:29:24,840
No matter what she's done,
we must stand united.
307
00:29:27,360 --> 00:29:30,838
-How are you?
-My power is coming back.
308
00:29:30,840 --> 00:29:34,400
Good. We may need it today.
309
00:30:00,760 --> 00:30:02,160
Nathaniel.
310
00:30:05,320 --> 00:30:09,678
If you become at all concerned,
when you're home,
311
00:30:09,680 --> 00:30:11,440
take Sophie here.
312
00:30:12,680 --> 00:30:17,158
-France?
-My mother's expecting you.
313
00:30:17,160 --> 00:30:22,278
Sarah and Em will be there. I don't
want them here when Congregation calls.
314
00:30:22,280 --> 00:30:25,238
You do understand we have
a hell of a fight ahead of us?
315
00:30:25,240 --> 00:30:27,360
I've been fighting all my life.
316
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
Good luck.
317
00:30:35,560 --> 00:30:38,118
Thank you for bringing me the statue.
318
00:30:38,120 --> 00:30:42,918
I'm glad that I did and that I met you.
319
00:30:42,920 --> 00:30:45,600
-It feels like it'll be important.
-Yeah.
320
00:30:50,200 --> 00:30:52,158
What about the Book of Life?
321
00:30:52,160 --> 00:30:54,878
When you're away, the witches could
get their hands on it.
322
00:30:54,880 --> 00:30:58,678
Well, in the present, the book
isn't whole. Pages are missing.
323
00:30:58,680 --> 00:31:02,680
But, where we're going,
we might find it in its entirety.
324
00:31:03,840 --> 00:31:07,280
-Think of that.
-Come back and bring it with you.
325
00:31:09,080 --> 00:31:11,680
-Goodbye, my friend.
-Bye.
326
00:31:17,040 --> 00:31:20,518
You abducted Diana Bishop against
the permission of this chamber.
327
00:31:20,520 --> 00:31:22,878
-Do you deny this?
-No.
328
00:31:22,880 --> 00:31:26,078
You will therefore be stripped of your
status as a Congregation member.
329
00:31:26,080 --> 00:31:28,878
The witches will decide the punishment
you deserve.
330
00:31:28,880 --> 00:31:31,438
They will also need to
nominate a new member.
331
00:31:31,440 --> 00:31:34,558
Until then, this Chamber is adjourned.
332
00:31:34,560 --> 00:31:38,720
I believed you were working with your
brother to keep Diana from us.
333
00:31:43,040 --> 00:31:44,520
And I was proven right.
334
00:31:45,920 --> 00:31:50,120
-Keep her under control, Peter.
-I'd like to hear what she has to say.
335
00:31:56,160 --> 00:31:58,638
How were you proven right?
336
00:31:58,640 --> 00:32:02,598
I took the witch somewhere
we'd be safe,
337
00:32:02,600 --> 00:32:06,798
but Matthew Clairmont followed us there
with his brother.
338
00:32:06,800 --> 00:32:08,518
He's helping them.
339
00:32:08,520 --> 00:32:11,558
Working against The Congregation
is a treasonous offense.
340
00:32:11,560 --> 00:32:15,238
One that I deny!
Your witch has no proof.
341
00:32:15,240 --> 00:32:19,438
And my brother has always been a thorn
in my side. Why would I help him?
342
00:32:19,440 --> 00:32:22,600
Has anyone in this chamber heard of
The Knights of Lazarus?
343
00:32:24,360 --> 00:32:28,078
The Knights run a parallel organization
since the covenant was signed.
344
00:32:28,080 --> 00:32:32,238
They were established by
Philippe de Clermont
345
00:32:32,240 --> 00:32:34,038
and his sons.
346
00:32:34,040 --> 00:32:37,278
The aim of the order is to further...
347
00:32:37,280 --> 00:32:40,718
-The vampire cause.
-The brotherhood is philanthropic.
348
00:32:40,720 --> 00:32:42,838
We protect those
who can't protect themselves.
349
00:32:42,840 --> 00:32:44,998
Like Diana Bishop?
350
00:32:45,000 --> 00:32:49,758
You are a Knight of Lazarus and your
brother is its Grand Master, right?
351
00:32:49,760 --> 00:32:52,478
He's ordered you to protect her,
hasn't he?
352
00:32:52,480 --> 00:32:54,358
-No.
-Your heart is beating
353
00:32:54,360 --> 00:33:00,798
at double its usual speed, Baldwin,
your pupils are dilated.
354
00:33:00,800 --> 00:33:02,918
You're lying.
355
00:33:02,920 --> 00:33:05,918
-What's your brother done with her?
-Does she have the Book of Life?
356
00:33:05,920 --> 00:33:11,318
You want the Book and Diana Bishop for
yourself. This is a vampire conspiracy.
357
00:33:11,320 --> 00:33:14,318
I am as shocked as you, Peter,
358
00:33:14,320 --> 00:33:17,718
and to prove that I have no allegiance
with Baldwin,
359
00:33:17,720 --> 00:33:21,878
I demand that he step down from
The Congregation,
360
00:33:21,880 --> 00:33:23,478
with immediate effect.
361
00:33:23,480 --> 00:33:25,638
I have no intention of stepping down!
362
00:33:25,640 --> 00:33:29,560
-Then we must make you.
-We don't use force in this chamber!
363
00:33:40,880 --> 00:33:44,878
Baldwin de Clermont, you have committed
treason against The Congregation.
364
00:33:44,880 --> 00:33:47,278
Your punishment is death by beheading
and fire.
365
00:33:47,280 --> 00:33:50,918
That is a punishment suited for the
14th century, not the twenty-first!
366
00:33:50,920 --> 00:33:55,518
It comes from our ancient Testimony and
there is no newer one to replace it.
367
00:33:55,520 --> 00:33:58,878
There is one Congregation rule
we mustn't overlook!
368
00:33:58,880 --> 00:34:04,638
Each of us has one vote
on every decision in this chamber.
369
00:34:04,640 --> 00:34:09,158
-Does that include me?
-You're still on The Congregation.
370
00:34:09,160 --> 00:34:11,158
As am I.
371
00:34:11,160 --> 00:34:13,080
I also have a vote.
372
00:34:14,280 --> 00:34:18,638
-All those who accuse Baldwin of...
-Wait!
373
00:34:18,640 --> 00:34:22,518
Unlike the vampires,
daemons give everyone a voice.
374
00:34:22,520 --> 00:34:25,838
We will recess
and discuss this further.
375
00:34:25,840 --> 00:34:27,280
Make it quick.
376
00:35:15,705 --> 00:35:20,705
All those who accuse Baldwin of
treason, raise their left hands.
377
00:35:33,505 --> 00:35:34,865
Domenico?
378
00:35:40,265 --> 00:35:41,585
All those against...
379
00:35:47,945 --> 00:35:49,425
The motion is dismissed.
380
00:35:50,625 --> 00:35:55,025
You kept your head on your shoulders
for now. But you will tell us.
381
00:35:56,585 --> 00:36:00,345
Where are Matthew Clairmont
and Diana Bishop?
382
00:36:11,265 --> 00:36:13,905
You'll be hearing from me.
383
00:36:24,825 --> 00:36:26,145
Thank you.
384
00:36:27,705 --> 00:36:33,105
I had my reasons to want to protect
Diana Bishop. But you owe us a debt.
385
00:36:46,290 --> 00:36:47,132
Oh, before I forget.
386
00:36:47,134 --> 00:36:50,103
There's a card with the numbers to get
in contact with my mother.
387
00:36:50,105 --> 00:36:53,063
I never thought I'd be staying under
Ysabeau de Clermont's roof.
388
00:36:53,065 --> 00:36:58,303
A diet of nuts and berries,
at least we'll lose weight, right?
389
00:36:58,305 --> 00:36:59,625
Diana.
390
00:37:03,505 --> 00:37:06,103
I love you.
391
00:37:06,105 --> 00:37:09,265
-Goodbye, Em.
-Goodbye my darling.
392
00:37:12,225 --> 00:37:14,743
-Take care, you.
-Yeah, you too.
393
00:37:14,745 --> 00:37:16,545
Yes, I will.
394
00:37:23,465 --> 00:37:27,663
Listen to your teachers.
Absorb all the knowledge you can.
395
00:37:27,665 --> 00:37:29,305
Yeah.
396
00:37:32,025 --> 00:37:36,903
You have more talent than any witch
could ever dream of possessing.
397
00:37:36,905 --> 00:37:41,863
And I am so glad
you're not going to waste it.
398
00:37:41,865 --> 00:37:45,065
Thank you. I won't let you down.
399
00:37:48,225 --> 00:37:49,865
Stay safe.
400
00:37:55,945 --> 00:37:57,265
Good luck.
401
00:38:14,545 --> 00:38:16,545
Right. All done.
402
00:38:17,715 --> 00:38:19,995
We'll continue our research
while Matthew's away.
403
00:38:21,275 --> 00:38:22,873
Thank you.
404
00:38:22,875 --> 00:38:26,153
You're leaving now?
Not staying for Halloween?
405
00:38:26,155 --> 00:38:29,155
We thought you two should
have some time here alone.
406
00:38:30,515 --> 00:38:34,195
And as you know, I hate goodbyes.
407
00:38:40,755 --> 00:38:42,595
I'll see you outside, Marcus.
408
00:38:56,115 --> 00:38:57,835
So...
409
00:39:02,115 --> 00:39:04,115
I have something for you.
410
00:39:15,195 --> 00:39:16,515
Open it.
411
00:39:28,515 --> 00:39:32,473
Grand Master
of The Knights of Lazarus?
412
00:39:32,475 --> 00:39:34,753
I can't do this.
413
00:39:34,755 --> 00:39:38,033
-I don't want to.
-You think I did?
414
00:39:38,035 --> 00:39:41,873
But Philippe wanted to keep The
Congregation and the Knights separate.
415
00:39:41,875 --> 00:39:43,833
So he made me promise him
416
00:39:43,835 --> 00:39:48,873
that the brotherhood would never be run
by Baldwin.
417
00:39:48,875 --> 00:39:51,033
And I'm asking you to do the same.
418
00:39:51,035 --> 00:39:54,473
-I can't follow in your footsteps.
-My son...
419
00:39:54,475 --> 00:39:57,955
You are the only one
that I trust to do the job.
420
00:40:17,755 --> 00:40:20,275
I am at your command, Lord.
421
00:40:54,395 --> 00:40:56,395
It's time...
422
00:41:20,115 --> 00:41:23,993
In the suitcase of clothes
your mother added this.
423
00:41:23,995 --> 00:41:28,475
It's engraved.
"A ma vie de coeur entier".
424
00:41:29,875 --> 00:41:32,955
My whole heart for my whole life.
425
00:41:39,155 --> 00:41:42,553
Please leave a message
and I'll get back to you...
426
00:41:42,555 --> 00:41:45,515
Your time's run out Matthew. Go now.
427
00:41:46,835 --> 00:41:50,673
They know where you are. Gerbert has
the witches so be prepared for magic.
428
00:41:50,675 --> 00:41:53,433
Be prepared for anything.
429
00:41:53,435 --> 00:41:55,915
I just hope I'm not too late!
430
00:41:59,195 --> 00:42:01,155
This should help us find our way.
431
00:42:06,435 --> 00:42:09,713
'Settle thy studies and begin,
432
00:42:09,715 --> 00:42:13,915
To sound the depth of that
thou wilt profess.'
433
00:42:15,115 --> 00:42:16,595
Doctor Faustus.
434
00:42:17,875 --> 00:42:21,355
-Christopher Marlowe?
-I remember the night he inscribed it.
435
00:42:22,915 --> 00:42:25,433
Kit was a close friend of mine,
436
00:42:25,435 --> 00:42:30,113
in a dangerous time when there were
very few creatures one could trust.
437
00:42:30,115 --> 00:42:33,875
It was to him I lost that chess piece
to, on a wager on All Souls Night.
438
00:42:44,595 --> 00:42:47,993
Every year, a group of us would meet
at the Old Lodge,
439
00:42:47,995 --> 00:42:51,033
for the Catholic holy days of
All Saints and All Souls.
440
00:42:51,035 --> 00:42:53,315
So, we're going to London?
441
00:42:55,395 --> 00:42:57,953
To 1590.
442
00:42:57,955 --> 00:43:02,673
Top room of the house. They're alone.
Matthew's slipping.
443
00:43:02,675 --> 00:43:05,595
There's some kind of spell on it.
444
00:43:12,795 --> 00:43:14,873
Now remember,
445
00:43:14,875 --> 00:43:18,075
do not let go, no matter what.
446
00:43:19,075 --> 00:43:20,835
Never.
447
00:43:25,195 --> 00:43:27,115
Lift up your foot.
448
00:43:28,715 --> 00:43:31,995
And now, put it down when I tell you.
449
00:43:34,395 --> 00:43:36,155
It's time.
450
00:43:39,310 --> 00:43:44,310
Subtitles by explosiveskull
450
00:43:45,305 --> 00:43:51,897
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
35122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.