Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,440 --> 00:00:29,120
-REPORTER 1: Here they are.
2
00:00:33,840 --> 00:00:35,760
-REPORTER 2:
Yep, here they are here.
3
00:00:37,119 --> 00:00:38,719
-Got a statement, Detective?
4
00:00:38,799 --> 00:00:39,479
Detective, is it true?
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,520
Detective.
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,640
(INDISTINCT CHATTER)
7
00:00:54,920 --> 00:00:58,000
-MEGHAN: We've asked, "Why us?"
8
00:00:59,679 --> 00:01:01,279
But we don't know
the answer to that.
9
00:01:03,520 --> 00:01:07,200
What I do know is that I hate
what's happened to our lives.
10
00:01:08,319 --> 00:01:10,879
I hate how she stole our child.
11
00:01:12,799 --> 00:01:14,759
Stole our trust.
12
00:01:15,719 --> 00:01:18,479
Stole our security.
13
00:01:21,000 --> 00:01:24,120
I do know that I hate Agatha
Fyfle.
14
00:01:38,480 --> 00:01:41,760
Two years ago, her actions
broke my family.
15
00:01:42,840 --> 00:01:45,680
My daughter feels unsafe,
16
00:01:45,760 --> 00:01:48,720
my oldest son has fits
of uncontrollable anger
17
00:01:48,799 --> 00:01:51,999
and my youngest, Ben,
18
00:01:52,079 --> 00:01:56,999
stolen by her at birth, his
trauma reveals itself everyday.
19
00:01:59,400 --> 00:02:03,800
Jack, my husband,
lives with unbearable guilt
20
00:02:04,599 --> 00:02:06,119
and self-recrimination.
21
00:02:09,400 --> 00:02:10,440
Jack?
22
00:02:11,080 --> 00:02:13,040
We should be going.
23
00:02:13,120 --> 00:02:14,160
-Ready.
24
00:02:16,039 --> 00:02:19,359
-"None of this pain can be
erased,
25
00:02:19,439 --> 00:02:21,439
"but it can be
alleviated by justice."
26
00:02:24,319 --> 00:02:25,119
-Finished?
27
00:02:27,159 --> 00:02:28,959
-I don't think I can read
this out in court.
28
00:02:29,039 --> 00:02:30,039
It's too angry.
29
00:02:30,719 --> 00:02:31,959
-This is your chance to be
angry.
30
00:02:32,759 --> 00:02:34,559
You can say whatever you want.
31
00:02:34,639 --> 00:02:35,759
-But she's going
to be sentenced, today.
32
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
What's the point of exposing
ourselves more
33
00:02:37,919 --> 00:02:39,239
when it's already over?
34
00:02:39,319 --> 00:02:40,919
And that's
the only thing I care about.
35
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
I just want this
behind us, forever...
36
00:02:45,319 --> 00:02:46,879
And where is Grace?
37
00:02:47,759 --> 00:02:49,399
(DOORBELL RINGS)
38
00:02:50,759 --> 00:02:52,519
-Ding-dong.
39
00:02:52,599 --> 00:02:53,159
(DOORBELL RINGS)
40
00:03:01,919 --> 00:03:03,199
-I am so sorry.
41
00:03:03,280 --> 00:03:04,720
I could not get out
of the house, this morning.
42
00:03:04,800 --> 00:03:06,680
-Oh, you're good.
Your house or someone else's?
43
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
Forget one of your earrings?
-Aunty Grace.
44
00:03:10,199 --> 00:03:11,959
-Oh, hi.
45
00:03:12,039 --> 00:03:13,879
-I've left a note on the table
about Ben's food,
46
00:03:13,960 --> 00:03:14,400
and please
don't take them out, today.
47
00:03:14,479 --> 00:03:16,879
-OK. Alright.
48
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
-I got this, I got this.
You guys, go.
49
00:03:18,639 --> 00:03:19,999
-Alright, let's go.
50
00:03:20,080 --> 00:03:21,120
-LUCY: Give it back.
-OK.
51
00:03:21,199 --> 00:03:23,039
-How are you doing?
-Argh. Give it.
52
00:03:23,120 --> 00:03:26,960
-GRACE: Oh.
Benny, I know. I'm sorry.
53
00:03:27,039 --> 00:03:28,159
Come on.
54
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
-I should go back.
55
00:03:29,639 --> 00:03:30,559
-No, he'll settle
in a bit, OK?
56
00:03:30,639 --> 00:03:32,159
We gotta go.
57
00:03:32,240 --> 00:03:33,160
-GRACE: Come on.
58
00:03:44,800 --> 00:03:47,160
(CAR HONKING)
59
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
-She's here.
60
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
-REPORTER 2: On her, on her.
61
00:03:53,879 --> 00:03:54,999
Come on.
62
00:03:55,080 --> 00:03:56,320
-Agatha, over here.
63
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Agatha.
64
00:03:58,080 --> 00:03:58,120
-REPORTER: Agatha.
65
00:04:04,719 --> 00:04:06,119
-Move.
66
00:04:06,199 --> 00:04:07,919
-Pick up the pace.
67
00:04:08,000 --> 00:04:09,880
-JAKE: The sentencing
of Agatha Fyfle
68
00:04:09,960 --> 00:04:12,440
for the kidnapping of
well-known TV sports identity,
69
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
Jack Shaughnessy's baby,
70
00:04:14,080 --> 00:04:16,560
and the manslaughter of two
other infants, has drawn a
crowd.
71
00:04:16,639 --> 00:04:19,879
Two years ago, the nation was
transfixed by the manhunt for
Fyfle,
72
00:04:19,959 --> 00:04:23,239
after she kidnapped Baby Ben.
73
00:04:23,319 --> 00:04:25,279
The court is expected to hear
the victim impact statements,
today.
74
00:04:25,360 --> 00:04:29,720
Calling for the severest
penalty for those crimes.
75
00:04:29,800 --> 00:04:31,240
-Meghan.
(INDISTINCT CHATTER)
76
00:04:31,319 --> 00:04:32,879
-Charlotte, how does it feel
to be Agatha Fyfle's mother?
77
00:04:32,959 --> 00:04:35,159
What are your hopes for today?
78
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
-We all hope that mercy
prevails
79
00:04:36,439 --> 00:04:39,279
and that Agatha
is not unduly punished.
80
00:04:39,360 --> 00:04:41,160
(INDISTINCT CHATTER)
81
00:04:41,240 --> 00:04:42,360
-Do you want to say something?
82
00:04:42,439 --> 00:04:43,159
-Good to see you two
still together.
83
00:04:43,240 --> 00:04:45,320
Anything you want to say?
84
00:04:45,399 --> 00:04:48,039
-ZOE: Your Honour,
my client pleaded guilty
85
00:04:48,120 --> 00:04:51,720
to the manslaughter of two
infants,
86
00:04:51,800 --> 00:04:54,440
Emily Symons
and Elizabeth Cholodenko,
87
00:04:54,519 --> 00:04:58,719
and to one count of kidnapping
in the case of Ben Shaughnessy.
88
00:05:00,120 --> 00:05:03,080
Agatha pleaded guilty
to prove to the court
89
00:05:03,160 --> 00:05:05,080
that, despite the heinous abuse
90
00:05:05,160 --> 00:05:07,400
she suffered at the hands
of Church elders,
91
00:05:07,480 --> 00:05:10,760
despite her tragic loss
of two children,
92
00:05:10,839 --> 00:05:15,719
one stolen from her at birth
at the tender age of 16,
93
00:05:15,800 --> 00:05:18,840
another stillborn
after years of heartache,
94
00:05:18,920 --> 00:05:22,480
she is capable of remorse
95
00:05:22,560 --> 00:05:25,360
and more than willing to take
responsibility for her crimes.
96
00:05:26,480 --> 00:05:29,680
Your Honour, this is a woman
who mercy abandoned
97
00:05:29,759 --> 00:05:33,799
at a very young age,
and now, while incarcerated,
98
00:05:33,879 --> 00:05:38,239
her notoriety inspires
regular targeted abuse
99
00:05:38,319 --> 00:05:40,279
at the hands of the hardened
criminals she is housed with.
100
00:05:40,360 --> 00:05:44,240
Agatha Fyfle does not deserve
to be further brutalised
101
00:05:44,319 --> 00:05:47,479
or marginalised in maximum
security protection.
102
00:05:48,439 --> 00:05:50,439
I, therefore, petition, Your
Honour,
103
00:05:50,519 --> 00:05:53,599
to consider a fair sentence
in minimum security
104
00:05:53,680 --> 00:05:57,040
where she has
the opportunity to rehabilitate
105
00:05:57,120 --> 00:06:00,680
and show her the mercy that has
eluded her in life, until now.
106
00:06:02,439 --> 00:06:04,039
-Your Honour,
minimum security
107
00:06:04,120 --> 00:06:05,520
is patently inadequate,
in this case.
108
00:06:05,600 --> 00:06:10,880
Agatha Fyfle is a manipulative
felon and a high-risk inmate.
109
00:06:10,959 --> 00:06:12,039
-We've heard
the Crown's petition.
110
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
Please sit down.
111
00:06:13,800 --> 00:06:16,880
Is there anything you would
like to say before sentencing
begins?
112
00:06:16,959 --> 00:06:18,559
-Yes, Your Honour.
113
00:06:22,199 --> 00:06:26,799
-Even though
I never set out to hurt anyone,
114
00:06:26,879 --> 00:06:30,079
I've come to understand
how wrong my actions were.
115
00:06:32,040 --> 00:06:34,360
-Meghan Shaughnessy
was a friend, to me,
116
00:06:35,040 --> 00:06:38,080
and I betrayed that friendship
in a way that is unforgivable.
117
00:06:40,319 --> 00:06:42,919
I can't take back
anything I did.
118
00:06:43,000 --> 00:06:46,440
All I can do is accept
punishment
119
00:06:46,519 --> 00:06:49,359
in the hope it will bring peace
to all those I hurt.
120
00:06:49,439 --> 00:06:51,159
-What?
121
00:06:51,240 --> 00:06:53,160
-I have nothing but regret
in my heart
122
00:06:53,240 --> 00:06:55,040
for all the pain
I have caused.
123
00:06:55,120 --> 00:06:56,280
-What heart?
124
00:06:58,000 --> 00:07:00,400
-JUDGE: Given the difficulty
of housing this prisoner
125
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
in maximum security,
126
00:07:02,519 --> 00:07:04,159
I require a psychiatric report
127
00:07:04,240 --> 00:07:08,600
to determine the prisoner's
fitness for a minimum security
facility.
128
00:07:08,680 --> 00:07:11,320
As emotions are running high,
today,
129
00:07:11,399 --> 00:07:14,199
I will postpone
victim impact statements
130
00:07:14,279 --> 00:07:16,439
until the court resumes
in nine weeks for sentencing.
131
00:07:17,240 --> 00:07:18,040
-Nine.
132
00:07:18,720 --> 00:07:20,880
-KAREN: Nine weeks?
133
00:07:23,600 --> 00:07:24,560
-COURT OFFICER: All stand.
134
00:07:33,600 --> 00:07:34,880
-Excuse me.
135
00:07:34,959 --> 00:07:37,439
Excuse me.
It's Karen, isn't it?
136
00:07:37,519 --> 00:07:39,159
-Yeah.
-Baby Emily's mother?
137
00:07:39,240 --> 00:07:40,080
I'd like to help you.
138
00:07:48,560 --> 00:07:51,600
(DRAMATIC MUSIC)
139
00:07:58,399 --> 00:07:59,679
-You back, Fyfle?
140
00:08:00,399 --> 00:08:01,799
-For nine more weeks.
141
00:08:01,879 --> 00:08:01,999
-Welcome home, then.
142
00:08:04,240 --> 00:08:06,600
-Lock up your babies, ladies.
143
00:08:06,680 --> 00:08:09,080
-You in forever, Fyfle?
144
00:08:09,160 --> 00:08:12,320
-Oi, claws away.
Move on.
145
00:08:12,399 --> 00:08:14,359
-KEELY: Watch your back,
baby killer.
146
00:08:15,680 --> 00:08:17,400
-We're gonna get you, Fyfle.
147
00:08:18,920 --> 00:08:21,360
-Watch your back, baby killer.
148
00:08:21,439 --> 00:08:22,559
-Stay in your cell.
The girls are all stirred up.
149
00:08:22,639 --> 00:08:24,839
I'll check in tonight.
150
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
-Thanks, Mr Jones.
151
00:08:26,319 --> 00:08:27,039
-PRISONER: Rot in hell, Fyfle.
152
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
-Fyfle, you bitch.
153
00:08:34,399 --> 00:08:35,999
-PRISONER 3: We're gonna
fuck you up, bitch.
154
00:08:39,440 --> 00:08:41,520
-We're gonna get you, Fyfle.
155
00:08:46,600 --> 00:08:48,160
(INDISTINCT CHATTER)
156
00:08:57,399 --> 00:08:58,159
-PRISONER 4: Come on, baby.
157
00:09:00,799 --> 00:09:04,679
(INDISTINCT SHOUTING)
158
00:09:10,759 --> 00:09:12,079
-PRISONER 5: Hey, baby killer.
159
00:09:15,840 --> 00:09:19,120
-KAREN: We'd been trying for
years, and Emily was our only
child.
160
00:09:20,399 --> 00:09:22,159
-LORELEI: Can I ask why you
spat at the van?
161
00:09:23,799 --> 00:09:25,279
-KAREN: Because I wanted
her to know,
162
00:09:25,360 --> 00:09:26,040
I want everyone to remember,
how we feel.
163
00:09:28,320 --> 00:09:29,600
All the papers just talk
about Baby Ben
164
00:09:29,679 --> 00:09:33,399
and the kidnapping, but we
didn't get our baby back.
165
00:09:33,480 --> 00:09:34,120
We completely lost her.
166
00:09:36,399 --> 00:09:38,759
We completely lost her.
167
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Even today, she got to speak in
court while we were silenced.
168
00:09:41,799 --> 00:09:43,999
-LORELEI: She pleaded guilty.
169
00:09:44,080 --> 00:09:45,960
-KAREN: Agatha's only
pleading guilty
170
00:09:46,039 --> 00:09:48,599
so she'll get off lightly,
and you know what?
171
00:09:48,679 --> 00:09:52,279
Rotting in jail for life
is too good for that monster.
172
00:09:52,360 --> 00:09:53,880
(TAPE REWINDING)
173
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
-KAREN: ..life is too good
for that monster.
174
00:10:00,759 --> 00:10:03,319
-MEGHAN: Can you please go
relax? It's under control.
175
00:10:03,399 --> 00:10:04,519
-We're hungry.
-I know, I know.
176
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
Daddy's going to be home
from work soon.
177
00:10:06,679 --> 00:10:08,599
We're waiting for him.
Can you please go wash up?
178
00:10:08,679 --> 00:10:09,239
-Grr.
-Lachie.
179
00:10:09,320 --> 00:10:11,480
-Lucy.
180
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
-What about your work?
181
00:10:16,200 --> 00:10:17,240
-I've got my hands full.
182
00:10:17,720 --> 00:10:20,040
-I don't mind.
183
00:10:20,120 --> 00:10:22,640
Plus, I don't want to
put myself out there, anymore.
184
00:10:22,720 --> 00:10:24,320
People recognise me
and they want to talk about it.
185
00:10:25,240 --> 00:10:29,760
-Well, I regret letting
my career go.
186
00:10:29,840 --> 00:10:31,720
-Ben needs me more than we need
the money right now, so...
187
00:10:31,799 --> 00:10:35,199
Please, go. Sit.
-OK.
188
00:10:37,960 --> 00:10:41,280
Oh, Rufus, bro. Cutlery goes
from the outside, in.
189
00:10:41,360 --> 00:10:44,200
-Literally, the least important
piece of information
190
00:10:44,279 --> 00:10:45,959
I've ever received.
191
00:10:46,039 --> 00:10:47,479
-JEN: Is Mother's Day hard
for you, Simon?
192
00:10:48,519 --> 00:10:49,919
-SIMON: I'm OK.
193
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
-I'm sure there'd be plenty
of women lining up
194
00:10:53,240 --> 00:10:54,760
to spend Mother's Day with you,
195
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
if they could see how good
you are with that baby.
196
00:10:56,919 --> 00:10:58,279
-Hey Ben?
197
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
How about we give Uncle Simon
a bit of a break?
198
00:11:00,679 --> 00:11:02,399
-No, he's alright.
He's just chilling, hey?
199
00:11:02,480 --> 00:11:03,520
Waiting for Dad.
200
00:11:03,600 --> 00:11:05,560
Do you mind if, um,
I put the TV on?
201
00:11:05,639 --> 00:11:06,119
I just don't want to miss it
going to air.
202
00:11:08,919 --> 00:11:10,999
-When a young player
with so much promise
203
00:11:11,080 --> 00:11:14,480
dies of a cocaine-related
heart attack on the field,
204
00:11:14,559 --> 00:11:16,399
you have to...
-Yo. Family.
205
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
-ALL: Hey.
-JACK: What have I missed?
206
00:11:17,720 --> 00:11:20,120
-Happy Mother's Day.
207
00:11:20,200 --> 00:11:21,160
-Oh.
-These are for you.
208
00:11:21,240 --> 00:11:23,400
-Oh my goodness.
Thank you.
209
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
Oh.
210
00:11:25,639 --> 00:11:27,279
-Happy Mother's Day.
Sorry I was late.
211
00:11:27,360 --> 00:11:28,680
I was at the studio.
212
00:11:29,639 --> 00:11:33,399
These are for you.
-Wow. Thank you.
213
00:11:33,480 --> 00:11:37,200
-Let's go say hello
to your ugly old man.
214
00:11:37,279 --> 00:11:38,639
- Where's my little munchkin?
215
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
-Yo.
-Oh!
216
00:11:39,799 --> 00:11:41,999
-How're you doing, buddy?
217
00:11:42,080 --> 00:11:43,040
-Alright. Lunch.
-Lunch.
218
00:11:43,120 --> 00:11:44,760
-Lunch is on.
-Lunch, yes, please.
219
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
-Hey, guys, how're you doing?
220
00:12:02,759 --> 00:12:04,319
-Happy Mother's Day.
221
00:12:17,519 --> 00:12:18,959
-No clue how you
fold those things.
222
00:12:20,559 --> 00:12:22,639
-I need something.
223
00:12:24,720 --> 00:12:26,000
This.
224
00:12:28,879 --> 00:12:30,199
-Pills?
225
00:12:30,279 --> 00:12:31,919
-Vitamins.
226
00:12:32,000 --> 00:12:33,680
-What's this writing?
227
00:12:33,759 --> 00:12:35,479
-It's the name of the movie
I was telling you about.
228
00:12:38,399 --> 00:12:39,719
Thanks, Rocco.
229
00:12:39,799 --> 00:12:41,519
I mean, Mr Osman.
230
00:12:43,799 --> 00:12:45,639
-Heard you got a visitor,
today.
231
00:13:22,879 --> 00:13:24,719
-OFFICER: Back to your cell,
Pope. She's a no-show.
232
00:13:24,799 --> 00:13:26,599
-Don't fucken touch me.
-It's time, Pope.
233
00:13:26,679 --> 00:13:28,399
-I don't fucking care.
234
00:13:29,080 --> 00:13:30,320
-Move.
235
00:13:30,399 --> 00:13:31,679
Move.
236
00:13:32,960 --> 00:13:34,160
-Hello, Agatha.
237
00:13:44,120 --> 00:13:46,600
I'm so glad you put
my name down on your list.
238
00:13:49,039 --> 00:13:50,639
-My solicitor said
it would look good
239
00:13:50,720 --> 00:13:51,000
to show I'm reconciling
with my mother.
240
00:13:54,879 --> 00:13:55,999
-So, how're they treating
you in here?
241
00:13:56,080 --> 00:13:58,560
-I'm not the most popular
prisoner.
242
00:13:59,320 --> 00:14:01,560
-Do you get many visitors?
243
00:14:01,639 --> 00:14:03,199
-Only lawyers.
244
00:14:03,279 --> 00:14:04,839
And shrinks.
245
00:14:04,919 --> 00:14:07,439
To be honest, I thought
the trial would be over
246
00:14:07,519 --> 00:14:09,599
and I'd thank you for paying
my legal fees,
247
00:14:09,679 --> 00:14:12,159
but now there'll be more, so...
248
00:14:15,799 --> 00:14:16,119
-Mother's Day.
249
00:14:19,519 --> 00:14:20,879
Without my children.
250
00:14:22,559 --> 00:14:24,079
-Am I meant to apologise
for that?
251
00:14:25,120 --> 00:14:26,600
-No.
252
00:14:27,559 --> 00:14:28,799
I've tried to tell you,
253
00:14:28,879 --> 00:14:32,239
I regret how we made you feel
it was your fault.
254
00:14:33,039 --> 00:14:34,199
Elijah...
255
00:14:34,279 --> 00:14:35,519
-Don't ask me to forgive you.
256
00:14:35,600 --> 00:14:36,880
-I've forgiven you.
257
00:14:36,960 --> 00:14:38,560
-What for?
258
00:14:38,639 --> 00:14:40,039
For being blamed?
259
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
-Being abused?
260
00:14:41,279 --> 00:14:42,839
Having my baby taken away?
261
00:14:42,919 --> 00:14:45,479
What exactly have I done that
you need to forgive me for?
262
00:14:49,399 --> 00:14:53,399
-Do you know how people
look at me in the streets?
263
00:14:53,480 --> 00:14:55,080
Your name is everywhere.
264
00:14:56,200 --> 00:14:58,560
No one visits me, either.
265
00:15:00,120 --> 00:15:01,440
-Don't worry.
266
00:15:02,720 --> 00:15:04,600
After this, you won't have to
do me any more favours.
267
00:15:06,080 --> 00:15:07,920
Asking you, at all, made me
sick.
268
00:15:18,519 --> 00:15:20,559
-Oh. Oh, wow.
269
00:15:21,279 --> 00:15:22,959
Oh, thank you Marky-moo.
270
00:15:23,039 --> 00:15:23,719
Oh, I love, love, love.
271
00:15:23,799 --> 00:15:25,959
-What did I get you?
272
00:15:26,039 --> 00:15:27,319
-New cans.
273
00:15:27,399 --> 00:15:29,239
Just what I needed. -MARCUS:
No, it's what we needed,
274
00:15:29,320 --> 00:15:30,840
so we don't have to listen
to your music.
275
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
-Happy Mother's Day.
-Oh, darling. Oh.
276
00:15:33,320 --> 00:15:33,840
-Flowers.
277
00:15:33,919 --> 00:15:35,719
That's original.
278
00:15:35,799 --> 00:15:37,599
-At least I bought them myself,
you little shit.
279
00:15:38,879 --> 00:15:40,319
(PHONE VIBRATING)
280
00:15:40,399 --> 00:15:42,599
-Marcus, I think Dad, probably,
needs help with the meat.
281
00:15:42,679 --> 00:15:44,959
-Uh-huh. Come on.
282
00:15:47,120 --> 00:15:48,760
-Ah, sorry, I've gotta go.
283
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
It's about my podcast.
I've got the address.
284
00:15:50,919 --> 00:15:52,079
I'm going to take these,
285
00:15:52,159 --> 00:15:53,639
but I'll get you
a proper present, instead.
286
00:15:53,720 --> 00:15:54,480
-Oh no, darling,
I love those.
287
00:15:54,559 --> 00:15:55,799
That's...
-I love you.
288
00:15:55,879 --> 00:15:58,079
-That's more than enough.
-I'm sorry, I'm sorry.
289
00:15:58,159 --> 00:15:59,839
-Hey, we're having a family
lunch. -I've gotta go.
290
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
-Want another cup of tea, Mum?
291
00:16:05,320 --> 00:16:06,560
-Can I drive home?
-Yep.
292
00:16:06,960 --> 00:16:09,360
-Darling, it's been a long day.
We really should pack up and
go.
293
00:16:10,080 --> 00:16:11,920
I love my presents.
294
00:16:12,960 --> 00:16:14,600
Here, give us a kiss.
295
00:16:14,679 --> 00:16:16,159
-Where's Ben?
-Here, give me a hug.
296
00:16:17,399 --> 00:16:18,639
-Luce, where's Ben?
297
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
-LUCY: I don't know.
298
00:16:20,679 --> 00:16:21,719
-JEN: Hey.
299
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
-Ben?
300
00:16:37,879 --> 00:16:39,159
Is that a joint?
301
00:16:39,240 --> 00:16:40,320
-I'm sorry.
302
00:16:40,399 --> 00:16:41,719
-Jesus, grow up, you two.
303
00:16:41,799 --> 00:16:43,679
-SIMON: Sorry.
-Mum's going.
304
00:16:49,519 --> 00:16:51,599
(DOORBELL RINGS)
305
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
-Hi.
306
00:16:55,919 --> 00:16:56,959
-Hello.
307
00:16:57,039 --> 00:16:58,079
My name's Lorelei Kelly.
308
00:16:58,159 --> 00:16:59,719
I was wondering if we could
talk?
309
00:16:59,799 --> 00:17:01,239
These are for you.
310
00:17:01,320 --> 00:17:02,520
-Sorry, you're...
311
00:17:02,600 --> 00:17:04,120
-I'm Lorelei.
312
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
I'm a journalist and I'm hoping
to speak to you and your
husband
313
00:17:06,279 --> 00:17:07,399
about Agatha Fyfle...
314
00:17:07,480 --> 00:17:09,280
-No, sorry, that's
inappropriate.
315
00:17:09,359 --> 00:17:11,399
-I'm doing a podcast for my...
-You need to leave.
316
00:17:13,440 --> 00:17:15,000
-SIMON: Are you OK?
Who was that?
317
00:17:15,079 --> 00:17:16,759
-It was a journalist.
318
00:17:16,839 --> 00:17:18,239
Oh, she's from the trial.
319
00:17:18,319 --> 00:17:19,439
-SIMON: Are you kidding me?
320
00:17:19,519 --> 00:17:21,359
Who sends a door-knocker
on Mother's Day?
321
00:17:21,440 --> 00:17:23,560
-MEGHAN: Parasites.
-Meghan.
322
00:17:23,640 --> 00:17:24,800
This explains everything.
323
00:17:47,240 --> 00:17:48,480
Directions to Katoomba.
324
00:17:52,559 --> 00:17:56,119
(INTENSE MUSIC)
325
00:18:07,000 --> 00:18:10,240
-CHARLOTTE: Such a sweet
gesture.
326
00:18:10,319 --> 00:18:12,719
I haven't had to get a vase
out in a while.
327
00:18:12,799 --> 00:18:14,199
-Yeah,
since it's Mother's Day
328
00:18:14,279 --> 00:18:15,879
I thought it was
only right to bring flowers.
329
00:18:32,519 --> 00:18:35,479
(SUSPENSEFUL MUSIC)
330
00:18:39,039 --> 00:18:40,639
-I watched you
in the court room.
331
00:18:40,720 --> 00:18:41,800
I felt for you.
332
00:18:43,559 --> 00:18:44,799
-I saw you there, too.
333
00:18:45,559 --> 00:18:46,839
That jacket.
334
00:18:50,319 --> 00:18:53,079
What kind of story are you
going to tell about Agatha?
335
00:18:56,400 --> 00:18:57,600
-One that'll change everything.
336
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
-SIMON: You left an earring
the other day.
337
00:19:05,880 --> 00:19:08,160
I found it on the carpet.
-Great.
338
00:19:08,240 --> 00:19:09,480
Jack noticed.
339
00:19:10,720 --> 00:19:11,960
-SIMON: Did you tell Jack
where you left it?
340
00:19:12,039 --> 00:19:14,399
-GRACE: No, I did not tell Jack
where I left it.
341
00:19:15,400 --> 00:19:17,760
-Oh.
342
00:19:17,839 --> 00:19:19,039
You ashamed of me?
343
00:19:19,720 --> 00:19:22,280
I'm just, I'm joking.
344
00:19:22,359 --> 00:19:24,479
I'm joking. I shouldn't have
brought it up. Grace.
345
00:19:24,559 --> 00:19:25,719
Grace.
346
00:19:28,079 --> 00:19:29,919
-We have to stop doing this.
347
00:19:30,720 --> 00:19:32,760
I know I keep saying that
348
00:19:32,839 --> 00:19:34,479
and then doing
all the drunk dialling.
349
00:19:34,559 --> 00:19:36,319
-I love it.
350
00:19:36,400 --> 00:19:38,560
-Not telling anyone is
different from being at a
family thing
351
00:19:38,640 --> 00:19:40,760
and pretending like...
352
00:19:43,680 --> 00:19:46,960
It's lying,
and it's crossing a line.
353
00:19:47,039 --> 00:19:48,279
-So do we tell them?
354
00:19:48,359 --> 00:19:49,159
-God, no.
355
00:19:52,519 --> 00:19:53,879
I don't mean...
356
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
-I've got no ties to Meghan,
357
00:19:56,039 --> 00:19:58,999
and you don't have to spend
your life tiptoeing around your
sister.
358
00:19:59,079 --> 00:20:01,159
-Look me in the eyes and tell
me you're not terrified of her.
359
00:20:04,039 --> 00:20:05,079
-So what then?
360
00:20:08,599 --> 00:20:09,879
-This was the last time.
361
00:20:11,240 --> 00:20:12,160
-Sure.
362
00:20:13,720 --> 00:20:14,040
-Shake on it.
363
00:20:29,720 --> 00:20:31,320
-NURSE KIANA: Hey Lil, how are
you?
364
00:20:31,400 --> 00:20:31,920
-Shit.
365
00:20:32,000 --> 00:20:33,600
-Oh, surprising.
366
00:20:36,240 --> 00:20:37,040
George.
367
00:20:38,519 --> 00:20:39,079
Good.
368
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
Good.
369
00:20:51,839 --> 00:20:54,879
(DRAMATIC MUSIC)
370
00:20:58,960 --> 00:20:59,520
-OFFICER: Lights out, ladies.
371
00:20:59,599 --> 00:21:01,839
Lights out.
372
00:21:06,240 --> 00:21:08,920
(INDISTINCT SHOUTING)
373
00:21:13,079 --> 00:21:17,239
(SOMBRE MUSIC)
374
00:21:31,240 --> 00:21:34,120
(SUSPENSEFUL MUSIC)
375
00:21:42,519 --> 00:21:43,599
-They asleep?
376
00:21:44,559 --> 00:21:49,599
-MEGHAN: Did you notice, today,
that Ben doesn't look at
anyone?
377
00:21:49,680 --> 00:21:50,800
-There were a lot
of distractions, OK?
378
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Did you read the letter?
379
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
-No.
380
00:21:54,039 --> 00:21:55,159
-Do you want me to take a look?
381
00:21:55,240 --> 00:21:56,600
Maybe we can work out
who she's working for.
382
00:21:56,680 --> 00:21:57,840
-No, I threw it away.
383
00:21:57,920 --> 00:21:59,120
-OK.
384
00:21:59,200 --> 00:22:00,840
Why don't you come to bed
385
00:22:00,920 --> 00:22:04,160
and I'll give you another
Mother's Day present.
386
00:22:04,240 --> 00:22:06,000
Like a proper present.
387
00:22:06,079 --> 00:22:07,159
How does that sound?
388
00:22:15,680 --> 00:22:18,680
(DRAMATIC MUSIC)
389
00:22:42,200 --> 00:22:45,320
-Hey Ben, can you say
flower for Mummy?
390
00:22:49,640 --> 00:22:50,000
Flower?
391
00:22:52,400 --> 00:22:54,080
Ben?
392
00:22:54,160 --> 00:22:55,280
Can you see the flower?
393
00:22:55,359 --> 00:22:56,599
Can you please say...
394
00:22:57,319 --> 00:22:58,879
Can you say flower?
395
00:22:59,480 --> 00:23:01,120
Ben?
396
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
Please.
397
00:23:02,480 --> 00:23:05,360
(PHONE RINGING)
398
00:23:10,519 --> 00:23:11,119
Meghan Shaughnessy speaking.
399
00:23:14,119 --> 00:23:15,359
Oh.
400
00:23:16,119 --> 00:23:17,359
No.
401
00:23:18,240 --> 00:23:19,520
Yeah, look, ah...
402
00:23:19,599 --> 00:23:21,039
I'm really sorry.
403
00:23:21,119 --> 00:23:22,559
There's...
404
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
Can I ask, sorry,
which child did he hit?
405
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
Right. OK.
406
00:23:30,240 --> 00:23:31,360
Thank you.
407
00:23:33,640 --> 00:23:35,320
-So, you've known for a while?
408
00:23:35,400 --> 00:23:37,160
-Excuse me.
409
00:23:37,240 --> 00:23:38,280
-SARINA: Oh, hey, hon.
410
00:23:38,359 --> 00:23:39,399
-What's going on?
411
00:23:39,480 --> 00:23:40,440
-I'm just talking to Sarina.
412
00:23:42,359 --> 00:23:45,479
-You have no right to approach
my friends or go to my house.
413
00:23:45,559 --> 00:23:47,559
-This is an invasion
of privacy.
414
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
-I'm allowed to speak to...
-She said she knew about it.
415
00:23:49,519 --> 00:23:50,599
-She does know about it.
416
00:23:50,680 --> 00:23:51,600
-So, you misrepresented
yourself.
417
00:23:51,680 --> 00:23:53,120
-LORELEI: Can I talk to you,
please?
418
00:23:57,359 --> 00:23:57,999
-Sorry.
419
00:23:59,839 --> 00:24:02,159
-Did you read my letter?
420
00:24:02,240 --> 00:24:03,800
-No, I didn't.
421
00:24:03,880 --> 00:24:04,920
-It explained
that I'm speaking to everyone
422
00:24:05,000 --> 00:24:08,120
for a podcast about Agatha
Fyfle.
423
00:24:08,200 --> 00:24:09,960
-Since you're central
to the story,
424
00:24:10,039 --> 00:24:12,039
it's important
that I give you a voice, too.
425
00:24:12,119 --> 00:24:13,039
-I don't want my family
in the spotlight, again.
426
00:24:15,359 --> 00:24:17,439
-Is that why you deleted
your Mummy Vlog?
427
00:24:17,519 --> 00:24:19,879
Because you think it attracted
Agatha to your family?
428
00:24:19,960 --> 00:24:22,680
-My husband and I
are both journalists.
429
00:24:22,759 --> 00:24:24,399
If I wanted a voice,
I would have one,
430
00:24:24,480 --> 00:24:26,800
and not from some student
journalism major.
431
00:24:26,880 --> 00:24:29,920
-So, you did read my letter.
432
00:24:32,039 --> 00:24:33,079
I understand why you feel
this way, Meghan,
433
00:24:33,160 --> 00:24:35,280
but I'm going
to change your mind.
434
00:24:36,240 --> 00:24:36,640
See you, Sarina.
435
00:24:36,720 --> 00:24:38,520
Thank you.
436
00:24:42,240 --> 00:24:42,680
-I am so sorry.
437
00:24:42,759 --> 00:24:44,839
-I'm sorry.
438
00:24:44,920 --> 00:24:45,160
I had no idea.
439
00:24:49,920 --> 00:24:52,240
-LORELEI: Thanks for taking
my call, Hayden.
440
00:24:52,319 --> 00:24:53,919
I know you haven't spoken
to any media
441
00:24:54,000 --> 00:24:55,680
since just after the
kidnapping.
442
00:24:55,759 --> 00:24:57,759
-HAYDEN: Because they made me
out to be a massive dope,
didn't they?
443
00:24:57,839 --> 00:24:58,919
-LORELEI: Did they?
444
00:24:59,000 --> 00:25:00,240
-HAYDEN: Oh, "What kind of
idiot
445
00:25:00,319 --> 00:25:01,559
"doesn't know his girlfriend
didn't give birth?
446
00:25:01,640 --> 00:25:05,080
"Blah, blah, blah, blah."
But I was away at sea,
447
00:25:05,160 --> 00:25:09,000
and I had no idea about her
infertility, so yeah.
448
00:25:09,079 --> 00:25:11,319
Anyway, why should I be
on your podcast?
449
00:25:11,400 --> 00:25:12,200
-Well, because
you'll get a chance
450
00:25:12,279 --> 00:25:14,279
to tell your side of the story.
451
00:25:14,359 --> 00:25:16,639
And I actually see Agatha
as a victim of trauma.
452
00:25:16,720 --> 00:25:17,960
She didn't have any chance
to heal from it.
453
00:25:18,039 --> 00:25:20,079
-HAYDEN: She's not a bad
person.
454
00:25:20,160 --> 00:25:23,200
I don't think she meant
to hurt anyone.
455
00:25:23,279 --> 00:25:24,519
But you're right about the
trauma.
456
00:25:24,599 --> 00:25:27,679
Her little brother got run over
in front of her.
457
00:25:27,759 --> 00:25:29,999
The thing with Brother Bowler
abusing her,
458
00:25:30,079 --> 00:25:33,039
getting her pregnant and...
-Sorry, who's Brother Bowler?
459
00:25:33,119 --> 00:25:34,559
-HAYDEN: The Church elder.
460
00:25:35,880 --> 00:25:37,960
-Oh, they didn't name him in
court.
461
00:25:38,039 --> 00:25:39,999
-HAYDEN: All that must have
done something to her head.
462
00:25:40,079 --> 00:25:41,519
It'd have to.
463
00:25:41,599 --> 00:25:44,919
But the Aggie I know
is kind and funny.
464
00:25:45,720 --> 00:25:47,640
And she did love Rory, Ben.
465
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
-JAKE: A judge has come under
attack from a victim of crimes
group
466
00:25:53,720 --> 00:25:56,760
who fear baby killer Agatha
Fyfle will be given a light
sentence.
467
00:25:56,839 --> 00:25:58,439
The controversy overshadowed
468
00:25:58,519 --> 00:26:00,479
newly-appointed Minister
for Corrections,
469
00:26:00,559 --> 00:26:02,919
Vicky Michaelson's debut
press conference,
470
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
as she appeared
unprepared for the questions.
471
00:26:05,319 --> 00:26:08,239
-I haven't yet been
briefed on this,
472
00:26:08,319 --> 00:26:10,759
so, it's too early
for me to comment.
473
00:26:10,839 --> 00:26:13,119
But I will say any
undisciplined
474
00:26:13,200 --> 00:26:16,120
or criminal action
by lobby groups
475
00:26:16,200 --> 00:26:18,680
on this or any other issue
476
00:26:18,759 --> 00:26:20,439
within my portfolio
will not be tolerated.
477
00:26:21,480 --> 00:26:25,000
-JAKE: Agatha Fyfle faces a
recess before her fate...
478
00:26:25,079 --> 00:26:25,999
-Why is that on?
479
00:26:29,240 --> 00:26:31,160
Jack, these are choking
hazards.
480
00:26:31,240 --> 00:26:33,720
-Oh, sorry,
I didn't hear you come in.
481
00:26:35,160 --> 00:26:38,200
-Lucy was watching a really
inappropriate news story.
482
00:26:38,279 --> 00:26:39,519
-What?
483
00:26:40,240 --> 00:26:42,080
-Didn't they tell you about
the incident at school?
484
00:26:42,160 --> 00:26:43,960
-Yes. We had a chat,
didn't we buddy, hmm?
485
00:26:44,039 --> 00:26:44,319
Talked to your teacher?
-Mm, yep.
486
00:26:44,400 --> 00:26:46,760
-Yeah.
487
00:26:46,839 --> 00:26:48,079
Everything OK?
488
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
-No.
489
00:26:49,559 --> 00:26:50,439
That girl was at the park.
490
00:26:50,519 --> 00:26:52,159
She was interviewing the
mothers.
491
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
-JACK: What girl?
492
00:26:53,319 --> 00:26:54,999
-The one who doorstepped us.
493
00:26:55,079 --> 00:26:57,439
-Babe, if there's a story
they're gonna chase it.
494
00:26:57,519 --> 00:26:59,879
Alright?
495
00:26:59,960 --> 00:27:02,160
True crime podcasts are gold,
right now.
496
00:27:02,240 --> 00:27:03,720
It was inevitable someone
was going to do it.
497
00:27:03,799 --> 00:27:05,999
-MEGHAN: Mm, turns out
she's just a Uni student.
498
00:27:06,079 --> 00:27:07,639
-Well there you go.
499
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
-Can you please deal
with the groceries?
500
00:27:09,319 --> 00:27:11,639
I've got to call the
paediatrician, book an
appointment for Ben.
501
00:27:12,880 --> 00:27:14,840
-Does he really need it,
right now?
502
00:27:14,920 --> 00:27:16,040
-Yes.
503
00:27:16,119 --> 00:27:17,599
He's not hitting his
milestones.
504
00:27:17,680 --> 00:27:19,280
-Jack, he was late to walk.
505
00:27:19,359 --> 00:27:20,919
He's not using his words.
506
00:27:21,000 --> 00:27:22,760
He's not making eye contact.
507
00:27:22,839 --> 00:27:26,199
-Maybe he's just moving
at his own pace.
508
00:27:26,279 --> 00:27:27,199
Alright?
509
00:27:31,519 --> 00:27:32,999
-OFFICER: Move it along.
510
00:27:33,079 --> 00:27:34,719
-PRISONER 1: Fuck off, bitch.
511
00:27:34,799 --> 00:27:35,679
-PRISONER 2: Don't touch me.
512
00:27:35,759 --> 00:27:38,039
-I said, move along.
513
00:27:38,119 --> 00:27:39,399
-Hands off.
514
00:27:39,480 --> 00:27:40,720
Stop it.
515
00:27:44,279 --> 00:27:46,079
-OFFICER 1: Break it up,
ladies.
516
00:27:46,160 --> 00:27:46,840
-OFFICER 2: Oi, break it up.
517
00:27:46,920 --> 00:27:49,120
(SCREAMING AND SHOUTING)
518
00:27:49,519 --> 00:27:51,439
-Enough.
519
00:27:55,960 --> 00:27:57,040
-How far along are you?
520
00:27:58,480 --> 00:27:59,720
-30 weeks.
521
00:28:00,839 --> 00:28:03,239
-I couldn't catch my breath
after 30 weeks.
522
00:28:03,319 --> 00:28:04,119
So tiring.
523
00:28:06,319 --> 00:28:07,559
Will the baby stay with you?
524
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
-I've applied for the
Mother-Child program at Jalala.
525
00:28:11,960 --> 00:28:13,080
-I'm hoping to get
a transfer, there.
526
00:28:13,839 --> 00:28:15,159
Minimum security.
527
00:28:17,279 --> 00:28:19,359
-And you'll have a chance
to be with your little one.
528
00:28:21,160 --> 00:28:23,120
How long can you keep him, or
her?
529
00:28:24,759 --> 00:28:25,839
-Him.
530
00:28:26,640 --> 00:28:27,840
Till he's five.
531
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
But I'm going to be out
before then, so...
532
00:28:31,519 --> 00:28:32,119
Jail's no place for a baby.
533
00:28:33,680 --> 00:28:35,080
-Oh.
534
00:28:35,160 --> 00:28:36,520
Well, all a baby needs is love.
535
00:28:38,920 --> 00:28:40,320
Thank you for being nice to me.
536
00:28:47,759 --> 00:28:49,479
Where are my greens?
537
00:28:49,559 --> 00:28:50,599
-You want greens?
538
00:28:50,680 --> 00:28:52,040
(PULLS SALIVA)
539
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
-Stay the fuck away from the
pregnant lady, baby killer.
540
00:29:02,279 --> 00:29:03,439
-PRISONER: Shame, bitch.
541
00:29:06,279 --> 00:29:07,799
(INDISTINCT CHATTER)
542
00:29:17,519 --> 00:29:21,479
(PHONE RINGING)
543
00:29:21,559 --> 00:29:22,599
-Hello?
544
00:29:24,079 --> 00:29:26,159
Yeah, I spoke with him,
yesterday. Why?
545
00:29:28,519 --> 00:29:30,759
OK, listen, mate, you've gotta
get your own sources, alright?
546
00:29:30,839 --> 00:29:32,399
OK, I gotta go. Bye.
547
00:29:33,160 --> 00:29:35,960
-Ah, I've read your story.
-Oh yeah?
548
00:29:36,039 --> 00:29:37,399
-I think your intro's too long,
549
00:29:37,480 --> 00:29:38,800
and you really haul his family
through the mud.
550
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
You know what it's like.
I think you should cut it.
551
00:29:42,079 --> 00:29:43,999
-OK. Yeah, will do.
552
00:29:44,079 --> 00:29:44,759
-MEGHAN: Grace is coming over.
553
00:29:44,839 --> 00:29:46,759
I'm going to do a roast.
554
00:29:46,839 --> 00:29:48,079
-Oh, yum.
555
00:29:49,000 --> 00:29:50,240
-MEGHAN: Story's really blowing
up, huh?
556
00:29:50,319 --> 00:29:51,959
-Yeah.
557
00:29:52,039 --> 00:29:55,119
-Yeah, hi, Simon, mate. Yeah,
sorry. I'm heading out the
door, now.
558
00:29:55,200 --> 00:29:56,760
OK, I'll see you in 20.
559
00:29:56,839 --> 00:29:56,999
Alright, bye.
560
00:30:11,200 --> 00:30:13,000
(DRAMATIC MUSIC)
561
00:30:45,680 --> 00:30:49,160
(PHONE VIBRATING)
562
00:30:50,680 --> 00:30:53,200
-Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
563
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
(PHONE VIBRATES)
564
00:30:57,359 --> 00:30:59,279
-Ah, yes.
565
00:31:00,559 --> 00:31:02,239
Hello you.
566
00:31:02,319 --> 00:31:03,679
Tell me that wasn't
your butt calling me.
567
00:31:03,759 --> 00:31:08,999
-No, I hung up on you because I
shouldn't be calling you.
568
00:31:09,079 --> 00:31:10,119
-SIMON: I see.
569
00:31:10,200 --> 00:31:11,680
Well, if it makes you
feel any better,
570
00:31:11,759 --> 00:31:13,439
I've spent all day
not calling you.
571
00:31:13,519 --> 00:31:17,279
-Well, that sounds
like a giant waste of energy.
572
00:31:17,359 --> 00:31:20,119
-I didn't call you
when I woke up.
573
00:31:20,799 --> 00:31:23,479
I didn't call you when I found
a hair in my lunch.
574
00:31:24,200 --> 00:31:26,680
And I especially didn't call
you
575
00:31:26,759 --> 00:31:29,119
when I thought about how
articulate your right eyebrow
is
576
00:31:29,200 --> 00:31:30,520
when you're being sarcastic.
577
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
-So, why are you calling me,
now?
578
00:31:34,799 --> 00:31:34,999
-SIMON: I'm not.
579
00:31:38,960 --> 00:31:39,440
-What are we gonna do?
580
00:31:39,519 --> 00:31:41,559
-I don't know.
581
00:31:45,319 --> 00:31:47,159
-I think we've got to tell
Meghan that we're seeing each
other.
582
00:31:48,359 --> 00:31:50,239
-OK.
583
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
Do you want to tell her
together?
584
00:31:55,839 --> 00:31:58,439
-No, it's better
if I do it, I think.
585
00:32:00,160 --> 00:32:04,200
I'm watching Jack go to air
tonight at hers,
586
00:32:04,279 --> 00:32:07,519
so I'll tell her after.
587
00:32:08,200 --> 00:32:09,120
-SIMON: OK, I've gotta go.
I'll call you later.
588
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
-What are these, mate?
589
00:32:13,279 --> 00:32:14,959
Scicluna's already agreed
to the questions.
590
00:32:15,039 --> 00:32:17,519
-Yes, and we are going
to surprise him.
591
00:32:17,599 --> 00:32:18,839
-Surprise him?
592
00:32:18,920 --> 00:32:19,720
OK, he's not gonna like that.
593
00:32:19,799 --> 00:32:22,639
And he is massive.
-Yes.
594
00:32:22,720 --> 00:32:25,080
So, whatever happens
from here on out, I love you.
595
00:32:28,599 --> 00:32:30,399
-This is just a load
of hyped-up gossip,
596
00:32:30,480 --> 00:32:32,080
damaging my reputation.
597
00:32:32,160 --> 00:32:34,640
-So, you're denying regularly
supplying cocaine to team
members?
598
00:32:34,720 --> 00:32:36,840
-I deny that, yeah.
599
00:32:36,920 --> 00:32:38,640
-So the footballers
are lying, not you?
600
00:32:38,720 --> 00:32:40,440
-I'm not saying anyone's lying.
601
00:32:41,119 --> 00:32:44,919
-JACK: So why would they name
you if you're not supplying it,
mate?
602
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
-I don't know, mate.
603
00:32:46,119 --> 00:32:47,279
You're gonna have to ask them.
604
00:32:48,480 --> 00:32:49,840
-Well, maybe I will.
605
00:32:49,920 --> 00:32:51,200
-HOST: Thank you, Jack.
606
00:32:51,279 --> 00:32:54,039
A heated conversation about one
of League's greatest...
607
00:32:54,119 --> 00:32:55,999
-Alright, great job everyone.
Let's pack it up.
608
00:32:56,079 --> 00:32:57,199
-You changed the questions.
609
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
You screwed me over.
610
00:33:01,599 --> 00:33:02,959
-You'd better watch
your back, mate.
611
00:33:03,039 --> 00:33:03,999
You and your whole stuck-up
family.
612
00:33:11,279 --> 00:33:13,679
-PSYCHIATRIST:
Well, the staff reports say
613
00:33:13,759 --> 00:33:15,039
you've been a model prisoner,
614
00:33:15,119 --> 00:33:16,839
but that you don't get along
with the other women.
615
00:33:18,039 --> 00:33:18,799
-I'm not like them.
616
00:33:18,880 --> 00:33:21,480
I don't want to hurt anyone.
617
00:33:21,559 --> 00:33:22,879
I like people.
618
00:33:23,680 --> 00:33:25,920
I've accepted my punishment,
619
00:33:26,000 --> 00:33:30,320
but I can't join
in any of the activities, here.
620
00:33:30,400 --> 00:33:32,080
They won't give me my food.
621
00:33:32,160 --> 00:33:32,920
They won't talk to me.
622
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
Even the new inmates hate me.
623
00:33:36,839 --> 00:33:38,119
Can I see what you're writing?
624
00:33:42,519 --> 00:33:46,159
-Do you feel reconciled to
never having a child of your
own?
625
00:33:46,240 --> 00:33:49,440
-AGATHA: I'll probably be in
prison for the next 20 years
626
00:33:49,519 --> 00:33:50,759
so what does that matter?
627
00:33:51,519 --> 00:33:54,119
-You...
628
00:33:56,240 --> 00:33:57,320
-Oh.
629
00:34:00,720 --> 00:34:02,000
-PSYCHIATRIST: Your lawyer
has requested
630
00:34:02,079 --> 00:34:04,959
you be transferred
to a minimum-security facility,
631
00:34:05,039 --> 00:34:06,999
where there are women
and children.
632
00:34:08,400 --> 00:34:10,440
-If you're asking if I plan
to kidnap a child in prison,
633
00:34:10,519 --> 00:34:12,839
that's absurd.
634
00:34:12,920 --> 00:34:15,080
How could I?
Why would I?
635
00:34:15,159 --> 00:34:16,479
What are you writing?
636
00:34:18,880 --> 00:34:20,760
I'm healthy and I'm stable.
637
00:34:22,320 --> 00:34:23,720
I'm remorseful.
638
00:34:23,800 --> 00:34:24,000
Write that down.
639
00:34:26,679 --> 00:34:28,079
-Nighty-night.
640
00:34:35,840 --> 00:34:37,120
-Are you taking
your medication?
641
00:34:39,360 --> 00:34:41,560
-Yes.
642
00:34:41,639 --> 00:34:42,759
Yeah, of course.
643
00:34:45,639 --> 00:34:46,919
-Yeah, and you switched
the questions.
644
00:34:47,000 --> 00:34:48,960
-Mate, we got what we needed.
645
00:34:49,039 --> 00:34:50,159
Can you focus on that?
646
00:34:50,239 --> 00:34:51,079
This story's going to win you
an Atly Award.
647
00:34:51,159 --> 00:34:53,599
-Yeah, if I survive the
fallout.
648
00:34:53,679 --> 00:34:54,879
Scicluna's got dodgy
connections, mate.
649
00:34:54,960 --> 00:34:57,480
-Yeah, relax. They still award
Atlys posthumously.
650
00:34:57,559 --> 00:35:00,759
If this lands you the most
prestigious journalism award
651
00:35:00,840 --> 00:35:03,360
in the country
it is worth every bit of pain.
652
00:35:03,440 --> 00:35:04,960
-Oh, even death?
653
00:35:05,679 --> 00:35:07,119
Sweet.
654
00:35:07,199 --> 00:35:08,679
Right, I gotta run.
Come to ours for roast dinner?
655
00:35:08,760 --> 00:35:10,360
-Mm-mm.
656
00:35:10,440 --> 00:35:11,680
No, I won't.
657
00:35:11,760 --> 00:35:14,520
-Turn down a Meghan roast? OK.
658
00:35:14,599 --> 00:35:15,959
I hope she's hot.
Do I know her?
659
00:35:16,039 --> 00:35:17,439
-Yep, it's your sister-in-law.
660
00:35:21,039 --> 00:35:23,559
-Since when?
You're kidding me.
661
00:35:23,639 --> 00:35:24,799
-Ah, a while.
662
00:35:26,079 --> 00:35:29,199
We met out one night
and we ended up partying.
663
00:35:29,280 --> 00:35:30,400
Woke up the next day...
664
00:35:30,480 --> 00:35:32,560
Oh, hello.
And then it kept happening.
665
00:35:33,480 --> 00:35:35,720
Started off casual and now
it's...
666
00:35:36,199 --> 00:35:37,399
-It's what?
667
00:35:38,079 --> 00:35:40,679
-Yeah, it's definitely
going somewhere.
668
00:35:42,360 --> 00:35:45,400
-You sly little fox...
-No, no, no, it's different.
669
00:35:45,480 --> 00:35:49,520
-OK.
-She's under my skin.
670
00:35:49,599 --> 00:35:51,039
-Cheers to that, bro.
671
00:35:51,119 --> 00:35:52,359
-And before you say
anything to Meghan,
672
00:35:52,440 --> 00:35:53,600
can you wait
till I give you go ahead?
673
00:35:53,679 --> 00:35:54,919
-Mm-hmm.
674
00:35:55,000 --> 00:35:55,960
-Because Grace wants
to tell her first, OK?
675
00:35:56,039 --> 00:35:57,599
-Lips are sealed.
(WHISTLES)
676
00:35:57,679 --> 00:36:00,239
-OK.
-Alright.
677
00:36:00,320 --> 00:36:02,440
See ya later, brother.
-See ya, brother.
678
00:36:07,920 --> 00:36:09,520
-I'm worried
if this podcaster
679
00:36:09,599 --> 00:36:11,559
approaches Mum about Agatha,
she'll talk.
680
00:36:11,639 --> 00:36:13,159
You know what she's like.
681
00:36:13,239 --> 00:36:14,159
-Mm.
682
00:36:15,679 --> 00:36:16,559
-You won't, though?
Promise me?
683
00:36:16,639 --> 00:36:17,679
-What, what?
684
00:36:17,760 --> 00:36:19,960
-Talk to the podcaster.
685
00:36:20,039 --> 00:36:21,359
-Of course, not.
686
00:36:21,440 --> 00:36:22,720
-I'll warn Simon, too.
687
00:36:22,800 --> 00:36:24,360
She'll probably go there, next.
688
00:36:27,280 --> 00:36:28,600
Is your phone broken?
689
00:36:28,679 --> 00:36:29,639
-Huh?
690
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
-Where is the swiping?
691
00:36:32,480 --> 00:36:34,240
I need my vicarious sex life.
692
00:36:34,320 --> 00:36:38,280
-Um, I actually haven't
really been on.
693
00:36:38,360 --> 00:36:41,360
I'm actually kind of
seeing someone...
694
00:36:41,440 --> 00:36:42,760
-Hey.
695
00:36:42,840 --> 00:36:44,680
-Lachie, Ben, what's going on?
696
00:36:44,760 --> 00:36:48,040
-He's doing it again, Mum,
and he's breaking it.
697
00:36:48,119 --> 00:36:50,639
-Lachie, please just give him
the spinner.
698
00:36:50,719 --> 00:36:52,039
-LACHIE: That's not fair.
699
00:36:52,119 --> 00:36:54,319
-I've told you, I ordered
another one online.
700
00:36:54,400 --> 00:36:56,920
It'll be here in the letterbox
very soon.
701
00:36:57,000 --> 00:36:59,040
-When?
-Soon.
702
00:36:59,119 --> 00:37:01,239
So give him this one and if he
breaks it, it doesn't matter.
703
00:37:01,320 --> 00:37:03,720
No.
704
00:37:03,800 --> 00:37:06,720
-You've probably gotta get them
to bed, so I'm gonna go.
705
00:37:06,800 --> 00:37:08,280
I'm gonna see you tomorrow.
706
00:37:08,360 --> 00:37:09,880
-Wait...
-Love you guys.
707
00:37:09,960 --> 00:37:11,040
-No, Grace.
-GRACE: Bye.
708
00:37:11,119 --> 00:37:12,959
-Grace.
No, tell me who you're seeing.
709
00:37:56,599 --> 00:37:57,159
-I'm going in.
710
00:38:02,400 --> 00:38:03,640
Chase it.
711
00:38:05,119 --> 00:38:06,679
-Hey.
-Bye.
712
00:38:06,760 --> 00:38:08,080
-See ya.
713
00:38:10,599 --> 00:38:12,679
-RHEA: Chase it.
-JACK: Down the hatch.
714
00:38:12,760 --> 00:38:14,320
Fuck.
715
00:38:14,400 --> 00:38:16,480
-Ooh.
716
00:38:22,519 --> 00:38:23,759
-Governor.
717
00:38:23,840 --> 00:38:26,080
-LORELEI: Dear Agatha,
my name is Lorelei Kelly,
718
00:38:26,159 --> 00:38:28,559
and you may have
seen me in court.
719
00:38:28,639 --> 00:38:29,119
I always wear a red jacket.
720
00:38:31,440 --> 00:38:33,920
I'd like to ask if you could
put me on your visitors' list,
721
00:38:34,000 --> 00:38:37,360
to talk to you
about my podcast.
722
00:38:37,440 --> 00:38:39,200
I am sympathetic to your case,
723
00:38:39,280 --> 00:38:41,840
and hopefully, I can find an
audience that feels the same
way.
724
00:38:51,000 --> 00:38:52,120
-Who did this?
725
00:38:54,199 --> 00:38:56,639
If you think you can intimidate
me, you picked the wrong
person.
726
00:38:56,719 --> 00:38:57,919
-Wasn't me.
727
00:38:59,559 --> 00:39:01,239
I'm not the only one in here
who hates your guts.
728
00:39:03,880 --> 00:39:05,480
-There's nothing
you can do to me
729
00:39:05,559 --> 00:39:07,039
that's worse than
what's already been done.
730
00:39:22,119 --> 00:39:25,239
(WHISTLES)
731
00:39:32,559 --> 00:39:33,919
-LORELEI: Are you looking
for letters?
732
00:39:34,000 --> 00:39:35,240
-Is that mine?
-Lachie.
733
00:39:35,320 --> 00:39:36,680
-Can you give this to your
Mum... -Get back inside.
734
00:39:36,760 --> 00:39:39,120
This is harassment.
735
00:39:39,199 --> 00:39:40,799
-I'm putting something
in your letterbox.
736
00:39:40,880 --> 00:39:42,480
That's not illegal.
-You approached my son.
737
00:39:42,559 --> 00:39:44,039
-Meghan, I want your side
of the story.
738
00:39:44,119 --> 00:39:45,959
-There's only one side
of the story, here.
739
00:39:46,039 --> 00:39:48,359
A deranged woman kidnapped
my baby and nearly killed him.
740
00:39:48,440 --> 00:39:49,640
That's it.
741
00:39:49,880 --> 00:39:52,400
-Well, I happen to think
that Agatha's also a victim.
742
00:39:52,480 --> 00:39:54,680
Don't you have any empathy for
her? You've heard about her
life.
743
00:39:54,760 --> 00:39:56,040
-Why don't you try
asking the mothers
744
00:39:56,119 --> 00:39:59,279
whose babies died about
empathy for Agatha?
745
00:39:59,360 --> 00:40:01,080
-I have.
I'm a journalist.
746
00:40:02,119 --> 00:40:03,639
-Oh, my god, you are...
747
00:40:04,280 --> 00:40:06,680
You're unbelievable.
748
00:40:06,760 --> 00:40:10,360
We have been through enough
without being exploited, as
well.
749
00:40:10,440 --> 00:40:13,160
And if you really think that
Agatha is the victim, here,
750
00:40:13,239 --> 00:40:15,799
then you are just
as delusional as she is.
751
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
-You don't have
to get crazy, Meghan.
752
00:40:20,639 --> 00:40:23,319
-Oh, I'm crazy?
753
00:40:23,400 --> 00:40:27,400
No, no, I am not the one
that is staking out my house,
754
00:40:27,480 --> 00:40:29,160
stalking my friends.
755
00:40:29,239 --> 00:40:30,679
-Get the fuck away from us,
756
00:40:30,760 --> 00:40:33,280
or I will not be responsible
for what happens next.
757
00:40:34,760 --> 00:40:37,240
Are you recording this?
758
00:40:37,320 --> 00:40:38,440
-I informed you in my letter
759
00:40:38,519 --> 00:40:40,199
I would be recording
all of our contact...
760
00:40:40,280 --> 00:40:41,760
-You delete that.
You delete that, right now.
761
00:40:41,840 --> 00:40:43,280
I did not give you permission.
762
00:40:43,360 --> 00:40:45,160
I'll wait here
till you're ready, Meghan.
763
00:40:47,159 --> 00:40:48,639
-Get away, now.
764
00:40:48,719 --> 00:40:49,919
I am warning you.
765
00:40:53,599 --> 00:40:56,159
(ALARMS BLARING)
766
00:40:59,599 --> 00:41:02,599
(GROANING IN PAIN)
767
00:41:04,039 --> 00:41:06,159
(ALARM BLARING)
768
00:41:16,119 --> 00:41:17,279
(KNOCKING)
769
00:41:20,760 --> 00:41:22,440
-She needs an ultrasound.
770
00:41:22,519 --> 00:41:23,079
-Just a punch
in the guts.
771
00:41:23,159 --> 00:41:25,039
How bad can it be?
772
00:41:25,119 --> 00:41:26,759
-Pregnancy test.
It's positive.
773
00:41:29,119 --> 00:41:30,079
-How?
774
00:41:31,480 --> 00:41:32,040
-It's a miracle.
775
00:41:52,639 --> 00:41:54,039
-LORELEI: I didn't mean
to scare anyone.
776
00:41:54,119 --> 00:41:56,199
I was just trying
to do some interviews.
777
00:41:56,280 --> 00:41:57,640
-POLICE OFFICER: Yeah, well
maybe come back another day.
778
00:41:57,719 --> 00:42:00,119
-LORELEI: Of course.
779
00:42:00,199 --> 00:42:02,119
-There you go.
-Thanks.
780
00:42:13,519 --> 00:42:16,159
(DRAMATIC MUSIC)
781
00:42:32,639 --> 00:42:33,879
-Can I get you anything?
782
00:42:36,559 --> 00:42:38,959
-I wanna see my husband.
783
00:42:39,039 --> 00:42:40,799
-You're entitled to chat
to a lawyer,
784
00:42:40,880 --> 00:42:42,520
but it's not possible
to see your husband.
785
00:42:49,800 --> 00:42:53,120
Meghan, why don't you
tell me everything?
786
00:42:54,039 --> 00:42:55,159
It will be easier on you.
787
00:43:00,320 --> 00:43:01,000
Meghan.
788
00:43:03,400 --> 00:43:05,400
Unless you can
convince me, otherwise,
789
00:43:05,480 --> 00:43:07,480
we will be charging
you with murder.
790
00:43:07,559 --> 00:43:10,359
Captioned by Ai-Media
ai-media.tv
52522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.