All language subtitles for sjgtm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:01,00 2 00:00:34,840 --> 00:00:36,800 Chrissi! Ja. 3 00:00:37,40 --> 00:00:38,880 Die Unterlagen reichen nicht. Ich brauche einfach alles: 4 00:00:39,120 --> 00:00:41,800 Hochrechnungen der ökologischen Folgen, 5 00:00:42,40 --> 00:00:44,520 Zahlen über den Rückgang des Tourismus, 6 00:00:44,760 --> 00:00:46,520 Schäden durch Reinigungsmethoden. 7 00:00:46,760 --> 00:00:49,80 Und den Maßnahmenkatalog. 8 00:00:53,720 --> 00:00:56,880 Sonst noch was? Ja. Danke! 9 00:00:59,360 --> 00:01:00,920 Bis morgen! 10 00:01:01,160 --> 00:01:02,400 Morgen ist Sonntag. 11 00:01:02,640 --> 00:01:04,840 Ja. Aber nicht für Cheffe. Meeting mit Teilnahmepflicht. 12 00:01:05,560 --> 00:01:08,840 Erinnere mich bitte Dienstag an die Abholung der Reinigung! 13 00:01:09,80 --> 00:01:11,760 Ach ja, und ganz wichtig, Pauleys Volleyball-Turnier. 14 00:01:12,00 --> 00:01:15,160 Entschuldigung! Ich habe den Wunsch nicht verstanden. 15 00:01:15,400 --> 00:01:19,600 Erinnerung Dienstag a) Reinigung 16 00:01:19,840 --> 00:01:22,600 b) Pauleys Volleyball-Turnier. 17 00:01:24,640 --> 00:01:27,880 Meinten Sie Reinigung von Paulinchens Volleyball? 18 00:01:28,120 --> 00:01:30,80 Vergiss es! 19 00:01:51,640 --> 00:01:54,480 *Eine Autofahrerin hupt.* 20 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 Is ja gut, reg dich ab! 21 00:01:58,00 --> 00:02:02,00 Barrierefreie Fassung TV TEXT INTERNATIONAL 22 00:02:25,160 --> 00:02:28,440 Julia! Brauchst du noch lange? 23 00:02:28,680 --> 00:02:32,240 Du blockierst die Straße. Tschuldigung! 24 00:02:46,720 --> 00:02:48,960 Mensch, Mutti! Mach inne! 25 00:03:05,360 --> 00:03:07,480 Bin da. 26 00:03:07,720 --> 00:03:11,120 Hallo Schatz! Und wir sind weg. 27 00:03:11,360 --> 00:03:13,600 Ich wollt die Kinder fahren. 28 00:03:13,840 --> 00:03:17,00 Keine Hektik,ich fahre sie! So wollt ihr gehen? 29 00:03:17,240 --> 00:03:19,40 Mama, das ist 'ne Turnierbesprechung. 30 00:03:19,280 --> 00:03:22,880 In der Kindertanzgruppe können wir anziehen, was wir wollen. 31 00:03:23,120 --> 00:03:25,560 Wir müssen los. 32 00:03:25,800 --> 00:03:29,400 Ich muss noch ins Büro, die Jungs warten auf die Baukostenfreigabe. 33 00:03:29,640 --> 00:03:33,240 Das entsorge ich mal. 34 00:03:39,520 --> 00:03:43,640 Nein, sag nichts. Mein schlechtes Gewissen ist ja schon groß genug. 35 00:03:43,880 --> 00:03:45,640 Ich weiß, ich weiß, ich hätte die Mädels heute fahren sollen. 36 00:03:45,880 --> 00:03:47,600 Wann kommst du endlich mal zur Ruhe. 37 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 Immer dieser Erfolgstrieb! 38 00:03:49,520 --> 00:03:51,840 Und jetzt machst du dich auch noch stark für diesen Öl-Konzern. 39 00:03:52,80 --> 00:03:54,840 Diese Schweine haben Kilometer von Stränden mit Öl verkleistert. 40 00:03:55,80 --> 00:03:56,560 Von den Tieren gar nicht zu reden. 41 00:03:56,800 --> 00:03:58,600 Mama, die Zentrale in New York macht uns dicht, 42 00:03:58,840 --> 00:04:00,800 wenn ich den Tracon Pitch nicht liefere. 43 00:04:01,40 --> 00:04:03,760 Willst du, dass alle Leute bei uns den Job verlieren? Inklusive ich. 44 00:04:05,240 --> 00:04:07,00 Dann hättest du endlich mal 'ne Pause. 45 00:04:10,120 --> 00:04:11,400 Bier? 46 00:04:11,640 --> 00:04:14,560 Bier. 47 00:04:31,680 --> 00:04:34,80 Deine Engländer, die schlafen wohl nie oder? 48 00:04:41,720 --> 00:04:44,520 Tut mir leid. 49 00:04:50,120 --> 00:04:51,680 *Das Handy summt.* 50 00:04:57,800 --> 00:04:59,920 Fiona, wir müssen reden. Nicht jetzt. 51 00:05:01,600 --> 00:05:04,400 Das sagst du seit Monaten. So lange kann ich nicht mehr warten. 52 00:05:04,640 --> 00:05:05,800 Doch. 53 00:05:09,440 --> 00:05:12,40 *Von draußen dringt Lärm herein.* 54 00:05:13,920 --> 00:05:18,80 Komm, ist egal, ist egal. Ich will, dass es vorbei ist. 55 00:05:22,920 --> 00:05:27,240 Wie kann eine hochschwangere Frau jede Nacht Party machen? 56 00:05:30,640 --> 00:05:33,800 Sie hat mir 1000 Mal versprochen, dass sie nach Mitternacht nicht mehr im Garten feiert. 57 00:05:44,280 --> 00:05:46,160 Tschüs! Tschüs! 58 00:05:46,400 --> 00:05:50,240 Pauley, kannst du bitte dein Zimmer aufräumen? 59 00:05:51,520 --> 00:05:53,880 Ich geh aufs Trampolin. 60 00:05:54,120 --> 00:05:56,800 Aber nimm die Jacke mit! 61 00:06:06,480 --> 00:06:08,760 Pauley reißt immer alles aus dem Schrank und probiert es an. 62 00:06:09,00 --> 00:06:12,360 Dann passt's nicht, dann schmeißt sie es einfach in die Wäsche. 63 00:06:15,40 --> 00:06:17,480 Als ob ich am Wochenende nichts anderes zu tun hab. 64 00:06:18,280 --> 00:06:20,360 Du warst auch nicht anders. 65 00:06:26,960 --> 00:06:30,960 Guck mal, wie süß. Vielleicht brauchen wir des ja nochmal? 66 00:06:31,200 --> 00:06:32,920 Mama, nö! 67 00:06:35,720 --> 00:06:38,520 Es wird Zeit, dass der ganze Kram weg kommt. Ich bring das zu Julia. 68 00:06:38,760 --> 00:06:41,840 Auch wenn es ein Junge wird ne? 69 00:06:42,80 --> 00:06:45,160 Mit einer liberalen Erziehung kann man gar nicht früh genug anfangen. 70 00:06:55,320 --> 00:06:57,640 Julia, wart mal! 71 00:06:59,360 --> 00:07:01,680 Ich weiß, der Krach gestern Nacht. 72 00:07:01,920 --> 00:07:04,680 Ja, der Krach letzte Nacht. Und? 73 00:07:07,40 --> 00:07:09,120 Ist das alles, was du zu sagen hast? 74 00:07:12,360 --> 00:07:17,440 Naja. Nichtsdestotrotz. Paar Babysachen für dich. 75 00:07:20,760 --> 00:07:24,200 Wow, Fiona! Ehrlich jetzt? 76 00:07:25,320 --> 00:07:30,360 Ich wollte ja, dass Ben es dir schon vor 5, vor 7 Monaten sagt! 77 00:07:30,920 --> 00:07:33,520 Es tut mir so leid. Aber es war nur das eine Mal. 78 00:07:33,760 --> 00:07:36,760 Das passiert nie wieder. Ich steh gar nicht auf Ben. 79 00:07:37,00 --> 00:07:38,120 Ich bin kein Familienmensch. 80 00:07:38,360 --> 00:07:42,160 Aber auf das Baby freu ich mich riesig. 81 00:07:53,760 --> 00:07:59,840 Ich dachte eher an Entschuldigung, der Krach kommt nie wieder vor. 82 00:08:40,840 --> 00:08:43,560 Du bist doch wirklich ein riesen Arschloch! 83 00:08:45,640 --> 00:08:49,480 Du treibst es nicht mit der Sekre- tärin sondern mit der Nachbarin, 84 00:08:49,720 --> 00:08:51,160 die läppische 10 Jahre jünger ist als ich! 85 00:08:51,400 --> 00:08:56,360 Aber das reicht noch nicht. Du musst ihr auch ein Kind machen. 86 00:08:57,640 --> 00:08:58,760 Aber auch das reicht nicht. 87 00:08:59,40 --> 00:09:02,480 Du wartest 8 Monate, um es mir zu sagen. 88 00:09:04,280 --> 00:09:07,360 Das stimmt ja gar nicht! 89 00:09:07,600 --> 00:09:10,320 Sie hat's mir gesagt. 90 00:09:11,640 --> 00:09:13,40 Das war ein Unfall, ja! 91 00:09:13,280 --> 00:09:17,600 Ich habe versucht, mit dir zu reden, aber du hattest keine Zeit. 92 00:09:17,840 --> 00:09:19,520 Du kriegst zu Hause gar nichts mehr mit. 93 00:09:19,760 --> 00:09:21,600 Jetzt ist es meine Schuld. 94 00:09:21,840 --> 00:09:25,840 Weil ich keine 70 Mitarbeiter habe wie du, nur 'ne 70-Stunden-Woche! 95 00:09:26,80 --> 00:09:28,920 Natürlich hast du das Recht, die Nachbarin zu poppen 96 00:09:29,160 --> 00:09:32,760 und ihr auch ein Kind zu machen. Beginne mit ihr ein neues Leben! 97 00:09:33,00 --> 00:09:35,00 *Das Handy klingelt.* 98 00:09:42,40 --> 00:09:43,560 André! 99 00:09:45,560 --> 00:09:49,960 Das Meeting! Ja, ich bin gleich da. 100 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 Das ist nicht dein Ernst. 101 00:09:54,440 --> 00:09:57,40 Und ob das mein Ernst ist. 102 00:09:57,280 --> 00:10:01,560 Du kannst ja zu Julia gehen, Atemtechniken üben. 103 00:10:01,800 --> 00:10:04,800 Und diese Dinger solltest du raus- nehmen. Die sind nicht der Burner. 104 00:10:22,600 --> 00:10:25,160 Kann ich was für dich tun? 105 00:10:30,840 --> 00:10:32,840 Danke! Haste schon. 106 00:10:46,00 --> 00:10:50,920 Jetzt bloß nicht heulen. Bloß nicht emotional werden. 107 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 Was für ein beschissenes Timing! 108 00:11:25,560 --> 00:11:30,920 So, es geht schon. Geht schon. Krieg ich schon hin. 109 00:11:51,520 --> 00:11:53,800 Oh Mist. 110 00:11:57,40 --> 00:11:58,800 Überraschung! 111 00:11:59,40 --> 00:12:02,440 Ich und dein Team, gratulieren dir zu 10 Jahren bei Keit und Company! 112 00:12:02,960 --> 00:12:05,280 *Jubel.* 113 00:12:06,400 --> 00:12:08,400 Und ich persönlich möchte dich mit viel positiver Energie aufladen, 114 00:12:08,640 --> 00:12:10,680 damit du morgen Tracon möglichst charmant beibringst, 115 00:12:10,920 --> 00:12:12,800 dass sie uns gefälligst zu ihrem Pitch einladen. 116 00:12:13,40 --> 00:12:15,360 Du schaffst das schon. Ein Toast auf Fiona! 117 00:12:15,600 --> 00:12:20,200 Mit deinen Ideen haben wir schon einige Kunden gewonnen. 118 00:12:20,440 --> 00:12:22,600 Kann sie es wieder schaffen, Leute? 119 00:12:22,840 --> 00:12:26,240 Yes she can! Yes she can! Yes she can! 120 00:12:29,840 --> 00:12:31,480 Vielen Dank! 121 00:12:31,720 --> 00:12:34,440 Ich persönlich feiere lieber erst, wenn der Sack zu ist. 122 00:12:34,680 --> 00:12:38,880 Ich sag jetzt Prost und kümmere mich darum, den Anlass zu liefern. 123 00:12:55,280 --> 00:12:57,880 Ja super, dann mal an die Arbeit Leute. Weiter geht's! 124 00:13:18,600 --> 00:13:21,280 Wie ich solche Überraschungen hasse! 125 00:13:21,520 --> 00:13:25,40 Er lässt Sonntag alle antanzen und im Chor singen wie toll ich bin, 126 00:13:25,280 --> 00:13:27,600 nur um noch mehr Druck aufzubauen. 127 00:13:31,840 --> 00:13:37,00 Das ist die Liste der Sportler, die sich von Tracon sponsoren lassen. 128 00:13:42,960 --> 00:13:44,720 Bist du okay, Fiona? 129 00:13:47,400 --> 00:13:49,280 Ben wird zum dritten Mal Vater. 130 00:13:49,520 --> 00:13:51,960 Du bist schwanger? Super! 131 00:13:54,440 --> 00:13:56,640 Darf es noch ein Schlückchen sein? 132 00:14:01,120 --> 00:14:03,160 Wann ist dein Termin? 133 00:14:03,760 --> 00:14:06,120 Nicht ich bin schwanger, sondern die Nachbarin. 134 00:14:07,240 --> 00:14:08,840 Oh Gott! 135 00:14:15,760 --> 00:14:20,760 Du findest einen Weg! Nur auf ein Ziel fokussieren und voll drauf los! 136 00:14:22,720 --> 00:14:26,160 Erfolgreich ist die Frau, die ein Fundament baut aus Ziegelsteinen, 137 00:14:26,400 --> 00:14:30,280 die ihr andere an den Kopf werfen. Nicht leiden, bitte! 138 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 Wird schon. 139 00:14:38,120 --> 00:14:40,680 Ich dachte mir nur, wo du ja was ganz ähnliches durchgemacht hast, 140 00:14:40,920 --> 00:14:43,120 und weil du glücklich geschieden bist mit zwei Kindern, da ... 141 00:14:44,240 --> 00:14:46,160 Michelle, ich lass mich scheiden! 142 00:14:47,240 --> 00:14:50,80 Bist du bescheuert? 143 00:14:50,320 --> 00:14:52,280 Scheidungen machen Menschen zu Bestien. 144 00:14:52,520 --> 00:14:55,200 Stell dir vor, Ben bekommt das Sorgerecht und euer Häuschen dazu. 145 00:14:55,440 --> 00:14:59,680 Und du, die schwer arbeitende, gescheite Exfrau zahlt Unterhalt, 146 00:14:59,920 --> 00:15:02,680 dreht durch, steckst euer Heim in Brand. 147 00:15:02,920 --> 00:15:04,320 Oder umgekehrt, du bekommst das Sorgerecht 148 00:15:04,560 --> 00:15:08,560 und bei Ben knallen die Sicherungen durch, weil er mit dem neuen Leben 149 00:15:08,800 --> 00:15:11,560 nicht umgehen kann und er entführt die Kinder. 150 00:15:12,400 --> 00:15:15,880 Egal, welchen Weg du gehst, es wird nicht einfach. 151 00:15:16,120 --> 00:15:20,280 Ben ist nicht der Typ, der sein Sperma in der Stadt versprüht. 152 00:15:21,960 --> 00:15:24,280 Du hattest hier und da auch 'nen Flirt. 153 00:15:27,280 --> 00:15:29,320 Wenn kein Kind unterwegs wäre, wärst du dann genauso sauer? 154 00:15:32,280 --> 00:15:36,240 Was haben Ben und diese Rockröhre für Pläne, wenn’s so weit ist? 155 00:15:36,480 --> 00:15:38,800 Oh Gott, du ich muss jetzt echt los, sorry. 156 00:15:42,920 --> 00:15:45,80 *Ein Türöffner summt.* 157 00:15:49,560 --> 00:15:51,880 Wir sollten uns ein bisschen besser kennen lernen, findest du nicht? 158 00:15:55,280 --> 00:15:57,200 Ja, dann setz dich! 159 00:16:03,560 --> 00:16:06,840 Schon mal was von Passivrauchen gehört? 160 00:16:25,960 --> 00:16:29,600 Sag mal du, wie viele seid ihr hier eigentlich so? 161 00:16:30,720 --> 00:16:34,00 Kommt drauf an, woran wir gerade arbeiten. Manchmal 3, manchmal 12. 162 00:16:40,320 --> 00:16:45,200 Ja. Und äh - was sind so die Pläne? 163 00:16:46,680 --> 00:16:49,80 Na, Dennis und ich arbeiten gerade an unserer neuen CD. 164 00:16:49,320 --> 00:16:52,160 Später gehen wir über die Texte drüber. Wir bestellen 'ne Pizza. 165 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 Wieso? 166 00:16:53,640 --> 00:16:58,480 Nein nein, ich meine was sind denn deine Pläne wenn das Baby da ist? 167 00:17:02,160 --> 00:17:04,400 Cool ha? Mein Vater. 168 00:17:04,640 --> 00:17:06,120 Der hat Bands gemanaged. 169 00:17:06,360 --> 00:17:08,440 Und jetzt managed er dich? 170 00:17:08,680 --> 00:17:11,320 Nein, nein nein, der ist tot. Ich hab ihn gar nicht kennen gelernt. 171 00:17:11,560 --> 00:17:13,00 Ich bin das Ergebnis von 'nem One-Night-Stand. 172 00:17:13,240 --> 00:17:17,120 Oh! Und deine Mutter? Die lebt in Australien. 173 00:17:17,360 --> 00:17:20,00 Wir sind nicht so dicke. 174 00:17:23,720 --> 00:17:26,520 Wie sieht's denn so mit Hilfe aus, wenn das Baby da ist? 175 00:17:26,760 --> 00:17:29,640 Also ich meine wird Kid Rock, der Zweite da dann der Babysitter? 176 00:17:30,720 --> 00:17:33,480 Sag mal Fiona, ist das jetzt ein Verhör? 177 00:17:33,720 --> 00:17:36,400 Weil, das Baby und ich wir werden das alles wunderbar wuppen. 178 00:17:36,640 --> 00:17:39,880 Verdammter Scheiß-Kack-Scheiß- Computer ey! Philip komm mal kurz! 179 00:17:41,400 --> 00:17:43,40 Ich muss dann mal los. 180 00:17:43,280 --> 00:17:46,160 Akku ist kaputt oder so! Ahhh! Oh Mann. Abgestürzt. So ein Kack ey. 181 00:17:52,640 --> 00:17:54,640 Mama! Überraschung! Wir kochen für dich, 182 00:17:54,880 --> 00:17:58,80 damit du dich ein bisschen ausruhen kannst vor deinem großen Tag morgen. 183 00:17:58,320 --> 00:18:00,280 War die Idee von deinem Über-Gatten. 184 00:18:03,80 --> 00:18:07,840 Hallo Schatz. Na? Möchtest du ein bisschen Champagner? Wein? Bier? 185 00:18:08,80 --> 00:18:10,560 Ich möchte dir eigentlich nur den Hals umdrehen. 186 00:18:10,800 --> 00:18:15,360 Weißt du, ich, ich will nur nicht, dass du dir unnötige Sorgen machst. 187 00:18:16,40 --> 00:18:18,480 Unnötige Sorgen? 188 00:18:18,720 --> 00:18:19,960 Julia ist mein Problem. 189 00:18:20,200 --> 00:18:21,640 Ich will nichts von der Frau und nichts von dem Kind. 190 00:18:21,880 --> 00:18:25,320 Ich zahl Unterhalt - basta. Essen ist fertig. 191 00:18:31,120 --> 00:18:33,200 Anscheinend begreifst du nicht die Größe deines Problems: 192 00:18:33,440 --> 00:18:35,400 Das kann nämlich bald laufen und sprechen. 193 00:18:35,640 --> 00:18:37,880 Das ist nicht mit Geld zu regeln. Das geht unsere ganze Familie an. 194 00:18:38,120 --> 00:18:39,920 Und wie ich es ihr sage, ist alleine meine Entscheidung. 195 00:18:40,760 --> 00:18:43,480 Mama, Papa! 196 00:18:48,840 --> 00:18:52,240 Kinders, fangt an! Ja. 197 00:19:08,760 --> 00:19:10,520 *Sie klopft.* 198 00:19:17,40 --> 00:19:18,760 Habe ich "herein" gesagt? 199 00:19:36,720 --> 00:19:37,720 Fiona, bitte! 200 00:20:59,400 --> 00:21:03,240 *Fiona klopft ans Fenster." 201 00:21:33,400 --> 00:21:34,840 Morgen! 202 00:21:35,440 --> 00:21:37,760 Was geht ab? 203 00:21:38,00 --> 00:21:39,360 In 30 Minuten ist Familienrat. 204 00:21:39,600 --> 00:21:42,600 Du gehörst zwar nicht zur Familie, aber das hier schon. 205 00:22:03,760 --> 00:22:06,440 Bilder des Grauens! 206 00:22:06,680 --> 00:22:08,520 Als ob das Grauen hier nicht schon groß genug wär. 207 00:22:08,760 --> 00:22:10,520 Wir haben gleich Familienrat. Wo sind die Mädchen? 208 00:22:10,760 --> 00:22:13,120 Oben. 209 00:22:14,680 --> 00:22:17,280 Guten Morgen, meine Lieben. Über- raschung! Heute ist keine Schule. 210 00:22:26,720 --> 00:22:28,600 *Es klingelt an der Tür.* 211 00:22:46,600 --> 00:22:48,320 Sitzen auf der Armlehne verboten. 212 00:22:54,760 --> 00:22:56,360 So! 213 00:22:59,640 --> 00:23:02,960 Bevor es noch mehr Anspannung gibt, komm ich gleich zur Sache. 214 00:23:04,680 --> 00:23:08,280 Nein, Mama und Papa werden sich nicht scheiden lassen. 215 00:23:10,840 --> 00:23:15,40 Wie ihr seht, sind Mama und Papa ein Paar. 216 00:23:16,80 --> 00:23:18,600 Sie haben zuletzt nicht so viel Zeit miteinander verbracht. 217 00:23:18,840 --> 00:23:23,00 So haben sich Julia und Papa näher kennengelernt. 218 00:23:25,680 --> 00:23:27,960 Sie sind sich sogar so nahe gekommen, 219 00:23:28,200 --> 00:23:29,960 Dass wir in der Erwachsenensprache 220 00:23:30,200 --> 00:23:35,80 von Sexualverkehr sprechen. 221 00:23:37,720 --> 00:23:39,200 Fiona! 222 00:23:39,440 --> 00:23:45,80 Ja. Und siehe da, ein Baby wurde gezeugt. 223 00:23:45,320 --> 00:23:48,480 Und nun ist ein kleines Halbgeschwisterchen unterwegs. 224 00:23:48,720 --> 00:23:50,400 Fiona, es reicht! 225 00:23:51,520 --> 00:23:55,920 Deswegen lernen wir jetzt alle zusammen miteinander 226 00:23:56,160 --> 00:23:59,280 mit der neuen Situation klar zu kommen. 227 00:24:00,120 --> 00:24:04,360 Und zwar mit Respekt, Ehrlichkeit und gegenseitiger Unterstützung. 228 00:24:05,640 --> 00:24:11,920 Julia, keiner außer Ben kennt dich so richtig gut. 229 00:24:12,160 --> 00:24:15,280 Das werden wir aber ab sofort ändern. 230 00:24:16,160 --> 00:24:19,440 Deine Wohnsituation für ein Baby ist absolut inakzeptabel. 231 00:24:19,680 --> 00:24:22,480 Deswegen ziehst du bei uns ein und bleibst so lange bei uns, 232 00:24:22,720 --> 00:24:25,160 bis du und das Baby ok sind. 233 00:24:25,400 --> 00:24:28,840 Das willst du, willst mich erniedrigen? 234 00:24:29,80 --> 00:24:32,480 Nein. Ich möchte dir die schöne Gelegenheit geben, 235 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 ein verantwortungsvoller Ehemann und Vater zu sein, 236 00:24:35,920 --> 00:24:38,520 der zu seinen Taten steht und die Konsequenzen trägt. 237 00:24:38,760 --> 00:24:39,920 Das ist ja so abgefahren. 238 00:24:40,160 --> 00:24:41,520 Noch Fragen? 239 00:24:41,760 --> 00:24:43,120 Das kommt überhaupt nicht infrage! 240 00:24:43,360 --> 00:24:47,520 Und für euch meine Süßen, habe ich ein ganz wundervolles Programm 241 00:24:47,760 --> 00:24:50,00 für heute Nachmittag zusammengestellt. 242 00:24:51,280 --> 00:24:53,960 10 Uhr 30 bis 12 Uhr 30 Einkaufsgutscheine einlösen. 243 00:24:54,200 --> 00:24:57,760 13 Uhr Mittagessen, Pizza, Pasta. 244 00:24:58,00 --> 00:24:59,680 15 Uhr Kinokarten abholen... 245 00:24:59,920 --> 00:25:03,440 Ihr seid doch alle total durchgeknallt! Pauley! 246 00:25:07,40 --> 00:25:10,00 Hast du dir auch darüber Gedanken gemacht, welche emotionalen Folgen 247 00:25:10,240 --> 00:25:11,480 dein happy-Family-Scheiß hat? Hm? 248 00:25:11,720 --> 00:25:15,880 Familie ist kein Businessplan, mit dem man ohne Rücksicht auf Verluste 249 00:25:16,120 --> 00:25:17,800 sein Ziel verfolgt! 250 00:25:18,720 --> 00:25:20,280 Ich hab damit nichts zu tun! 251 00:25:20,520 --> 00:25:21,760 Jaja. 252 00:25:23,840 --> 00:25:26,480 Lini, pass mal auf! 253 00:25:26,720 --> 00:25:30,240 Der Papa, der sagt heute alle Termine ab, ja? 254 00:25:30,480 --> 00:25:33,480 Und Pauley, du und ich, wir machen uns einen schönen Tag. Komm! 255 00:25:35,120 --> 00:25:38,400 Ben, ich möchte, dass dieser Plan ab sofort in Kraft tritt! 256 00:25:38,640 --> 00:25:45,560 Aber natürlich. Schatz. Wie du willst. So wie immer 257 00:25:53,400 --> 00:25:56,40 So, ich fahr dann jetzt zum Flughafen. 258 00:26:05,40 --> 00:26:07,280 Alles wird gut. 259 00:26:13,440 --> 00:26:15,280 *Das Handy klingelt.* 260 00:26:18,520 --> 00:26:21,920 *Handy: Anruf von Ben, sollen wir das Gespräch annehmen?* 261 00:26:22,160 --> 00:26:22,960 Nein. 262 00:26:25,280 --> 00:26:31,880 *Handy: Anruf von Office, sollen wir das Gespräch annehmen?* 263 00:26:33,240 --> 00:26:36,120 André! Fit und ausgeruht wie immer? 264 00:26:36,360 --> 00:26:38,200 So, wie man mich kennt! 265 00:26:38,440 --> 00:26:40,720 Passt es gerade? 266 00:26:40,960 --> 00:26:42,560 *Handy: ein weiterer Anrufer, Ben.* 267 00:26:42,920 --> 00:26:45,920 Immer, immer! Ja, ich weiß gar nicht, wie ich das sagen soll. 268 00:26:46,160 --> 00:26:47,640 Aber, ich finde, in Zeiten wie diesen sollte nicht 269 00:26:47,880 --> 00:26:50,280 die ganze Last der Agentur allein auf deinen Schultern liegen. 270 00:26:50,520 --> 00:26:55,120 Wie meinst du das? Die ganze Last? Du weißt schon, wie ich das meine. 271 00:26:55,360 --> 00:26:58,160 Harte Zeiten eben. Zeiten, die alles von einem abverlangen. 272 00:26:58,400 --> 00:27:03,240 Wie zum Beispiel 'ne miese Konjunk- tur, gesundheitliche Probleme oder 273 00:27:03,480 --> 00:27:04,720 'ne Schwangerschaft. 274 00:27:07,320 --> 00:27:10,240 *Handy: Ein weiterer Anruf.* 275 00:27:11,720 --> 00:27:16,40 Hat Christina dir das erzählt? Nein. Die halbe Agentur weiß es. 276 00:27:16,280 --> 00:27:19,360 Ich freu mich für dich. Mann, das dritte Kind, ich meine hey! 277 00:27:20,520 --> 00:27:22,80 Du schaffst das schon. Wann ist es denn soweit? 278 00:27:22,320 --> 00:27:25,920 In acht Monaten. Ja. 279 00:27:26,160 --> 00:27:30,320 Ich will dass du weißt, ich steh total hinter dir, 280 00:27:30,560 --> 00:27:32,680 deswegen habe ich auch mit Torsten Klaasen gesprochen. 281 00:27:32,920 --> 00:27:36,360 Er hat immerhin einige Semester Biochemie studiert. 282 00:27:36,600 --> 00:27:39,560 Er wäre total begeistert, Teil deines Teams zu werden. 283 00:27:41,560 --> 00:27:46,560 *Handy: Ein weiterer Anrufer, Ben.* 284 00:27:47,840 --> 00:27:50,400 Wir stärken dir alle den Rücken. 285 00:27:50,640 --> 00:27:54,360 Danke André. Super, super. Du, wir sprechen später ja? 286 00:27:54,600 --> 00:27:56,240 Ok, ciao. 287 00:28:02,40 --> 00:28:07,40 *Das Handy klingelt dauernd.* 288 00:28:07,520 --> 00:28:09,680 Erst zerstörst du unser Familienleben, 289 00:28:09,920 --> 00:28:11,800 und jetzt nervst du mich auch noch an meinem wichtigsten Tag! 290 00:28:12,40 --> 00:28:14,360 Was willst du mir denn sagen? Dass es meine Schuld ist, 291 00:28:14,600 --> 00:28:16,240 dass du deinen Schwanz nicht da stecken lassen kannst, 292 00:28:16,480 --> 00:28:19,560 wo er eigentlich hin gehört? Aber es ist nicht meine Schuld alleine. 293 00:28:19,800 --> 00:28:22,520 Dass wir kaum Sex haben seit gefühlten 3 Jahren. 294 00:28:22,760 --> 00:28:25,400 Mrs Platt! 295 00:28:25,680 --> 00:28:28,760 This is Ian Bell speaking. Assistant from Dr. Hansen. 296 00:28:29,00 --> 00:28:31,320 Dr. Hansen möchte Sie wissen lassen, 297 00:28:31,560 --> 00:28:34,400 dass in Heathrow eine Limousine auf Sie wartet. 298 00:28:34,640 --> 00:28:39,720 Es tut mir so leid. Ich dachte Sie wären ... 299 00:28:39,960 --> 00:28:45,160 Moment, moment! Haben Sie den Lautsprecher an? 300 00:28:45,920 --> 00:28:47,840 Goodbye. 301 00:28:49,680 --> 00:28:52,80 Well, what a perfect pitch. 302 00:28:57,800 --> 00:28:59,280 Linny! 303 00:29:01,40 --> 00:29:03,80 Pauley? 304 00:29:21,400 --> 00:29:25,120 Oh ja. Der passt perfekt zu dir. Du kriegst die. 305 00:29:38,720 --> 00:29:41,40 Kommt, wir wollen nach Hause! 306 00:29:41,280 --> 00:29:42,760 Wir wollen aber nicht mitkommen. 307 00:29:43,00 --> 00:29:46,00 Ja, und Julia beim Einrichten helfen! 308 00:29:46,240 --> 00:29:48,720 Bitte geht nach Hause und zieht euch was an! 309 00:29:58,520 --> 00:30:03,240 Julia, du musst nicht alles tun, was meine Frau dir sagt. 310 00:30:04,400 --> 00:30:07,680 Wenn du das Kind willst, dann zahl ich die Wohnung, 311 00:30:07,920 --> 00:30:09,680 Unterhalt und Schluss. 312 00:30:09,920 --> 00:30:13,760 Mann ey, mir geht's doch nicht um Unterhalt und Wohnung, Ben. 313 00:30:14,00 --> 00:30:18,360 Mir geht's um mein Kind. Weißt du, wie großartig deine Frau ist? 314 00:30:18,600 --> 00:30:22,760 Die hat Mut, Verstand, Herz und Weitblick. Und du, was hast du? 315 00:30:35,840 --> 00:30:38,360 Sag mal und du findest das alles hier wieder prima oder? 316 00:30:38,600 --> 00:30:42,720 Diese Happy-Familiy- Plan ist Schwachsinn. 317 00:30:42,960 --> 00:30:44,320 Er zerstört meine Ehe und unsere Familie 318 00:30:44,560 --> 00:30:46,640 Außerdem lasse ich mich nicht zum Deppen machen. 319 00:30:46,880 --> 00:30:49,00 Mein lieber Schwiegersohn, wenn wenn du deine Ehe wirklich retten willst, 320 00:30:49,240 --> 00:30:52,520 dann solltest du nach Fionas Regeln spielen und das Beste draus machen. 321 00:30:52,760 --> 00:30:54,640 Nur weil du einen Fehler gemacht hast, heißt es nicht, 322 00:30:54,880 --> 00:30:57,320 dass du das Baby wie einen Fehler behandeln musst. 323 00:31:00,80 --> 00:31:01,680 Umzugswagen ist da! 324 00:31:02,480 --> 00:31:04,160 Wie praktisch! 325 00:31:07,00 --> 00:31:08,800 Soll ich den hier stehen lassen? Ja. 326 00:31:17,880 --> 00:31:20,120 Dr. Hansen wird gleich bei Ihnen sein. Danke! 327 00:31:43,760 --> 00:31:48,680 Entschuldigung, wo kann ich mal meinen Laptop connecten? 328 00:31:49,400 --> 00:31:51,440 Nicht nötig. Dr. Hansen hat seine eigenen Methoden, 329 00:31:51,680 --> 00:31:54,200 die Agenturen kennen zu lernen und zu entscheiden, 330 00:31:54,440 --> 00:31:56,120 wer zum Pitch eingeladen wird. 331 00:31:57,200 --> 00:31:58,960 Mrs. Platt! 332 00:31:59,200 --> 00:32:00,680 Freut mich sehr! 333 00:32:03,40 --> 00:32:04,200 Sie sprechen deutsch? 334 00:32:04,440 --> 00:32:05,960 Eine meiner Lieblingssprachen. 335 00:32:07,680 --> 00:32:11,80 Ich habe uns einen Tisch reserviert zum Lunch. 336 00:32:11,360 --> 00:32:13,80 Lunch? Wunderbar! 337 00:32:13,320 --> 00:32:17,200 Und die Präsentation, die machen wir dann später? 338 00:32:23,560 --> 00:32:25,760 Nicht nötig! 339 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 Ich weiß alles über Ihre Agentur, was ich wissen muss. 340 00:32:30,400 --> 00:32:33,320 Jetzt will ich alles über Sie wissen. 341 00:32:33,560 --> 00:32:37,920 Stellen Sie sich vor: Sie und ich treiben in einem Boot auf hoher See. 342 00:32:38,160 --> 00:32:41,840 Ohne Wasser, ohne Nahrung. 343 00:32:42,80 --> 00:32:44,720 Ich will rausfinden, ob wir überleben würden. 344 00:32:52,240 --> 00:32:56,40 Wir haben viele etablierte Klienten aus der Autoindustrie, Fashion, Beauty, Food 345 00:32:56,280 --> 00:32:57,520 Ja, das weiß ich. 346 00:32:59,400 --> 00:33:02,840 Erzählen Sie mir was von Fiona Platt. Etwas, was ich nicht weiß. 347 00:33:05,160 --> 00:33:09,960 Ich verstehe Ihre Geschichte mit dem kleinen Boot auf hoher See gut. 348 00:33:10,200 --> 00:33:12,280 Aber bitte lassen Sie uns bei dem Geschäftlichen bleiben. 349 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 Genau das tue ich. 350 00:33:16,760 --> 00:33:19,440 Ich versuch es mal anders. 351 00:33:19,680 --> 00:33:22,840 Seit Sie erfolgreich sind, was war Ihr größter Misserfolg 352 00:33:23,80 --> 00:33:25,320 und was haben Sie daraus gelernt? 353 00:33:31,360 --> 00:33:35,00 Sie bestehen darauf. Mein größter Misserfolg? 354 00:33:39,400 --> 00:33:41,00 Gut! 355 00:33:42,520 --> 00:33:45,520 Wie wär’s denn mit dem Anruf von heute Morgen? 356 00:33:45,760 --> 00:33:49,520 Ich schaute nicht aufs Display und dachte, Mr. Bell sei mein Mann. 357 00:33:49,760 --> 00:33:52,240 Ich offenbarte auf recht emotionale Art und Weise, 358 00:33:52,480 --> 00:33:54,880 dass ich seit 3 Jahren kaum mehr Sex hatte. 359 00:33:56,00 --> 00:34:00,600 Und dass mein Mann Schwanz nicht in der Hose behalten könnte. 360 00:34:00,840 --> 00:34:05,120 Was also Sie und mich auf diesem dämlichen kleinen Boot angeht, 361 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 ich glaube, das Beste wäre, diesen kleinen Ausrutscher zu ignorieren, 362 00:34:08,80 --> 00:34:10,400 sich auf das Ziel zu konzentrieren und professionell zu bleiben. 363 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 So. 364 00:34:14,120 --> 00:34:15,920 Nun lassen Sie uns bitte darüber reden, 365 00:34:16,160 --> 00:34:19,880 wie wir das verschmierte Image vom Tracon wieder zum glänzen bringen! 366 00:34:33,720 --> 00:34:37,120 Tracon würde sich geehrt fühlen, 367 00:34:37,360 --> 00:34:41,600 wenn wir Sie und Ihre Agentur zu den 5 auserwählten Expertenteams 368 00:34:41,840 --> 00:34:43,680 zählen könnten. 369 00:34:51,120 --> 00:34:52,280 Thank you! 370 00:35:25,120 --> 00:35:27,600 Was machen Sie hier? Hm? 371 00:35:27,840 --> 00:35:30,680 Was Sie hier machen? 372 00:35:31,600 --> 00:35:33,280 Arbeiten. 373 00:35:39,40 --> 00:35:42,80 Das ist ein Nichtraucher-Haus. 374 00:35:42,320 --> 00:35:44,600 Hey, Moment, das ist meiner. 375 00:35:44,840 --> 00:35:47,360 Wieso, was ist das? Weizengrassaft. 376 00:35:47,600 --> 00:35:49,280 Ich ess und trink nur lebende Dinge. 377 00:35:50,800 --> 00:35:52,640 Man riecht's. 378 00:35:58,360 --> 00:36:00,440 Hallo! 379 00:36:00,680 --> 00:36:02,40 Ach, hallo! 380 00:36:02,280 --> 00:36:05,760 Schön, dass du dich schon so richtig wohl fühlst. Toll! 381 00:36:06,680 --> 00:36:10,160 Wo ist Papa? Ben ist in meinem Zimmer. 382 00:36:10,400 --> 00:36:12,80 Danke! 383 00:36:12,320 --> 00:36:16,560 Und Mama, klopf doch das nächste Mal an bevor du rein kommst, ja? 384 00:36:16,800 --> 00:36:19,760 Und du zieh dir erstmal was anderes an. 385 00:36:20,00 --> 00:36:22,120 Dir kann man ja von unten bis zu den Mandeln schauen. 386 00:36:25,80 --> 00:36:26,640 Hallo! 387 00:36:29,840 --> 00:36:32,560 Das beruhigt Mutter und Kind. 388 00:36:34,640 --> 00:36:37,00 Ich hab gesagt, sie soll einziehen. Aber nicht das ganze Orchester 389 00:36:37,240 --> 00:36:39,720 Du, Dennis und Julia, die arbeiten zusammen, weißt'e. 390 00:36:39,960 --> 00:36:42,960 Wir machen genau das du wolltest. 391 00:36:43,200 --> 00:36:47,520 Ich hoffe, dass du, Julia und das Baby einen Draht zueinander findet. 392 00:36:48,560 --> 00:36:52,360 Aber mit so 'nem Businessplan, da bleibt man ganz cool 393 00:36:52,600 --> 00:36:55,960 Ich hab heute morgen versucht dich anzurufen, du warst aber nicht da. 394 00:36:56,200 --> 00:36:58,480 Tja. Arbeit wie immer, ne? 395 00:36:59,120 --> 00:37:02,520 Mama! So besser? 396 00:37:02,760 --> 00:37:04,520 Besser. 397 00:37:05,360 --> 00:37:07,640 Viel besser! 398 00:37:09,400 --> 00:37:13,800 Steht dir! Ja wirklich! 399 00:37:14,680 --> 00:37:17,680 Julia komm! Du sitzt neben mir! 400 00:37:27,920 --> 00:37:29,720 Guten Appetit! 401 00:37:29,960 --> 00:37:31,920 Fiona! Danke! 402 00:37:32,640 --> 00:37:34,680 Dennis, magst du ein paar Karotten haben? 403 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Danke! 404 00:37:56,120 --> 00:37:59,120 Alles in Ordnung, Schatz? Ja. 405 00:37:59,720 --> 00:38:01,880 Ich meinte meine Frau. 406 00:38:02,400 --> 00:38:05,920 Tschuldigung! Alle nennen mich Schatz. Schatz hier, Schatz da. 407 00:38:06,160 --> 00:38:08,160 Schatz überall. Stimmt’s, Dennis? 408 00:38:08,400 --> 00:38:09,320 Ja, Schatz! 409 00:38:09,560 --> 00:38:10,920 Frau Schatz ... 410 00:38:12,120 --> 00:38:13,680 Könnte ich mal bitte die Butter haben? 411 00:38:18,560 --> 00:38:20,880 Danke. 412 00:38:33,00 --> 00:38:33,880 Paulette! 413 00:38:44,880 --> 00:38:47,640 Mach ruhig langsam, ist genug da. 414 00:38:51,240 --> 00:38:54,520 *Alle lachen.* 415 00:39:06,440 --> 00:39:08,640 Mama, bist du high? 416 00:39:22,920 --> 00:39:25,600 Schön, dass ihr alle mit der neuen Situation so gut klar kommt. 417 00:40:32,920 --> 00:40:34,280 Morgen. 418 00:40:34,520 --> 00:40:35,960 Morgen! 419 00:40:36,200 --> 00:40:38,760 Hausordnung. 420 00:40:39,760 --> 00:40:43,920 1. Zimmer aufräumen. 2. Klodeckel runter. 3. Geschirr wegräumen. 421 00:40:44,160 --> 00:40:47,720 4. Alkohol, Nikotin, Drogen strengstens verboten. 422 00:40:47,960 --> 00:40:51,520 Hey, hey,hey! 5. Angemessene Kleidung. 423 00:40:51,760 --> 00:40:54,00 Sag mal, was sind wir hier? 424 00:40:54,240 --> 00:40:56,800 5 Nonnen, ein Priester und sein Messdiener? 425 00:40:57,40 --> 00:41:00,720 Statt mich auf den Arm zu nehmen, kannst du mich in den Arm nehmen. 426 00:41:03,520 --> 00:41:09,440 Finni, auch in deinem Alter gibt es Wachstumsschmerzen. 427 00:41:09,680 --> 00:41:12,720 Das sind Phasen, die fühlen sich oft sehr einsam an. 428 00:41:12,960 --> 00:41:16,920 Aber, du bist alles andere als alleine. 429 00:41:17,960 --> 00:41:19,720 Morgen! 430 00:41:21,360 --> 00:41:23,400 Tschüs! 431 00:41:24,320 --> 00:41:26,120 Tschüs! 432 00:41:26,640 --> 00:41:29,160 Wartet mal! Hört euch das mal an! 433 00:41:33,80 --> 00:41:35,520 *Ein schönes Lied ist hörbar.* 434 00:41:36,120 --> 00:41:37,840 Jetzt, hört ihr's? 435 00:41:39,560 --> 00:41:42,920 Das sind wir. Lina und ich. 436 00:41:43,160 --> 00:41:44,760 Euer erster Rocksong! 437 00:41:45,00 --> 00:41:47,480 Krass cool. Da musst du uns unbedingt eine CD davon brennen. 438 00:41:47,720 --> 00:41:48,920 Und dann werdet ihr berühmt, ha? 439 00:41:50,440 --> 00:41:52,960 Komm, das müssen wir allen erzählen! 440 00:41:56,160 --> 00:41:58,600 Danke! 441 00:42:00,160 --> 00:42:02,600 Das ist genau das was die gerade brauchen. Habe ich gern gemacht. 442 00:42:04,960 --> 00:42:09,680 Äh, könnten wir heute unseren Geburtsvorbereitungskurs machen? 443 00:42:09,920 --> 00:42:12,840 Also der findet immer abwechselnd bei einem vom uns zu Hause statt. 444 00:42:13,80 --> 00:42:16,520 Jetzt, wo ich in einem ordentlichen Haus wohne, haben die mich gefragt. 445 00:42:16,760 --> 00:42:17,680 Nee, äh... 446 00:42:17,920 --> 00:42:19,880 Ja klar! Ben würde so was gerne machen. 447 00:42:20,120 --> 00:42:22,720 In so einem Geburtsvorbereitungs- kurs macht man ganz tolle Übungen, 448 00:42:23,00 --> 00:42:25,680 die für Väter sehr beziehungs- fördernd sind. Nicht wahr Ben? 449 00:42:25,920 --> 00:42:28,760 Echt jetzt?! Genial. 450 00:42:32,280 --> 00:42:36,280 Ich sagte: Bei so einem Geburtsvor- bereitungskurs macht man Übungen, 451 00:42:36,520 --> 00:42:39,680 die für Väter beziehungsfördernd sind. Hab ich mir da'n Ei gelegt. 452 00:42:39,920 --> 00:42:41,600 Ich verstehe nur Bahnhof. 453 00:42:41,840 --> 00:42:43,880 Verstehst du nicht? Die ist bei uns eingezogen 454 00:42:46,720 --> 00:42:49,720 Und die Entscheidung hast du ganz alleine getroffen? 455 00:42:49,960 --> 00:42:51,440 Wen hätte ich denn fragen sollen? 456 00:42:51,680 --> 00:42:53,800 Naja, mich. Sonst fragst du mich auch wegen jedem Scheiß. 457 00:42:54,40 --> 00:42:57,240 Was ist, wenn ich Ben an sie ver- liere? Sie ist so cool und locker! 458 00:42:57,480 --> 00:43:00,440 Die Kinder lieben sie jetzt schon! Sie ist immer da! Ist immer da! 459 00:43:01,00 --> 00:43:03,40 Schatzi, du bist ja eifersüchtig. 460 00:43:03,280 --> 00:43:05,600 Blödsinn, ich bin nicht eifersüchtig. 461 00:43:05,840 --> 00:43:07,800 Ne ne, natürlich nicht. Du liebst ihn ja auch nicht mehr. 462 00:43:08,40 --> 00:43:09,40 Was soll das denn jetzt. Er ist doch mein Mann. 463 00:43:09,280 --> 00:43:12,120 Was soviel heißt wie, "Ich liebe meinen Mann." 464 00:43:12,360 --> 00:43:15,00 Ja, ich liebe meinen Mann. Natürlich liebe ich meinen Mann. 465 00:43:25,720 --> 00:43:28,120 H a l l o ! 466 00:43:28,360 --> 00:43:31,400 Schön, dass ihr da seit. Schnell geht ins Wohnzimmer! 467 00:43:35,00 --> 00:43:38,40 Da ist das Wohnzimmer. Einfach alle rein! 468 00:43:42,640 --> 00:43:45,840 Ben. Bist du soweit? 469 00:43:47,00 --> 00:43:48,960 Ja, ich komm gleich. 470 00:43:49,200 --> 00:43:51,640 In diesem Booklet findet ihr ein Briefing, 471 00:43:51,880 --> 00:43:55,200 frühere Tracon-Kampagnen, Inter- views, Statements zum Öl-Desaster. 472 00:43:55,440 --> 00:44:00,00 Unsere Botschaft selbstbewusst, persönlich und vor allem ehrlich. 473 00:44:01,00 --> 00:44:04,520 Die Menschen müssen Tracon wieder vertrauen. Fragen? 474 00:44:04,760 --> 00:44:05,800 Ja, ähm... 475 00:44:06,280 --> 00:44:10,360 Ich muss mal kurz telefonieren. Frauenarzt. Testergebnisse. Ja? 476 00:44:15,400 --> 00:44:18,800 Hallo Fiona! Mama, du bist zu Hause! 477 00:44:19,40 --> 00:44:22,480 Wie läuft's denn so? 478 00:44:22,720 --> 00:44:23,880 Bestens! 479 00:44:24,120 --> 00:44:27,80 Sie sind schwer am Atmen. Dein Mann legt sich ins Zeug. 480 00:44:27,320 --> 00:44:29,160 Tief ein ... 481 00:44:30,80 --> 00:44:32,120 Wie meinst du das? 482 00:44:32,360 --> 00:44:33,840 Willst du mal hören? 483 00:44:34,520 --> 00:44:36,680 Tief aus ... 484 00:44:43,560 --> 00:44:45,960 *Das Atmen erzeugt ein Zischen.* 485 00:44:47,00 --> 00:44:48,00 *Sie schreit auf.* 486 00:44:48,240 --> 00:44:50,480 Och, wir wollen doch nicht, dass das Baby zu früh kommt. 487 00:44:50,720 --> 00:44:54,400 Komm ich zeigst dir. Leg mal die Hände auf den Bauch! 488 00:44:54,640 --> 00:44:56,560 Genau! 489 00:45:00,440 --> 00:45:02,40 Spür dein Kind! 490 00:45:05,680 --> 00:45:09,240 Bei ihm kommen jetzt Vatergefühle, wie der sich verrenkt. 491 00:45:09,480 --> 00:45:12,160 Sehr gut. Das ist doch mal einen Applaus wert! 492 00:45:18,600 --> 00:45:20,160 Kann ich sonst noch was für dich tun mein Schatz? 493 00:45:21,240 --> 00:45:23,880 Nein, alles in Ordnung. 494 00:45:24,120 --> 00:45:26,240 Bis später! 495 00:45:26,480 --> 00:45:27,760 Bis später. 496 00:45:48,760 --> 00:45:49,840 Ich bin dann mal weg. 497 00:45:50,80 --> 00:45:51,280 Sag mal ... 498 00:45:52,840 --> 00:45:55,520 Haben wir noch die kabellose Kugelkamera vom letzten Dreh? 499 00:45:55,760 --> 00:45:58,00 Die Überwachungskamera? 500 00:46:00,760 --> 00:46:03,640 Auf Oskar! Auf Oskar! 501 00:46:05,560 --> 00:46:07,760 Wer ist Oskar? 502 00:46:08,760 --> 00:46:10,40 Dein Sohn. 503 00:46:10,760 --> 00:46:17,440 Mein Sohn?! Du hast mir gar nicht gesagt, dass es ein Junge wird. 504 00:46:18,320 --> 00:46:21,960 Du hast auch nicht danach gefragt. Schön, dass es dich interessiert. 505 00:46:24,600 --> 00:46:28,520 Ja, dann eh mach ich mich jetzt mal vom Acker, ne? 506 00:46:28,760 --> 00:46:31,400 Oscar und ich müssen ins Bettchen. 507 00:46:57,560 --> 00:47:00,640 Es wird ein Junge. So sieht's aus. 508 00:47:00,880 --> 00:47:03,120 Ich wollte schon immer noch ein drittes Kind. 509 00:47:03,920 --> 00:47:06,760 Jetzt kriegste eins, ist doch cool. 510 00:47:07,520 --> 00:47:11,280 Ja, aber von der falschen Frau. 511 00:47:11,880 --> 00:47:14,680 Kind ist Kind. Von wem ist doch egal. 512 00:47:18,680 --> 00:47:21,80 Irre, wie sich all unsere Wünsche erfüllen, ne? 513 00:47:24,160 --> 00:47:26,160 Ne, ich bleib bei Karottensaft. 514 00:47:29,360 --> 00:47:31,240 Weichei. 515 00:47:36,40 --> 00:47:39,600 Liebe Fiona, bestimmt arbeiten Sie bis tief in die Nacht. 516 00:47:39,840 --> 00:47:43,760 Dies soll Ihnen die harte Arbeit an unserem Pitch erleichtern. 517 00:47:44,00 --> 00:47:49,00 Herzlichen Gruß, ich hoffe, es macht Spaß. Ihr Christian Hansen. 518 00:47:51,00 --> 00:47:54,960 Wireless-KameraprogrammInstallation erfolgreich abgeschlossen. 519 00:47:56,360 --> 00:47:59,00 Jetzt macht's Spaß. 520 00:48:35,920 --> 00:48:36,960 *Er schnarcht.* 521 00:49:19,560 --> 00:49:22,320 Brauchen Sie Hilfe? Wieso? Ich? 522 00:49:22,560 --> 00:49:25,400 Ich will nur fragen. 523 00:49:30,160 --> 00:49:32,520 Darf ich mal fragen was du hier eigentlich machst? 524 00:49:34,00 --> 00:49:36,240 Äh, meine Freundin hat mich rausgeschmissen. 525 00:49:36,480 --> 00:49:38,840 Ben und Julia meinten, es ist ok, wenn ich hier 'n paar Nächte penne. 526 00:49:42,400 --> 00:49:46,320 Ben und Julia, sind das jetzt hier sozusagen die neuen Hausherren? 527 00:49:47,160 --> 00:49:50,160 Das hat sich halt alles so ergeben nach Pauleys Volleyball-Turnier. 528 00:49:52,800 --> 00:49:54,480 Äh, ich habe ein paar Bilder gemacht! Wollen Sie sie sehen? 529 00:49:54,720 --> 00:49:55,880 Nein. 530 00:49:57,560 --> 00:49:59,200 Sind Sie okay? 531 00:49:59,440 --> 00:50:02,520 Nein, ich bin nicht OK! 532 00:50:13,600 --> 00:50:17,00 Geht schon. Nein, nein. Schon gut. 533 00:50:21,760 --> 00:50:26,480 Ich stell dich dem Team vor. Fiona, das ist Thorsten Klaasen. 534 00:50:26,720 --> 00:50:29,800 Der neuer freie Mitarbeiter auf dem Projekt. 535 00:50:30,40 --> 00:50:32,400 Wir müssen an die Zukunft denken. Gewinnen wir Tracon, dann braucht 536 00:50:32,640 --> 00:50:34,680 das Baby unsere ganze Aufmerksamkeit. 537 00:50:34,920 --> 00:50:36,840 Also Tracon, unser Baby. 538 00:50:37,80 --> 00:50:39,40 Es ist mir eine Ehre, mit der Nummer 1 arbeiten zu dürfen. 539 00:50:40,760 --> 00:50:42,920 Ach und ... Glückwunsch! 540 00:50:43,160 --> 00:50:45,240 Komm Klaasen. Kommen wir gleich zur Sache. 541 00:50:48,40 --> 00:50:51,480 Unter dem Motto "Emotion" zeigen wir Bilder im journalistischen Stil. 542 00:50:51,720 --> 00:50:55,960 Und ohne großes Umhergeschweife vermitteln wir der Zielgruppe, 543 00:50:56,200 --> 00:50:59,400 dass wir Verantwortung übernehmen. Das strahlt Selbstbewusstsein aus. 544 00:50:59,640 --> 00:51:04,80 Dazu haben wir einen Gewinner- und einen Imagekampagnenansatz. 545 00:51:04,880 --> 00:51:07,520 *Unverständlich.* 546 00:51:17,480 --> 00:51:20,600 Fiona? Wie denkst du darüber, Fiona? Fiona? 547 00:51:21,120 --> 00:51:22,520 Fiona. 548 00:51:24,880 --> 00:51:25,400 Was? 549 00:51:30,360 --> 00:51:32,480 Also ich würde auf jeden Fall die beiden stärkeren Konzepte, 550 00:51:32,720 --> 00:51:34,880 die würde ich definitiv weiter entwickeln, ja. 551 00:51:39,160 --> 00:51:41,120 Was war denn nochmal die Frage? 552 00:51:41,360 --> 00:51:43,960 Guerillakampagne, billig und dreckig oder klassische Imagekampagne? 553 00:51:45,920 --> 00:51:47,440 Ja. 554 00:51:55,640 --> 00:51:56,760 Fiona, ist alles okay? 555 00:51:57,00 --> 00:51:59,120 Ja, siehst du doch. 556 00:52:08,840 --> 00:52:13,160 Tschuldigung. Schule. Ja, Fiona Platt. 557 00:52:14,440 --> 00:52:16,720 Frau Böhm, ja, was ähm, was gibt’s denn? 558 00:52:16,960 --> 00:52:21,00 Frau Platt, wir haben ein Problem. Paulette müsste abgeholt werden. 559 00:52:21,240 --> 00:52:22,440 Und warum? 560 00:52:22,680 --> 00:52:23,480 Das Kind steht unter Drogen. 561 00:52:23,720 --> 00:52:26,360 Bin sofort da. 562 00:52:30,320 --> 00:52:33,920 Ich muss. Ich muss mal kurz weg. Es ist geschäftlich. Wichtig. 563 00:52:39,40 --> 00:52:41,360 Fiona. Dein Handy! 564 00:52:47,520 --> 00:52:49,640 Ja, wir arbeiten dann mal weiter. 565 00:52:49,880 --> 00:52:55,400 Ich habe Verständnis, dass Kinder unter einem enormem Druck stehen. 566 00:52:55,640 --> 00:52:58,720 Ich meine Drogen in der Schule, das geht natürlich gar nicht. 567 00:52:58,960 --> 00:53:01,560 Dann passen Sie mal besser auf, was auf Ihrem Schulhof passiert. 568 00:53:01,800 --> 00:53:04,600 Paulette kam in diesem Rausch- zustand hier in der Schule an. 569 00:53:04,840 --> 00:53:08,640 Sie war so stoned, dass sich unser Aufsichtspersonal gewundert hat, 570 00:53:08,880 --> 00:53:10,280 dass sie überhaupt den Weg hierher gefunden hat. 571 00:53:11,840 --> 00:53:14,160 Sie kennen doch unsere Grundsätze, Frau Platt. 572 00:53:14,400 --> 00:53:16,720 Die Eltern sollten uns doch bitte informieren, 573 00:53:16,960 --> 00:53:20,440 sollte es zu Hause zu Veränderungen kommen. 574 00:53:20,680 --> 00:53:23,720 Wir können doch dann unterstützend auf die Kinder eingehen. 575 00:53:24,440 --> 00:53:26,840 Bei uns zu Hause gibt es nichts, was wir nicht selber regeln können. 576 00:53:29,240 --> 00:53:31,200 Ich kümmere mich um meine Tochter. 577 00:53:33,520 --> 00:53:36,80 Du kümmerst dich? Echt der Brüller! 578 00:53:43,360 --> 00:53:46,360 Sobald es Paulette besser geht, schicke ich sie wieder zur Schule. 579 00:53:51,280 --> 00:53:53,480 Schönen Tag noch! 580 00:53:56,960 --> 00:54:00,120 Beweg deinen kleinen bekifften Hintern, bevor ich ihn versohle! 581 00:54:00,360 --> 00:54:03,80 Wir gehen jetzt mit Lina Sushi essen. Das habe ich versprochen. 582 00:54:05,160 --> 00:54:07,600 Und du reißt dich gefälligst zusammen! 583 00:54:20,800 --> 00:54:23,880 Wie kommst du mit unserer neuen Mitbewohnerin klar? 584 00:54:24,120 --> 00:54:26,440 Gut. Wieso interssiert dich das? 585 00:54:28,720 --> 00:54:31,800 Weil ich eure Mutter bin und mich für euch interessiere. 586 00:54:32,40 --> 00:54:34,720 Aber Paps ist dir scheißegal. 587 00:54:37,200 --> 00:54:40,560 Ich bat dich, dich zusammenzu- reißen. Setz dich anständig hin! 588 00:54:46,80 --> 00:54:47,800 Irgendwann musste er dich ja mal betrügen. 589 00:54:48,40 --> 00:54:50,00 Was soll'n das jetzt heißen? 590 00:54:50,240 --> 00:54:51,880 Du glaubst doch nicht wirklich, dass die Zeit mit dir Spaß macht. 591 00:54:52,120 --> 00:54:54,880 Wir machen nur das was du willst und was in deinen Terminkalender passt. 592 00:54:55,120 --> 00:54:57,520 Und zu Hause klebst du nur am Handy mit der Agentur. 593 00:55:00,520 --> 00:55:03,520 Du bist noch nicht mal da, wenn du da bist. 594 00:55:05,680 --> 00:55:09,200 *Ein Handy summt.* 595 00:55:19,360 --> 00:55:21,240 Mama, was sind eigentlich Mormonen? 596 00:55:21,480 --> 00:55:22,880 Wieso? 597 00:55:23,640 --> 00:55:25,960 Katrins Mama war mit uns beim Volleyball-Turnier. 598 00:55:26,200 --> 00:55:28,520 Julia hat ihr erzählt, dass sie jetzt bei uns wohnt und 599 00:55:28,760 --> 00:55:30,680 Papa der Vater von dem Baby ist. 600 00:55:30,920 --> 00:55:35,160 Heute meinte Katrin in der Schule zu mir, dass wir Mormonen sind. 601 00:55:39,40 --> 00:55:42,360 Ben, Familienrat in 20 Minuten. 602 00:55:53,760 --> 00:55:56,120 Okay, was ist kaputt? 603 00:55:57,920 --> 00:56:01,240 Paulette ist heute total bekifft in der Schule aufgetaucht. 604 00:56:01,480 --> 00:56:04,00 Die Direktorin hat mich angerufen, ich musste sie abholen. Wie bitte? 605 00:56:05,600 --> 00:56:09,40 Überhaupt würde ich nun gerne mal wissen, von wem du das Zeug hast. 606 00:56:09,280 --> 00:56:10,840 Das ist doch scheißegal, woher sie das Zeug hat! 607 00:56:11,80 --> 00:56:13,320 Frag sie lieber mal, warum sie es raucht! 608 00:56:15,240 --> 00:56:17,320 Ich hab dir von Anfang an gesagt, dieser Happy-Family-Plan ist 609 00:56:17,560 --> 00:56:21,00 unverantwortlicher Schwachsinn, der an die Substanz geht. 610 00:56:22,120 --> 00:56:26,280 Und dafür gibt's nur eine Lösung. Julia zieht sofort wieder aus. 611 00:56:26,640 --> 00:56:28,720 Wie bitte!? Des ist jetzt nicht euer Ernst oder? 612 00:56:28,960 --> 00:56:30,400 Endlich haben wir ein bisschen Spaß im Haus, 613 00:56:30,640 --> 00:56:32,720 und dann fliegt sofort Julia raus? 614 00:56:32,960 --> 00:56:35,360 Ich sag euch mal was, wenn Julia geht, dann geh ich mit. 615 00:56:35,600 --> 00:56:38,320 Außerdem war es nicht das erste Mal, dass ich was geraucht hab. 616 00:56:39,640 --> 00:56:41,80 Mein liebes Fräulein! 617 00:56:41,320 --> 00:56:43,880 Du hast hier überhaupt gar nichts zu melden. 618 00:56:44,120 --> 00:56:46,480 Wenn du mir jetzt nicht sofort sagst, von wem du dieses Gras, 619 00:56:46,720 --> 00:56:49,120 Hasch, Dope oder sonst irgendwas hast, zieh ich andere Seiten auf. 620 00:56:49,360 --> 00:56:51,160 Und zwar radikal. 621 00:56:55,680 --> 00:56:58,840 Ich hab's von Oma. 622 00:56:59,80 --> 00:57:01,480 Was? Was? 623 00:57:01,720 --> 00:57:04,880 Von Oma. Es lag da rum, da hab ich mir einfach was genommen. 624 00:57:17,240 --> 00:57:21,880 Wisst ihr was, vielleicht ist es doch besser, wenn ich gehe. 625 00:57:22,440 --> 00:57:23,760 Ja. 626 00:57:24,480 --> 00:57:25,880 Ihr Mädels könnt mich ja jederzeit besuchen kommen 627 00:57:26,120 --> 00:57:29,360 Und bei euch bedanke ich mich natürlich für alles. 628 00:57:30,320 --> 00:57:33,760 Ne, ne, ne, ne warte mal! Ganz kurz: Du bleibst schön hier wohnen. 629 00:57:34,00 --> 00:57:37,280 Julia ist übrigens hier überhaupt nicht das Thema! 630 00:57:41,600 --> 00:57:44,480 Ich finde auch Julia sollte bleiben. 631 00:57:44,720 --> 00:57:48,360 Wir sind doch im Moment alle ein bisschen neben der Kappe. 632 00:57:48,600 --> 00:57:51,160 Und es läuft doch eigentlich ganz gut, oder? 633 00:57:52,720 --> 00:57:55,800 Ja, ich find so eine große Familie super. Da wird's keinem langweilig. 634 00:57:57,840 --> 00:58:00,920 Das reicht. Ich mach hier nicht mehr mit. 635 00:58:01,160 --> 00:58:04,920 Ihr findet mich im Büro. Da gibt es übrigens auch eine Matratze. 636 00:58:17,360 --> 00:58:20,760 Ging es im Streit jetzt eigentlich um mich oder um euch? 637 00:58:36,840 --> 00:58:41,840 Es tut mir leid mit dem Gras. Wie kannst du so bescheuert sein? 638 00:58:47,880 --> 00:58:50,400 Ich bin als Mutter 'ne absolute Katastrophe. 639 00:58:50,640 --> 00:58:53,520 Naja, besser als ich auf alle Fälle. 640 00:58:57,560 --> 00:59:02,200 Pauley steckt voll in der Pubertät. Sie braucht dich. Wir brauchen dich. 641 00:59:02,440 --> 00:59:08,120 Und nicht nur das Arbeitstier Fiona oder Planungsgenie, einfach dich! 642 00:59:17,360 --> 00:59:20,160 Sag mal, wie redest du mit mir? - Hör auf mit dem Zeck. Die Akten! 643 00:59:20,400 --> 00:59:22,720 Nicht ohne Fionas Erlaubnis! - André hat’s mir erlaubt. 644 00:59:22,960 --> 00:59:24,800 Kann ich behilflich sein? 645 00:59:25,40 --> 00:59:28,200 André hat Thorsten beauftragt, deine Tracon-Akten zu lesen. 646 00:59:28,440 --> 00:59:30,880 Ich will hier nur den bestmög- lichsten Job machen. Mehr nicht. 647 00:59:31,120 --> 00:59:34,360 Das macht Sinn. Christina gibt dir die Akten. Komm bitte mal mit rein. 648 00:59:40,160 --> 00:59:42,600 Also gut, bei mir zu Hause ist die Kacke am Dampfen. 649 00:59:42,840 --> 00:59:48,600 Meinst du, du könntest mit ein wenig mehr Verantwortung umgehen? 650 00:59:48,840 --> 00:59:50,320 Auf jeden Fall. 651 00:59:52,40 --> 00:59:54,440 Klaasen kann dir helfen, wenn du willst, aber du bleibst der Boss. 652 00:59:59,200 --> 01:00:03,680 Du weißt, wo du mich findest. Ruf mich einfach an, ja? SMS. 653 01:00:03,920 --> 01:00:06,720 Du weißt schon. 654 01:00:08,120 --> 01:00:10,520 Okay. 655 01:00:15,400 --> 01:00:18,520 Ach, Herr Klaasen! Bevor ich gehe. 656 01:00:18,760 --> 01:00:21,440 Christina vertritt mich ab sofort. Sie werden super zusammenarbeiten. 657 01:00:32,120 --> 01:00:35,320 *Sie singen.* 658 01:00:51,480 --> 01:00:53,280 Hallo! 659 01:00:53,520 --> 01:00:56,200 Hallo! Hi! 660 01:00:58,00 --> 01:01:00,320 Ich dachte, ich verbringe mal mehr Zeit mit meiner Familie. 661 01:01:00,560 --> 01:01:01,360 Oh! 662 01:01:02,760 --> 01:01:03,640 Klar, hau rein! 663 01:01:06,280 --> 01:01:08,40 Ich mach mich dann mal an die Gartenarbeit. 664 01:01:09,840 --> 01:01:12,80 Obst für euch! 665 01:01:13,960 --> 01:01:17,320 *Sie singen in englischer Sprache.* 666 01:02:31,640 --> 01:02:34,360 *Es klingelt.* 667 01:02:37,520 --> 01:02:39,360 Hi. 668 01:02:46,80 --> 01:02:49,680 Also, ich würde sagen, Vers 1, Vers 2 und dann Alex schau mal! 669 01:02:51,400 --> 01:02:55,560 Beim 2ten Vers, setzt du Alex, mit diesem coolen Schlagzeug-Solo ein. 670 01:02:56,920 --> 01:02:59,240 Dann direkt in den Chorus rein, ohne Pause, bam. 671 01:02:59,480 --> 01:03:00,640 Wohin des Weges? 672 01:03:00,880 --> 01:03:05,00 Zurück ins Büro. Ich habe noch einen wichtigen Anruf. 673 01:03:09,480 --> 01:03:11,440 Mami, du bist da! Ja, aber ich wollte gerade ... 674 01:03:11,680 --> 01:03:14,560 Pauley und ich haben gleich unsere Stunde! 675 01:03:14,920 --> 01:03:19,360 Julia bringt uns einen supercoolen Song bei für den Talentwettbewerb. 676 01:03:19,600 --> 01:03:21,320 Hallo! 677 01:03:29,80 --> 01:03:31,240 Setzt euch! 678 01:03:50,640 --> 01:03:54,560 *Sie singt auf Englisch.* 679 01:04:48,80 --> 01:04:50,00 Sensationell! Sensationell! 680 01:04:52,40 --> 01:04:54,240 Großartig! Großartig! 681 01:04:55,680 --> 01:04:56,760 Kinder, wisst ihr was? 682 01:04:59,120 --> 01:05:02,600 Ich hab jetzt Lust auf ein bisschen Action. 683 01:05:32,880 --> 01:05:37,320 Ich wusste gar nicht, dass Fiona solche Sachen macht. 684 01:05:39,320 --> 01:05:41,80 Los Mama, zeig's uns! 685 01:05:55,960 --> 01:05:58,600 Die Proportionen der Fenster in der Fassade stimmen nicht. 686 01:05:58,840 --> 01:06:01,560 Das können wir so nicht abgeben, da müsst ihr nochmal drüber gehen. 687 01:06:01,800 --> 01:06:03,840 *Handy:* Lina, was gibt's? 688 01:06:04,80 --> 01:06:07,200 Mama hat sich wehgetan. Bitte komm sofort! 689 01:06:07,440 --> 01:06:08,800 Okay, ich komme. 690 01:06:09,40 --> 01:06:12,200 Die brauchen dich doch im Büro. Jetzt, wo du viel nicht da warst. 691 01:06:12,440 --> 01:06:14,200 Wenn meine Frau sich verletzt hat, bin ich da. 692 01:06:14,440 --> 01:06:17,280 Ich freu mich auf Linas Film. Der "Monstersprung". 693 01:06:19,840 --> 01:06:22,880 Und, wie war der Geburtsvorbe- reitungskurs? Hat's Spaß gemacht? 694 01:06:23,120 --> 01:06:26,880 Ne, ich hab das nur überlebt, weil ich weiß, für wen ich das tue. 695 01:06:27,120 --> 01:06:28,520 Fiona! 696 01:06:31,280 --> 01:06:35,600 Ich liebe dich und respektiere dich mehr als alles andere auf der Welt. 697 01:06:40,80 --> 01:06:42,840 Hast du heute Abend schon was vor? 698 01:06:44,560 --> 01:06:46,600 Wir haben in letzter Zeit nicht viel geredet. 699 01:06:46,840 --> 01:06:50,760 Ich würde dich liebend gerne mal wieder zum Essen einladen. 700 01:07:06,400 --> 01:07:08,960 Sag mal, machst du so was öfter? 701 01:07:09,200 --> 01:07:12,240 Nein, das ist das erste Mal. 702 01:07:14,00 --> 01:07:16,280 Habe ich alles für dich organisiert. 703 01:07:17,440 --> 01:07:18,880 Guten Appetit! 704 01:07:19,120 --> 01:07:21,400 Guten Appetit! 705 01:07:39,440 --> 01:07:40,920 Darf ich? 706 01:08:09,240 --> 01:08:12,80 Fiona, es tut mir leid. 707 01:08:12,320 --> 01:08:15,80 Es tut mir unendlich leid. 708 01:08:15,400 --> 01:08:21,680 Alles was ich dir, und der ganzen Familie angetan hab. 709 01:08:34,880 --> 01:08:37,720 Weißt du, was mich die ganze Zeit beschäftigt? 710 01:08:40,00 --> 01:08:42,720 Was ist eigentlich mit den ganzen Frauen, die nicht schwanger wurden? 711 01:08:42,960 --> 01:08:45,360 Ich hab dich mit keiner anderen Frau betrogen. 712 01:08:45,600 --> 01:08:48,960 Ich habe Julia beim Einzug eine Kiste ins Haus getragen, das war's. 713 01:08:49,200 --> 01:08:53,400 Ja, drinnen kam dann irgendwie eins zum anderen. 714 01:08:53,640 --> 01:08:56,320 Wir unterhielten uns und dann hatte ich einen Joint in der Hand. 715 01:08:56,560 --> 01:08:57,800 Sie hat mir ein Privatkonzert gegeben. 716 01:08:58,360 --> 01:09:00,520 Keine weiteren Details! 717 01:09:01,240 --> 01:09:02,560 Ja. 718 01:09:09,360 --> 01:09:11,960 Bleib heute Nacht hier! 719 01:09:12,960 --> 01:09:15,320 Nur du und ich. 720 01:09:42,640 --> 01:09:44,160 Alles okay? 721 01:09:52,80 --> 01:09:54,760 Mama, warum sind wir so, wie wir sind? 722 01:09:55,00 --> 01:09:57,600 Weil uns das zu Menschen macht. 723 01:11:02,680 --> 01:11:06,560 Mama, du bist einfach die beste Mama der Welt. 724 01:11:06,800 --> 01:11:10,800 Auch wenn du manchmal richtig Mist baust. 725 01:11:13,760 --> 01:11:16,760 Du bist immer für mich da, wenn es hart auf hart kommt. 726 01:11:17,00 --> 01:11:19,240 Wirklich ein richtiger Freund. 727 01:11:38,280 --> 01:11:40,200 Danke! 728 01:11:52,640 --> 01:11:56,80 Tut mir leid. Berufsverkehr. 729 01:11:56,680 --> 01:11:58,40 Heut ist Sonntag. 730 01:12:00,680 --> 01:12:02,920 Was ist denn mit deinem Arm passiert? 731 01:12:06,240 --> 01:12:07,800 Also, wie sieht’s aus? 732 01:12:08,640 --> 01:12:13,800 Ja, wir haben Status Quo, Marketingziele, Positionierung, 733 01:12:14,40 --> 01:12:16,280 Tonalität der Kampagne. 734 01:12:16,520 --> 01:12:20,520 Und hier noch einmal die Kampagnenmotive. 735 01:12:26,640 --> 01:12:29,80 Für eine bessere Zukunft. Tracon. 736 01:12:31,640 --> 01:12:36,760 Ja, ist doch prima oder? Ja. Was meint ihr? 737 01:12:37,00 --> 01:12:38,800 *Nicht zu verstehen.* 738 01:12:39,40 --> 01:12:41,640 Fiona, ist alles ok bei dir? 739 01:12:41,880 --> 01:12:43,520 Langsam mache ich mir wirklich ernsthafte Sorgen. 740 01:12:43,760 --> 01:12:46,520 Deine Schwangerschaft, dein Gipsarm, deine Fahrigkeit in letzter Zeit. 741 01:12:47,680 --> 01:12:49,960 Christina und das Kreativteam haben die letzten Nächte durchgearbeitet. 742 01:12:50,200 --> 01:12:51,520 Du kommst heute eine halbe Stunde zu spät. 743 01:12:54,800 --> 01:12:58,280 Vielleicht sollte dich Klaasen bei der Präsentation unterstützen. 744 01:13:02,120 --> 01:13:07,320 André, ich habe alles im Griff. Glaub mir. Hm? 745 01:13:10,200 --> 01:13:14,40 Also, morgen Früh! Fit und ausgeschlafen. 746 01:13:22,200 --> 01:13:24,600 Das wird super André, sicher. 747 01:13:33,400 --> 01:13:37,400 *Jemand stöhnt.* 748 01:13:52,200 --> 01:13:54,480 Die Fruchtblase ist geplatzt. 749 01:13:54,720 --> 01:13:56,400 Ich glaube, es kommt. 750 01:13:56,640 --> 01:13:59,240 Da soll noch so ein Schleimpfropfen rausfallen. 751 01:14:01,600 --> 01:14:03,80 Alles gut, das Baby kommt. 752 01:14:03,520 --> 01:14:05,680 Alle mithelfen. Mama, pack eine Tasche. Pauley, du rufst Papa an. 753 01:14:05,920 --> 01:14:08,640 Leni, du ziehst dir was warmes an und Dennis macht das Auto klar. 754 01:14:18,440 --> 01:14:21,640 Das fühlt sich an, als müsste ich tierisch einen abseilen. 755 01:14:21,880 --> 01:14:24,400 Ein- und ausatmen. Tief ein- und ausatmen! 756 01:14:24,640 --> 01:14:27,680 Papa, das Baby kommt. Wir treffen uns im Krankenhaus. 757 01:14:39,120 --> 01:14:41,200 Ja, ist da der Kreissaal? 758 01:14:41,440 --> 01:14:43,600 Ah, ich glaub, der Kopf kommt schon raus! 759 01:14:44,440 --> 01:14:46,760 Jetzt fahr doch mal los! 760 01:14:48,400 --> 01:14:50,160 Wartet! 761 01:15:05,200 --> 01:15:08,520 Alle zusammen einatmen und ausatmen. 762 01:15:18,920 --> 01:15:20,320 Hallo! 763 01:15:22,160 --> 01:15:24,00 Das Hemelton-Platt-Baby. 764 01:15:24,440 --> 01:15:26,400 Setzen Sie sich! 765 01:15:28,720 --> 01:15:30,520 Ich hab ihn schon. 766 01:15:33,640 --> 01:15:37,600 Du musst da nicht alleine durch. Versprochen. Ok? Ich bin bei dir. 767 01:15:47,720 --> 01:15:50,80 *Das Baby schreit.* 768 01:16:00,800 --> 01:16:02,760 Gut gemacht, Mama! 769 01:16:10,400 --> 01:16:12,880 Herzlichen Glückwunsch zum gesunden, wunderhübschen Oscar! 770 01:16:16,40 --> 01:16:18,440 Sie sind mein erstes gleichgeschlechtliches Ehepaar. 771 01:16:21,240 --> 01:16:23,840 Nein. Ich bin nur die Frau vom Vater vom Baby. 772 01:16:24,80 --> 01:16:25,800 Ach, dann ist das Ihre Leihmutter? 773 01:16:26,40 --> 01:16:28,240 Nein! Das ist einfach nur ein Seitensprung. 774 01:16:31,560 --> 01:16:36,200 Wo ist er denn jetzt? Der Vater des... also der Ehemann, Freund? 775 01:16:37,80 --> 01:16:39,240 Da bin ich. 776 01:16:41,400 --> 01:16:44,640 *Das Baby schreit.* 777 01:16:46,280 --> 01:16:47,440 Herzlichen Glückwunsch! 778 01:16:58,560 --> 01:17:00,80 Papa! 779 01:17:00,320 --> 01:17:02,600 Warum treffen wir uns nicht alle zusammen in Raum 207? 780 01:17:58,800 --> 01:18:01,480 Nederlinger Straße, bitte. 781 01:18:01,720 --> 01:18:05,80 Ist jemand gestorben? Ganz im Gegenteil. 782 01:19:02,240 --> 01:19:04,120 Guten Morgen! 783 01:19:04,360 --> 01:19:07,440 Dr. Hansen, Mr Bell, liebe Kolle- gen, schön, dass Sie alle da sind. 784 01:19:08,320 --> 01:19:10,160 Zuerst möchten wir uns dafür bedanken, 785 01:19:10,400 --> 01:19:12,440 dass Von Keit und Company die Chance bekommt, dem Image von 786 01:19:12,680 --> 01:19:14,480 Tracon einen neuen Auftritt zu verschaffen. 787 01:19:16,320 --> 01:19:17,720 Oh, Tschuldigung! 788 01:19:21,440 --> 01:19:24,520 Eine Nachricht von meiner Mutter. Soll mir Glück bringen. 789 01:20:02,240 --> 01:20:05,400 Vor 2 Wochen hab ich unserer hochschwangeren Nachbarin 790 01:20:05,640 --> 01:20:06,720 unsere alten Babysachen geschenkt. 791 01:20:06,960 --> 01:20:09,840 Sie hat mir eröffnet, dass mein Mann der Vater ihres Kindes ist. 792 01:20:10,80 --> 01:20:13,360 Er dagegen hat 9 Monate damit gewartet, mir das zu sagen. 793 01:20:13,600 --> 01:20:16,760 Dir lieber Andre, habe ich nicht geschafft, die Wahrheit zu sagen 794 01:20:17,00 --> 01:20:19,640 und habe mich selbst für Schwanger erklärt. 795 01:20:19,960 --> 01:20:22,680 Deswegen müssen Sie alle hier heute dieses Grünzeug essen. 796 01:20:22,920 --> 01:20:26,280 Sie sehen, wie fürsorglich man mit Schwangeren hier umgeht. 797 01:20:26,640 --> 01:20:28,640 Ich hätte jetzt auch lieber 'nen Schokokeks. 798 01:20:28,880 --> 01:20:33,40 Heute Morgen um fünf ist Oscar auf die Welt gekommen 799 01:20:33,280 --> 01:20:36,400 und ich habe gesehen, wie mein Mann seinen Sohn auf dem Arm hielt. 800 01:20:39,960 --> 01:20:43,880 Der unschuldigste Moment, den man erleben kann. 801 01:20:44,880 --> 01:20:46,240 Ja. 802 01:20:48,80 --> 01:20:51,600 Diese erfolgreiche und dynamische Frau, die hier vor Ihnen steht, 803 01:20:53,760 --> 01:20:56,80 hat immer versucht, alles im Griff zu haben 804 01:20:56,320 --> 01:20:59,600 und alle Probleme, ob beruflich oder privat, schnell zu lösen. 805 01:21:00,840 --> 01:21:04,640 Statt einfach inne zu halten und zu sehen, wo die Probleme herkommen. 806 01:21:08,840 --> 01:21:14,00 Herr Dr. Hansen, Ihr Bild mit dem Boot, das stimmt nicht. 807 01:21:14,240 --> 01:21:17,640 Es geht gar nicht darum, ob wir überleben, sondern wie wir leben. 808 01:21:19,720 --> 01:21:23,520 Für eine bessere Zukunft müssen wir aus unseren Fehlern lernen. 809 01:21:23,760 --> 01:21:27,00 Keiner kann jemandem vertrauen, der nicht bereit ist, Fehler zuzugeben. 810 01:21:28,800 --> 01:21:30,960 Das gilt für Sie und Tracon genauso wie für mich. 811 01:21:33,440 --> 01:21:36,320 Wenn Sie eine glaubwürdige Kampagne haben wollen, 812 01:21:38,440 --> 01:21:40,240 dann ist das Ihr Slogan: 813 01:21:40,480 --> 01:21:41,920 "Wir haben einen Fehler gemacht. 814 01:21:42,160 --> 01:21:43,600 Danke, dass Sie weiter zu uns stehen!" 815 01:21:48,600 --> 01:21:51,80 Die Erkenntnis kann ich Ihnen geben, den Mut müssen Sie haben. 816 01:21:55,200 --> 01:21:59,520 Christina, die zweite Zeile mit dem Fehler, dick und fett. 817 01:22:08,00 --> 01:22:09,360 One Second. 818 01:22:13,640 --> 01:22:17,280 Du hast durch deine Erkenntnisse das Leben unserer Mitarbeiter ruiniert. 819 01:22:18,680 --> 01:22:21,520 Du bist ab sofort beurlaubt. Unbegrenzt. 820 01:22:38,240 --> 01:22:42,560 Ja, ist gut. 821 01:22:47,640 --> 01:22:50,160 Papa, wo sind meine Turnschuhe? 822 01:22:53,320 --> 01:22:54,920 Weiß ich nicht. 823 01:22:55,160 --> 01:22:56,560 Ich komme zu spät zum Training. 824 01:22:56,800 --> 01:22:58,960 Ist das meine Schuld? 825 01:22:59,200 --> 01:23:00,840 Mama weiß immer, wo mein Zeug ist. 826 01:23:01,520 --> 01:23:02,880 Papa! Ja, Lini. 827 01:23:03,120 --> 01:23:05,560 Wann ist Mama fertig mit ihrer Auszeit? 828 01:23:05,800 --> 01:23:10,520 Lini, weißt du, wir geben ihr einfach alle Zeit die sie braucht. 829 01:23:23,520 --> 01:23:26,560 Na Süße? Bei welcher Episode sind wir denn jetzt? 830 01:23:27,360 --> 01:23:30,400 Sechste Staffel, 17. Episode. 831 01:23:30,640 --> 01:23:32,680 Wurde echt Zeit, dass ich das alles nachhole. 832 01:23:32,920 --> 01:23:35,120 Interessiert es dich denn gar nicht, was zu Hause passiert? 833 01:23:35,360 --> 01:23:38,320 Machst du dir gar keine Sorgen? 834 01:23:38,760 --> 01:23:41,40 Ben weiß das ich ein bisschen Zeit für mich brauche. 835 01:23:41,280 --> 01:23:43,960 Wir haben beide Fehler gemacht. Und jetzt gibt's mal eine Pause. 836 01:23:46,480 --> 01:23:48,160 *Das Baby weint.* 837 01:23:48,400 --> 01:23:49,600 Entschuldigung! 838 01:23:50,00 --> 01:23:51,560 Kannst mir gerne beim Melken zugucken. 839 01:23:51,800 --> 01:23:53,360 Ne, danke! 840 01:23:54,120 --> 01:23:58,440 Papa, hier sind die Schuhe auch nicht. Mann, ist das ätzend! 841 01:24:01,480 --> 01:24:04,40 Sag mal, äh, musst du das jetzt machen? Kannst du mir mal helfen? 842 01:24:04,280 --> 01:24:05,480 Du siehst doch, was hier los ist! 843 01:24:05,720 --> 01:24:07,80 Ich bin nicht seine Oma. 844 01:24:14,400 --> 01:24:15,720 *Das Handy klingelt.* 845 01:24:25,640 --> 01:24:28,320 Hey, gehst du jetzt bitte mal ans Telefon? 846 01:24:28,840 --> 01:24:30,840 Ja, Schatz! 847 01:24:33,880 --> 01:24:36,640 Hallo? 848 01:24:36,880 --> 01:24:38,600 Hallo, Fiona, André hier! 849 01:24:38,840 --> 01:24:41,240 Ich bin im Urlaub, schon vergessen? 850 01:24:41,480 --> 01:24:45,280 Das tut mir leid. Ich bin vor der Tür und du musst mich rein lassen. 851 01:24:48,760 --> 01:24:51,840 Du hast es wieder einmal geschafft Fiona. Dr. Hansen war hin und weg. 852 01:24:52,80 --> 01:24:56,640 Dank deiner mutigen und mensch- lichen Präsentation. Glückwunsch! 853 01:25:00,520 --> 01:25:06,440 Ich habe einen Fehler gemacht. Verzeihst du mir und kommst zurück? 854 01:25:07,680 --> 01:25:10,120 Ich tue alles, was du willst. 855 01:25:10,880 --> 01:25:12,480 Alles, was ich will? 856 01:25:12,720 --> 01:25:14,120 Alles! 857 01:25:15,560 --> 01:25:17,480 Okay! 858 01:25:17,720 --> 01:25:20,200 Ich möchte 20% Gehaltserhöhung, bleibe weiterhin Chefin, 859 01:25:20,440 --> 01:25:23,480 teile mir meine Arbeitszeit selber ein, arbeite von zu Hause aus, 860 01:25:23,720 --> 01:25:25,680 wann auch immer ich möchte, und Christina wird befördert. 861 01:25:27,840 --> 01:25:30,680 *Ein Telefon klingelt.* Michelle gehst du mal ran!? 862 01:25:30,920 --> 01:25:33,400 Is sowieso für dich! 863 01:25:35,120 --> 01:25:37,120 Und? 864 01:25:44,00 --> 01:25:45,840 Okay! 865 01:25:47,440 --> 01:25:49,520 Da ist 'ne Vase. 866 01:25:52,160 --> 01:25:55,40 So, da bin ich. Was gibt’s? 867 01:25:56,80 --> 01:25:58,800 Heute 19 Uhr Familienrat bei uns ok? 868 01:26:00,720 --> 01:26:02,200 Wir haben eine Menge vor. 869 01:26:47,520 --> 01:26:50,200 Fiona. Ich hab nie aufgehört, dich zu... Ich bin zuerst dran. 870 01:26:52,400 --> 01:26:55,480 Mama, ich weiß ich war in letzter Zeit nicht besonders nett zu dir. 871 01:26:55,720 --> 01:26:58,80 Aber es tut mir wirklich leid. Das ist meine Pappe. 872 01:26:58,320 --> 01:27:00,360 Du hast es vertauscht. 873 01:27:04,440 --> 01:27:08,00 Mama, ich hab dich ganz doll lieb. Bitte komm wieder zurück. 874 01:27:13,80 --> 01:27:15,320 Ich hab meinen Text vergessen. 875 01:27:15,560 --> 01:27:18,160 Fiona, ich will dir...Oma, Oma! 876 01:27:18,400 --> 01:27:21,160 Da hängt ein toter Vogel. 877 01:27:21,400 --> 01:27:24,120 Hab ich vergessen. Die anderen sind schon im Müll. 878 01:27:26,120 --> 01:27:27,960 *Jemand schreit.* 879 01:27:29,440 --> 01:27:31,960 Tschuldigung! 880 01:27:34,240 --> 01:27:37,920 Hol dir 'ne Pappe! Alle noch mal auf Anfang! 881 01:27:46,480 --> 01:27:48,520 Soll ich nochmal reinkommen? 882 01:27:53,160 --> 01:27:58,00 Ja. Noch mal alles auf Anfang, oder? 883 01:28:01,760 --> 01:28:03,320 Okay! 112129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.