All language subtitles for Twin Peaks - Fire Walk with Me (HI 1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,390 --> 00:03:12,290 (woman screaming) 2 00:03:12,392 --> 00:03:13,860 - No! - (blow lands) 3 00:03:22,836 --> 00:03:27,706 (shouting) Get me Agent Chester Desmond out in Fargo, North Dakota. 4 00:03:35,482 --> 00:03:38,452 (children crying, screaming) 5 00:03:41,288 --> 00:03:42,915 - (phone rings) - (horn honks) 6 00:03:43,223 --> 00:03:45,749 Jake. Come over here and help out. 7 00:03:45,859 --> 00:03:47,657 The phone. 8 00:03:47,761 --> 00:03:49,525 - (phone rings) - (horn honks) 9 00:03:52,599 --> 00:03:54,567 - (phone rings) - (horn honks) 10 00:03:55,969 --> 00:03:57,459 - Hello. - Chet? 11 00:03:57,571 --> 00:03:59,767 I'm calling you from Portland, Oregon. 12 00:03:59,873 --> 00:04:05,505 It's Regional Bureau Chief Gordon Cole calling from Portland, Oregon. 13 00:04:05,612 --> 00:04:06,636 Okay, Gordon. 14 00:04:07,381 --> 00:04:08,815 (shouts) Oregon! 15 00:04:08,916 --> 00:04:11,578 - (static squawking) - A young girl has been murdered! 16 00:04:11,685 --> 00:04:13,619 Seventeen years old! 17 00:04:13,720 --> 00:04:15,848 Named Teresa Banks. 18 00:04:16,857 --> 00:04:18,916 Chet, We got a surprise for you. 19 00:04:19,026 --> 00:04:21,552 Something interesting I would like to show you. 20 00:04:21,662 --> 00:04:24,290 Arrangements are being made, 21 00:04:24,398 --> 00:04:28,426 and I will meet you at the private Portland airport. 22 00:04:28,535 --> 00:04:30,003 Okay, Gordon. 23 00:04:32,940 --> 00:04:35,910 (crying, screaming continue) 24 00:05:08,842 --> 00:05:11,368 Chet! Good to see ya. 25 00:05:11,478 --> 00:05:12,536 Gordon. 26 00:05:12,646 --> 00:05:14,808 Chet, give Sam Stanley the glad hand. 27 00:05:14,915 --> 00:05:16,713 He's come over from Spokane. 28 00:05:16,817 --> 00:05:18,911 Its a pleasure. I've heard a lot about you. 29 00:05:19,019 --> 00:05:21,454 Sam's the man who cracked the Whitman case. 30 00:05:21,555 --> 00:05:23,455 Congratulations. 31 00:05:23,557 --> 00:05:25,047 (shouts) I heard about that. 32 00:05:26,426 --> 00:05:28,986 Chet, your surprise. 33 00:05:30,430 --> 00:05:32,592 GORDON: Her name is Lil. 34 00:05:38,005 --> 00:05:40,702 She's my mothers sister's girl. 35 00:05:42,342 --> 00:05:43,400 Federal. 36 00:05:49,116 --> 00:05:50,049 Good luck, Chet. 37 00:05:51,518 --> 00:05:53,008 Sam, you stick with Chet. 38 00:05:53,120 --> 00:05:55,054 He's got his own M.O. 39 00:05:55,355 --> 00:05:57,653 Modus operandi. 40 00:05:57,758 --> 00:06:00,489 You fellas can reach me in the Philadelphia offices. 41 00:06:00,594 --> 00:06:01,993 I'm flying out today. 42 00:06:07,534 --> 00:06:10,902 That really was something with the dancing girl, wasn't it? 43 00:06:11,004 --> 00:06:12,733 What exactly did that mean? 44 00:06:12,840 --> 00:06:14,968 I'll explain it to you. 45 00:06:15,075 --> 00:06:17,806 Remember, Lil's wearin' a sour face. 46 00:06:17,911 --> 00:06:19,640 What do you mean? 47 00:06:21,715 --> 00:06:24,047 Her face had a sour look on it. 48 00:06:26,753 --> 00:06:29,723 We're gonna have problems with the local authorities. 49 00:06:29,823 --> 00:06:32,622 They're not gonna be receptive to the FBI. 50 00:06:32,726 --> 00:06:35,923 Both eyes blinkin' means trouble higher up. 51 00:06:36,029 --> 00:06:37,758 The eyes of the local authority. 52 00:06:37,865 --> 00:06:40,630 Sheriff and a deputy'd be my guess. 53 00:06:40,734 --> 00:06:44,602 You noticed she had one hand in her pocket, which means they're hidin' somethin'. 54 00:06:44,705 --> 00:06:49,040 And the other hand made into a fist, which means they're gonna be belligerent. 55 00:06:49,142 --> 00:06:50,871 Lil was walkin' in place, 56 00:06:50,978 --> 00:06:54,710 which means there's gonna be a lot of legalwork involved. 57 00:06:55,849 --> 00:07:00,582 Cole said Lil was his mother's sister's girl. 58 00:07:00,687 --> 00:07:02,416 Now, what's missing in that sentence? 59 00:07:03,023 --> 00:07:04,616 The uncle. 60 00:07:04,725 --> 00:07:08,389 Not Cole's uncle, but probably the sheriffs uncles in federal prison. 61 00:07:08,495 --> 00:07:10,395 Let me ask you somethin', Stanley. 62 00:07:10,497 --> 00:07:12,761 Did you notice anything about the dress? 63 00:07:12,866 --> 00:07:14,493 The dress was altered to fit her. 64 00:07:14,601 --> 00:07:17,866 I noticed a different colored thread where the dress was taken in. 65 00:07:19,773 --> 00:07:21,764 Gordon said you were good. 66 00:07:23,544 --> 00:07:26,844 - The tailored dress is our code for drugs. - Oh. 67 00:07:28,215 --> 00:07:30,582 You notice what was pinned to it? 68 00:07:34,188 --> 00:07:36,589 A blue rose? 69 00:07:41,461 --> 00:07:43,020 Good. 70 00:07:43,130 --> 00:07:45,098 But I can't tell you about that. 71 00:07:47,067 --> 00:07:48,796 You can't? 72 00:07:50,737 --> 00:07:52,205 No, I can't. 73 00:08:33,814 --> 00:08:35,248 Good afternoon. 74 00:08:35,549 --> 00:08:37,517 Federal Bureau of Investigation. 75 00:08:37,618 --> 00:08:39,086 Special Agent Chet Desmond. 76 00:08:39,186 --> 00:08:41,917 Id like to see Sheriff Cable, please. 77 00:08:42,022 --> 00:08:43,990 - (scoffs, Snickers) - (snickers) 78 00:08:50,030 --> 00:08:52,692 Why don't you have a seat over there with your partner? 79 00:08:52,800 --> 00:08:55,269 Go ahead, make yourself at home, 'cause it's gonna be a while. 80 00:08:55,569 --> 00:08:57,901 (high-pitched laughing) 81 00:09:00,841 --> 00:09:03,105 (whispering, snickering) 82 00:09:09,183 --> 00:09:11,675 Why don't you have some coffee? Go ahead. 83 00:09:11,785 --> 00:09:13,685 It was fresh about two days ago. 84 00:09:13,787 --> 00:09:16,757 (laughing) 85 00:09:19,760 --> 00:09:21,091 (whispering) 86 00:09:21,195 --> 00:09:23,095 All right, We had enough of the waiting room now. 87 00:09:23,197 --> 00:09:24,756 Oh, is that so? 88 00:09:28,802 --> 00:09:30,964 (groaning) 89 00:09:35,342 --> 00:09:38,642 (groaning, muffled screaming) 90 00:09:44,251 --> 00:09:47,619 You can start that fresh pot of coffee right now. 91 00:09:56,797 --> 00:09:59,232 - How the hell did you get in here? - Federal Bureau of Investigation. 92 00:09:59,333 --> 00:10:01,097 Special Agent Chet Desmond. 93 00:10:02,202 --> 00:10:04,728 I'm here to investigate the murder of Teresa Banks. 94 00:10:06,607 --> 00:10:08,132 Well, little fella, 95 00:10:09,243 --> 00:10:11,871 we don't need any outside help around here. 96 00:10:13,747 --> 00:10:17,684 I don't like you people sniffin' around my neck of the woods. 97 00:10:17,784 --> 00:10:23,052 In fact, when the state boys called me about a J. Edgar comin' up here, 98 00:10:24,024 --> 00:10:25,788 I think I said... 99 00:10:27,194 --> 00:10:28,889 “So What?” 100 00:10:28,996 --> 00:10:31,158 (groaning) 101 00:10:32,666 --> 00:10:34,259 Its all right, Deputy. 102 00:10:34,368 --> 00:10:37,030 Sheriff Cable can handle it from here. 103 00:10:37,137 --> 00:10:38,605 Cliff. 104 00:10:44,678 --> 00:10:46,646 Your behavior is not funny. 105 00:10:47,815 --> 00:10:51,149 It's wasting the time of the federal government. 106 00:10:51,251 --> 00:10:53,686 You're lucky I'm not wastin' you. 107 00:10:55,756 --> 00:10:59,158 Well, little fella, let me put it this way. 108 00:10:59,259 --> 00:11:01,353 The operative word here would be “Federal.” 109 00:11:01,662 --> 00:11:05,656 I am now ordering you to release all pertinent information concerning Teresa Banks, 110 00:11:05,766 --> 00:11:07,791 both while living and deceased. 111 00:11:17,211 --> 00:11:19,407 A basic kill. 112 00:11:19,713 --> 00:11:21,704 Banks was a drifter and nobody knew her. 113 00:11:22,716 --> 00:11:24,184 Wheres the body? 114 00:11:26,086 --> 00:11:28,817 It's out in back in our morgue. 115 00:11:30,724 --> 00:11:33,318 It's 4:30. We close at 5:00. 116 00:11:34,695 --> 00:11:37,255 We have our own clock. We'll lock up. 117 00:12:08,729 --> 00:12:10,823 You know, Agent Desmond, 118 00:12:10,931 --> 00:12:14,993 I figure this whole office, furniture included, is worth $27,000. 119 00:12:21,175 --> 00:12:23,940 (sliding) 120 00:12:33,153 --> 00:12:35,383 Teresa Banks. 121 00:12:35,489 --> 00:12:39,892 Teresa Banks lived at the Fat Trout Trailer Park for a month. 122 00:12:39,993 --> 00:12:41,461 We'll check that. 123 00:12:42,262 --> 00:12:43,457 Yeah. 124 00:12:43,764 --> 00:12:45,892 Worked as a waitress at Hap's Diner. 125 00:12:47,000 --> 00:12:49,332 Worked the night shift. 126 00:12:49,436 --> 00:12:51,996 Good place for dinner when were through here, Sam. 127 00:12:52,906 --> 00:12:54,305 Yes. 128 00:12:57,111 --> 00:12:58,875 No one came to claim the body. 129 00:13:02,416 --> 00:13:04,145 No known next of kin. 130 00:13:10,257 --> 00:13:11,884 (Clicks) 131 00:13:21,135 --> 00:13:22,796 Crushed skull. 132 00:13:22,903 --> 00:13:26,533 Probable cause, repeated blows to the back of the head 133 00:13:26,840 --> 00:13:29,502 by a blunt, obtuse, angled object. 134 00:13:33,480 --> 00:13:35,244 I wonder where her ring is. 135 00:13:37,317 --> 00:13:40,514 Personal effects include a watch, 136 00:13:40,821 --> 00:13:43,552 undergarment, pink waitress uniform. 137 00:13:53,167 --> 00:13:54,896 The rings missing. 138 00:13:58,038 --> 00:14:00,336 Seems to be an interesting contusion... 139 00:14:01,942 --> 00:14:04,036 under the ring finger of the left hand. 140 00:14:06,013 --> 00:14:07,139 Accidental? 141 00:14:17,424 --> 00:14:20,394 - (creaking) - (grunts) 142 00:14:24,431 --> 00:14:26,593 (clicking) 143 00:14:28,969 --> 00:14:30,835 Agent Desmond? 144 00:14:30,938 --> 00:14:33,270 Could you hold the finger for me, please? 145 00:14:38,112 --> 00:14:39,602 There's something in there. 146 00:14:44,551 --> 00:14:46,076 SAM (grunts): Yes. 147 00:14:48,388 --> 00:14:50,186 What is it? 148 00:14:51,625 --> 00:14:53,616 It's a piece of white paper... 149 00:14:55,028 --> 00:14:56,928 with the letter “T” imprinted on it. 150 00:14:57,030 --> 00:14:58,498 Come here. Take a look. 151 00:15:26,126 --> 00:15:28,561 Agent Desmond, ifs 3:30 in the morning. 152 00:15:28,662 --> 00:15:31,131 Where are we going to sleep? 153 00:15:31,231 --> 00:15:34,292 We're not. You and I are gonna get some food. 154 00:15:38,005 --> 00:15:40,303 - Ask Irene about that. - (electricity crackling) 155 00:15:40,407 --> 00:15:43,138 Irene out there. 156 00:15:43,243 --> 00:15:46,269 Now, Irene is her name, and it is night. 157 00:15:46,380 --> 00:15:50,339 Don't go any further with it. There's nothing good about it. 158 00:15:53,720 --> 00:15:55,688 - Thank you, Jack. - (crackling continues) 159 00:15:58,559 --> 00:16:01,085 How's it goin' with that goddamn lamp? 160 00:16:03,363 --> 00:16:06,389 (crackling continues) 161 00:16:13,507 --> 00:16:15,942 Federal Bureau of Investigation. 162 00:16:16,043 --> 00:16:17,602 Special Agent Chet Desmond. 163 00:16:20,180 --> 00:16:23,047 Id like to ask you a few questions about Teresa Banks. 164 00:16:23,150 --> 00:16:25,118 Jack said you knew her. 165 00:16:26,019 --> 00:16:27,282 How well? 166 00:16:31,391 --> 00:16:33,621 She only worked here a month. 167 00:16:34,995 --> 00:16:36,326 Nice girl. 168 00:16:37,631 --> 00:16:40,293 Never seemed to get here on time though. 169 00:16:41,401 --> 00:16:44,371 You ask me, she had a little problem with... 170 00:16:44,471 --> 00:16:46,530 (sniffing) 171 00:16:47,674 --> 00:16:50,439 Did you ever see Teresa Banks take cocaine? 172 00:16:54,348 --> 00:16:55,509 No. 173 00:16:57,284 --> 00:16:59,252 Do you ever take cocaine, Irene? 174 00:16:59,353 --> 00:17:01,981 No, I do not. 175 00:17:02,089 --> 00:17:06,026 I never took cocaine or any other drug. 176 00:17:06,126 --> 00:17:08,151 I don't take drugs. 177 00:17:09,229 --> 00:17:12,255 Nicotine's a drug. Caffeine's a drug. 178 00:17:13,200 --> 00:17:15,430 Who's the towhead? 179 00:17:15,536 --> 00:17:17,368 Those drugs are legal. 180 00:17:19,273 --> 00:17:20,741 He's with me. 181 00:17:23,343 --> 00:17:27,177 Is there anything you'd like to tell us about Teresa Banks that might help us out? 182 00:17:28,415 --> 00:17:30,383 I been thinkin' about that. 183 00:17:31,685 --> 00:17:33,346 You ask me, 184 00:17:34,254 --> 00:17:35,688 her death 185 00:17:35,789 --> 00:17:37,314 was what you'd call... 186 00:17:39,093 --> 00:17:41,187 a freak accident. 187 00:17:46,233 --> 00:17:47,428 Thanks. 188 00:17:48,569 --> 00:17:52,563 Are you talking about that little girl that got murdered? 189 00:17:53,507 --> 00:17:55,373 You got somethin' to tell us? 190 00:17:56,510 --> 00:17:58,478 I know shit from Shinola. 191 00:18:01,615 --> 00:18:04,482 La nuit est le bon moment. 192 00:18:04,585 --> 00:18:06,178 Agent Desmond. 193 00:18:06,286 --> 00:18:08,414 Do you think we should question him? 194 00:18:15,529 --> 00:18:17,190 What time is it, Stanley? 195 00:18:18,432 --> 00:18:21,060 (groaning) 196 00:18:22,302 --> 00:18:23,827 It's late, Sam. 197 00:18:24,138 --> 00:18:26,436 It's late, man. I'm s- Hey, take it- I'm sorry. 198 00:18:26,540 --> 00:18:29,669 It's early. It's really early. 199 00:18:29,776 --> 00:18:33,440 You know, I... I never told anybody this, 200 00:18:34,415 --> 00:18:37,214 but once, for about three days, 201 00:18:37,317 --> 00:18:39,581 just before her time, 202 00:18:40,754 --> 00:18:43,849 Teresa's arm went completely dead. 203 00:18:44,158 --> 00:18:45,592 What do you mean? 204 00:18:46,593 --> 00:18:48,493 Her left arm. 205 00:18:48,595 --> 00:18:50,757 It was numb. 206 00:18:50,864 --> 00:18:53,231 She said she couldn't use it. 207 00:18:53,333 --> 00:18:56,598 Probably those drugs she was taking. 208 00:18:58,672 --> 00:19:00,640 I just thought I oughta tell you. 209 00:19:02,843 --> 00:19:04,743 Thanks. 210 00:19:04,845 --> 00:19:08,338 Are you talking about that little girl that got murdered? 211 00:19:09,283 --> 00:19:11,149 I doubt it was a drug problem. 212 00:19:12,252 --> 00:19:14,220 It was probably a nerve problem. 213 00:19:15,622 --> 00:19:18,557 I could recheck the arm for injuries, but... 214 00:19:18,659 --> 00:19:21,856 I'd have to take the body back to Portland to do some real nerve work. 215 00:19:23,397 --> 00:19:26,196 I think that's a good idea, Sam. 216 00:19:32,473 --> 00:19:33,440 Irene. 217 00:19:35,743 --> 00:19:37,609 We'd like to order some food, please. 218 00:19:37,711 --> 00:19:40,737 You wanna hear about our specials? 219 00:19:44,251 --> 00:19:46,379 We don't have any. 220 00:19:46,487 --> 00:19:49,684 - (rooster crowing) - (car doors open, close) 221 00:19:56,296 --> 00:19:58,287 MAN (shouting): What? 222 00:19:58,398 --> 00:20:00,696 What is it? What? 223 00:20:00,801 --> 00:20:02,200 - 9:00. - 9:00. 224 00:20:02,302 --> 00:20:04,532 - MAN: Can't you read? - It's really late. 225 00:20:04,638 --> 00:20:06,197 - Or really early. - Damn. 226 00:20:06,306 --> 00:20:07,831 This better be important. 227 00:20:07,941 --> 00:20:11,468 Federal Bureau of Investigation. Special Agent Chet Desmond, Agent Sam Stanley. 228 00:20:12,446 --> 00:20:15,848 I'm sorry to disturb you, but we need to see Teresa Banks' trailer, please. 229 00:20:15,949 --> 00:20:17,644 Oh, shit. 230 00:20:18,752 --> 00:20:22,916 That goddamn trailer is more popular than Uncle's Day in a whorehouse. 231 00:20:23,223 --> 00:20:24,850 You see what I mean? 232 00:20:24,958 --> 00:20:28,394 It just means, I- More shit I gotta do now. 233 00:20:32,266 --> 00:20:33,563 Damn it. 234 00:20:46,914 --> 00:20:48,905 Everythings exactly like she left it. 235 00:20:49,016 --> 00:20:51,280 I haven't touched a goddamn thing. 236 00:20:52,286 --> 00:20:53,583 God. 237 00:21:04,031 --> 00:21:05,624 Take a look at this. 238 00:21:11,572 --> 00:21:13,666 SAM: She's got the ring on. 239 00:21:15,676 --> 00:21:18,475 Well, I'm gonna make myself a cup of Good Morning, America. 240 00:21:18,579 --> 00:21:20,946 - Y'all want some? - CHET: Yes, please. 241 00:21:46,306 --> 00:21:48,035 - Here you go, boys. - Hey. 242 00:21:48,342 --> 00:21:49,935 - Good Morning, America. - Thanks. 243 00:21:51,845 --> 00:21:53,335 Thank you. 244 00:21:55,516 --> 00:21:57,644 - (coughing) - (clears throat) 245 00:21:57,751 --> 00:22:00,846 You weren't kidding, man. This stuff's got the sting of the 48-hour blend. 246 00:22:00,954 --> 00:22:02,513 (laughs) That's right. 247 00:22:02,623 --> 00:22:05,615 That's the best goddamn coffee you're gonna get anywhere, buddy. 248 00:22:05,726 --> 00:22:08,354 We sure do need a good wake-me-up, don't we, Agent Desmond? 249 00:22:09,730 --> 00:22:11,789 We sure do need a good wake-me-up, don't we, Agent Desmond? 250 00:22:11,899 --> 00:22:13,867 - Yeah, we do, Sam. - (both laughing) 251 00:22:13,967 --> 00:22:15,457 Mmm. 252 00:22:41,462 --> 00:22:42,952 Did you know Teresa Banks? 253 00:22:43,063 --> 00:22:46,033 (shallow breathing) 254 00:23:06,920 --> 00:23:09,890 (electronic beeping, warbling) 255 00:23:32,513 --> 00:23:34,538 (stammers) 256 00:23:34,648 --> 00:23:36,980 See, I-I've already gone places. 257 00:23:39,119 --> 00:23:41,713 I-I... I ju- 258 00:23:42,623 --> 00:23:45,615 I just wanna stay where I am. 259 00:23:50,831 --> 00:23:54,426 (wind gusting through trees) 260 00:24:17,091 --> 00:24:19,788 What the hell's that thing doin' out there? 261 00:24:22,563 --> 00:24:25,032 You're not takin' that body anywhere. 262 00:24:29,770 --> 00:24:32,068 We're takin' the body back to Portland. 263 00:24:32,172 --> 00:24:34,698 There's not a thing you can do about it. 264 00:24:40,681 --> 00:24:43,013 Teresa Banks had a ring. 265 00:24:43,117 --> 00:24:45,176 Any idea what happened to it? 266 00:24:48,989 --> 00:24:50,957 We got a phone here. 267 00:24:51,058 --> 00:24:52,685 Its got a little ring. 268 00:24:52,793 --> 00:24:56,161 (snickering) 269 00:25:05,506 --> 00:25:08,032 Take the van back to Portland, Stanley. 270 00:25:08,142 --> 00:25:10,975 I'm gonna take one more look at the trailer park. 271 00:25:11,078 --> 00:25:12,568 Agent Desmond? 272 00:25:13,780 --> 00:25:16,044 One thing has been troubling me. 273 00:25:16,150 --> 00:25:17,618 The blue rose. 274 00:25:18,952 --> 00:25:21,922 You're going back to the trailer park for the blue rose. 275 00:25:30,531 --> 00:25:33,000 That's Deputy Cliff's trailer right there by that red truck. 276 00:25:34,067 --> 00:25:36,195 That's his truck too. 277 00:25:36,303 --> 00:25:39,170 And Teresa Banks' trailer is over... over here? 278 00:25:39,273 --> 00:25:40,672 Right where we left it. 279 00:25:40,774 --> 00:25:42,833 Wheres my goddamn hot water? 280 00:25:42,943 --> 00:25:45,037 See what I mean? 281 00:25:45,145 --> 00:25:47,136 (clears throat) I'll be in my trailer. 282 00:25:47,247 --> 00:25:50,808 - Hot water, Carl. - I'm gonna get you some Valium, Margaret. 283 00:26:00,294 --> 00:26:02,956 (electronic beeping, warbling) 284 00:27:30,651 --> 00:27:35,782 Gordon, ifs 10:10 a.m. on February 16. 285 00:27:39,326 --> 00:27:43,024 I was worried about today because of the dream I told you about. 286 00:28:18,932 --> 00:28:20,798 (bell dings) 287 00:28:44,291 --> 00:28:45,759 Gordon! 288 00:28:46,927 --> 00:28:48,326 Gordon! 289 00:28:48,428 --> 00:28:50,021 DALE: Gordon! 290 00:28:51,999 --> 00:28:53,967 (shouting) Phillip? is that you? 291 00:28:55,936 --> 00:28:57,870 Phillip? 292 00:28:57,971 --> 00:29:01,236 GORDON (shouting): Cooper, meet the long-lost Phillip Jeffries. 293 00:29:01,341 --> 00:29:03,309 You may have heard of him from the Academy. 294 00:29:06,213 --> 00:29:08,341 Well, now. 295 00:29:08,449 --> 00:29:10,349 I'm not gonna talk about Judy. 296 00:29:10,451 --> 00:29:12,920 In fact, we're not gonna talk about Judy at all. 297 00:29:13,020 --> 00:29:14,920 - We're gonna keep her out of it. - Gordon. 298 00:29:15,022 --> 00:29:17,252 (shouting) I know, Coop. 299 00:29:17,357 --> 00:29:20,258 Who do you think this is there? 300 00:29:20,360 --> 00:29:22,351 Suffered some bumps on the old noggin', eh, Phil? 301 00:29:22,462 --> 00:29:24,487 (shouting) What the hell did he say there, Albert? 302 00:29:24,798 --> 00:29:26,732 That's Special Agent Dale Cooper. 303 00:29:26,834 --> 00:29:29,201 For God's sakes, Jeffries, where the hell have you been? 304 00:29:29,303 --> 00:29:32,432 - (loud, inorganic roaring) - GORDON: You've been gone damned near two years. 305 00:29:32,539 --> 00:29:35,236 JEFFRIES: I sure as hell wanna tell you everything. 306 00:29:35,342 --> 00:29:38,937 But I haven't got a whole lot to go on. 307 00:29:40,280 --> 00:29:43,910 (voice: backward effect) 308 00:29:44,018 --> 00:29:47,044 JEFFRIES: Oh, believe me, I followed! 309 00:29:52,026 --> 00:29:54,120 JEFFRIES: It was a dream. 310 00:29:54,228 --> 00:29:58,187 We live inside a dream. 311 00:30:03,203 --> 00:30:06,173 (voice: backward effect) 312 00:30:07,341 --> 00:30:10,800 (voice: backward effect) 313 00:30:15,349 --> 00:30:16,817 JEFFRIES: Ring. 314 00:30:16,917 --> 00:30:18,783 The ring. 315 00:30:18,886 --> 00:30:21,412 It' was above a convenience store. 316 00:30:24,058 --> 00:30:27,517 (voice: backward effect) 317 00:30:29,963 --> 00:30:31,863 JEFFRIES: Listen up, and listen carefully. 318 00:30:31,965 --> 00:30:34,935 I've been to one of their meetings. 319 00:30:40,340 --> 00:30:42,502 Hell, God, baby, damn, no! 320 00:30:42,609 --> 00:30:44,839 I found somethin'! 321 00:30:49,082 --> 00:30:51,244 And then there they were. 322 00:30:58,625 --> 00:31:01,959 (screaming) 323 00:31:06,133 --> 00:31:08,261 GORDON : He's gone! He's gone! 324 00:31:08,369 --> 00:31:10,030 Albert, call the front desk! 325 00:31:10,137 --> 00:31:12,538 I've got the front desk now. He was never here. 326 00:31:12,639 --> 00:31:14,266 And news from Deer Meadow. 327 00:31:14,374 --> 00:31:17,105 Agent Chester Desmond has disappeared. 328 00:31:17,211 --> 00:31:19,509 DALE: Gordon, whats going on? 329 00:31:24,284 --> 00:31:25,547 He was here. 330 00:31:27,387 --> 00:31:28,980 But where did he go? 331 00:31:30,324 --> 00:31:32,520 And where is Chester Desmond? 332 00:31:37,030 --> 00:31:40,091 That's her trailer over there, and I never touched a goddamn thing. 333 00:31:40,200 --> 00:31:44,000 Agent Chet Desmond come by a second time 334 00:31:44,104 --> 00:31:47,472 and asked to see Deputy Cliff Howard's trailer over here, 335 00:31:47,574 --> 00:31:49,235 which I showed him. 336 00:31:49,343 --> 00:31:51,209 Then I went back to my trailer 337 00:31:51,311 --> 00:31:54,178 and after that never saw him again. 338 00:31:54,281 --> 00:31:56,375 Thank you, Carl. Sorry to wake you. 339 00:31:56,483 --> 00:31:58,542 It's all right. 340 00:31:58,652 --> 00:32:00,518 I was havin' a bad dream anyway. 341 00:32:00,621 --> 00:32:05,115 That's not the way out to Deputy Cliff's trailer. I told you. 342 00:32:06,193 --> 00:32:07,661 I'm not going to Deputy Cliff's trailer. 343 00:32:07,961 --> 00:32:11,022 Well, where the hell are you going? 344 00:32:11,131 --> 00:32:12,963 I'm going over here. 345 00:32:14,635 --> 00:32:16,399 Whats over there? 346 00:32:16,503 --> 00:32:19,438 Goddamn, these people are confusing. 347 00:32:28,182 --> 00:32:30,150 What are you looking for? 348 00:32:31,685 --> 00:32:33,517 What was here, Mr. Rodd? 349 00:32:34,454 --> 00:32:37,424 A trailer was here. What the hell do you think? 350 00:32:38,425 --> 00:32:41,395 Can you tell me whose trailer it was and who stayed in it? 351 00:32:43,263 --> 00:32:47,097 Uh, an old woman and her grandson. 352 00:32:47,201 --> 00:32:49,169 Can you tell me what their names were? 353 00:32:50,571 --> 00:32:53,131 Chalfont. 354 00:32:53,240 --> 00:32:55,140 As a matter of fact, 355 00:32:55,242 --> 00:33:00,078 Chalfont was the name of the people that rented this space before. 356 00:33:00,180 --> 00:33:01,648 Two Chalfonts. 357 00:33:02,716 --> 00:33:04,275 Weird, huh? 358 00:33:06,453 --> 00:33:08,512 Is that Agent Desmond's vehicle? 359 00:33:11,358 --> 00:33:13,622 Yep. Sure is. 360 00:33:31,612 --> 00:33:34,274 DALE: Diane, it's 4:20 p.m. 361 00:33:34,381 --> 00:33:36,281 I'm standing here at Wind River 362 00:33:36,383 --> 00:33:39,284 near the location where the body of Teresa Banks was found. 363 00:33:39,386 --> 00:33:43,152 Diane, this case gives me a strange feeling. 364 00:33:43,257 --> 00:33:47,125 Not only has Special Agent Chester Desmond disappeared without a trace, 365 00:33:47,227 --> 00:33:50,322 but this is one of Cole's blue rose cases. 366 00:33:50,431 --> 00:33:53,230 The clues that were found by Special Agent Desmond and Agent Stanley 367 00:33:53,334 --> 00:33:55,268 have led to dead ends. 368 00:33:55,369 --> 00:33:58,339 The letter that was extracted from beneath the fingernail of Teresa Banks 369 00:33:58,439 --> 00:34:01,170 gives me the feeling that the killer will strike again. 370 00:34:01,775 --> 00:34:04,039 But like the song goes, 371 00:34:04,144 --> 00:34:06,203 “Who knows where or when?” 372 00:34:07,347 --> 00:34:08,314 (Clicks) 373 00:34:30,237 --> 00:34:31,705 Donna! 374 00:34:34,108 --> 00:34:35,576 Just a minute, Laura. 375 00:34:47,488 --> 00:34:48,819 Hi. 376 00:34:59,800 --> 00:35:02,701 Yeah, Mike, and yours the real man. 377 00:35:02,803 --> 00:35:05,670 That's right. Mike is the man. 378 00:35:05,773 --> 00:35:08,606 (both repeating) Mike is the man. 379 00:35:10,511 --> 00:35:12,502 Laura Palmer. 380 00:35:12,613 --> 00:35:13,774 See you later. 381 00:35:17,484 --> 00:35:18,610 Laura. 382 00:35:32,399 --> 00:35:33,798 See you in a second. 383 00:35:50,217 --> 00:35:51,685 (sniffs) 384 00:35:52,719 --> 00:35:55,689 (school bell ringing) 385 00:35:58,826 --> 00:36:01,796 (bell continues ringing) 386 00:36:09,436 --> 00:36:10,870 (door opens) 387 00:36:28,288 --> 00:36:29,483 Hey, baby. 388 00:36:35,462 --> 00:36:37,328 (whispers) Just kiss me. 389 00:36:37,431 --> 00:36:39,331 It does matter. 390 00:36:39,433 --> 00:36:41,265 We're in love. 391 00:36:41,368 --> 00:36:44,338 James, you don't know what you're talking about. 392 00:36:45,439 --> 00:36:48,170 Quit tryin' to hold on so tight. 393 00:36:49,376 --> 00:36:50,605 I'm gone. 394 00:36:50,711 --> 00:36:52,406 Long gone. 395 00:36:53,247 --> 00:36:55,306 Like a turkey in the corn. 396 00:36:57,985 --> 00:36:59,851 You're not a turkey. 397 00:37:04,758 --> 00:37:07,728 A turkey is one of the dumbest birds on earth. 398 00:37:22,843 --> 00:37:25,437 Gobble, gobble, gobble. 399 00:37:34,989 --> 00:37:36,479 Don't ever leave. 400 00:37:39,326 --> 00:37:40,953 Laura, don't ever leave. 401 00:37:44,331 --> 00:37:46,299 I'll never leave you. 402 00:38:17,397 --> 00:38:19,297 - (conversation, whispered) - Hey! 403 00:38:19,400 --> 00:38:22,426 Where were you for the last hour? I've been looking all over for you. 404 00:38:23,404 --> 00:38:24,803 I was standing right behind you, 405 00:38:24,905 --> 00:38:26,964 but yours too dumb to turn around. 406 00:38:28,942 --> 00:38:31,343 If he turned around, he might get dizzy and fall down. 407 00:38:31,445 --> 00:38:34,540 Where were you? I'm not kiddin' around. 408 00:38:34,648 --> 00:38:36,412 Who were you with? 409 00:38:36,517 --> 00:38:38,315 Get lost, Bobby. 410 00:38:39,053 --> 00:38:40,817 Oh, yeah? 411 00:38:40,921 --> 00:38:43,549 You'll be callin' soon and maybe I won't be around. 412 00:38:49,697 --> 00:38:51,426 Come on, Bobby. 413 00:38:54,034 --> 00:38:55,399 Come on. 414 00:38:55,502 --> 00:38:56,731 Just a little one. 415 00:38:58,972 --> 00:39:00,462 Good. 416 00:39:06,647 --> 00:39:08,445 I love you, babe. 417 00:39:08,549 --> 00:39:11,348 MAN: ♪ Like the night my girl went away ♪ 418 00:39:11,452 --> 00:39:14,820 ♪ Gone off in a world filled with stuff ♪ 419 00:39:14,922 --> 00:39:17,857 ♪ Lights start changing And there's wires in the air ♪ 420 00:39:17,958 --> 00:39:21,360 ♪ And the asphalt ♪ Man! 421 00:39:22,096 --> 00:39:23,996 ♪ It's all around me ♪ 422 00:39:24,898 --> 00:39:26,332 ♪ And I look down ♪ 423 00:39:26,433 --> 00:39:27,730 J' And my shoes J' 424 00:39:27,835 --> 00:39:29,735 ♪ Are so far away from me ♪ 425 00:39:29,837 --> 00:39:32,465 ♪ Man, I can't believe it ♪ 426 00:39:32,573 --> 00:39:35,440 ♪ I got a real indication ♪ 427 00:39:37,711 --> 00:39:40,009 ♪ Of a laugh coming on ♪ 428 00:39:41,849 --> 00:39:43,817 Are you gonna see James tonight? 429 00:39:46,920 --> 00:39:50,481 Why are you suddenly so interested in who I'm gonna see at night? 430 00:39:53,393 --> 00:39:55,487 Night time is my time. 431 00:39:55,596 --> 00:39:57,690 You're telling me. 432 00:39:57,798 --> 00:40:00,893 That's only because you won't let me in on any of it. 433 00:40:02,870 --> 00:40:04,838 You're not gonna see Bobby, are you? 434 00:40:07,408 --> 00:40:08,876 Maybe. 435 00:40:08,976 --> 00:40:10,740 My God, Laura. 436 00:40:13,080 --> 00:40:15,048 Well, why not? 437 00:40:15,149 --> 00:40:18,847 Because Bobby is a loser. You said so yourself. 438 00:40:18,952 --> 00:40:20,420 He's a goon. 439 00:40:25,492 --> 00:40:26,960 James is the one. 440 00:40:30,130 --> 00:40:32,963 He loves you with that everlasting love. 441 00:40:34,468 --> 00:40:35,936 True love. 442 00:40:39,640 --> 00:40:41,938 Yes, James is very sweet. 443 00:40:43,510 --> 00:40:45,808 Why don't you get out your violin, Donna? 444 00:40:47,081 --> 00:40:48,606 “Sweet”? 445 00:40:50,084 --> 00:40:51,950 God, he's gorgeous. 446 00:40:54,722 --> 00:40:57,089 Yes, James is very sweet... 447 00:40:58,058 --> 00:41:00,152 and very gorgeous. 448 00:41:05,199 --> 00:41:08,066 I wonder if Mike could ever write a poem. 449 00:41:09,603 --> 00:41:11,093 (laughing) 450 00:41:22,883 --> 00:41:25,853 Do you think that if you were falling in space... 451 00:41:27,488 --> 00:41:31,550 that you would slow down after a while or go faster and faster? 452 00:41:39,166 --> 00:41:41,032 Faster and faster. 453 00:41:44,104 --> 00:41:47,631 And for a long time you wouldn't feel anything. 454 00:41:50,177 --> 00:41:53,545 And then you'd burst into fire. 455 00:41:56,216 --> 00:41:57,615 Forever. 456 00:42:04,058 --> 00:42:07,084 And the angels wouldn't help you. 457 00:42:12,166 --> 00:42:14,965 Because they've all gone away. 458 00:42:33,987 --> 00:42:35,113 Mom? 459 00:42:47,334 --> 00:42:50,929 MAN: ♪ So I'm going down this street ♪ 460 00:42:51,038 --> 00:42:53,097 ♪ And I'm tryin' not to smile ♪ 461 00:42:54,341 --> 00:42:56,207 ♪ 'Cause this street is where I'm going ♪ 462 00:42:56,310 --> 00:42:59,041 ♪ And the curb is at the side ♪ 463 00:42:59,146 --> 00:43:01,672 ♪ By the sewer ♪ 464 00:43:01,782 --> 00:43:03,750 ♪ Where the rain goes down ♪ 465 00:43:05,819 --> 00:43:08,049 ♪ Like this girl I once knew ♪ 466 00:43:08,155 --> 00:43:10,089 ♪ 'Cause the sewers are so hollow ♪ 467 00:43:11,091 --> 00:43:12,786 (shouts) ♪ And the yell ♪ 468 00:43:12,893 --> 00:43:14,691 ♪♪ (horns imitating yell) 469 00:43:15,963 --> 00:43:17,988 ♪ Could last forever ♪ 470 00:43:20,067 --> 00:43:22,934 ♪ Like the night my girl went away ♪ 471 00:43:23,037 --> 00:43:25,335 ♪ Gone off in a world filled with stuff ♪ 472 00:43:25,639 --> 00:43:26,936 (ripping sound) 473 00:43:27,040 --> 00:43:29,668 ♪ Lights start changing And there's wires in the air ♪ 474 00:43:29,777 --> 00:43:32,246 ♪ And the asphalt ♪ Man! 475 00:43:33,680 --> 00:43:35,876 ♪ It's all around me ♪ 476 00:43:35,983 --> 00:43:37,314 (ripping sound) 477 00:43:37,618 --> 00:43:38,346 ♪ And I look down ♪ 478 00:43:38,652 --> 00:43:39,346 ♪ And my shoes ♪ 479 00:43:39,653 --> 00:43:41,348 ♪ Are so far away from me ♪ 480 00:43:41,655 --> 00:43:44,022 ♪ Man, I can't believe it ♪ 481 00:43:44,124 --> 00:43:46,593 ♪ I got a real indication ♪ 482 00:43:46,693 --> 00:43:48,661 ♪♪ (music stops) 483 00:44:00,107 --> 00:44:02,075 (tires screeching) 484 00:44:04,078 --> 00:44:06,172 - (knocking) - Mm-hmm. 485 00:44:07,881 --> 00:44:09,246 Laura? 486 00:44:13,821 --> 00:44:15,311 My secret diary. 487 00:44:15,422 --> 00:44:17,322 There are pages missing. 488 00:44:18,892 --> 00:44:20,189 Who would do that? 489 00:44:20,294 --> 00:44:22,058 Bob. 490 00:44:23,163 --> 00:44:25,928 But Bob is not real. 491 00:44:27,101 --> 00:44:30,901 There are pages torn out! That is real, Harold! 492 00:44:31,004 --> 00:44:34,030 Well, maybe. Maybe. 493 00:44:34,141 --> 00:44:35,370 Okay. 494 00:44:36,210 --> 00:44:38,178 Bob is real. 495 00:44:41,081 --> 00:44:44,016 He's been having me since I was 12. 496 00:44:45,753 --> 00:44:47,653 And the diary was hidden too well. 497 00:44:47,755 --> 00:44:51,214 There is no other person who could've known where it was. 498 00:44:54,695 --> 00:44:57,665 He comes in through my window at night. 499 00:45:00,801 --> 00:45:02,291 He's real. 500 00:45:02,403 --> 00:45:05,031 He's getting to know me now. 501 00:45:05,139 --> 00:45:06,971 He speaks to me. 502 00:45:08,809 --> 00:45:10,743 What does Bob say? 503 00:45:13,881 --> 00:45:17,408 He says he wants to be me, or he'll kill me. 504 00:45:19,787 --> 00:45:21,255 Oh, no. 505 00:45:21,355 --> 00:45:22,823 - No. - Yes! 506 00:45:23,724 --> 00:45:25,192 Yes! 507 00:45:26,093 --> 00:45:27,993 What? What? Please, what? 508 00:45:29,063 --> 00:45:31,088 Fire... 509 00:45:31,198 --> 00:45:32,723 walk... 510 00:45:32,833 --> 00:45:36,167 with me. 511 00:45:36,270 --> 00:45:37,738 Me! 512 00:45:37,838 --> 00:45:40,330 (screams, sobbing) 513 00:45:48,048 --> 00:45:50,983 The trees. The trees. 514 00:45:52,453 --> 00:45:54,751 You have to hide the diary, Harold. 515 00:45:55,789 --> 00:45:57,848 You made me write it all down. 516 00:45:59,126 --> 00:46:01,151 He doesn't know about you. 517 00:46:01,261 --> 00:46:02,854 You'll be safe. 518 00:46:07,134 --> 00:46:08,727 I'm sorry. 519 00:46:33,894 --> 00:46:35,794 (sobs) 520 00:46:37,131 --> 00:46:38,360 Laura. 521 00:46:38,465 --> 00:46:40,024 What? 522 00:46:49,009 --> 00:46:51,239 I don't know when I can come back. 523 00:46:52,546 --> 00:46:54,036 Maybe never. 524 00:47:00,421 --> 00:47:01,411 Laura! 525 00:47:03,557 --> 00:47:05,025 Laura! 526 00:47:06,460 --> 00:47:09,794 (fan thrumming) 527 00:47:09,897 --> 00:47:13,424 BOB: I want to taste... 528 00:47:13,534 --> 00:47:16,196 through your mouth. 529 00:47:18,972 --> 00:47:20,269 No. 530 00:47:27,114 --> 00:47:30,516 Lately I've been filled with the knowledge that the killer will strike again. 531 00:47:30,617 --> 00:47:34,053 But because it is just a feeling, I am powerless to stop it. 532 00:47:35,089 --> 00:47:37,114 One more thing, Albert. 533 00:47:37,224 --> 00:47:41,422 When the next murder happens, you will help me solve it. 534 00:47:42,596 --> 00:47:44,564 Let's test it for the record. 535 00:47:46,500 --> 00:47:49,526 Will the next victim be a man or a woman? 536 00:47:49,636 --> 00:47:51,161 A woman. 537 00:47:52,206 --> 00:47:53,503 All right. 538 00:47:55,175 --> 00:47:57,576 What color hair will she have? 539 00:47:59,613 --> 00:48:01,012 Blonde. 540 00:48:01,115 --> 00:48:03,516 Tell me some other things about her. 541 00:48:04,485 --> 00:48:06,078 She's in high school. 542 00:48:06,954 --> 00:48:08,854 She is sexually active. 543 00:48:10,057 --> 00:48:11,525 She's using drugs. 544 00:48:14,061 --> 00:48:16,052 She's crying out for help. 545 00:48:18,065 --> 00:48:19,965 Well, damn, Cooper, that really narrows it down. 546 00:48:20,067 --> 00:48:23,037 You're talkin' about half the high school girls in America! 547 00:48:24,071 --> 00:48:25,505 Whats she doin' right now? 548 00:48:27,341 --> 00:48:30,333 She's preparing a great abundance of food. 549 00:48:39,553 --> 00:48:42,250 Okay, here's your change. Thank you. 550 00:48:42,356 --> 00:48:44,415 Heidi's got a bloody nose. 551 00:48:44,525 --> 00:48:46,084 Bloody nose? 552 00:48:46,193 --> 00:48:48,924 Do you think you could give Laura a hand with Meals on Wheels? 553 00:48:49,029 --> 00:48:52,158 Um, I-I was just- I was busy. I was doing this. 554 00:48:53,968 --> 00:48:55,629 You're not that busy. 555 00:48:55,936 --> 00:48:58,962 (bell tolling) 556 00:49:17,124 --> 00:49:19,092 (man murmuring, faint) 557 00:49:35,242 --> 00:49:37,301 (murmuring, faint) 558 00:49:38,312 --> 00:49:40,679 This would look nice on your wall. 559 00:49:44,318 --> 00:49:46,377 (whispering) 560 00:50:01,402 --> 00:50:03,166 - Shelly! - Yeah? 561 00:50:04,672 --> 00:50:08,336 Um, I-I-I can't do the Meals on Wheels today. 562 00:50:09,209 --> 00:50:11,507 I-I just- I just can't. 563 00:50:11,612 --> 00:50:12,977 What? 564 00:50:28,495 --> 00:50:31,157 (thrumming) 565 00:50:31,765 --> 00:50:33,290 (clicking) 566 00:51:15,209 --> 00:51:18,509 (hinge creaking) 567 00:51:31,091 --> 00:51:32,684 (screams) 568 00:51:32,793 --> 00:51:34,761 (screaming) 569 00:51:40,234 --> 00:51:43,135 (sobbing) 570 00:51:48,609 --> 00:51:51,237 (gasping, panting) 571 00:51:55,582 --> 00:51:58,210 (sobbing continues) 572 00:52:06,226 --> 00:52:07,694 (door opens) 573 00:52:11,532 --> 00:52:13,796 Oh, my God! Oh, my God! 574 00:52:16,470 --> 00:52:19,838 No, no, no, no, no, no, no! 575 00:52:20,140 --> 00:52:21,539 - (car door opens, closes) - (engine starts) 576 00:52:21,642 --> 00:52:24,475 No. No. No. 577 00:52:24,578 --> 00:52:28,412 No! No. (sobbing) 578 00:52:28,515 --> 00:52:30,415 No, its not him. 579 00:52:30,517 --> 00:52:32,485 No. No, its not him! Its not! 580 00:52:32,586 --> 00:52:34,850 Its not him! Its not him! 581 00:52:35,155 --> 00:52:36,486 No. 582 00:52:38,492 --> 00:52:41,462 - (sobbing) - Laura. 583 00:52:43,697 --> 00:52:46,166 Donna, are you... 584 00:52:46,266 --> 00:52:49,668 are you my... are you my best friend? 585 00:52:49,770 --> 00:52:51,238 Of course. 586 00:52:51,338 --> 00:52:52,772 What is it, Laura? 587 00:52:52,873 --> 00:52:54,466 What's wrong? 588 00:53:05,853 --> 00:53:07,821 I'm your friend always. 589 00:53:12,793 --> 00:53:14,318 Come on. 590 00:53:46,460 --> 00:53:47,928 Hi, honey. 591 00:53:49,430 --> 00:53:51,228 How's Donna? 592 00:53:51,331 --> 00:53:53,265 Fine. 593 00:53:53,367 --> 00:53:55,392 School? 594 00:53:55,502 --> 00:53:56,901 School's fine. 595 00:53:57,004 --> 00:53:58,563 Sit down. 596 00:54:08,882 --> 00:54:10,509 Sit down. 597 00:54:17,424 --> 00:54:18,619 Are you hungry? 598 00:54:19,827 --> 00:54:21,488 Not really. 599 00:54:22,429 --> 00:54:24,295 Hmm. 600 00:54:30,704 --> 00:54:33,730 You didn't wash your hands before you sat down to dinner, did you? 601 00:54:35,809 --> 00:54:37,243 Hmm? 602 00:54:41,382 --> 00:54:42,747 Let me see. 603 00:54:43,650 --> 00:54:44,981 Dad. 604 00:54:47,488 --> 00:54:49,980 Oh, these hands are filthy. 605 00:54:52,359 --> 00:54:53,827 Look. 606 00:54:55,362 --> 00:54:58,525 There's dirt way under this fingernail. 607 00:54:59,834 --> 00:55:01,393 (footsteps) 608 00:55:03,637 --> 00:55:05,605 - Leland, what are you doing? - Look at this finger here. 609 00:55:05,706 --> 00:55:09,336 - Leland. - Laura did not wash her hands before dinner. 610 00:55:09,443 --> 00:55:11,434 - Oh, look at this. - Don't. 611 00:55:12,813 --> 00:55:14,907 Oh. 612 00:55:15,015 --> 00:55:16,949 Is it from a lover? 613 00:55:19,987 --> 00:55:21,955 Did you get this from your lover? 614 00:55:22,856 --> 00:55:25,757 They don't call them lovers in high school, Leland. 615 00:55:25,860 --> 00:55:27,828 Bobby didn't give you this. 616 00:55:27,928 --> 00:55:30,989 How do you know that Bobby didn't give her that? 617 00:55:31,799 --> 00:55:33,597 Did Bobby give you this? 618 00:55:33,701 --> 00:55:35,795 Or is there someone new? 619 00:55:36,837 --> 00:55:38,896 Leland. 620 00:55:39,006 --> 00:55:42,306 Leave her alone. Don't do that. She doesn't like that. 621 00:55:42,409 --> 00:55:45,868 - How do you know what she likes? - Stop it! 622 00:55:49,083 --> 00:55:50,073 Stop it! 623 00:56:09,103 --> 00:56:12,835 You sit down and we'll all have dinner. 624 00:56:14,708 --> 00:56:16,972 Oh, I'll sit down. 625 00:56:17,077 --> 00:56:21,537 But not a one of us is going to start eating until Laura washes her hands. 626 00:56:24,084 --> 00:56:26,018 Wash your hands! 627 00:56:29,156 --> 00:56:30,646 (sobbing quietly) 628 00:56:47,608 --> 00:56:50,077 (sobbing continues) 629 00:57:41,829 --> 00:57:43,854 (sobbing) 630 00:57:47,234 --> 00:57:48,998 What is it, Leland? 631 00:57:52,005 --> 00:57:53,700 (door opens) 632 00:57:53,807 --> 00:57:55,104 Laura, honey? 633 00:58:09,657 --> 00:58:11,091 I love you. 634 00:58:14,061 --> 00:58:16,496 I love you so much. 635 00:58:18,565 --> 00:58:20,033 Dad. 636 00:58:33,581 --> 00:58:35,481 Good night, princess. 637 00:58:48,095 --> 00:58:50,154 (door closes) 638 00:59:11,986 --> 00:59:13,784 Is it true? 639 01:00:53,987 --> 01:00:55,045 (snaps) 640 01:00:55,155 --> 01:01:00,116 (loud, ambient roaring) 641 01:01:03,664 --> 01:01:04,790 (roaring stops) 642 01:01:30,191 --> 01:01:32,660 (voice: backward effect) 643 01:01:50,044 --> 01:01:53,275 (hooting) 644 01:01:56,817 --> 01:01:58,785 (hooting winds down, stops) 645 01:02:00,254 --> 01:02:03,280 (clicking) 646 01:02:19,973 --> 01:02:22,203 Don't take the ring, Laura. 647 01:02:23,811 --> 01:02:25,973 Don't take the ring. 648 01:02:57,544 --> 01:03:00,036 My name is Annie. 649 01:03:00,147 --> 01:03:03,014 We been with Dale and Laura. 650 01:03:03,117 --> 01:03:06,917 The good Dale is in the lodge and he can't leave. 651 01:03:07,955 --> 01:03:09,923 Write it in your diary. 652 01:03:32,146 --> 01:03:34,274 (gasps) 653 01:03:59,607 --> 01:04:02,099 (creaking) 654 01:04:33,507 --> 01:04:37,239 (ambient rumbling) 655 01:04:44,285 --> 01:04:45,343 (rumbling stops) 656 01:05:14,448 --> 01:05:16,542 This is where we live, Shelly! 657 01:05:17,585 --> 01:05:19,485 As if I didn't know. 658 01:05:19,586 --> 01:05:23,250 I'm gonna show you how to wash this tile, and then you're gonna do it. 659 01:05:23,357 --> 01:05:26,657 - Come off it, Leo. I have to get ready for work. - What did you say? 660 01:05:28,195 --> 01:05:31,392 - Shelly, I'm not fooling around anymore! - (whispers) Okay. 661 01:05:31,499 --> 01:05:34,025 The first thing you're gonna learn is to have a good attitude! 662 01:05:34,134 --> 01:05:37,195 That's the key! Anybody'll tell you that. 663 01:05:37,304 --> 01:05:39,898 - (phone ringing) - (grunts) Ow! 664 01:05:40,974 --> 01:05:42,669 Don't even think about going anywhere. 665 01:05:42,977 --> 01:05:45,446 - I'm not finished with you. - (ringing continues) 666 01:05:47,181 --> 01:05:49,946 - Yeah? - Leo. Bobby. 667 01:05:50,050 --> 01:05:51,984 What are you doin' callin' me here? 668 01:05:52,086 --> 01:05:53,485 I'm sorry. 669 01:05:53,587 --> 01:05:56,488 Um... the footballs empty. 670 01:05:56,590 --> 01:05:58,080 I'm lookin' for Santa Claus. 671 01:05:58,192 --> 01:06:00,593 No way. You already owe me money. 672 01:06:00,694 --> 01:06:02,662 5,000, to be exact. 673 01:06:02,963 --> 01:06:04,556 (mouths words) 674 01:06:04,665 --> 01:06:09,262 Leo Johnson, are you telling me there's no Santa Claus? 675 01:06:09,369 --> 01:06:11,133 (whispers) Fuck. 676 01:06:11,238 --> 01:06:13,002 (phone ringing) 677 01:06:15,309 --> 01:06:16,640 Yeah, Roadhouse. 678 01:06:17,578 --> 01:06:19,205 Jacques. Bobby. 679 01:06:21,081 --> 01:06:23,072 I need some things, man. 680 01:06:23,184 --> 01:06:25,050 (chuckles) 681 01:06:25,152 --> 01:06:28,053 How come you only call me when you're desperate, huh? 682 01:06:28,155 --> 01:06:29,623 You desperate, baby? 683 01:06:30,657 --> 01:06:32,386 Are you interested or not? 684 01:06:32,493 --> 01:06:35,155 Yeah, maybe, Bobby, baby. 685 01:06:35,262 --> 01:06:36,957 Maybe. (chuckles) 686 01:06:39,299 --> 01:06:42,325 For 10K I have a friend who has what you want. 687 01:06:42,436 --> 01:06:44,200 Oh, his stuff is the best. 688 01:06:46,039 --> 01:06:47,666 Hit me. 689 01:06:50,210 --> 01:06:52,406 Two days, midnight, 690 01:06:52,513 --> 01:06:55,005 near the sound of sawing wood. 691 01:06:57,117 --> 01:06:58,209 (chuckles) 692 01:06:58,319 --> 01:07:01,118 Jacques, you crazy fuckin' Canadian. 693 01:07:01,221 --> 01:07:03,087 This sounds big. 694 01:07:27,047 --> 01:07:29,015 (knocking) 695 01:07:30,651 --> 01:07:33,484 Laura? Laura? 696 01:07:38,258 --> 01:07:39,555 Laura? 697 01:07:46,166 --> 01:07:48,328 Where are you going? 698 01:07:48,435 --> 01:07:50,199 Nowhere, fast. 699 01:07:51,672 --> 01:07:53,606 And you're not coming. 700 01:07:55,743 --> 01:07:57,302 Laura, come on. 701 01:07:57,411 --> 01:07:59,778 Remember me? I'm your best friend. 702 01:08:11,258 --> 01:08:12,623 Laura. 703 01:08:14,828 --> 01:08:17,593 Aren't you gonna fix me a drink? 704 01:08:26,173 --> 01:08:28,073 Where are the cookies? 705 01:08:29,810 --> 01:08:31,471 You mean Fred and Ginger? 706 01:08:32,646 --> 01:08:34,205 Dancing. 707 01:08:36,851 --> 01:08:41,687 If I had a nickel for every cigarette your mom smoked, Id be dead. 708 01:08:50,531 --> 01:08:52,499 I'll call you tomorrow. 709 01:08:56,237 --> 01:08:57,602 Laura. 710 01:08:59,139 --> 01:09:00,607 Laura! 711 01:09:02,243 --> 01:09:04,268 (door opens) 712 01:09:16,357 --> 01:09:17,722 (car door closes) 713 01:09:32,706 --> 01:09:35,676 When this kind of fire starts, 714 01:09:35,776 --> 01:09:38,768 it is very hard to put out. 715 01:09:39,880 --> 01:09:43,373 The tender boughs of innocence burn first. 716 01:09:43,918 --> 01:09:46,216 And the wind rises. 717 01:09:46,887 --> 01:09:49,219 And then... 718 01:09:49,323 --> 01:09:52,156 all goodness is in jeopardy. 719 01:10:14,515 --> 01:10:15,880 (breathing shakily) 720 01:10:17,585 --> 01:10:25,585 ♪ Why did you go? ♪ 721 01:10:26,226 --> 01:10:29,685 ♪ Why did you ♪ 722 01:10:29,797 --> 01:10:32,664 ♪ Turn ♪ 723 01:10:33,767 --> 01:10:40,366 ♪ Away from me ♪ 724 01:10:42,576 --> 01:10:47,605 ♪ When all the world ♪ 725 01:10:47,715 --> 01:10:52,243 ♪ Seemed to sing? ♪ 726 01:10:52,353 --> 01:10:55,345 ♪ Why ♪ 727 01:10:55,456 --> 01:11:01,293 ♪ Why did you go? ♪ 728 01:11:04,431 --> 01:11:07,401 ♪ Was it me? ♪ 729 01:11:07,501 --> 01:11:09,970 ♪ Was it you? ♪ 730 01:11:10,971 --> 01:11:16,569 ♪ Questions in a world ♪ 731 01:11:16,677 --> 01:11:22,343 ♪ Of blue ♪ 732 01:11:23,517 --> 01:11:30,981 ♪ How can a bear? ♪ 733 01:11:32,693 --> 01:11:38,791 ♪ That's filled with love ♪ 734 01:11:40,868 --> 01:11:46,466 ♪ Start to cry ♪ 735 01:11:49,009 --> 01:11:53,913 ♪ When all the world ♪ 736 01:11:54,014 --> 01:11:57,814 ♪ Seems so right? ♪ 737 01:11:58,652 --> 01:12:01,644 ♪ How ♪ 738 01:12:01,755 --> 01:12:08,286 ♪ How can love die ? ♪ 739 01:12:10,831 --> 01:12:12,458 ♪ Was it me? ♪ 740 01:12:14,035 --> 01:12:16,436 ♪ Was it you? ♪ 741 01:12:17,538 --> 01:12:22,704 ♪ Questions in a world ♪ 742 01:12:22,810 --> 01:12:26,747 ♪ Of blue ♪ 743 01:12:55,576 --> 01:13:03,575 ♪ When did the day ♪ 744 01:13:03,684 --> 01:13:10,989 ♪ With all its lights ♪ 745 01:13:11,892 --> 01:13:17,456 ♪ Turn into night? ♪ 746 01:13:20,768 --> 01:13:25,672 ♪ When all the world ♪ 747 01:13:27,007 --> 01:13:29,408 So, you wanna fuck the homecoming queen. 748 01:13:29,510 --> 01:13:31,103 (chuckles) 749 01:13:31,412 --> 01:13:33,403 Lets go around the world, babe. 750 01:13:33,514 --> 01:13:37,542 ♪ Why did you go? ♪ 751 01:13:37,651 --> 01:13:40,018 This isn't gonna get you to Walla Walla. 752 01:13:41,155 --> 01:13:43,453 You do go all the way, 753 01:13:43,557 --> 01:13:45,525 don't you, little girl? 754 01:13:48,429 --> 01:13:49,897 Sooner or later. 755 01:13:53,701 --> 01:13:56,033 You willing to go all the way? Huh? 756 01:13:56,136 --> 01:13:58,730 You gonna do it to me? 757 01:14:02,676 --> 01:14:03,643 (grunts) 758 01:14:10,884 --> 01:14:12,443 Let's boogie. 759 01:14:13,587 --> 01:14:15,555 What the hell are you doing? 760 01:14:16,991 --> 01:14:18,652 You part of the deal? 761 01:14:18,759 --> 01:14:20,056 No, she isn't. 762 01:14:36,210 --> 01:14:39,771 - ♪♪ (ends) - (applause) 763 01:15:06,507 --> 01:15:08,566 What did you say your name was? 764 01:15:09,710 --> 01:15:10,939 Buck. 765 01:15:12,846 --> 01:15:14,974 That was really nice, Buck. 766 01:15:33,100 --> 01:15:35,865 - Yeah. - (Buck laughing) 767 01:15:40,974 --> 01:15:42,533 Okay, Donna. 768 01:15:43,744 --> 01:15:45,508 Let's go. 769 01:15:45,613 --> 01:15:48,241 ♪♪ (loud instrumental blues rock) 770 01:16:06,167 --> 01:16:08,295 (Laura, faint) 771 01:16:27,688 --> 01:16:29,178 (faint) 772 01:17:28,783 --> 01:17:30,148 (imitates gunshot) 773 01:17:40,160 --> 01:17:42,754 (laughing) 774 01:18:29,710 --> 01:18:31,109 Yeah! 775 01:20:26,994 --> 01:20:29,520 (no audible dialogue) 776 01:20:38,539 --> 01:20:41,941 (faint) 777 01:23:26,740 --> 01:23:28,708 No! 778 01:23:29,009 --> 01:23:30,704 Donna! 779 01:23:31,379 --> 01:23:32,972 Donna! 780 01:23:34,081 --> 01:23:37,381 Get her out of here! Get her out of here, Jacques! 781 01:23:44,258 --> 01:23:45,623 Tommy. 782 01:23:49,330 --> 01:23:51,594 Don't ever wear my stuff! 783 01:23:51,699 --> 01:23:53,599 Don't ever wear my stuff, ever! 784 01:23:53,701 --> 01:23:57,467 - I'm sorry. - Jacques, help me get her home how! 785 01:23:57,571 --> 01:23:59,005 Tommy! 786 01:23:59,606 --> 01:24:01,597 I won't wear your stuff. 787 01:24:03,043 --> 01:24:05,011 Donna, not you! 788 01:24:05,112 --> 01:24:07,342 ♪♪ (continues) 789 01:24:56,397 --> 01:24:58,764 How did- How did I get in my house? 790 01:25:00,668 --> 01:25:02,534 How did I get in my bed? 791 01:25:04,338 --> 01:25:06,773 Life is full of mysteries, Donna. 792 01:25:09,443 --> 01:25:12,242 Are you mad at me for wearing something of yours? 793 01:25:13,881 --> 01:25:16,851 I don't want you to wear my stuff. 794 01:25:23,357 --> 01:25:25,849 I do love you, Laura. 795 01:25:29,396 --> 01:25:31,524 (sniffles) 796 01:25:34,368 --> 01:25:36,200 I love you, Donna. 797 01:25:38,639 --> 01:25:40,607 (crying) 798 01:25:41,876 --> 01:25:44,174 But I don't want you to be like me. 799 01:25:44,278 --> 01:25:46,542 (Crying continues) 800 01:25:51,452 --> 01:25:53,284 Why do you do it? 801 01:26:16,177 --> 01:26:17,542 Excuse me, honey. 802 01:26:20,481 --> 01:26:22,540 We're late to meet Mom for breakfast. 803 01:26:22,650 --> 01:26:24,516 I'll catch you later. 804 01:26:30,291 --> 01:26:33,352 - Bye-bye, Donna. - Bye. 805 01:26:39,734 --> 01:26:41,293 (door closes) 806 01:26:47,508 --> 01:26:50,842 (hooting) 807 01:27:07,528 --> 01:27:09,724 Dad, is the engine on fire? 808 01:27:10,731 --> 01:27:12,290 It smells like somethings burning. 809 01:27:16,704 --> 01:27:20,231 (horn honking) 810 01:27:32,620 --> 01:27:34,987 - Something is burning! - Yes. 811 01:27:35,289 --> 01:27:38,691 - It's the engine. - You stole the corn! 812 01:27:38,792 --> 01:27:41,693 I had it canned 813 01:27:41,795 --> 01:27:44,264 - over the store! - (horn honking) 814 01:27:44,365 --> 01:27:49,496 And, miss, the look on her face when it was opened! 815 01:27:49,603 --> 01:27:53,403 There was a stillness. 816 01:27:53,507 --> 01:27:57,637 - (barking) - Like the Formica table top! 817 01:27:58,679 --> 01:28:01,774 The thread will be torn, Mr. Palmer! 818 01:28:02,349 --> 01:28:05,580 - Come on! - The thread will be torn! 819 01:28:05,686 --> 01:28:07,882 (horn honking) 820 01:28:08,989 --> 01:28:10,718 It's him! 821 01:28:10,824 --> 01:28:13,316 - It's your father! - (shouting) 822 01:28:13,427 --> 01:28:15,555 Stop it! 823 01:28:19,333 --> 01:28:21,529 What was that about? 824 01:28:27,474 --> 01:28:29,533 - (panting) - Mister! 825 01:28:29,643 --> 01:28:31,475 You shouldn't do that to your engine. 826 01:28:31,579 --> 01:28:33,377 You oughta take it easy, mister. 827 01:28:33,480 --> 01:28:35,676 You're gonna b-b-burn your engine out. 828 01:28:35,783 --> 01:28:37,877 What the hell was all that about? 829 01:28:37,985 --> 01:28:39,976 Why doesn't somebody do something about this? 830 01:28:40,087 --> 01:28:42,317 A man comes out of the blue like that, 831 01:28:42,423 --> 01:28:44,482 starts screaming at you like a crazy person 832 01:28:44,592 --> 01:28:46,526 and, uh, harassing my daughter. 833 01:28:46,627 --> 01:28:47,958 You all right, honey? 834 01:28:48,062 --> 01:28:49,791 - Dad, are you all right? - Yeah. 835 01:28:59,540 --> 01:29:00,905 LELAND: Teresa Banks. 836 01:29:01,008 --> 01:29:03,477 You look just like my Laura. 837 01:29:07,047 --> 01:29:09,345 So when's the next business trip, big boy? 838 01:29:09,450 --> 01:29:11,384 Ah, soon. 839 01:29:11,485 --> 01:29:15,319 And next time, let's party with those girlfriends you told me about. 840 01:29:17,825 --> 01:29:20,021 - Huh? - Sure. 841 01:29:20,127 --> 01:29:22,095 I can arrange that. 842 01:29:30,404 --> 01:29:32,372 What are you doing? 843 01:29:33,107 --> 01:29:34,768 Who am I? 844 01:29:36,844 --> 01:29:39,108 I don't know. 845 01:29:39,413 --> 01:29:40,778 That's right. 846 01:29:40,881 --> 01:29:42,042 LAURA: Dad? 847 01:29:43,584 --> 01:29:44,983 Dad! 848 01:29:46,420 --> 01:29:48,912 Who was that? 849 01:29:49,990 --> 01:29:53,824 He- He looked familiar. Have I met him? 850 01:29:53,928 --> 01:29:56,022 No, honey, you haven't met him. Have you met him'? 851 01:29:56,130 --> 01:29:57,620 No! 852 01:29:59,400 --> 01:30:00,959 - Let's go get your mother. - No, no. 853 01:30:01,068 --> 01:30:04,129 Just-Just... sit here for a moment. 854 01:30:05,406 --> 01:30:07,374 - Oh, my God. - (engine stops) 855 01:30:09,677 --> 01:30:14,046 I mean, a man comes out of the blue like that. Whats the world coming to? 856 01:30:15,749 --> 01:30:17,114 (Laura gasps) 857 01:30:33,834 --> 01:30:34,995 (no audible dialogue) 858 01:30:35,936 --> 01:30:37,768 (gasps) 859 01:30:37,871 --> 01:30:39,771 - Hey, handsome. - Hi. 860 01:30:41,976 --> 01:30:43,705 - What's wrong? - Nothing. 861 01:30:43,811 --> 01:30:46,007 Um, I chickened out. 862 01:31:02,062 --> 01:31:04,793 (man, muttering) 863 01:31:04,899 --> 01:31:06,867 Black dog runs at night. 864 01:31:07,768 --> 01:31:09,566 Black dog runs at night. 865 01:31:10,471 --> 01:31:12,098 Black dog runs at night. 866 01:31:13,040 --> 01:31:15,509 Black dog runs at night. 867 01:31:15,609 --> 01:31:17,737 Black dog runs at night. 868 01:31:22,850 --> 01:31:25,182 You s-sure you're okay? 869 01:31:25,486 --> 01:31:26,681 Yes. 870 01:31:29,223 --> 01:31:30,850 Uh, wow. 871 01:31:41,535 --> 01:31:42,696 Dad? 872 01:31:42,803 --> 01:31:44,771 Yes? 873 01:31:47,575 --> 01:31:50,044 Did you come home during the day last week? 874 01:31:54,915 --> 01:31:56,212 No. 875 01:31:58,886 --> 01:32:00,115 Leave us alone! 876 01:32:00,221 --> 01:32:02,588 Goddamn it! Get back to your work! 877 01:32:18,305 --> 01:32:20,865 I thought I saw you. 878 01:32:25,546 --> 01:32:27,674 Oh, God. You know... 879 01:32:29,083 --> 01:32:32,280 I did stop home on Friday, come to think of it. 880 01:32:33,620 --> 01:32:35,247 I had this severe headache. 881 01:32:35,556 --> 01:32:37,615 And I was in the neighborhood, so I... 882 01:32:37,725 --> 01:32:40,285 darted in and out of the house to get some aspirin. 883 01:32:42,096 --> 01:32:43,757 Where were you, Laura? 884 01:32:43,864 --> 01:32:45,832 I didn't see you. 885 01:32:50,104 --> 01:32:52,539 Um, 886 01:32:52,640 --> 01:32:54,836 I was just down the street. 887 01:32:57,878 --> 01:32:59,710 (engine starts) 888 01:33:12,259 --> 01:33:16,856 (no audible dialogue) 889 01:33:39,754 --> 01:33:41,586 The same ring. 890 01:33:42,790 --> 01:33:45,259 (low humming, static) 891 01:33:55,002 --> 01:33:57,198 Who are you? 892 01:33:58,405 --> 01:34:00,373 Who are you really? 893 01:34:11,018 --> 01:34:13,612 - (static hissing) - (faint hooting) 894 01:34:19,060 --> 01:34:21,392 - (screams) - (shouts) 895 01:34:53,227 --> 01:34:55,787 (snorting) 896 01:35:03,170 --> 01:35:07,004 (bell ringing) 897 01:35:07,108 --> 01:35:08,701 Hey. 898 01:35:08,809 --> 01:35:10,675 I'm nearly out. 899 01:35:10,778 --> 01:35:12,337 It's taken care of, babe. 900 01:35:12,446 --> 01:35:15,177 You and I are gonna make a big score tonight. 901 01:35:15,282 --> 01:35:17,114 What is that? 902 01:35:17,217 --> 01:35:19,185 But this should tide you over. 903 01:35:19,286 --> 01:35:20,845 Bobby. 904 01:35:22,790 --> 01:35:24,918 Thanks. 905 01:35:25,025 --> 01:35:26,857 A big score? 906 01:35:27,761 --> 01:35:29,923 Maybe our biggest. 907 01:35:30,030 --> 01:35:31,828 Don't tell Mike. 908 01:35:31,932 --> 01:35:33,957 This is just between you and me. 909 01:35:34,768 --> 01:35:35,894 Tonight. 910 01:35:36,003 --> 01:35:38,370 Meet me two doors down from your place at 11:00. 911 01:35:41,342 --> 01:35:43,310 JACQUES: Midnight. 912 01:35:43,411 --> 01:35:45,778 Near the sound of sawing wood. 913 01:35:49,183 --> 01:35:51,311 ♪♪ (radio: pop, faint) 914 01:35:53,888 --> 01:35:55,982 (laughing) 915 01:35:56,090 --> 01:35:58,422 Do you love me, Laura? 916 01:35:58,526 --> 01:36:00,085 - Bobby. - Huh? 917 01:36:00,194 --> 01:36:03,164 Watch. Watch. 918 01:36:05,766 --> 01:36:07,427 - (laughing) - Oh, that's good, Laura. 919 01:36:07,535 --> 01:36:10,061 That's really good. You're a great dancer. 920 01:36:14,041 --> 01:36:15,509 BOBBY: Ooh. 921 01:36:15,810 --> 01:36:16,868 (Laura laughing) 922 01:36:16,978 --> 01:36:19,140 Choo-choo-choo-choo, choo-choo-choo-choo, 923 01:36:19,246 --> 01:36:24,082 choo-choo-choo-choo, choo-choo! 924 01:36:28,789 --> 01:36:30,154 (Coughs) 925 01:36:31,192 --> 01:36:32,751 Ooh. 926 01:36:32,860 --> 01:36:34,350 Ooh! 927 01:36:34,462 --> 01:36:36,021 (groans) 928 01:36:40,935 --> 01:36:42,835 Come on, knock it off. 929 01:36:43,904 --> 01:36:45,929 Knock it the fuck off! 930 01:36:51,545 --> 01:36:53,104 (laughing hysterically) 931 01:36:53,214 --> 01:36:56,081 - Give me the fuckin'- - Okay, okay! 932 01:36:58,386 --> 01:36:59,979 Give me the fuckin' bottle. 933 01:37:00,087 --> 01:37:01,452 Shut- Shh! 934 01:37:07,895 --> 01:37:11,525 (laughing continues) 935 01:37:20,574 --> 01:37:23,373 Baby? I mean, Bobby. 936 01:37:25,313 --> 01:37:27,509 I found a pine cone. 937 01:37:29,450 --> 01:37:32,420 Shut up. Shh! Shut up. Shut up. 938 01:37:32,520 --> 01:37:35,512 - Bobby, I found some dirt! - Shut up. Shut up. 939 01:37:37,124 --> 01:37:39,058 Shut up. 940 01:37:39,160 --> 01:37:41,822 - I found some dirt! - Here he comes. 941 01:37:43,864 --> 01:37:45,229 Here he comes. 942 01:38:02,183 --> 01:38:03,878 Who sent you? 943 01:38:03,984 --> 01:38:05,509 Jacques. 944 01:38:06,587 --> 01:38:08,453 That's right. 945 01:38:13,094 --> 01:38:14,994 - Wow! - Oh! 946 01:38:18,232 --> 01:38:20,428 You like that, little girl? Huh? 947 01:38:23,003 --> 01:38:25,233 - What? - (Laura screams) 948 01:38:28,075 --> 01:38:29,099 Aaah! 949 01:38:29,209 --> 01:38:30,574 (grunts) 950 01:38:34,348 --> 01:38:37,511 Oh, my God! (panting) 951 01:38:39,687 --> 01:38:43,351 Oh, my God. Bobby, what did you do? 952 01:38:43,457 --> 01:38:45,892 Oh, fuck. I shot him. 953 01:38:45,993 --> 01:38:48,189 Oh, my God! (panting) 954 01:38:48,295 --> 01:38:50,923 I shot him. Fuck! 955 01:38:57,638 --> 01:38:59,402 (gasps) 956 01:39:00,241 --> 01:39:02,676 Get over here and help me! 957 01:39:03,711 --> 01:39:05,270 Come here! 958 01:39:10,518 --> 01:39:12,179 Fuck! 959 01:39:26,600 --> 01:39:29,331 (snorts, laughs) 960 01:39:29,436 --> 01:39:32,030 Shut the fuck up! This isn't funny, Laura! 961 01:39:32,139 --> 01:39:34,233 This is not fuckin' funny. 962 01:39:34,342 --> 01:39:36,242 Now help me bury him. 963 01:39:42,983 --> 01:39:44,348 Shit! 964 01:39:45,386 --> 01:39:47,411 Bobby, you killed Mike. 965 01:39:47,521 --> 01:39:49,649 This isn't fuckin' Mike! 966 01:39:57,564 --> 01:39:59,532 Is this Mike? 967 01:40:10,645 --> 01:40:13,205 Bobby, do you realize what you did? 968 01:40:17,084 --> 01:40:18,677 You killed Mike. 969 01:40:18,786 --> 01:40:20,345 Shut up. 970 01:40:29,063 --> 01:40:30,428 (laughing) 971 01:40:32,800 --> 01:40:34,359 Bobby. 972 01:40:41,542 --> 01:40:43,510 Bobby, you killed Mike. 973 01:40:43,610 --> 01:40:45,578 Just get fuckin'- Shut the fuck up! 974 01:40:45,680 --> 01:40:47,648 Shut the- 975 01:40:47,748 --> 01:40:51,048 Come on. Lets get the fuck out of here. 976 01:40:51,152 --> 01:40:53,450 - Come on! - (laughing continues) 977 01:40:57,424 --> 01:40:59,654 Fuck! Lets just get the fuck outta here. 978 01:40:59,760 --> 01:41:02,058 Just get the fuck outta here. Come on. 979 01:41:02,163 --> 01:41:03,289 Get that. 980 01:41:03,397 --> 01:41:05,229 - Come on! Get- - (laughing hysterically) 981 01:41:05,333 --> 01:41:07,597 Come on! Get the fuck- 982 01:41:07,701 --> 01:41:09,260 Fuck! 983 01:41:24,318 --> 01:41:26,286 (horn honking) 984 01:41:50,344 --> 01:41:52,278 Where were you last night? 985 01:41:52,379 --> 01:41:54,541 I thought we were supposed to get together. 986 01:41:59,219 --> 01:42:00,584 (sighs) 987 01:42:00,688 --> 01:42:03,089 You're on somethin' again, huh? 988 01:42:04,558 --> 01:42:06,117 James. 989 01:42:09,263 --> 01:42:11,857 So, when will I get to see you? 990 01:42:12,166 --> 01:42:13,497 (door opens) 991 01:42:19,674 --> 01:42:21,506 I gotta go. 992 01:42:32,619 --> 01:42:34,451 (motor starts) 993 01:42:56,577 --> 01:42:58,136 (sniffs) 994 01:43:24,972 --> 01:43:25,939 (sniffs) 995 01:43:36,951 --> 01:43:38,612 (door opens) 996 01:43:48,729 --> 01:43:50,788 (thrumming) 997 01:43:57,738 --> 01:43:59,297 (grunts) 998 01:45:29,897 --> 01:45:31,831 (growls quietly) 999 01:45:39,740 --> 01:45:41,299 (growls) 1000 01:45:42,009 --> 01:45:44,307 (sighs) 1001 01:45:46,847 --> 01:45:49,680 (moaning) 1002 01:45:56,357 --> 01:45:57,825 (moans) 1003 01:46:05,933 --> 01:46:08,061 (whispering) Who are you? 1004 01:46:08,369 --> 01:46:09,996 Who are you? 1005 01:46:10,104 --> 01:46:11,765 Who are you? 1006 01:46:12,773 --> 01:46:14,070 (moaning) 1007 01:46:14,375 --> 01:46:17,345 - (grunting) - Who are you? 1008 01:46:26,020 --> 01:46:28,853 (grunting continues) 1009 01:46:36,564 --> 01:46:41,126 (screaming) 1010 01:46:41,435 --> 01:46:46,464 (screaming continues, echoes) 1011 01:46:53,046 --> 01:46:54,377 Laura, honey? 1012 01:46:59,953 --> 01:47:01,921 I really would like to talk to you. 1013 01:47:05,125 --> 01:47:07,059 Laura, sweetheart. 1014 01:47:13,734 --> 01:47:15,702 - Laura. - No, no, no. 1015 01:47:38,025 --> 01:47:39,686 Laura, honey? 1016 01:47:41,495 --> 01:47:42,860 Sweetheart? 1017 01:47:44,965 --> 01:47:47,525 Laura, is something wrong this morning? 1018 01:47:51,539 --> 01:47:54,474 (whispering) Stay away from me. 1019 01:48:25,673 --> 01:48:27,505 (electronic warbling) 1020 01:48:29,777 --> 01:48:31,074 (static hisses) 1021 01:49:21,629 --> 01:49:23,597 No, not tonight. 1022 01:49:26,967 --> 01:49:32,030 Just give me some stuff to hold me over until tomorrow. 1023 01:49:32,940 --> 01:49:34,772 Why? 1024 01:49:34,876 --> 01:49:37,174 Why not? Where you goin'? 1025 01:49:41,949 --> 01:49:43,917 Where are you going? 1026 01:49:46,920 --> 01:49:49,787 I'm going home, Bobby. 1027 01:49:51,659 --> 01:49:53,149 (sobs) 1028 01:49:55,896 --> 01:49:57,557 You don't want me. 1029 01:49:59,800 --> 01:50:01,768 You just want the blow, don't you? 1030 01:50:04,305 --> 01:50:05,704 Okay. 1031 01:50:07,141 --> 01:50:08,700 It's okay. 1032 01:50:09,710 --> 01:50:12,042 Bobby's got it. 1033 01:50:12,146 --> 01:50:13,807 Bobby's got it. 1034 01:50:13,914 --> 01:50:15,882 (crying) 1035 01:50:21,389 --> 01:50:22,948 Good night. 1036 01:50:24,291 --> 01:50:26,259 Good night, sweetheart. 1037 01:50:46,380 --> 01:50:48,178 (sighs) 1038 01:50:51,051 --> 01:50:53,884 (phone rings) 1039 01:50:58,258 --> 01:50:59,817 Hello. 1040 01:51:01,662 --> 01:51:03,027 James. 1041 01:51:05,666 --> 01:51:07,134 Yeah, okay. 1042 01:51:13,007 --> 01:51:14,839 Oh, James, 1043 01:51:15,976 --> 01:51:17,944 I do love you, but... 1044 01:51:24,385 --> 01:51:26,046 Okay. 1045 01:51:27,821 --> 01:51:31,758 I'll meet you in 15 min- 1046 01:51:33,094 --> 01:51:35,756 I'll meet you in 15 minutes. 1047 01:51:37,965 --> 01:51:39,330 Okay? 1048 01:51:40,434 --> 01:51:42,903 I'll meet you in 15 minutes. 1049 01:51:52,747 --> 01:51:54,977 God, why did I say that? 1050 01:51:56,817 --> 01:51:58,444 Fifteen minutes? 1051 01:52:35,523 --> 01:52:37,491 (gasps) 1052 01:52:44,398 --> 01:52:47,333 (motorcycle revving) 1053 01:52:48,169 --> 01:52:49,295 (tires Screech) 1054 01:53:01,348 --> 01:53:04,318 (ceiling fan thrumming, faint) 1055 01:53:26,941 --> 01:53:28,306 (motor Off) 1056 01:53:41,088 --> 01:53:42,556 What the hell is wrong with you? 1057 01:53:43,458 --> 01:53:45,825 That's right. 1058 01:53:45,926 --> 01:53:48,896 There's no place left to go, is there, James? 1059 01:53:51,966 --> 01:53:54,298 What the hell's that supposed to mean? 1060 01:53:54,402 --> 01:53:56,837 You know it, and I know it. 1061 01:53:58,138 --> 01:54:00,106 Whats wrong with us? 1062 01:54:02,376 --> 01:54:04,470 I mean, we have everything. 1063 01:54:05,913 --> 01:54:07,881 Everything but everything. 1064 01:54:12,152 --> 01:54:13,278 Laura. 1065 01:54:15,356 --> 01:54:18,053 (mocking) Laura. 1066 01:54:24,898 --> 01:54:27,868 You always hurt the ones you love. 1067 01:54:27,968 --> 01:54:30,232 You mean the ones you pity. 1068 01:54:31,105 --> 01:54:33,073 Say whatever you want. 1069 01:54:36,043 --> 01:54:38,011 I know you love me. 1070 01:54:40,414 --> 01:54:42,382 And I love you. 1071 01:54:56,497 --> 01:54:58,465 I do love you, James. 1072 01:55:01,368 --> 01:55:03,496 Lets get lost together. 1073 01:55:18,018 --> 01:55:20,043 Shit! 1074 01:55:20,588 --> 01:55:22,147 What? 1075 01:55:23,991 --> 01:55:26,050 He might try to kill you. 1076 01:55:28,295 --> 01:55:29,490 Laura. 1077 01:55:29,597 --> 01:55:31,622 (screams) 1078 01:55:32,967 --> 01:55:34,332 Whats wrong? 1079 01:55:36,537 --> 01:55:37,902 What? 1080 01:55:38,706 --> 01:55:41,004 If he finds out... 1081 01:55:43,177 --> 01:55:45,043 Laura, whats the matter? 1082 01:55:51,085 --> 01:55:53,053 Bobby killed a guy. 1083 01:55:54,655 --> 01:55:58,523 What are you talkin' about'? Bobby didn't kill anybody. 1084 01:56:00,594 --> 01:56:02,426 Do you wanna see? 1085 01:56:03,597 --> 01:56:05,395 See what? 1086 01:56:08,002 --> 01:56:09,367 Right. 1087 01:56:12,539 --> 01:56:15,440 Open your eyes, James. 1088 01:56:22,583 --> 01:56:25,143 You don't even know me. 1089 01:56:26,186 --> 01:56:28,484 There are things about me... 1090 01:56:30,991 --> 01:56:33,119 Even Donna doesn't know me. 1091 01:56:51,312 --> 01:56:53,440 Your Laura disappeared. 1092 01:57:10,397 --> 01:57:12,365 Its just me now. 1093 01:57:20,408 --> 01:57:21,603 Laura. 1094 01:57:28,382 --> 01:57:30,646 What about this, James? 1095 01:57:49,670 --> 01:57:52,071 I think you want to take me home now. 1096 01:58:05,786 --> 01:58:08,517 - Laura! - (crying) Don't! 1097 01:58:08,623 --> 01:58:10,113 Come on. 1098 01:58:11,258 --> 01:58:12,692 Don't! 1099 01:58:12,793 --> 01:58:15,125 Just don't! (crying) 1100 01:58:19,300 --> 01:58:21,701 I love you, James! 1101 01:58:41,221 --> 01:58:43,246 (revving motor) 1102 01:58:58,372 --> 01:59:00,704 You're right on time, baby. 1103 01:59:10,151 --> 01:59:13,348 ♪♪ (instrumental blues rock) 1104 02:00:15,649 --> 02:00:17,208 Don't. 1105 02:00:18,486 --> 02:00:20,614 Jacques! Don't. 1106 02:00:22,757 --> 02:00:25,727 Don't tie me up tonight, goddamn it! 1107 02:00:25,826 --> 02:00:28,227 - Stop it! - Don't! 1108 02:00:28,329 --> 02:00:30,195 - Don't! - Laura! 1109 02:00:30,297 --> 02:00:33,858 My God! Don't tie me up, Jacques! 1110 02:00:35,269 --> 02:00:36,668 Don't! 1111 02:00:57,591 --> 02:00:59,423 (grunts) 1112 02:01:10,037 --> 02:01:12,734 Leo, will you untie me? 1113 02:01:29,523 --> 02:01:32,584 Leo, will you please untie me? 1114 02:01:32,693 --> 02:01:34,593 Shut up! 1115 02:01:51,912 --> 02:01:57,544 Oh, my God. Oh, my God! (screaming) 1116 02:01:57,651 --> 02:02:01,019 (screaming) 1117 02:02:01,322 --> 02:02:03,916 (Leland screaming continues) 1118 02:02:07,762 --> 02:02:09,628 (Crying, screaming) 1119 02:02:13,100 --> 02:02:15,000 (screaming) 1120 02:02:19,440 --> 02:02:20,669 Daddy! 1121 02:02:22,977 --> 02:02:24,706 Bob? 1122 02:02:24,812 --> 02:02:27,042 - Run! Run! - (screaming) 1123 02:02:32,486 --> 02:02:36,445 (screaming continues) 1124 02:02:37,958 --> 02:02:40,552 (screaming continues) 1125 02:02:57,444 --> 02:02:59,674 Are you gonna kill me? 1126 02:03:03,551 --> 02:03:05,383 Father. 1127 02:03:07,555 --> 02:03:12,823 If I die now, will you come and see me? 1128 02:03:14,695 --> 02:03:18,563 (screaming) 1129 02:03:20,634 --> 02:03:22,398 Your diary. 1130 02:03:24,705 --> 02:03:27,504 I always thought you knew it was me. 1131 02:03:28,442 --> 02:03:30,467 Don't look at me. 1132 02:03:34,148 --> 02:03:37,812 I never knew you knew it was me. 1133 02:03:39,019 --> 02:03:40,748 I want you. 1134 02:03:40,855 --> 02:03:43,017 I'm so dirty. (crying) 1135 02:03:44,592 --> 02:03:46,526 I'm not ready. 1136 02:03:49,063 --> 02:03:51,031 I'm sorry. 1137 02:03:53,000 --> 02:03:55,594 I'm- I'm sorry. 1138 02:04:27,100 --> 02:04:29,762 Let me in! Let me in! 1139 02:04:57,531 --> 02:05:01,468 (Leland screaming) 1140 02:05:02,236 --> 02:05:04,637 Don't make me do this! 1141 02:05:04,738 --> 02:05:07,537 No! 1142 02:05:09,277 --> 02:05:12,008 (screaming) 1143 02:06:03,064 --> 02:06:05,897 (grunting) 1144 02:06:48,175 --> 02:06:51,008 (screaming) 1145 02:07:43,097 --> 02:07:45,191 (voice: backward effect) 1146 02:08:10,691 --> 02:08:12,159 (roars) 1147 02:08:43,724 --> 02:08:46,022 (wind howling) 1148 02:08:49,063 --> 02:08:50,963 Judy. 1149 02:12:30,651 --> 02:12:34,144 ♪♪ (choir singing) 1150 02:13:14,529 --> 02:13:18,159 ♪♪ (choir continues) 1151 02:14:48,489 --> 02:14:50,787 ♪♪ (ends) 75390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.