Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,390 --> 00:03:12,290
(woman screaming)
2
00:03:12,392 --> 00:03:13,860
- No!
- (blow lands)
3
00:03:22,836 --> 00:03:27,706
(shouting) Get me Agent Chester Desmond
out in Fargo, North Dakota.
4
00:03:35,482 --> 00:03:38,452
(children crying, screaming)
5
00:03:41,288 --> 00:03:42,915
- (phone rings)
- (horn honks)
6
00:03:43,223 --> 00:03:45,749
Jake. Come over here and help out.
7
00:03:45,859 --> 00:03:47,657
The phone.
8
00:03:47,761 --> 00:03:49,525
- (phone rings)
- (horn honks)
9
00:03:52,599 --> 00:03:54,567
- (phone rings)
- (horn honks)
10
00:03:55,969 --> 00:03:57,459
- Hello.
- Chet?
11
00:03:57,571 --> 00:03:59,767
I'm calling you from Portland, Oregon.
12
00:03:59,873 --> 00:04:05,505
It's Regional Bureau Chief Gordon Cole
calling from Portland, Oregon.
13
00:04:05,612 --> 00:04:06,636
Okay, Gordon.
14
00:04:07,381 --> 00:04:08,815
(shouts) Oregon!
15
00:04:08,916 --> 00:04:11,578
- (static squawking)
- A young girl has been murdered!
16
00:04:11,685 --> 00:04:13,619
Seventeen years old!
17
00:04:13,720 --> 00:04:15,848
Named Teresa Banks.
18
00:04:16,857 --> 00:04:18,916
Chet, We got a surprise for you.
19
00:04:19,026 --> 00:04:21,552
Something interesting
I would like to show you.
20
00:04:21,662 --> 00:04:24,290
Arrangements are being made,
21
00:04:24,398 --> 00:04:28,426
and I will meet you
at the private Portland airport.
22
00:04:28,535 --> 00:04:30,003
Okay, Gordon.
23
00:04:32,940 --> 00:04:35,910
(crying, screaming continue)
24
00:05:08,842 --> 00:05:11,368
Chet! Good to see ya.
25
00:05:11,478 --> 00:05:12,536
Gordon.
26
00:05:12,646 --> 00:05:14,808
Chet, give Sam Stanley the glad hand.
27
00:05:14,915 --> 00:05:16,713
He's come over from Spokane.
28
00:05:16,817 --> 00:05:18,911
Its a pleasure.
I've heard a lot about you.
29
00:05:19,019 --> 00:05:21,454
Sam's the man
who cracked the Whitman case.
30
00:05:21,555 --> 00:05:23,455
Congratulations.
31
00:05:23,557 --> 00:05:25,047
(shouts) I heard about that.
32
00:05:26,426 --> 00:05:28,986
Chet, your surprise.
33
00:05:30,430 --> 00:05:32,592
GORDON: Her name is Lil.
34
00:05:38,005 --> 00:05:40,702
She's my mothers sister's girl.
35
00:05:42,342 --> 00:05:43,400
Federal.
36
00:05:49,116 --> 00:05:50,049
Good luck, Chet.
37
00:05:51,518 --> 00:05:53,008
Sam, you stick with Chet.
38
00:05:53,120 --> 00:05:55,054
He's got his own M.O.
39
00:05:55,355 --> 00:05:57,653
Modus operandi.
40
00:05:57,758 --> 00:06:00,489
You fellas can reach me
in the Philadelphia offices.
41
00:06:00,594 --> 00:06:01,993
I'm flying out today.
42
00:06:07,534 --> 00:06:10,902
That really was something
with the dancing girl, wasn't it?
43
00:06:11,004 --> 00:06:12,733
What exactly did that mean?
44
00:06:12,840 --> 00:06:14,968
I'll explain it to you.
45
00:06:15,075 --> 00:06:17,806
Remember, Lil's wearin' a sour face.
46
00:06:17,911 --> 00:06:19,640
What do you mean?
47
00:06:21,715 --> 00:06:24,047
Her face had a sour look on it.
48
00:06:26,753 --> 00:06:29,723
We're gonna have problems
with the local authorities.
49
00:06:29,823 --> 00:06:32,622
They're not gonna be receptive to the FBI.
50
00:06:32,726 --> 00:06:35,923
Both eyes blinkin' means trouble higher up.
51
00:06:36,029 --> 00:06:37,758
The eyes of the local authority.
52
00:06:37,865 --> 00:06:40,630
Sheriff and a deputy'd be my guess.
53
00:06:40,734 --> 00:06:44,602
You noticed she had one hand in her pocket,
which means they're hidin' somethin'.
54
00:06:44,705 --> 00:06:49,040
And the other hand made into a fist,
which means they're gonna be belligerent.
55
00:06:49,142 --> 00:06:50,871
Lil was walkin' in place,
56
00:06:50,978 --> 00:06:54,710
which means there's gonna bea lot of legalwork involved.
57
00:06:55,849 --> 00:07:00,582
Cole said Lil was his mother's sister's girl.
58
00:07:00,687 --> 00:07:02,416
Now, what's missing in that sentence?
59
00:07:03,023 --> 00:07:04,616
The uncle.
60
00:07:04,725 --> 00:07:08,389
Not Cole's uncle, but probably
the sheriffs uncles in federal prison.
61
00:07:08,495 --> 00:07:10,395
Let me ask you somethin', Stanley.
62
00:07:10,497 --> 00:07:12,761
Did you notice anything about the dress?
63
00:07:12,866 --> 00:07:14,493
The dress was altered to fit her.
64
00:07:14,601 --> 00:07:17,866
I noticed a different colored thread
where the dress was taken in.
65
00:07:19,773 --> 00:07:21,764
Gordon said you were good.
66
00:07:23,544 --> 00:07:26,844
- The tailored dress is our code for drugs.
- Oh.
67
00:07:28,215 --> 00:07:30,582
You notice what was pinned to it?
68
00:07:34,188 --> 00:07:36,589
A blue rose?
69
00:07:41,461 --> 00:07:43,020
Good.
70
00:07:43,130 --> 00:07:45,098
But I can't tell you about that.
71
00:07:47,067 --> 00:07:48,796
You can't?
72
00:07:50,737 --> 00:07:52,205
No, I can't.
73
00:08:33,814 --> 00:08:35,248
Good afternoon.
74
00:08:35,549 --> 00:08:37,517
Federal Bureau of Investigation.
75
00:08:37,618 --> 00:08:39,086
Special Agent Chet Desmond.
76
00:08:39,186 --> 00:08:41,917
Id like to see Sheriff Cable, please.
77
00:08:42,022 --> 00:08:43,990
- (scoffs, Snickers)
- (snickers)
78
00:08:50,030 --> 00:08:52,692
Why don't you have a seat
over there with your partner?
79
00:08:52,800 --> 00:08:55,269
Go ahead, make yourself at home,
'cause it's gonna be a while.
80
00:08:55,569 --> 00:08:57,901
(high-pitched laughing)
81
00:09:00,841 --> 00:09:03,105
(whispering, snickering)
82
00:09:09,183 --> 00:09:11,675
Why don't you have some coffee?
Go ahead.
83
00:09:11,785 --> 00:09:13,685
It was fresh about two days ago.
84
00:09:13,787 --> 00:09:16,757
(laughing)
85
00:09:19,760 --> 00:09:21,091
(whispering)
86
00:09:21,195 --> 00:09:23,095
All right, We had enough
of the waiting room now.
87
00:09:23,197 --> 00:09:24,756
Oh, is that so?
88
00:09:28,802 --> 00:09:30,964
(groaning)
89
00:09:35,342 --> 00:09:38,642
(groaning, muffled screaming)
90
00:09:44,251 --> 00:09:47,619
You can start that fresh pot of coffee
right now.
91
00:09:56,797 --> 00:09:59,232
- How the hell did you get in here?
- Federal Bureau of Investigation.
92
00:09:59,333 --> 00:10:01,097
Special Agent Chet Desmond.
93
00:10:02,202 --> 00:10:04,728
I'm here to investigate
the murder of Teresa Banks.
94
00:10:06,607 --> 00:10:08,132
Well, little fella,
95
00:10:09,243 --> 00:10:11,871
we don't need any
outside help around here.
96
00:10:13,747 --> 00:10:17,684
I don't like you people
sniffin' around my neck of the woods.
97
00:10:17,784 --> 00:10:23,052
In fact, when the state boys called me
about a J. Edgar comin' up here,
98
00:10:24,024 --> 00:10:25,788
I think I said...
99
00:10:27,194 --> 00:10:28,889
“So What?”
100
00:10:28,996 --> 00:10:31,158
(groaning)
101
00:10:32,666 --> 00:10:34,259
Its all right, Deputy.
102
00:10:34,368 --> 00:10:37,030
Sheriff Cable can handle it from here.
103
00:10:37,137 --> 00:10:38,605
Cliff.
104
00:10:44,678 --> 00:10:46,646
Your behavior is not funny.
105
00:10:47,815 --> 00:10:51,149
It's wasting the time
of the federal government.
106
00:10:51,251 --> 00:10:53,686
You're lucky I'm not wastin' you.
107
00:10:55,756 --> 00:10:59,158
Well, little fella, let me put it this way.
108
00:10:59,259 --> 00:11:01,353
The operative word here would be “Federal.”
109
00:11:01,662 --> 00:11:05,656
I am now ordering you to release
all pertinent information concerning Teresa Banks,
110
00:11:05,766 --> 00:11:07,791
both while living and deceased.
111
00:11:17,211 --> 00:11:19,407
A basic kill.
112
00:11:19,713 --> 00:11:21,704
Banks was a drifter and nobody knew her.
113
00:11:22,716 --> 00:11:24,184
Wheres the body?
114
00:11:26,086 --> 00:11:28,817
It's out in back in our morgue.
115
00:11:30,724 --> 00:11:33,318
It's 4:30. We close at 5:00.
116
00:11:34,695 --> 00:11:37,255
We have our own clock. We'll lock up.
117
00:12:08,729 --> 00:12:10,823
You know, Agent Desmond,
118
00:12:10,931 --> 00:12:14,993
I figure this whole office,
furniture included, is worth $27,000.
119
00:12:21,175 --> 00:12:23,940
(sliding)
120
00:12:33,153 --> 00:12:35,383
Teresa Banks.
121
00:12:35,489 --> 00:12:39,892
Teresa Banks lived at
the Fat Trout Trailer Park for a month.
122
00:12:39,993 --> 00:12:41,461
We'll check that.
123
00:12:42,262 --> 00:12:43,457
Yeah.
124
00:12:43,764 --> 00:12:45,892
Worked as a waitress at Hap's Diner.
125
00:12:47,000 --> 00:12:49,332
Worked the night shift.
126
00:12:49,436 --> 00:12:51,996
Good place for dinner
when were through here, Sam.
127
00:12:52,906 --> 00:12:54,305
Yes.
128
00:12:57,111 --> 00:12:58,875
No one came to claim the body.
129
00:13:02,416 --> 00:13:04,145
No known next of kin.
130
00:13:10,257 --> 00:13:11,884
(Clicks)
131
00:13:21,135 --> 00:13:22,796
Crushed skull.
132
00:13:22,903 --> 00:13:26,533
Probable cause, repeated blows
to the back of the head
133
00:13:26,840 --> 00:13:29,502
by a blunt, obtuse, angled object.
134
00:13:33,480 --> 00:13:35,244
I wonder where her ring is.
135
00:13:37,317 --> 00:13:40,514
Personal effects include a watch,
136
00:13:40,821 --> 00:13:43,552
undergarment, pink waitress uniform.
137
00:13:53,167 --> 00:13:54,896
The rings missing.
138
00:13:58,038 --> 00:14:00,336
Seems to be an interesting contusion...
139
00:14:01,942 --> 00:14:04,036
under the ring finger of the left hand.
140
00:14:06,013 --> 00:14:07,139
Accidental?
141
00:14:17,424 --> 00:14:20,394
- (creaking)
- (grunts)
142
00:14:24,431 --> 00:14:26,593
(clicking)
143
00:14:28,969 --> 00:14:30,835
Agent Desmond?
144
00:14:30,938 --> 00:14:33,270
Could you hold the finger for me, please?
145
00:14:38,112 --> 00:14:39,602
There's something in there.
146
00:14:44,551 --> 00:14:46,076
SAM (grunts): Yes.
147
00:14:48,388 --> 00:14:50,186
What is it?
148
00:14:51,625 --> 00:14:53,616
It's a piece of white paper...
149
00:14:55,028 --> 00:14:56,928
with the letter “T” imprinted on it.
150
00:14:57,030 --> 00:14:58,498
Come here. Take a look.
151
00:15:26,126 --> 00:15:28,561
Agent Desmond, ifs 3:30 in the morning.
152
00:15:28,662 --> 00:15:31,131
Where are we going to sleep?
153
00:15:31,231 --> 00:15:34,292
We're not. You and I
are gonna get some food.
154
00:15:38,005 --> 00:15:40,303
- Ask Irene about that.
- (electricity crackling)
155
00:15:40,407 --> 00:15:43,138
Irene out there.
156
00:15:43,243 --> 00:15:46,269
Now, Irene is her name, and it is night.
157
00:15:46,380 --> 00:15:50,339
Don't go any further with it.
There's nothing good about it.
158
00:15:53,720 --> 00:15:55,688
- Thank you, Jack.
- (crackling continues)
159
00:15:58,559 --> 00:16:01,085
How's it goin' with that goddamn lamp?
160
00:16:03,363 --> 00:16:06,389
(crackling continues)
161
00:16:13,507 --> 00:16:15,942
Federal Bureau of Investigation.
162
00:16:16,043 --> 00:16:17,602
Special Agent Chet Desmond.
163
00:16:20,180 --> 00:16:23,047
Id like to ask you a few questions
about Teresa Banks.
164
00:16:23,150 --> 00:16:25,118
Jack said you knew her.
165
00:16:26,019 --> 00:16:27,282
How well?
166
00:16:31,391 --> 00:16:33,621
She only worked here a month.
167
00:16:34,995 --> 00:16:36,326
Nice girl.
168
00:16:37,631 --> 00:16:40,293
Never seemed to get here on time though.
169
00:16:41,401 --> 00:16:44,371
You ask me, she had a little problem with...
170
00:16:44,471 --> 00:16:46,530
(sniffing)
171
00:16:47,674 --> 00:16:50,439
Did you ever see Teresa Banks
take cocaine?
172
00:16:54,348 --> 00:16:55,509
No.
173
00:16:57,284 --> 00:16:59,252
Do you ever take cocaine, Irene?
174
00:16:59,353 --> 00:17:01,981
No, I do not.
175
00:17:02,089 --> 00:17:06,026
I never took cocaine or any other drug.
176
00:17:06,126 --> 00:17:08,151
I don't take drugs.
177
00:17:09,229 --> 00:17:12,255
Nicotine's a drug. Caffeine's a drug.
178
00:17:13,200 --> 00:17:15,430
Who's the towhead?
179
00:17:15,536 --> 00:17:17,368
Those drugs are legal.
180
00:17:19,273 --> 00:17:20,741
He's with me.
181
00:17:23,343 --> 00:17:27,177
Is there anything you'd like to tell us
about Teresa Banks that might help us out?
182
00:17:28,415 --> 00:17:30,383
I been thinkin' about that.
183
00:17:31,685 --> 00:17:33,346
You ask me,
184
00:17:34,254 --> 00:17:35,688
her death
185
00:17:35,789 --> 00:17:37,314
was what you'd call...
186
00:17:39,093 --> 00:17:41,187
a freak accident.
187
00:17:46,233 --> 00:17:47,428
Thanks.
188
00:17:48,569 --> 00:17:52,563
Are you talking about
that little girl that got murdered?
189
00:17:53,507 --> 00:17:55,373
You got somethin' to tell us?
190
00:17:56,510 --> 00:17:58,478
I know shit from Shinola.
191
00:18:01,615 --> 00:18:04,482
La nuit est le bon moment.
192
00:18:04,585 --> 00:18:06,178
Agent Desmond.
193
00:18:06,286 --> 00:18:08,414
Do you think we should question him?
194
00:18:15,529 --> 00:18:17,190
What time is it, Stanley?
195
00:18:18,432 --> 00:18:21,060
(groaning)
196
00:18:22,302 --> 00:18:23,827
It's late, Sam.
197
00:18:24,138 --> 00:18:26,436
It's late, man. I'm s-
Hey, take it- I'm sorry.
198
00:18:26,540 --> 00:18:29,669
It's early. It's really early.
199
00:18:29,776 --> 00:18:33,440
You know, I... I never told anybody this,
200
00:18:34,415 --> 00:18:37,214
but once, for about three days,
201
00:18:37,317 --> 00:18:39,581
just before her time,
202
00:18:40,754 --> 00:18:43,849
Teresa's arm went completely dead.
203
00:18:44,158 --> 00:18:45,592
What do you mean?
204
00:18:46,593 --> 00:18:48,493
Her left arm.
205
00:18:48,595 --> 00:18:50,757
It was numb.
206
00:18:50,864 --> 00:18:53,231
She said she couldn't use it.
207
00:18:53,333 --> 00:18:56,598
Probably those drugs she was taking.
208
00:18:58,672 --> 00:19:00,640
I just thought I oughta tell you.
209
00:19:02,843 --> 00:19:04,743
Thanks.
210
00:19:04,845 --> 00:19:08,338
Are you talking about
that little girl that got murdered?
211
00:19:09,283 --> 00:19:11,149
I doubt it was a drug problem.
212
00:19:12,252 --> 00:19:14,220
It was probably a nerve problem.
213
00:19:15,622 --> 00:19:18,557
I could recheck the arm for injuries, but...
214
00:19:18,659 --> 00:19:21,856
I'd have to take the body back to Portland
to do some real nerve work.
215
00:19:23,397 --> 00:19:26,196
I think that's a good idea, Sam.
216
00:19:32,473 --> 00:19:33,440
Irene.
217
00:19:35,743 --> 00:19:37,609
We'd like to order some food, please.
218
00:19:37,711 --> 00:19:40,737
You wanna hear about our specials?
219
00:19:44,251 --> 00:19:46,379
We don't have any.
220
00:19:46,487 --> 00:19:49,684
- (rooster crowing)
- (car doors open, close)
221
00:19:56,296 --> 00:19:58,287
MAN (shouting): What?
222
00:19:58,398 --> 00:20:00,696
What is it? What?
223
00:20:00,801 --> 00:20:02,200
- 9:00.
- 9:00.
224
00:20:02,302 --> 00:20:04,532
- MAN: Can't you read?
- It's really late.
225
00:20:04,638 --> 00:20:06,197
- Or really early.
- Damn.
226
00:20:06,306 --> 00:20:07,831
This better be important.
227
00:20:07,941 --> 00:20:11,468
Federal Bureau of Investigation.
Special Agent Chet Desmond, Agent Sam Stanley.
228
00:20:12,446 --> 00:20:15,848
I'm sorry to disturb you, but we need
to see Teresa Banks' trailer, please.
229
00:20:15,949 --> 00:20:17,644
Oh, shit.
230
00:20:18,752 --> 00:20:22,916
That goddamn trailer is more popular
than Uncle's Day in a whorehouse.
231
00:20:23,223 --> 00:20:24,850
You see what I mean?
232
00:20:24,958 --> 00:20:28,394
It just means, I-
More shit I gotta do now.
233
00:20:32,266 --> 00:20:33,563
Damn it.
234
00:20:46,914 --> 00:20:48,905
Everythings exactly like she left it.
235
00:20:49,016 --> 00:20:51,280
I haven't touched a goddamn thing.
236
00:20:52,286 --> 00:20:53,583
God.
237
00:21:04,031 --> 00:21:05,624
Take a look at this.
238
00:21:11,572 --> 00:21:13,666
SAM: She's got the ring on.
239
00:21:15,676 --> 00:21:18,475
Well, I'm gonna make myself
a cup of Good Morning, America.
240
00:21:18,579 --> 00:21:20,946
- Y'all want some?
- CHET: Yes, please.
241
00:21:46,306 --> 00:21:48,035
- Here you go, boys.
- Hey.
242
00:21:48,342 --> 00:21:49,935
- Good Morning, America.
- Thanks.
243
00:21:51,845 --> 00:21:53,335
Thank you.
244
00:21:55,516 --> 00:21:57,644
- (coughing)
- (clears throat)
245
00:21:57,751 --> 00:22:00,846
You weren't kidding, man.
This stuff's got the sting of the 48-hour blend.
246
00:22:00,954 --> 00:22:02,513
(laughs) That's right.
247
00:22:02,623 --> 00:22:05,615
That's the best goddamn coffee
you're gonna get anywhere, buddy.
248
00:22:05,726 --> 00:22:08,354
We sure do need a good wake-me-up,
don't we, Agent Desmond?
249
00:22:09,730 --> 00:22:11,789
We sure do need a good wake-me-up,
don't we, Agent Desmond?
250
00:22:11,899 --> 00:22:13,867
- Yeah, we do, Sam.
- (both laughing)
251
00:22:13,967 --> 00:22:15,457
Mmm.
252
00:22:41,462 --> 00:22:42,952
Did you know Teresa Banks?
253
00:22:43,063 --> 00:22:46,033
(shallow breathing)
254
00:23:06,920 --> 00:23:09,890
(electronic beeping, warbling)
255
00:23:32,513 --> 00:23:34,538
(stammers)
256
00:23:34,648 --> 00:23:36,980
See, I-I've already gone places.
257
00:23:39,119 --> 00:23:41,713
I-I... I ju-
258
00:23:42,623 --> 00:23:45,615
I just wanna stay where I am.
259
00:23:50,831 --> 00:23:54,426
(wind gusting through trees)
260
00:24:17,091 --> 00:24:19,788
What the hell's that thing doin' out there?
261
00:24:22,563 --> 00:24:25,032
You're not takin' that body anywhere.
262
00:24:29,770 --> 00:24:32,068
We're takin' the body back to Portland.
263
00:24:32,172 --> 00:24:34,698
There's not a thing you can do about it.
264
00:24:40,681 --> 00:24:43,013
Teresa Banks had a ring.
265
00:24:43,117 --> 00:24:45,176
Any idea what happened to it?
266
00:24:48,989 --> 00:24:50,957
We got a phone here.
267
00:24:51,058 --> 00:24:52,685
Its got a little ring.
268
00:24:52,793 --> 00:24:56,161
(snickering)
269
00:25:05,506 --> 00:25:08,032
Take the van back to Portland, Stanley.
270
00:25:08,142 --> 00:25:10,975
I'm gonna take one more look
at the trailer park.
271
00:25:11,078 --> 00:25:12,568
Agent Desmond?
272
00:25:13,780 --> 00:25:16,044
One thing has been troubling me.
273
00:25:16,150 --> 00:25:17,618
The blue rose.
274
00:25:18,952 --> 00:25:21,922
You're going back to the trailer park
for the blue rose.
275
00:25:30,531 --> 00:25:33,000
That's Deputy Cliff's trailer
right there by that red truck.
276
00:25:34,067 --> 00:25:36,195
That's his truck too.
277
00:25:36,303 --> 00:25:39,170
And Teresa Banks' trailer
is over... over here?
278
00:25:39,273 --> 00:25:40,672
Right where we left it.
279
00:25:40,774 --> 00:25:42,833
Wheres my goddamn hot water?
280
00:25:42,943 --> 00:25:45,037
See what I mean?
281
00:25:45,145 --> 00:25:47,136
(clears throat) I'll be in my trailer.
282
00:25:47,247 --> 00:25:50,808
- Hot water, Carl.
- I'm gonna get you some Valium, Margaret.
283
00:26:00,294 --> 00:26:02,956
(electronic beeping, warbling)
284
00:27:30,651 --> 00:27:35,782
Gordon, ifs 10:10 a.m. on February 16.
285
00:27:39,326 --> 00:27:43,024
I was worried about today
because of the dream I told you about.
286
00:28:18,932 --> 00:28:20,798
(bell dings)
287
00:28:44,291 --> 00:28:45,759
Gordon!
288
00:28:46,927 --> 00:28:48,326
Gordon!
289
00:28:48,428 --> 00:28:50,021
DALE: Gordon!
290
00:28:51,999 --> 00:28:53,967
(shouting) Phillip? is that you?
291
00:28:55,936 --> 00:28:57,870
Phillip?
292
00:28:57,971 --> 00:29:01,236
GORDON (shouting):
Cooper, meet the long-lost Phillip Jeffries.
293
00:29:01,341 --> 00:29:03,309
You may have heard of him
from the Academy.
294
00:29:06,213 --> 00:29:08,341
Well, now.
295
00:29:08,449 --> 00:29:10,349
I'm not gonna talk about Judy.
296
00:29:10,451 --> 00:29:12,920
In fact, we're not gonna
talk about Judy at all.
297
00:29:13,020 --> 00:29:14,920
- We're gonna keep her out of it.
- Gordon.
298
00:29:15,022 --> 00:29:17,252
(shouting) I know, Coop.
299
00:29:17,357 --> 00:29:20,258
Who do you think this is there?
300
00:29:20,360 --> 00:29:22,351
Suffered some bumps
on the old noggin', eh, Phil?
301
00:29:22,462 --> 00:29:24,487
(shouting) What the hell
did he say there, Albert?
302
00:29:24,798 --> 00:29:26,732
That's Special Agent Dale Cooper.
303
00:29:26,834 --> 00:29:29,201
For God's sakes, Jeffries,
where the hell have you been?
304
00:29:29,303 --> 00:29:32,432
- (loud, inorganic roaring)
- GORDON: You've been gone damned near two years.
305
00:29:32,539 --> 00:29:35,236
JEFFRIES:
I sure as hell wanna tell you everything.
306
00:29:35,342 --> 00:29:38,937
But I haven't got a whole lot to go on.
307
00:29:40,280 --> 00:29:43,910
(voice: backward effect)
308
00:29:44,018 --> 00:29:47,044
JEFFRIES: Oh, believe me, I followed!
309
00:29:52,026 --> 00:29:54,120
JEFFRIES: It was a dream.
310
00:29:54,228 --> 00:29:58,187
We live inside a dream.
311
00:30:03,203 --> 00:30:06,173
(voice: backward effect)
312
00:30:07,341 --> 00:30:10,800
(voice: backward effect)
313
00:30:15,349 --> 00:30:16,817
JEFFRIES: Ring.
314
00:30:16,917 --> 00:30:18,783
The ring.
315
00:30:18,886 --> 00:30:21,412
It' was above a convenience store.
316
00:30:24,058 --> 00:30:27,517
(voice: backward effect)
317
00:30:29,963 --> 00:30:31,863
JEFFRIES: Listen up, and listen carefully.
318
00:30:31,965 --> 00:30:34,935
I've been to one of their meetings.
319
00:30:40,340 --> 00:30:42,502
Hell, God, baby, damn, no!
320
00:30:42,609 --> 00:30:44,839
I found somethin'!
321
00:30:49,082 --> 00:30:51,244
And then there they were.
322
00:30:58,625 --> 00:31:01,959
(screaming)
323
00:31:06,133 --> 00:31:08,261
GORDON : He's gone! He's gone!
324
00:31:08,369 --> 00:31:10,030
Albert, call the front desk!
325
00:31:10,137 --> 00:31:12,538
I've got the front desk now.
He was never here.
326
00:31:12,639 --> 00:31:14,266
And news from Deer Meadow.
327
00:31:14,374 --> 00:31:17,105
Agent Chester Desmond has disappeared.
328
00:31:17,211 --> 00:31:19,509
DALE: Gordon, whats going on?
329
00:31:24,284 --> 00:31:25,547
He was here.
330
00:31:27,387 --> 00:31:28,980
But where did he go?
331
00:31:30,324 --> 00:31:32,520
And where is Chester Desmond?
332
00:31:37,030 --> 00:31:40,091
That's her trailer over there,
and I never touched a goddamn thing.
333
00:31:40,200 --> 00:31:44,000
Agent Chet Desmond come by a second time
334
00:31:44,104 --> 00:31:47,472
and asked to see
Deputy Cliff Howard's trailer over here,
335
00:31:47,574 --> 00:31:49,235
which I showed him.
336
00:31:49,343 --> 00:31:51,209
Then I went back to my trailer
337
00:31:51,311 --> 00:31:54,178
and after that never saw him again.
338
00:31:54,281 --> 00:31:56,375
Thank you, Carl. Sorry to wake you.
339
00:31:56,483 --> 00:31:58,542
It's all right.
340
00:31:58,652 --> 00:32:00,518
I was havin' a bad dream anyway.
341
00:32:00,621 --> 00:32:05,115
That's not the way out to
Deputy Cliff's trailer. I told you.
342
00:32:06,193 --> 00:32:07,661
I'm not going to Deputy Cliff's trailer.
343
00:32:07,961 --> 00:32:11,022
Well, where the hell are you going?
344
00:32:11,131 --> 00:32:12,963
I'm going over here.
345
00:32:14,635 --> 00:32:16,399
Whats over there?
346
00:32:16,503 --> 00:32:19,438
Goddamn, these people are confusing.
347
00:32:28,182 --> 00:32:30,150
What are you looking for?
348
00:32:31,685 --> 00:32:33,517
What was here, Mr. Rodd?
349
00:32:34,454 --> 00:32:37,424
A trailer was here.
What the hell do you think?
350
00:32:38,425 --> 00:32:41,395
Can you tell me whose trailer it was
and who stayed in it?
351
00:32:43,263 --> 00:32:47,097
Uh, an old woman and her grandson.
352
00:32:47,201 --> 00:32:49,169
Can you tell me what their names were?
353
00:32:50,571 --> 00:32:53,131
Chalfont.
354
00:32:53,240 --> 00:32:55,140
As a matter of fact,
355
00:32:55,242 --> 00:33:00,078
Chalfont was the name of the people
that rented this space before.
356
00:33:00,180 --> 00:33:01,648
Two Chalfonts.
357
00:33:02,716 --> 00:33:04,275
Weird, huh?
358
00:33:06,453 --> 00:33:08,512
Is that Agent Desmond's vehicle?
359
00:33:11,358 --> 00:33:13,622
Yep. Sure is.
360
00:33:31,612 --> 00:33:34,274
DALE: Diane, it's 4:20 p.m.
361
00:33:34,381 --> 00:33:36,281
I'm standing here at Wind River
362
00:33:36,383 --> 00:33:39,284
near the location where the body
of Teresa Banks was found.
363
00:33:39,386 --> 00:33:43,152
Diane, this case
gives me a strange feeling.
364
00:33:43,257 --> 00:33:47,125
Not only has Special Agent Chester Desmond
disappeared without a trace,
365
00:33:47,227 --> 00:33:50,322
but this is one of Cole's blue rose cases.
366
00:33:50,431 --> 00:33:53,230
The clues that were found
by Special Agent Desmond and Agent Stanley
367
00:33:53,334 --> 00:33:55,268
have led to dead ends.
368
00:33:55,369 --> 00:33:58,339
The letter that was extracted
from beneath the fingernail of Teresa Banks
369
00:33:58,439 --> 00:34:01,170
gives me the feeling
that the killer will strike again.
370
00:34:01,775 --> 00:34:04,039
But like the song goes,
371
00:34:04,144 --> 00:34:06,203
“Who knows where or when?”
372
00:34:07,347 --> 00:34:08,314
(Clicks)
373
00:34:30,237 --> 00:34:31,705
Donna!
374
00:34:34,108 --> 00:34:35,576
Just a minute, Laura.
375
00:34:47,488 --> 00:34:48,819
Hi.
376
00:34:59,800 --> 00:35:02,701
Yeah, Mike, and yours the real man.
377
00:35:02,803 --> 00:35:05,670
That's right. Mike is the man.
378
00:35:05,773 --> 00:35:08,606
(both repeating) Mike is the man.
379
00:35:10,511 --> 00:35:12,502
Laura Palmer.
380
00:35:12,613 --> 00:35:13,774
See you later.
381
00:35:17,484 --> 00:35:18,610
Laura.
382
00:35:32,399 --> 00:35:33,798
See you in a second.
383
00:35:50,217 --> 00:35:51,685
(sniffs)
384
00:35:52,719 --> 00:35:55,689
(school bell ringing)
385
00:35:58,826 --> 00:36:01,796
(bell continues ringing)
386
00:36:09,436 --> 00:36:10,870
(door opens)
387
00:36:28,288 --> 00:36:29,483
Hey, baby.
388
00:36:35,462 --> 00:36:37,328
(whispers) Just kiss me.
389
00:36:37,431 --> 00:36:39,331
It does matter.
390
00:36:39,433 --> 00:36:41,265
We're in love.
391
00:36:41,368 --> 00:36:44,338
James, you don't know
what you're talking about.
392
00:36:45,439 --> 00:36:48,170
Quit tryin' to hold on so tight.
393
00:36:49,376 --> 00:36:50,605
I'm gone.
394
00:36:50,711 --> 00:36:52,406
Long gone.
395
00:36:53,247 --> 00:36:55,306
Like a turkey in the corn.
396
00:36:57,985 --> 00:36:59,851
You're not a turkey.
397
00:37:04,758 --> 00:37:07,728
A turkey is one of
the dumbest birds on earth.
398
00:37:22,843 --> 00:37:25,437
Gobble, gobble, gobble.
399
00:37:34,989 --> 00:37:36,479
Don't ever leave.
400
00:37:39,326 --> 00:37:40,953
Laura, don't ever leave.
401
00:37:44,331 --> 00:37:46,299
I'll never leave you.
402
00:38:17,397 --> 00:38:19,297
- (conversation, whispered)
- Hey!
403
00:38:19,400 --> 00:38:22,426
Where were you for the last hour?
I've been looking all over for you.
404
00:38:23,404 --> 00:38:24,803
I was standing right behind you,
405
00:38:24,905 --> 00:38:26,964
but yours too dumb to turn around.
406
00:38:28,942 --> 00:38:31,343
If he turned around,
he might get dizzy and fall down.
407
00:38:31,445 --> 00:38:34,540
Where were you? I'm not kiddin' around.
408
00:38:34,648 --> 00:38:36,412
Who were you with?
409
00:38:36,517 --> 00:38:38,315
Get lost, Bobby.
410
00:38:39,053 --> 00:38:40,817
Oh, yeah?
411
00:38:40,921 --> 00:38:43,549
You'll be callin' soon
and maybe I won't be around.
412
00:38:49,697 --> 00:38:51,426
Come on, Bobby.
413
00:38:54,034 --> 00:38:55,399
Come on.
414
00:38:55,502 --> 00:38:56,731
Just a little one.
415
00:38:58,972 --> 00:39:00,462
Good.
416
00:39:06,647 --> 00:39:08,445
I love you, babe.
417
00:39:08,549 --> 00:39:11,348
MAN:
♪ Like the night my girl went away ♪
418
00:39:11,452 --> 00:39:14,820
♪ Gone off in a world filled with stuff ♪
419
00:39:14,922 --> 00:39:17,857
♪ Lights start changing
And there's wires in the air ♪
420
00:39:17,958 --> 00:39:21,360
♪ And the asphalt ♪ Man!
421
00:39:22,096 --> 00:39:23,996
♪ It's all around me ♪
422
00:39:24,898 --> 00:39:26,332
♪ And I look down ♪
423
00:39:26,433 --> 00:39:27,730
J' And my shoes J'
424
00:39:27,835 --> 00:39:29,735
♪ Are so far away from me ♪
425
00:39:29,837 --> 00:39:32,465
♪ Man, I can't believe it ♪
426
00:39:32,573 --> 00:39:35,440
♪ I got a real indication ♪
427
00:39:37,711 --> 00:39:40,009
♪ Of a laugh coming on ♪
428
00:39:41,849 --> 00:39:43,817
Are you gonna see James tonight?
429
00:39:46,920 --> 00:39:50,481
Why are you suddenly so interested
in who I'm gonna see at night?
430
00:39:53,393 --> 00:39:55,487
Night time is my time.
431
00:39:55,596 --> 00:39:57,690
You're telling me.
432
00:39:57,798 --> 00:40:00,893
That's only because
you won't let me in on any of it.
433
00:40:02,870 --> 00:40:04,838
You're not gonna see Bobby, are you?
434
00:40:07,408 --> 00:40:08,876
Maybe.
435
00:40:08,976 --> 00:40:10,740
My God, Laura.
436
00:40:13,080 --> 00:40:15,048
Well, why not?
437
00:40:15,149 --> 00:40:18,847
Because Bobby is a loser.
You said so yourself.
438
00:40:18,952 --> 00:40:20,420
He's a goon.
439
00:40:25,492 --> 00:40:26,960
James is the one.
440
00:40:30,130 --> 00:40:32,963
He loves you with that everlasting love.
441
00:40:34,468 --> 00:40:35,936
True love.
442
00:40:39,640 --> 00:40:41,938
Yes, James is very sweet.
443
00:40:43,510 --> 00:40:45,808
Why don't you get out your violin, Donna?
444
00:40:47,081 --> 00:40:48,606
“Sweet”?
445
00:40:50,084 --> 00:40:51,950
God, he's gorgeous.
446
00:40:54,722 --> 00:40:57,089
Yes, James is very sweet...
447
00:40:58,058 --> 00:41:00,152
and very gorgeous.
448
00:41:05,199 --> 00:41:08,066
I wonder if Mike could ever write a poem.
449
00:41:09,603 --> 00:41:11,093
(laughing)
450
00:41:22,883 --> 00:41:25,853
Do you think that
if you were falling in space...
451
00:41:27,488 --> 00:41:31,550
that you would slow down after a while
or go faster and faster?
452
00:41:39,166 --> 00:41:41,032
Faster and faster.
453
00:41:44,104 --> 00:41:47,631
And for a long time
you wouldn't feel anything.
454
00:41:50,177 --> 00:41:53,545
And then you'd burst into fire.
455
00:41:56,216 --> 00:41:57,615
Forever.
456
00:42:04,058 --> 00:42:07,084
And the angels wouldn't help you.
457
00:42:12,166 --> 00:42:14,965
Because they've all gone away.
458
00:42:33,987 --> 00:42:35,113
Mom?
459
00:42:47,334 --> 00:42:50,929
MAN:
♪ So I'm going down this street ♪
460
00:42:51,038 --> 00:42:53,097
♪ And I'm tryin' not to smile ♪
461
00:42:54,341 --> 00:42:56,207
♪ 'Cause this street is where I'm going ♪
462
00:42:56,310 --> 00:42:59,041
♪ And the curb is at the side ♪
463
00:42:59,146 --> 00:43:01,672
♪ By the sewer ♪
464
00:43:01,782 --> 00:43:03,750
♪ Where the rain goes down ♪
465
00:43:05,819 --> 00:43:08,049
♪ Like this girl I once knew ♪
466
00:43:08,155 --> 00:43:10,089
♪ 'Cause the sewers are so hollow ♪
467
00:43:11,091 --> 00:43:12,786
(shouts)
♪ And the yell ♪
468
00:43:12,893 --> 00:43:14,691
♪♪ (horns imitating yell)
469
00:43:15,963 --> 00:43:17,988
♪ Could last forever ♪
470
00:43:20,067 --> 00:43:22,934
♪ Like the night my girl went away ♪
471
00:43:23,037 --> 00:43:25,335
♪ Gone off in a world filled with stuff ♪
472
00:43:25,639 --> 00:43:26,936
(ripping sound)
473
00:43:27,040 --> 00:43:29,668
♪ Lights start changing
And there's wires in the air ♪
474
00:43:29,777 --> 00:43:32,246
♪ And the asphalt ♪
Man!
475
00:43:33,680 --> 00:43:35,876
♪ It's all around me ♪
476
00:43:35,983 --> 00:43:37,314
(ripping sound)
477
00:43:37,618 --> 00:43:38,346
♪ And I look down ♪
478
00:43:38,652 --> 00:43:39,346
♪ And my shoes ♪
479
00:43:39,653 --> 00:43:41,348
♪ Are so far away from me ♪
480
00:43:41,655 --> 00:43:44,022
♪ Man, I can't believe it ♪
481
00:43:44,124 --> 00:43:46,593
♪ I got a real indication ♪
482
00:43:46,693 --> 00:43:48,661
♪♪ (music stops)
483
00:44:00,107 --> 00:44:02,075
(tires screeching)
484
00:44:04,078 --> 00:44:06,172
- (knocking)
- Mm-hmm.
485
00:44:07,881 --> 00:44:09,246
Laura?
486
00:44:13,821 --> 00:44:15,311
My secret diary.
487
00:44:15,422 --> 00:44:17,322
There are pages missing.
488
00:44:18,892 --> 00:44:20,189
Who would do that?
489
00:44:20,294 --> 00:44:22,058
Bob.
490
00:44:23,163 --> 00:44:25,928
But Bob is not real.
491
00:44:27,101 --> 00:44:30,901
There are pages torn out!
That is real, Harold!
492
00:44:31,004 --> 00:44:34,030
Well, maybe. Maybe.
493
00:44:34,141 --> 00:44:35,370
Okay.
494
00:44:36,210 --> 00:44:38,178
Bob is real.
495
00:44:41,081 --> 00:44:44,016
He's been having me since I was 12.
496
00:44:45,753 --> 00:44:47,653
And the diary was hidden too well.
497
00:44:47,755 --> 00:44:51,214
There is no other person
who could've known where it was.
498
00:44:54,695 --> 00:44:57,665
He comes in through my window at night.
499
00:45:00,801 --> 00:45:02,291
He's real.
500
00:45:02,403 --> 00:45:05,031
He's getting to know me now.
501
00:45:05,139 --> 00:45:06,971
He speaks to me.
502
00:45:08,809 --> 00:45:10,743
What does Bob say?
503
00:45:13,881 --> 00:45:17,408
He says he wants to be me,
or he'll kill me.
504
00:45:19,787 --> 00:45:21,255
Oh, no.
505
00:45:21,355 --> 00:45:22,823
- No.
- Yes!
506
00:45:23,724 --> 00:45:25,192
Yes!
507
00:45:26,093 --> 00:45:27,993
What? What? Please, what?
508
00:45:29,063 --> 00:45:31,088
Fire...
509
00:45:31,198 --> 00:45:32,723
walk...
510
00:45:32,833 --> 00:45:36,167
with me.
511
00:45:36,270 --> 00:45:37,738
Me!
512
00:45:37,838 --> 00:45:40,330
(screams, sobbing)
513
00:45:48,048 --> 00:45:50,983
The trees. The trees.
514
00:45:52,453 --> 00:45:54,751
You have to hide the diary, Harold.
515
00:45:55,789 --> 00:45:57,848
You made me write it all down.
516
00:45:59,126 --> 00:46:01,151
He doesn't know about you.
517
00:46:01,261 --> 00:46:02,854
You'll be safe.
518
00:46:07,134 --> 00:46:08,727
I'm sorry.
519
00:46:33,894 --> 00:46:35,794
(sobs)
520
00:46:37,131 --> 00:46:38,360
Laura.
521
00:46:38,465 --> 00:46:40,024
What?
522
00:46:49,009 --> 00:46:51,239
I don't know when I can come back.
523
00:46:52,546 --> 00:46:54,036
Maybe never.
524
00:47:00,421 --> 00:47:01,411
Laura!
525
00:47:03,557 --> 00:47:05,025
Laura!
526
00:47:06,460 --> 00:47:09,794
(fan thrumming)
527
00:47:09,897 --> 00:47:13,424
BOB: I want to taste...
528
00:47:13,534 --> 00:47:16,196
through your mouth.
529
00:47:18,972 --> 00:47:20,269
No.
530
00:47:27,114 --> 00:47:30,516
Lately I've been filled with the knowledge
that the killer will strike again.
531
00:47:30,617 --> 00:47:34,053
But because it is just a feeling,
I am powerless to stop it.
532
00:47:35,089 --> 00:47:37,114
One more thing, Albert.
533
00:47:37,224 --> 00:47:41,422
When the next murder happens,
you will help me solve it.
534
00:47:42,596 --> 00:47:44,564
Let's test it for the record.
535
00:47:46,500 --> 00:47:49,526
Will the next victim be a man or a woman?
536
00:47:49,636 --> 00:47:51,161
A woman.
537
00:47:52,206 --> 00:47:53,503
All right.
538
00:47:55,175 --> 00:47:57,576
What color hair will she have?
539
00:47:59,613 --> 00:48:01,012
Blonde.
540
00:48:01,115 --> 00:48:03,516
Tell me some other things about her.
541
00:48:04,485 --> 00:48:06,078
She's in high school.
542
00:48:06,954 --> 00:48:08,854
She is sexually active.
543
00:48:10,057 --> 00:48:11,525
She's using drugs.
544
00:48:14,061 --> 00:48:16,052
She's crying out for help.
545
00:48:18,065 --> 00:48:19,965
Well, damn, Cooper,
that really narrows it down.
546
00:48:20,067 --> 00:48:23,037
You're talkin' about
half the high school girls in America!
547
00:48:24,071 --> 00:48:25,505
Whats she doin' right now?
548
00:48:27,341 --> 00:48:30,333
She's preparing a great abundance of food.
549
00:48:39,553 --> 00:48:42,250
Okay, here's your change. Thank you.
550
00:48:42,356 --> 00:48:44,415
Heidi's got a bloody nose.
551
00:48:44,525 --> 00:48:46,084
Bloody nose?
552
00:48:46,193 --> 00:48:48,924
Do you think you could give Laura
a hand with Meals on Wheels?
553
00:48:49,029 --> 00:48:52,158
Um, I-I was just- I was busy.
I was doing this.
554
00:48:53,968 --> 00:48:55,629
You're not that busy.
555
00:48:55,936 --> 00:48:58,962
(bell tolling)
556
00:49:17,124 --> 00:49:19,092
(man murmuring, faint)
557
00:49:35,242 --> 00:49:37,301
(murmuring, faint)
558
00:49:38,312 --> 00:49:40,679
This would look nice on your wall.
559
00:49:44,318 --> 00:49:46,377
(whispering)
560
00:50:01,402 --> 00:50:03,166
- Shelly!
- Yeah?
561
00:50:04,672 --> 00:50:08,336
Um, I-I-I can't do
the Meals on Wheels today.
562
00:50:09,209 --> 00:50:11,507
I-I just- I just can't.
563
00:50:11,612 --> 00:50:12,977
What?
564
00:50:28,495 --> 00:50:31,157
(thrumming)
565
00:50:31,765 --> 00:50:33,290
(clicking)
566
00:51:15,209 --> 00:51:18,509
(hinge creaking)
567
00:51:31,091 --> 00:51:32,684
(screams)
568
00:51:32,793 --> 00:51:34,761
(screaming)
569
00:51:40,234 --> 00:51:43,135
(sobbing)
570
00:51:48,609 --> 00:51:51,237
(gasping, panting)
571
00:51:55,582 --> 00:51:58,210
(sobbing continues)
572
00:52:06,226 --> 00:52:07,694
(door opens)
573
00:52:11,532 --> 00:52:13,796
Oh, my God! Oh, my God!
574
00:52:16,470 --> 00:52:19,838
No, no, no, no, no, no, no!
575
00:52:20,140 --> 00:52:21,539
- (car door opens, closes)
- (engine starts)
576
00:52:21,642 --> 00:52:24,475
No. No. No.
577
00:52:24,578 --> 00:52:28,412
No! No. (sobbing)
578
00:52:28,515 --> 00:52:30,415
No, its not him.
579
00:52:30,517 --> 00:52:32,485
No. No, its not him! Its not!
580
00:52:32,586 --> 00:52:34,850
Its not him! Its not him!
581
00:52:35,155 --> 00:52:36,486
No.
582
00:52:38,492 --> 00:52:41,462
- (sobbing)
- Laura.
583
00:52:43,697 --> 00:52:46,166
Donna, are you...
584
00:52:46,266 --> 00:52:49,668
are you my... are you my best friend?
585
00:52:49,770 --> 00:52:51,238
Of course.
586
00:52:51,338 --> 00:52:52,772
What is it, Laura?
587
00:52:52,873 --> 00:52:54,466
What's wrong?
588
00:53:05,853 --> 00:53:07,821
I'm your friend always.
589
00:53:12,793 --> 00:53:14,318
Come on.
590
00:53:46,460 --> 00:53:47,928
Hi, honey.
591
00:53:49,430 --> 00:53:51,228
How's Donna?
592
00:53:51,331 --> 00:53:53,265
Fine.
593
00:53:53,367 --> 00:53:55,392
School?
594
00:53:55,502 --> 00:53:56,901
School's fine.
595
00:53:57,004 --> 00:53:58,563
Sit down.
596
00:54:08,882 --> 00:54:10,509
Sit down.
597
00:54:17,424 --> 00:54:18,619
Are you hungry?
598
00:54:19,827 --> 00:54:21,488
Not really.
599
00:54:22,429 --> 00:54:24,295
Hmm.
600
00:54:30,704 --> 00:54:33,730
You didn't wash your hands
before you sat down to dinner, did you?
601
00:54:35,809 --> 00:54:37,243
Hmm?
602
00:54:41,382 --> 00:54:42,747
Let me see.
603
00:54:43,650 --> 00:54:44,981
Dad.
604
00:54:47,488 --> 00:54:49,980
Oh, these hands are filthy.
605
00:54:52,359 --> 00:54:53,827
Look.
606
00:54:55,362 --> 00:54:58,525
There's dirt way under this fingernail.
607
00:54:59,834 --> 00:55:01,393
(footsteps)
608
00:55:03,637 --> 00:55:05,605
- Leland, what are you doing?
- Look at this finger here.
609
00:55:05,706 --> 00:55:09,336
- Leland.
- Laura did not wash her hands before dinner.
610
00:55:09,443 --> 00:55:11,434
- Oh, look at this.
- Don't.
611
00:55:12,813 --> 00:55:14,907
Oh.
612
00:55:15,015 --> 00:55:16,949
Is it from a lover?
613
00:55:19,987 --> 00:55:21,955
Did you get this from your lover?
614
00:55:22,856 --> 00:55:25,757
They don't call them lovers
in high school, Leland.
615
00:55:25,860 --> 00:55:27,828
Bobby didn't give you this.
616
00:55:27,928 --> 00:55:30,989
How do you know that Bobby
didn't give her that?
617
00:55:31,799 --> 00:55:33,597
Did Bobby give you this?
618
00:55:33,701 --> 00:55:35,795
Or is there someone new?
619
00:55:36,837 --> 00:55:38,896
Leland.
620
00:55:39,006 --> 00:55:42,306
Leave her alone. Don't do that.
She doesn't like that.
621
00:55:42,409 --> 00:55:45,868
- How do you know what she likes?
- Stop it!
622
00:55:49,083 --> 00:55:50,073
Stop it!
623
00:56:09,103 --> 00:56:12,835
You sit down and we'll all have dinner.
624
00:56:14,708 --> 00:56:16,972
Oh, I'll sit down.
625
00:56:17,077 --> 00:56:21,537
But not a one of us is going to start eating
until Laura washes her hands.
626
00:56:24,084 --> 00:56:26,018
Wash your hands!
627
00:56:29,156 --> 00:56:30,646
(sobbing quietly)
628
00:56:47,608 --> 00:56:50,077
(sobbing continues)
629
00:57:41,829 --> 00:57:43,854
(sobbing)
630
00:57:47,234 --> 00:57:48,998
What is it, Leland?
631
00:57:52,005 --> 00:57:53,700
(door opens)
632
00:57:53,807 --> 00:57:55,104
Laura, honey?
633
00:58:09,657 --> 00:58:11,091
I love you.
634
00:58:14,061 --> 00:58:16,496
I love you so much.
635
00:58:18,565 --> 00:58:20,033
Dad.
636
00:58:33,581 --> 00:58:35,481
Good night, princess.
637
00:58:48,095 --> 00:58:50,154
(door closes)
638
00:59:11,986 --> 00:59:13,784
Is it true?
639
01:00:53,987 --> 01:00:55,045
(snaps)
640
01:00:55,155 --> 01:01:00,116
(loud, ambient roaring)
641
01:01:03,664 --> 01:01:04,790
(roaring stops)
642
01:01:30,191 --> 01:01:32,660
(voice: backward effect)
643
01:01:50,044 --> 01:01:53,275
(hooting)
644
01:01:56,817 --> 01:01:58,785
(hooting winds down, stops)
645
01:02:00,254 --> 01:02:03,280
(clicking)
646
01:02:19,973 --> 01:02:22,203
Don't take the ring, Laura.
647
01:02:23,811 --> 01:02:25,973
Don't take the ring.
648
01:02:57,544 --> 01:03:00,036
My name is Annie.
649
01:03:00,147 --> 01:03:03,014
We been with Dale and Laura.
650
01:03:03,117 --> 01:03:06,917
The good Dale is in the lodge
and he can't leave.
651
01:03:07,955 --> 01:03:09,923
Write it in your diary.
652
01:03:32,146 --> 01:03:34,274
(gasps)
653
01:03:59,607 --> 01:04:02,099
(creaking)
654
01:04:33,507 --> 01:04:37,239
(ambient rumbling)
655
01:04:44,285 --> 01:04:45,343
(rumbling stops)
656
01:05:14,448 --> 01:05:16,542
This is where we live, Shelly!
657
01:05:17,585 --> 01:05:19,485
As if I didn't know.
658
01:05:19,586 --> 01:05:23,250
I'm gonna show you how to wash this tile,
and then you're gonna do it.
659
01:05:23,357 --> 01:05:26,657
- Come off it, Leo. I have to get ready for work.
- What did you say?
660
01:05:28,195 --> 01:05:31,392
- Shelly, I'm not fooling around anymore!
- (whispers) Okay.
661
01:05:31,499 --> 01:05:34,025
The first thing you're gonna learn
is to have a good attitude!
662
01:05:34,134 --> 01:05:37,195
That's the key! Anybody'll tell you that.
663
01:05:37,304 --> 01:05:39,898
- (phone ringing)
- (grunts) Ow!
664
01:05:40,974 --> 01:05:42,669
Don't even think about going anywhere.
665
01:05:42,977 --> 01:05:45,446
- I'm not finished with you.
- (ringing continues)
666
01:05:47,181 --> 01:05:49,946
- Yeah?
- Leo. Bobby.
667
01:05:50,050 --> 01:05:51,984
What are you doin' callin' me here?
668
01:05:52,086 --> 01:05:53,485
I'm sorry.
669
01:05:53,587 --> 01:05:56,488
Um... the footballs empty.
670
01:05:56,590 --> 01:05:58,080
I'm lookin' for Santa Claus.
671
01:05:58,192 --> 01:06:00,593
No way. You already owe me money.
672
01:06:00,694 --> 01:06:02,662
5,000, to be exact.
673
01:06:02,963 --> 01:06:04,556
(mouths words)
674
01:06:04,665 --> 01:06:09,262
Leo Johnson, are you telling me
there's no Santa Claus?
675
01:06:09,369 --> 01:06:11,133
(whispers) Fuck.
676
01:06:11,238 --> 01:06:13,002
(phone ringing)
677
01:06:15,309 --> 01:06:16,640
Yeah, Roadhouse.
678
01:06:17,578 --> 01:06:19,205
Jacques. Bobby.
679
01:06:21,081 --> 01:06:23,072
I need some things, man.
680
01:06:23,184 --> 01:06:25,050
(chuckles)
681
01:06:25,152 --> 01:06:28,053
How come you only call me
when you're desperate, huh?
682
01:06:28,155 --> 01:06:29,623
You desperate, baby?
683
01:06:30,657 --> 01:06:32,386
Are you interested or not?
684
01:06:32,493 --> 01:06:35,155
Yeah, maybe, Bobby, baby.
685
01:06:35,262 --> 01:06:36,957
Maybe. (chuckles)
686
01:06:39,299 --> 01:06:42,325
For 10K I have a friend
who has what you want.
687
01:06:42,436 --> 01:06:44,200
Oh, his stuff is the best.
688
01:06:46,039 --> 01:06:47,666
Hit me.
689
01:06:50,210 --> 01:06:52,406
Two days, midnight,
690
01:06:52,513 --> 01:06:55,005
near the sound of sawing wood.
691
01:06:57,117 --> 01:06:58,209
(chuckles)
692
01:06:58,319 --> 01:07:01,118
Jacques, you crazy fuckin' Canadian.
693
01:07:01,221 --> 01:07:03,087
This sounds big.
694
01:07:27,047 --> 01:07:29,015
(knocking)
695
01:07:30,651 --> 01:07:33,484
Laura? Laura?
696
01:07:38,258 --> 01:07:39,555
Laura?
697
01:07:46,166 --> 01:07:48,328
Where are you going?
698
01:07:48,435 --> 01:07:50,199
Nowhere, fast.
699
01:07:51,672 --> 01:07:53,606
And you're not coming.
700
01:07:55,743 --> 01:07:57,302
Laura, come on.
701
01:07:57,411 --> 01:07:59,778
Remember me? I'm your best friend.
702
01:08:11,258 --> 01:08:12,623
Laura.
703
01:08:14,828 --> 01:08:17,593
Aren't you gonna fix me a drink?
704
01:08:26,173 --> 01:08:28,073
Where are the cookies?
705
01:08:29,810 --> 01:08:31,471
You mean Fred and Ginger?
706
01:08:32,646 --> 01:08:34,205
Dancing.
707
01:08:36,851 --> 01:08:41,687
If I had a nickel for every cigarette
your mom smoked, Id be dead.
708
01:08:50,531 --> 01:08:52,499
I'll call you tomorrow.
709
01:08:56,237 --> 01:08:57,602
Laura.
710
01:08:59,139 --> 01:09:00,607
Laura!
711
01:09:02,243 --> 01:09:04,268
(door opens)
712
01:09:16,357 --> 01:09:17,722
(car door closes)
713
01:09:32,706 --> 01:09:35,676
When this kind of fire starts,
714
01:09:35,776 --> 01:09:38,768
it is very hard to put out.
715
01:09:39,880 --> 01:09:43,373
The tender boughs of innocence burn first.
716
01:09:43,918 --> 01:09:46,216
And the wind rises.
717
01:09:46,887 --> 01:09:49,219
And then...
718
01:09:49,323 --> 01:09:52,156
all goodness is in jeopardy.
719
01:10:14,515 --> 01:10:15,880
(breathing shakily)
720
01:10:17,585 --> 01:10:25,585
♪ Why did you go? ♪
721
01:10:26,226 --> 01:10:29,685
♪ Why did you ♪
722
01:10:29,797 --> 01:10:32,664
♪ Turn ♪
723
01:10:33,767 --> 01:10:40,366
♪ Away from me ♪
724
01:10:42,576 --> 01:10:47,605
♪ When all the world ♪
725
01:10:47,715 --> 01:10:52,243
♪ Seemed to sing? ♪
726
01:10:52,353 --> 01:10:55,345
♪ Why ♪
727
01:10:55,456 --> 01:11:01,293
♪ Why did you go? ♪
728
01:11:04,431 --> 01:11:07,401
♪ Was it me? ♪
729
01:11:07,501 --> 01:11:09,970
♪ Was it you? ♪
730
01:11:10,971 --> 01:11:16,569
♪ Questions in a world ♪
731
01:11:16,677 --> 01:11:22,343
♪ Of blue ♪
732
01:11:23,517 --> 01:11:30,981
♪ How can a bear? ♪
733
01:11:32,693 --> 01:11:38,791
♪ That's filled with love ♪
734
01:11:40,868 --> 01:11:46,466
♪ Start to cry ♪
735
01:11:49,009 --> 01:11:53,913
♪ When all the world ♪
736
01:11:54,014 --> 01:11:57,814
♪ Seems so right? ♪
737
01:11:58,652 --> 01:12:01,644
♪ How ♪
738
01:12:01,755 --> 01:12:08,286
♪ How can love die ? ♪
739
01:12:10,831 --> 01:12:12,458
♪ Was it me? ♪
740
01:12:14,035 --> 01:12:16,436
♪ Was it you? ♪
741
01:12:17,538 --> 01:12:22,704
♪ Questions in a world ♪
742
01:12:22,810 --> 01:12:26,747
♪ Of blue ♪
743
01:12:55,576 --> 01:13:03,575
♪ When did the day ♪
744
01:13:03,684 --> 01:13:10,989
♪ With all its lights ♪
745
01:13:11,892 --> 01:13:17,456
♪ Turn into night? ♪
746
01:13:20,768 --> 01:13:25,672
♪ When all the world ♪
747
01:13:27,007 --> 01:13:29,408
So, you wanna fuck the homecoming queen.
748
01:13:29,510 --> 01:13:31,103
(chuckles)
749
01:13:31,412 --> 01:13:33,403
Lets go around the world, babe.
750
01:13:33,514 --> 01:13:37,542
♪ Why did you go? ♪
751
01:13:37,651 --> 01:13:40,018
This isn't gonna get you to Walla Walla.
752
01:13:41,155 --> 01:13:43,453
You do go all the way,
753
01:13:43,557 --> 01:13:45,525
don't you, little girl?
754
01:13:48,429 --> 01:13:49,897
Sooner or later.
755
01:13:53,701 --> 01:13:56,033
You willing to go all the way? Huh?
756
01:13:56,136 --> 01:13:58,730
You gonna do it to me?
757
01:14:02,676 --> 01:14:03,643
(grunts)
758
01:14:10,884 --> 01:14:12,443
Let's boogie.
759
01:14:13,587 --> 01:14:15,555
What the hell are you doing?
760
01:14:16,991 --> 01:14:18,652
You part of the deal?
761
01:14:18,759 --> 01:14:20,056
No, she isn't.
762
01:14:36,210 --> 01:14:39,771
- ♪♪ (ends)
- (applause)
763
01:15:06,507 --> 01:15:08,566
What did you say your name was?
764
01:15:09,710 --> 01:15:10,939
Buck.
765
01:15:12,846 --> 01:15:14,974
That was really nice, Buck.
766
01:15:33,100 --> 01:15:35,865
- Yeah.
- (Buck laughing)
767
01:15:40,974 --> 01:15:42,533
Okay, Donna.
768
01:15:43,744 --> 01:15:45,508
Let's go.
769
01:15:45,613 --> 01:15:48,241
♪♪ (loud instrumental blues rock)
770
01:16:06,167 --> 01:16:08,295
(Laura, faint)
771
01:16:27,688 --> 01:16:29,178
(faint)
772
01:17:28,783 --> 01:17:30,148
(imitates gunshot)
773
01:17:40,160 --> 01:17:42,754
(laughing)
774
01:18:29,710 --> 01:18:31,109
Yeah!
775
01:20:26,994 --> 01:20:29,520
(no audible dialogue)
776
01:20:38,539 --> 01:20:41,941
(faint)
777
01:23:26,740 --> 01:23:28,708
No!
778
01:23:29,009 --> 01:23:30,704
Donna!
779
01:23:31,379 --> 01:23:32,972
Donna!
780
01:23:34,081 --> 01:23:37,381
Get her out of here!
Get her out of here, Jacques!
781
01:23:44,258 --> 01:23:45,623
Tommy.
782
01:23:49,330 --> 01:23:51,594
Don't ever wear my stuff!
783
01:23:51,699 --> 01:23:53,599
Don't ever wear my stuff, ever!
784
01:23:53,701 --> 01:23:57,467
- I'm sorry.
- Jacques, help me get her home how!
785
01:23:57,571 --> 01:23:59,005
Tommy!
786
01:23:59,606 --> 01:24:01,597
I won't wear your stuff.
787
01:24:03,043 --> 01:24:05,011
Donna, not you!
788
01:24:05,112 --> 01:24:07,342
♪♪ (continues)
789
01:24:56,397 --> 01:24:58,764
How did- How did I get in my house?
790
01:25:00,668 --> 01:25:02,534
How did I get in my bed?
791
01:25:04,338 --> 01:25:06,773
Life is full of mysteries, Donna.
792
01:25:09,443 --> 01:25:12,242
Are you mad at me
for wearing something of yours?
793
01:25:13,881 --> 01:25:16,851
I don't want you to wear my stuff.
794
01:25:23,357 --> 01:25:25,849
I do love you, Laura.
795
01:25:29,396 --> 01:25:31,524
(sniffles)
796
01:25:34,368 --> 01:25:36,200
I love you, Donna.
797
01:25:38,639 --> 01:25:40,607
(crying)
798
01:25:41,876 --> 01:25:44,174
But I don't want you to be like me.
799
01:25:44,278 --> 01:25:46,542
(Crying continues)
800
01:25:51,452 --> 01:25:53,284
Why do you do it?
801
01:26:16,177 --> 01:26:17,542
Excuse me, honey.
802
01:26:20,481 --> 01:26:22,540
We're late to meet Mom for breakfast.
803
01:26:22,650 --> 01:26:24,516
I'll catch you later.
804
01:26:30,291 --> 01:26:33,352
- Bye-bye, Donna.
- Bye.
805
01:26:39,734 --> 01:26:41,293
(door closes)
806
01:26:47,508 --> 01:26:50,842
(hooting)
807
01:27:07,528 --> 01:27:09,724
Dad, is the engine on fire?
808
01:27:10,731 --> 01:27:12,290
It smells like somethings burning.
809
01:27:16,704 --> 01:27:20,231
(horn honking)
810
01:27:32,620 --> 01:27:34,987
- Something is burning!
- Yes.
811
01:27:35,289 --> 01:27:38,691
- It's the engine.
- You stole the corn!
812
01:27:38,792 --> 01:27:41,693
I had it canned
813
01:27:41,795 --> 01:27:44,264
- over the store!
- (horn honking)
814
01:27:44,365 --> 01:27:49,496
And, miss, the look on her face
when it was opened!
815
01:27:49,603 --> 01:27:53,403
There was a stillness.
816
01:27:53,507 --> 01:27:57,637
- (barking)
- Like the Formica table top!
817
01:27:58,679 --> 01:28:01,774
The thread will be torn, Mr. Palmer!
818
01:28:02,349 --> 01:28:05,580
- Come on!
- The thread will be torn!
819
01:28:05,686 --> 01:28:07,882
(horn honking)
820
01:28:08,989 --> 01:28:10,718
It's him!
821
01:28:10,824 --> 01:28:13,316
- It's your father!
- (shouting)
822
01:28:13,427 --> 01:28:15,555
Stop it!
823
01:28:19,333 --> 01:28:21,529
What was that about?
824
01:28:27,474 --> 01:28:29,533
- (panting)
- Mister!
825
01:28:29,643 --> 01:28:31,475
You shouldn't do that to your engine.
826
01:28:31,579 --> 01:28:33,377
You oughta take it easy, mister.
827
01:28:33,480 --> 01:28:35,676
You're gonna b-b-burn your engine out.
828
01:28:35,783 --> 01:28:37,877
What the hell was all that about?
829
01:28:37,985 --> 01:28:39,976
Why doesn't somebody
do something about this?
830
01:28:40,087 --> 01:28:42,317
A man comes out of the blue like that,
831
01:28:42,423 --> 01:28:44,482
starts screaming at you
like a crazy person
832
01:28:44,592 --> 01:28:46,526
and, uh, harassing my daughter.
833
01:28:46,627 --> 01:28:47,958
You all right, honey?
834
01:28:48,062 --> 01:28:49,791
- Dad, are you all right?
- Yeah.
835
01:28:59,540 --> 01:29:00,905
LELAND: Teresa Banks.
836
01:29:01,008 --> 01:29:03,477
You look just like my Laura.
837
01:29:07,047 --> 01:29:09,345
So when's the next business trip, big boy?
838
01:29:09,450 --> 01:29:11,384
Ah, soon.
839
01:29:11,485 --> 01:29:15,319
And next time, let's party with
those girlfriends you told me about.
840
01:29:17,825 --> 01:29:20,021
- Huh?
- Sure.
841
01:29:20,127 --> 01:29:22,095
I can arrange that.
842
01:29:30,404 --> 01:29:32,372
What are you doing?
843
01:29:33,107 --> 01:29:34,768
Who am I?
844
01:29:36,844 --> 01:29:39,108
I don't know.
845
01:29:39,413 --> 01:29:40,778
That's right.
846
01:29:40,881 --> 01:29:42,042
LAURA: Dad?
847
01:29:43,584 --> 01:29:44,983
Dad!
848
01:29:46,420 --> 01:29:48,912
Who was that?
849
01:29:49,990 --> 01:29:53,824
He- He looked familiar. Have I met him?
850
01:29:53,928 --> 01:29:56,022
No, honey, you haven't met him.
Have you met him'?
851
01:29:56,130 --> 01:29:57,620
No!
852
01:29:59,400 --> 01:30:00,959
- Let's go get your mother.
- No, no.
853
01:30:01,068 --> 01:30:04,129
Just-Just... sit here for a moment.
854
01:30:05,406 --> 01:30:07,374
- Oh, my God.
- (engine stops)
855
01:30:09,677 --> 01:30:14,046
I mean, a man comes out of the blue like that.
Whats the world coming to?
856
01:30:15,749 --> 01:30:17,114
(Laura gasps)
857
01:30:33,834 --> 01:30:34,995
(no audible dialogue)
858
01:30:35,936 --> 01:30:37,768
(gasps)
859
01:30:37,871 --> 01:30:39,771
- Hey, handsome.
- Hi.
860
01:30:41,976 --> 01:30:43,705
- What's wrong?
- Nothing.
861
01:30:43,811 --> 01:30:46,007
Um, I chickened out.
862
01:31:02,062 --> 01:31:04,793
(man, muttering)
863
01:31:04,899 --> 01:31:06,867
Black dog runs at night.
864
01:31:07,768 --> 01:31:09,566
Black dog runs at night.
865
01:31:10,471 --> 01:31:12,098
Black dog runs at night.
866
01:31:13,040 --> 01:31:15,509
Black dog runs at night.
867
01:31:15,609 --> 01:31:17,737
Black dog runs at night.
868
01:31:22,850 --> 01:31:25,182
You s-sure you're okay?
869
01:31:25,486 --> 01:31:26,681
Yes.
870
01:31:29,223 --> 01:31:30,850
Uh, wow.
871
01:31:41,535 --> 01:31:42,696
Dad?
872
01:31:42,803 --> 01:31:44,771
Yes?
873
01:31:47,575 --> 01:31:50,044
Did you come home
during the day last week?
874
01:31:54,915 --> 01:31:56,212
No.
875
01:31:58,886 --> 01:32:00,115
Leave us alone!
876
01:32:00,221 --> 01:32:02,588
Goddamn it! Get back to your work!
877
01:32:18,305 --> 01:32:20,865
I thought I saw you.
878
01:32:25,546 --> 01:32:27,674
Oh, God. You know...
879
01:32:29,083 --> 01:32:32,280
I did stop home on Friday,
come to think of it.
880
01:32:33,620 --> 01:32:35,247
I had this severe headache.
881
01:32:35,556 --> 01:32:37,615
And I was in the neighborhood, so I...
882
01:32:37,725 --> 01:32:40,285
darted in and out of the house
to get some aspirin.
883
01:32:42,096 --> 01:32:43,757
Where were you, Laura?
884
01:32:43,864 --> 01:32:45,832
I didn't see you.
885
01:32:50,104 --> 01:32:52,539
Um,
886
01:32:52,640 --> 01:32:54,836
I was just down the street.
887
01:32:57,878 --> 01:32:59,710
(engine starts)
888
01:33:12,259 --> 01:33:16,856
(no audible dialogue)
889
01:33:39,754 --> 01:33:41,586
The same ring.
890
01:33:42,790 --> 01:33:45,259
(low humming, static)
891
01:33:55,002 --> 01:33:57,198
Who are you?
892
01:33:58,405 --> 01:34:00,373
Who are you really?
893
01:34:11,018 --> 01:34:13,612
- (static hissing)
- (faint hooting)
894
01:34:19,060 --> 01:34:21,392
- (screams)
- (shouts)
895
01:34:53,227 --> 01:34:55,787
(snorting)
896
01:35:03,170 --> 01:35:07,004
(bell ringing)
897
01:35:07,108 --> 01:35:08,701
Hey.
898
01:35:08,809 --> 01:35:10,675
I'm nearly out.
899
01:35:10,778 --> 01:35:12,337
It's taken care of, babe.
900
01:35:12,446 --> 01:35:15,177
You and I are gonna make
a big score tonight.
901
01:35:15,282 --> 01:35:17,114
What is that?
902
01:35:17,217 --> 01:35:19,185
But this should tide you over.
903
01:35:19,286 --> 01:35:20,845
Bobby.
904
01:35:22,790 --> 01:35:24,918
Thanks.
905
01:35:25,025 --> 01:35:26,857
A big score?
906
01:35:27,761 --> 01:35:29,923
Maybe our biggest.
907
01:35:30,030 --> 01:35:31,828
Don't tell Mike.
908
01:35:31,932 --> 01:35:33,957
This is just between you and me.
909
01:35:34,768 --> 01:35:35,894
Tonight.
910
01:35:36,003 --> 01:35:38,370
Meet me two doors down
from your place at 11:00.
911
01:35:41,342 --> 01:35:43,310
JACQUES: Midnight.
912
01:35:43,411 --> 01:35:45,778
Near the sound of sawing wood.
913
01:35:49,183 --> 01:35:51,311
♪♪ (radio: pop, faint)
914
01:35:53,888 --> 01:35:55,982
(laughing)
915
01:35:56,090 --> 01:35:58,422
Do you love me, Laura?
916
01:35:58,526 --> 01:36:00,085
- Bobby.
- Huh?
917
01:36:00,194 --> 01:36:03,164
Watch. Watch.
918
01:36:05,766 --> 01:36:07,427
- (laughing)
- Oh, that's good, Laura.
919
01:36:07,535 --> 01:36:10,061
That's really good. You're a great dancer.
920
01:36:14,041 --> 01:36:15,509
BOBBY: Ooh.
921
01:36:15,810 --> 01:36:16,868
(Laura laughing)
922
01:36:16,978 --> 01:36:19,140
Choo-choo-choo-choo,
choo-choo-choo-choo,
923
01:36:19,246 --> 01:36:24,082
choo-choo-choo-choo, choo-choo!
924
01:36:28,789 --> 01:36:30,154
(Coughs)
925
01:36:31,192 --> 01:36:32,751
Ooh.
926
01:36:32,860 --> 01:36:34,350
Ooh!
927
01:36:34,462 --> 01:36:36,021
(groans)
928
01:36:40,935 --> 01:36:42,835
Come on, knock it off.
929
01:36:43,904 --> 01:36:45,929
Knock it the fuck off!
930
01:36:51,545 --> 01:36:53,104
(laughing hysterically)
931
01:36:53,214 --> 01:36:56,081
- Give me the fuckin'-
- Okay, okay!
932
01:36:58,386 --> 01:36:59,979
Give me the fuckin' bottle.
933
01:37:00,087 --> 01:37:01,452
Shut- Shh!
934
01:37:07,895 --> 01:37:11,525
(laughing continues)
935
01:37:20,574 --> 01:37:23,373
Baby? I mean, Bobby.
936
01:37:25,313 --> 01:37:27,509
I found a pine cone.
937
01:37:29,450 --> 01:37:32,420
Shut up. Shh! Shut up. Shut up.
938
01:37:32,520 --> 01:37:35,512
- Bobby, I found some dirt!
- Shut up. Shut up.
939
01:37:37,124 --> 01:37:39,058
Shut up.
940
01:37:39,160 --> 01:37:41,822
- I found some dirt!
- Here he comes.
941
01:37:43,864 --> 01:37:45,229
Here he comes.
942
01:38:02,183 --> 01:38:03,878
Who sent you?
943
01:38:03,984 --> 01:38:05,509
Jacques.
944
01:38:06,587 --> 01:38:08,453
That's right.
945
01:38:13,094 --> 01:38:14,994
- Wow!
- Oh!
946
01:38:18,232 --> 01:38:20,428
You like that, little girl? Huh?
947
01:38:23,003 --> 01:38:25,233
- What?
- (Laura screams)
948
01:38:28,075 --> 01:38:29,099
Aaah!
949
01:38:29,209 --> 01:38:30,574
(grunts)
950
01:38:34,348 --> 01:38:37,511
Oh, my God! (panting)
951
01:38:39,687 --> 01:38:43,351
Oh, my God. Bobby, what did you do?
952
01:38:43,457 --> 01:38:45,892
Oh, fuck. I shot him.
953
01:38:45,993 --> 01:38:48,189
Oh, my God! (panting)
954
01:38:48,295 --> 01:38:50,923
I shot him. Fuck!
955
01:38:57,638 --> 01:38:59,402
(gasps)
956
01:39:00,241 --> 01:39:02,676
Get over here and help me!
957
01:39:03,711 --> 01:39:05,270
Come here!
958
01:39:10,518 --> 01:39:12,179
Fuck!
959
01:39:26,600 --> 01:39:29,331
(snorts, laughs)
960
01:39:29,436 --> 01:39:32,030
Shut the fuck up! This isn't funny, Laura!
961
01:39:32,139 --> 01:39:34,233
This is not fuckin' funny.
962
01:39:34,342 --> 01:39:36,242
Now help me bury him.
963
01:39:42,983 --> 01:39:44,348
Shit!
964
01:39:45,386 --> 01:39:47,411
Bobby, you killed Mike.
965
01:39:47,521 --> 01:39:49,649
This isn't fuckin' Mike!
966
01:39:57,564 --> 01:39:59,532
Is this Mike?
967
01:40:10,645 --> 01:40:13,205
Bobby, do you realize what you did?
968
01:40:17,084 --> 01:40:18,677
You killed Mike.
969
01:40:18,786 --> 01:40:20,345
Shut up.
970
01:40:29,063 --> 01:40:30,428
(laughing)
971
01:40:32,800 --> 01:40:34,359
Bobby.
972
01:40:41,542 --> 01:40:43,510
Bobby, you killed Mike.
973
01:40:43,610 --> 01:40:45,578
Just get fuckin'- Shut the fuck up!
974
01:40:45,680 --> 01:40:47,648
Shut the-
975
01:40:47,748 --> 01:40:51,048
Come on. Lets get the fuck out of here.
976
01:40:51,152 --> 01:40:53,450
- Come on!
- (laughing continues)
977
01:40:57,424 --> 01:40:59,654
Fuck! Lets just get the fuck outta here.
978
01:40:59,760 --> 01:41:02,058
Just get the fuck outta here. Come on.
979
01:41:02,163 --> 01:41:03,289
Get that.
980
01:41:03,397 --> 01:41:05,229
- Come on! Get-
- (laughing hysterically)
981
01:41:05,333 --> 01:41:07,597
Come on! Get the fuck-
982
01:41:07,701 --> 01:41:09,260
Fuck!
983
01:41:24,318 --> 01:41:26,286
(horn honking)
984
01:41:50,344 --> 01:41:52,278
Where were you last night?
985
01:41:52,379 --> 01:41:54,541
I thought we were supposed
to get together.
986
01:41:59,219 --> 01:42:00,584
(sighs)
987
01:42:00,688 --> 01:42:03,089
You're on somethin' again, huh?
988
01:42:04,558 --> 01:42:06,117
James.
989
01:42:09,263 --> 01:42:11,857
So, when will I get to see you?
990
01:42:12,166 --> 01:42:13,497
(door opens)
991
01:42:19,674 --> 01:42:21,506
I gotta go.
992
01:42:32,619 --> 01:42:34,451
(motor starts)
993
01:42:56,577 --> 01:42:58,136
(sniffs)
994
01:43:24,972 --> 01:43:25,939
(sniffs)
995
01:43:36,951 --> 01:43:38,612
(door opens)
996
01:43:48,729 --> 01:43:50,788
(thrumming)
997
01:43:57,738 --> 01:43:59,297
(grunts)
998
01:45:29,897 --> 01:45:31,831
(growls quietly)
999
01:45:39,740 --> 01:45:41,299
(growls)
1000
01:45:42,009 --> 01:45:44,307
(sighs)
1001
01:45:46,847 --> 01:45:49,680
(moaning)
1002
01:45:56,357 --> 01:45:57,825
(moans)
1003
01:46:05,933 --> 01:46:08,061
(whispering) Who are you?
1004
01:46:08,369 --> 01:46:09,996
Who are you?
1005
01:46:10,104 --> 01:46:11,765
Who are you?
1006
01:46:12,773 --> 01:46:14,070
(moaning)
1007
01:46:14,375 --> 01:46:17,345
- (grunting)
- Who are you?
1008
01:46:26,020 --> 01:46:28,853
(grunting continues)
1009
01:46:36,564 --> 01:46:41,126
(screaming)
1010
01:46:41,435 --> 01:46:46,464
(screaming continues, echoes)
1011
01:46:53,046 --> 01:46:54,377
Laura, honey?
1012
01:46:59,953 --> 01:47:01,921
I really would like to talk to you.
1013
01:47:05,125 --> 01:47:07,059
Laura, sweetheart.
1014
01:47:13,734 --> 01:47:15,702
- Laura.
- No, no, no.
1015
01:47:38,025 --> 01:47:39,686
Laura, honey?
1016
01:47:41,495 --> 01:47:42,860
Sweetheart?
1017
01:47:44,965 --> 01:47:47,525
Laura, is something wrong this morning?
1018
01:47:51,539 --> 01:47:54,474
(whispering) Stay away from me.
1019
01:48:25,673 --> 01:48:27,505
(electronic warbling)
1020
01:48:29,777 --> 01:48:31,074
(static hisses)
1021
01:49:21,629 --> 01:49:23,597
No, not tonight.
1022
01:49:26,967 --> 01:49:32,030
Just give me some stuff
to hold me over until tomorrow.
1023
01:49:32,940 --> 01:49:34,772
Why?
1024
01:49:34,876 --> 01:49:37,174
Why not? Where you goin'?
1025
01:49:41,949 --> 01:49:43,917
Where are you going?
1026
01:49:46,920 --> 01:49:49,787
I'm going home, Bobby.
1027
01:49:51,659 --> 01:49:53,149
(sobs)
1028
01:49:55,896 --> 01:49:57,557
You don't want me.
1029
01:49:59,800 --> 01:50:01,768
You just want the blow, don't you?
1030
01:50:04,305 --> 01:50:05,704
Okay.
1031
01:50:07,141 --> 01:50:08,700
It's okay.
1032
01:50:09,710 --> 01:50:12,042
Bobby's got it.
1033
01:50:12,146 --> 01:50:13,807
Bobby's got it.
1034
01:50:13,914 --> 01:50:15,882
(crying)
1035
01:50:21,389 --> 01:50:22,948
Good night.
1036
01:50:24,291 --> 01:50:26,259
Good night, sweetheart.
1037
01:50:46,380 --> 01:50:48,178
(sighs)
1038
01:50:51,051 --> 01:50:53,884
(phone rings)
1039
01:50:58,258 --> 01:50:59,817
Hello.
1040
01:51:01,662 --> 01:51:03,027
James.
1041
01:51:05,666 --> 01:51:07,134
Yeah, okay.
1042
01:51:13,007 --> 01:51:14,839
Oh, James,
1043
01:51:15,976 --> 01:51:17,944
I do love you, but...
1044
01:51:24,385 --> 01:51:26,046
Okay.
1045
01:51:27,821 --> 01:51:31,758
I'll meet you in 15 min-
1046
01:51:33,094 --> 01:51:35,756
I'll meet you in 15 minutes.
1047
01:51:37,965 --> 01:51:39,330
Okay?
1048
01:51:40,434 --> 01:51:42,903
I'll meet you in 15 minutes.
1049
01:51:52,747 --> 01:51:54,977
God, why did I say that?
1050
01:51:56,817 --> 01:51:58,444
Fifteen minutes?
1051
01:52:35,523 --> 01:52:37,491
(gasps)
1052
01:52:44,398 --> 01:52:47,333
(motorcycle revving)
1053
01:52:48,169 --> 01:52:49,295
(tires Screech)
1054
01:53:01,348 --> 01:53:04,318
(ceiling fan thrumming, faint)
1055
01:53:26,941 --> 01:53:28,306
(motor Off)
1056
01:53:41,088 --> 01:53:42,556
What the hell is wrong with you?
1057
01:53:43,458 --> 01:53:45,825
That's right.
1058
01:53:45,926 --> 01:53:48,896
There's no place left to go, is there, James?
1059
01:53:51,966 --> 01:53:54,298
What the hell's that supposed to mean?
1060
01:53:54,402 --> 01:53:56,837
You know it, and I know it.
1061
01:53:58,138 --> 01:54:00,106
Whats wrong with us?
1062
01:54:02,376 --> 01:54:04,470
I mean, we have everything.
1063
01:54:05,913 --> 01:54:07,881
Everything but everything.
1064
01:54:12,152 --> 01:54:13,278
Laura.
1065
01:54:15,356 --> 01:54:18,053
(mocking) Laura.
1066
01:54:24,898 --> 01:54:27,868
You always hurt the ones you love.
1067
01:54:27,968 --> 01:54:30,232
You mean the ones you pity.
1068
01:54:31,105 --> 01:54:33,073
Say whatever you want.
1069
01:54:36,043 --> 01:54:38,011
I know you love me.
1070
01:54:40,414 --> 01:54:42,382
And I love you.
1071
01:54:56,497 --> 01:54:58,465
I do love you, James.
1072
01:55:01,368 --> 01:55:03,496
Lets get lost together.
1073
01:55:18,018 --> 01:55:20,043
Shit!
1074
01:55:20,588 --> 01:55:22,147
What?
1075
01:55:23,991 --> 01:55:26,050
He might try to kill you.
1076
01:55:28,295 --> 01:55:29,490
Laura.
1077
01:55:29,597 --> 01:55:31,622
(screams)
1078
01:55:32,967 --> 01:55:34,332
Whats wrong?
1079
01:55:36,537 --> 01:55:37,902
What?
1080
01:55:38,706 --> 01:55:41,004
If he finds out...
1081
01:55:43,177 --> 01:55:45,043
Laura, whats the matter?
1082
01:55:51,085 --> 01:55:53,053
Bobby killed a guy.
1083
01:55:54,655 --> 01:55:58,523
What are you talkin' about'?
Bobby didn't kill anybody.
1084
01:56:00,594 --> 01:56:02,426
Do you wanna see?
1085
01:56:03,597 --> 01:56:05,395
See what?
1086
01:56:08,002 --> 01:56:09,367
Right.
1087
01:56:12,539 --> 01:56:15,440
Open your eyes, James.
1088
01:56:22,583 --> 01:56:25,143
You don't even know me.
1089
01:56:26,186 --> 01:56:28,484
There are things about me...
1090
01:56:30,991 --> 01:56:33,119
Even Donna doesn't know me.
1091
01:56:51,312 --> 01:56:53,440
Your Laura disappeared.
1092
01:57:10,397 --> 01:57:12,365
Its just me now.
1093
01:57:20,408 --> 01:57:21,603
Laura.
1094
01:57:28,382 --> 01:57:30,646
What about this, James?
1095
01:57:49,670 --> 01:57:52,071
I think you want to take me home now.
1096
01:58:05,786 --> 01:58:08,517
- Laura!
- (crying) Don't!
1097
01:58:08,623 --> 01:58:10,113
Come on.
1098
01:58:11,258 --> 01:58:12,692
Don't!
1099
01:58:12,793 --> 01:58:15,125
Just don't! (crying)
1100
01:58:19,300 --> 01:58:21,701
I love you, James!
1101
01:58:41,221 --> 01:58:43,246
(revving motor)
1102
01:58:58,372 --> 01:59:00,704
You're right on time, baby.
1103
01:59:10,151 --> 01:59:13,348
♪♪ (instrumental blues rock)
1104
02:00:15,649 --> 02:00:17,208
Don't.
1105
02:00:18,486 --> 02:00:20,614
Jacques! Don't.
1106
02:00:22,757 --> 02:00:25,727
Don't tie me up tonight, goddamn it!
1107
02:00:25,826 --> 02:00:28,227
- Stop it!
- Don't!
1108
02:00:28,329 --> 02:00:30,195
- Don't!
- Laura!
1109
02:00:30,297 --> 02:00:33,858
My God! Don't tie me up, Jacques!
1110
02:00:35,269 --> 02:00:36,668
Don't!
1111
02:00:57,591 --> 02:00:59,423
(grunts)
1112
02:01:10,037 --> 02:01:12,734
Leo, will you untie me?
1113
02:01:29,523 --> 02:01:32,584
Leo, will you please untie me?
1114
02:01:32,693 --> 02:01:34,593
Shut up!
1115
02:01:51,912 --> 02:01:57,544
Oh, my God. Oh, my God! (screaming)
1116
02:01:57,651 --> 02:02:01,019
(screaming)
1117
02:02:01,322 --> 02:02:03,916
(Leland screaming continues)
1118
02:02:07,762 --> 02:02:09,628
(Crying, screaming)
1119
02:02:13,100 --> 02:02:15,000
(screaming)
1120
02:02:19,440 --> 02:02:20,669
Daddy!
1121
02:02:22,977 --> 02:02:24,706
Bob?
1122
02:02:24,812 --> 02:02:27,042
- Run! Run!
- (screaming)
1123
02:02:32,486 --> 02:02:36,445
(screaming continues)
1124
02:02:37,958 --> 02:02:40,552
(screaming continues)
1125
02:02:57,444 --> 02:02:59,674
Are you gonna kill me?
1126
02:03:03,551 --> 02:03:05,383
Father.
1127
02:03:07,555 --> 02:03:12,823
If I die now, will you come and see me?
1128
02:03:14,695 --> 02:03:18,563
(screaming)
1129
02:03:20,634 --> 02:03:22,398
Your diary.
1130
02:03:24,705 --> 02:03:27,504
I always thought you knew it was me.
1131
02:03:28,442 --> 02:03:30,467
Don't look at me.
1132
02:03:34,148 --> 02:03:37,812
I never knew you knew it was me.
1133
02:03:39,019 --> 02:03:40,748
I want you.
1134
02:03:40,855 --> 02:03:43,017
I'm so dirty. (crying)
1135
02:03:44,592 --> 02:03:46,526
I'm not ready.
1136
02:03:49,063 --> 02:03:51,031
I'm sorry.
1137
02:03:53,000 --> 02:03:55,594
I'm- I'm sorry.
1138
02:04:27,100 --> 02:04:29,762
Let me in! Let me in!
1139
02:04:57,531 --> 02:05:01,468
(Leland screaming)
1140
02:05:02,236 --> 02:05:04,637
Don't make me do this!
1141
02:05:04,738 --> 02:05:07,537
No!
1142
02:05:09,277 --> 02:05:12,008
(screaming)
1143
02:06:03,064 --> 02:06:05,897
(grunting)
1144
02:06:48,175 --> 02:06:51,008
(screaming)
1145
02:07:43,097 --> 02:07:45,191
(voice: backward effect)
1146
02:08:10,691 --> 02:08:12,159
(roars)
1147
02:08:43,724 --> 02:08:46,022
(wind howling)
1148
02:08:49,063 --> 02:08:50,963
Judy.
1149
02:12:30,651 --> 02:12:34,144
♪♪ (choir singing)
1150
02:13:14,529 --> 02:13:18,159
♪♪ (choir continues)
1151
02:14:48,489 --> 02:14:50,787
♪♪ (ends)
75390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.