All language subtitles for The.Secret.She.Keeps1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,440 --> 00:00:29,120 -REPORTER 1: Here they are. 2 00:00:33,840 --> 00:00:35,760 -REPORTER 2: Yep, here they are here. 3 00:00:37,119 --> 00:00:38,719 -Got a statement, Detective? 4 00:00:38,799 --> 00:00:39,479 Detective, is it true? 5 00:00:39,560 --> 00:00:41,520 Detective. 6 00:00:41,600 --> 00:00:43,640 (INDISTINCT CHATTER) 7 00:00:54,920 --> 00:00:58,000 -MEGHAN: We've asked, "Why us?" 8 00:00:59,679 --> 00:01:01,279 But we don't know the answer to that. 9 00:01:03,520 --> 00:01:07,200 What I do know is that I hate what's happened to our lives. 10 00:01:08,319 --> 00:01:10,879 I hate how she stole our child. 11 00:01:12,799 --> 00:01:14,759 Stole our trust. 12 00:01:15,719 --> 00:01:18,479 Stole our security. 13 00:01:21,000 --> 00:01:24,120 I do know that I hate Agatha Fyfle. 14 00:01:38,480 --> 00:01:41,760 Two years ago, her actions broke my family. 15 00:01:42,840 --> 00:01:45,680 My daughter feels unsafe, 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,720 my oldest son has fits of uncontrollable anger 17 00:01:48,799 --> 00:01:51,999 and my youngest, Ben, 18 00:01:52,079 --> 00:01:56,999 stolen by her at birth, his trauma reveals itself everyday. 19 00:01:59,400 --> 00:02:03,800 Jack, my husband, lives with unbearable guilt 20 00:02:04,599 --> 00:02:06,119 and self-recrimination. 21 00:02:09,400 --> 00:02:10,440 Jack? 22 00:02:11,080 --> 00:02:13,040 We should be going. 23 00:02:13,120 --> 00:02:14,160 -Ready. 24 00:02:16,039 --> 00:02:19,359 -"None of this pain can be erased, 25 00:02:19,439 --> 00:02:21,439 "but it can be alleviated by justice." 26 00:02:24,319 --> 00:02:25,119 -Finished? 27 00:02:27,159 --> 00:02:28,959 -I don't think I can read this out in court. 28 00:02:29,039 --> 00:02:30,039 It's too angry. 29 00:02:30,719 --> 00:02:31,959 -This is your chance to be angry. 30 00:02:32,759 --> 00:02:34,559 You can say whatever you want. 31 00:02:34,639 --> 00:02:35,759 -But she's going to be sentenced, today. 32 00:02:35,840 --> 00:02:37,840 What's the point of exposing ourselves more 33 00:02:37,919 --> 00:02:39,239 when it's already over? 34 00:02:39,319 --> 00:02:40,919 And that's the only thing I care about. 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 I just want this behind us, forever... 36 00:02:45,319 --> 00:02:46,879 And where is Grace? 37 00:02:47,759 --> 00:02:49,399 (DOORBELL RINGS) 38 00:02:50,759 --> 00:02:52,519 -Ding-dong. 39 00:02:52,599 --> 00:02:53,159 (DOORBELL RINGS) 40 00:03:01,919 --> 00:03:03,199 -I am so sorry. 41 00:03:03,280 --> 00:03:04,720 I could not get out of the house, this morning. 42 00:03:04,800 --> 00:03:06,680 -Oh, you're good. Your house or someone else's? 43 00:03:07,360 --> 00:03:09,000 Forget one of your earrings? -Aunty Grace. 44 00:03:10,199 --> 00:03:11,959 -Oh, hi. 45 00:03:12,039 --> 00:03:13,879 -I've left a note on the table about Ben's food, 46 00:03:13,960 --> 00:03:14,400 and please don't take them out, today. 47 00:03:14,479 --> 00:03:16,879 -OK. Alright. 48 00:03:16,960 --> 00:03:18,560 -I got this, I got this. You guys, go. 49 00:03:18,639 --> 00:03:19,999 -Alright, let's go. 50 00:03:20,080 --> 00:03:21,120 -LUCY: Give it back. -OK. 51 00:03:21,199 --> 00:03:23,039 -How are you doing? -Argh. Give it. 52 00:03:23,120 --> 00:03:26,960 -GRACE: Oh. Benny, I know. I'm sorry. 53 00:03:27,039 --> 00:03:28,159 Come on. 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 -I should go back. 55 00:03:29,639 --> 00:03:30,559 -No, he'll settle in a bit, OK? 56 00:03:30,639 --> 00:03:32,159 We gotta go. 57 00:03:32,240 --> 00:03:33,160 -GRACE: Come on. 58 00:03:44,800 --> 00:03:47,160 (CAR HONKING) 59 00:03:47,960 --> 00:03:49,080 -She's here. 60 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 -REPORTER 2: On her, on her. 61 00:03:53,879 --> 00:03:54,999 Come on. 62 00:03:55,080 --> 00:03:56,320 -Agatha, over here. 63 00:03:56,400 --> 00:03:57,400 Agatha. 64 00:03:58,080 --> 00:03:58,120 -REPORTER: Agatha. 65 00:04:04,719 --> 00:04:06,119 -Move. 66 00:04:06,199 --> 00:04:07,919 -Pick up the pace. 67 00:04:08,000 --> 00:04:09,880 -JAKE: The sentencing of Agatha Fyfle 68 00:04:09,960 --> 00:04:12,440 for the kidnapping of well-known TV sports identity, 69 00:04:12,520 --> 00:04:14,000 Jack Shaughnessy's baby, 70 00:04:14,080 --> 00:04:16,560 and the manslaughter of two other infants, has drawn a crowd. 71 00:04:16,639 --> 00:04:19,879 Two years ago, the nation was transfixed by the manhunt for Fyfle, 72 00:04:19,959 --> 00:04:23,239 after she kidnapped Baby Ben. 73 00:04:23,319 --> 00:04:25,279 The court is expected to hear the victim impact statements, today. 74 00:04:25,360 --> 00:04:29,720 Calling for the severest penalty for those crimes. 75 00:04:29,800 --> 00:04:31,240 -Meghan. (INDISTINCT CHATTER) 76 00:04:31,319 --> 00:04:32,879 -Charlotte, how does it feel to be Agatha Fyfle's mother? 77 00:04:32,959 --> 00:04:35,159 What are your hopes for today? 78 00:04:35,240 --> 00:04:36,360 -We all hope that mercy prevails 79 00:04:36,439 --> 00:04:39,279 and that Agatha is not unduly punished. 80 00:04:39,360 --> 00:04:41,160 (INDISTINCT CHATTER) 81 00:04:41,240 --> 00:04:42,360 -Do you want to say something? 82 00:04:42,439 --> 00:04:43,159 -Good to see you two still together. 83 00:04:43,240 --> 00:04:45,320 Anything you want to say? 84 00:04:45,399 --> 00:04:48,039 -ZOE: Your Honour, my client pleaded guilty 85 00:04:48,120 --> 00:04:51,720 to the manslaughter of two infants, 86 00:04:51,800 --> 00:04:54,440 Emily Symons and Elizabeth Cholodenko, 87 00:04:54,519 --> 00:04:58,719 and to one count of kidnapping in the case of Ben Shaughnessy. 88 00:05:00,120 --> 00:05:03,080 Agatha pleaded guilty to prove to the court 89 00:05:03,160 --> 00:05:05,080 that, despite the heinous abuse 90 00:05:05,160 --> 00:05:07,400 she suffered at the hands of Church elders, 91 00:05:07,480 --> 00:05:10,760 despite her tragic loss of two children, 92 00:05:10,839 --> 00:05:15,719 one stolen from her at birth at the tender age of 16, 93 00:05:15,800 --> 00:05:18,840 another stillborn after years of heartache, 94 00:05:18,920 --> 00:05:22,480 she is capable of remorse 95 00:05:22,560 --> 00:05:25,360 and more than willing to take responsibility for her crimes. 96 00:05:26,480 --> 00:05:29,680 Your Honour, this is a woman who mercy abandoned 97 00:05:29,759 --> 00:05:33,799 at a very young age, and now, while incarcerated, 98 00:05:33,879 --> 00:05:38,239 her notoriety inspires regular targeted abuse 99 00:05:38,319 --> 00:05:40,279 at the hands of the hardened criminals she is housed with. 100 00:05:40,360 --> 00:05:44,240 Agatha Fyfle does not deserve to be further brutalised 101 00:05:44,319 --> 00:05:47,479 or marginalised in maximum security protection. 102 00:05:48,439 --> 00:05:50,439 I, therefore, petition, Your Honour, 103 00:05:50,519 --> 00:05:53,599 to consider a fair sentence in minimum security 104 00:05:53,680 --> 00:05:57,040 where she has the opportunity to rehabilitate 105 00:05:57,120 --> 00:06:00,680 and show her the mercy that has eluded her in life, until now. 106 00:06:02,439 --> 00:06:04,039 -Your Honour, minimum security 107 00:06:04,120 --> 00:06:05,520 is patently inadequate, in this case. 108 00:06:05,600 --> 00:06:10,880 Agatha Fyfle is a manipulative felon and a high-risk inmate. 109 00:06:10,959 --> 00:06:12,039 -We've heard the Crown's petition. 110 00:06:12,120 --> 00:06:13,560 Please sit down. 111 00:06:13,800 --> 00:06:16,880 Is there anything you would like to say before sentencing begins? 112 00:06:16,959 --> 00:06:18,559 -Yes, Your Honour. 113 00:06:22,199 --> 00:06:26,799 -Even though I never set out to hurt anyone, 114 00:06:26,879 --> 00:06:30,079 I've come to understand how wrong my actions were. 115 00:06:32,040 --> 00:06:34,360 -Meghan Shaughnessy was a friend, to me, 116 00:06:35,040 --> 00:06:38,080 and I betrayed that friendship in a way that is unforgivable. 117 00:06:40,319 --> 00:06:42,919 I can't take back anything I did. 118 00:06:43,000 --> 00:06:46,440 All I can do is accept punishment 119 00:06:46,519 --> 00:06:49,359 in the hope it will bring peace to all those I hurt. 120 00:06:49,439 --> 00:06:51,159 -What? 121 00:06:51,240 --> 00:06:53,160 -I have nothing but regret in my heart 122 00:06:53,240 --> 00:06:55,040 for all the pain I have caused. 123 00:06:55,120 --> 00:06:56,280 -What heart? 124 00:06:58,000 --> 00:07:00,400 -JUDGE: Given the difficulty of housing this prisoner 125 00:07:00,480 --> 00:07:01,600 in maximum security, 126 00:07:02,519 --> 00:07:04,159 I require a psychiatric report 127 00:07:04,240 --> 00:07:08,600 to determine the prisoner's fitness for a minimum security facility. 128 00:07:08,680 --> 00:07:11,320 As emotions are running high, today, 129 00:07:11,399 --> 00:07:14,199 I will postpone victim impact statements 130 00:07:14,279 --> 00:07:16,439 until the court resumes in nine weeks for sentencing. 131 00:07:17,240 --> 00:07:18,040 -Nine. 132 00:07:18,720 --> 00:07:20,880 -KAREN: Nine weeks? 133 00:07:23,600 --> 00:07:24,560 -COURT OFFICER: All stand. 134 00:07:33,600 --> 00:07:34,880 -Excuse me. 135 00:07:34,959 --> 00:07:37,439 Excuse me. It's Karen, isn't it? 136 00:07:37,519 --> 00:07:39,159 -Yeah. -Baby Emily's mother? 137 00:07:39,240 --> 00:07:40,080 I'd like to help you. 138 00:07:48,560 --> 00:07:51,600 (DRAMATIC MUSIC) 139 00:07:58,399 --> 00:07:59,679 -You back, Fyfle? 140 00:08:00,399 --> 00:08:01,799 -For nine more weeks. 141 00:08:01,879 --> 00:08:01,999 -Welcome home, then. 142 00:08:04,240 --> 00:08:06,600 -Lock up your babies, ladies. 143 00:08:06,680 --> 00:08:09,080 -You in forever, Fyfle? 144 00:08:09,160 --> 00:08:12,320 -Oi, claws away. Move on. 145 00:08:12,399 --> 00:08:14,359 -KEELY: Watch your back, baby killer. 146 00:08:15,680 --> 00:08:17,400 -We're gonna get you, Fyfle. 147 00:08:18,920 --> 00:08:21,360 -Watch your back, baby killer. 148 00:08:21,439 --> 00:08:22,559 -Stay in your cell. The girls are all stirred up. 149 00:08:22,639 --> 00:08:24,839 I'll check in tonight. 150 00:08:24,920 --> 00:08:26,240 -Thanks, Mr Jones. 151 00:08:26,319 --> 00:08:27,039 -PRISONER: Rot in hell, Fyfle. 152 00:08:30,560 --> 00:08:31,920 -Fyfle, you bitch. 153 00:08:34,399 --> 00:08:35,999 -PRISONER 3: We're gonna fuck you up, bitch. 154 00:08:39,440 --> 00:08:41,520 -We're gonna get you, Fyfle. 155 00:08:46,600 --> 00:08:48,160 (INDISTINCT CHATTER) 156 00:08:57,399 --> 00:08:58,159 -PRISONER 4: Come on, baby. 157 00:09:00,799 --> 00:09:04,679 (INDISTINCT SHOUTING) 158 00:09:10,759 --> 00:09:12,079 -PRISONER 5: Hey, baby killer. 159 00:09:15,840 --> 00:09:19,120 -KAREN: We'd been trying for years, and Emily was our only child. 160 00:09:20,399 --> 00:09:22,159 -LORELEI: Can I ask why you spat at the van? 161 00:09:23,799 --> 00:09:25,279 -KAREN: Because I wanted her to know, 162 00:09:25,360 --> 00:09:26,040 I want everyone to remember, how we feel. 163 00:09:28,320 --> 00:09:29,600 All the papers just talk about Baby Ben 164 00:09:29,679 --> 00:09:33,399 and the kidnapping, but we didn't get our baby back. 165 00:09:33,480 --> 00:09:34,120 We completely lost her. 166 00:09:36,399 --> 00:09:38,759 We completely lost her. 167 00:09:38,840 --> 00:09:41,720 Even today, she got to speak in court while we were silenced. 168 00:09:41,799 --> 00:09:43,999 -LORELEI: She pleaded guilty. 169 00:09:44,080 --> 00:09:45,960 -KAREN: Agatha's only pleading guilty 170 00:09:46,039 --> 00:09:48,599 so she'll get off lightly, and you know what? 171 00:09:48,679 --> 00:09:52,279 Rotting in jail for life is too good for that monster. 172 00:09:52,360 --> 00:09:53,880 (TAPE REWINDING) 173 00:09:53,960 --> 00:09:56,320 -KAREN: ..life is too good for that monster. 174 00:10:00,759 --> 00:10:03,319 -MEGHAN: Can you please go relax? It's under control. 175 00:10:03,399 --> 00:10:04,519 -We're hungry. -I know, I know. 176 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 Daddy's going to be home from work soon. 177 00:10:06,679 --> 00:10:08,599 We're waiting for him. Can you please go wash up? 178 00:10:08,679 --> 00:10:09,239 -Grr. -Lachie. 179 00:10:09,320 --> 00:10:11,480 -Lucy. 180 00:10:13,320 --> 00:10:15,000 -What about your work? 181 00:10:16,200 --> 00:10:17,240 -I've got my hands full. 182 00:10:17,720 --> 00:10:20,040 -I don't mind. 183 00:10:20,120 --> 00:10:22,640 Plus, I don't want to put myself out there, anymore. 184 00:10:22,720 --> 00:10:24,320 People recognise me and they want to talk about it. 185 00:10:25,240 --> 00:10:29,760 -Well, I regret letting my career go. 186 00:10:29,840 --> 00:10:31,720 -Ben needs me more than we need the money right now, so... 187 00:10:31,799 --> 00:10:35,199 Please, go. Sit. -OK. 188 00:10:37,960 --> 00:10:41,280 Oh, Rufus, bro. Cutlery goes from the outside, in. 189 00:10:41,360 --> 00:10:44,200 -Literally, the least important piece of information 190 00:10:44,279 --> 00:10:45,959 I've ever received. 191 00:10:46,039 --> 00:10:47,479 -JEN: Is Mother's Day hard for you, Simon? 192 00:10:48,519 --> 00:10:49,919 -SIMON: I'm OK. 193 00:10:51,600 --> 00:10:53,160 -I'm sure there'd be plenty of women lining up 194 00:10:53,240 --> 00:10:54,760 to spend Mother's Day with you, 195 00:10:54,840 --> 00:10:56,840 if they could see how good you are with that baby. 196 00:10:56,919 --> 00:10:58,279 -Hey Ben? 197 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 How about we give Uncle Simon a bit of a break? 198 00:11:00,679 --> 00:11:02,399 -No, he's alright. He's just chilling, hey? 199 00:11:02,480 --> 00:11:03,520 Waiting for Dad. 200 00:11:03,600 --> 00:11:05,560 Do you mind if, um, I put the TV on? 201 00:11:05,639 --> 00:11:06,119 I just don't want to miss it going to air. 202 00:11:08,919 --> 00:11:10,999 -When a young player with so much promise 203 00:11:11,080 --> 00:11:14,480 dies of a cocaine-related heart attack on the field, 204 00:11:14,559 --> 00:11:16,399 you have to... -Yo. Family. 205 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 -ALL: Hey. -JACK: What have I missed? 206 00:11:17,720 --> 00:11:20,120 -Happy Mother's Day. 207 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 -Oh. -These are for you. 208 00:11:21,240 --> 00:11:23,400 -Oh my goodness. Thank you. 209 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 Oh. 210 00:11:25,639 --> 00:11:27,279 -Happy Mother's Day. Sorry I was late. 211 00:11:27,360 --> 00:11:28,680 I was at the studio. 212 00:11:29,639 --> 00:11:33,399 These are for you. -Wow. Thank you. 213 00:11:33,480 --> 00:11:37,200 -Let's go say hello to your ugly old man. 214 00:11:37,279 --> 00:11:38,639 - Where's my little munchkin? 215 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 -Yo. -Oh! 216 00:11:39,799 --> 00:11:41,999 -How're you doing, buddy? 217 00:11:42,080 --> 00:11:43,040 -Alright. Lunch. -Lunch. 218 00:11:43,120 --> 00:11:44,760 -Lunch is on. -Lunch, yes, please. 219 00:11:44,840 --> 00:11:47,320 -Hey, guys, how're you doing? 220 00:12:02,759 --> 00:12:04,319 -Happy Mother's Day. 221 00:12:17,519 --> 00:12:18,959 -No clue how you fold those things. 222 00:12:20,559 --> 00:12:22,639 -I need something. 223 00:12:24,720 --> 00:12:26,000 This. 224 00:12:28,879 --> 00:12:30,199 -Pills? 225 00:12:30,279 --> 00:12:31,919 -Vitamins. 226 00:12:32,000 --> 00:12:33,680 -What's this writing? 227 00:12:33,759 --> 00:12:35,479 -It's the name of the movie I was telling you about. 228 00:12:38,399 --> 00:12:39,719 Thanks, Rocco. 229 00:12:39,799 --> 00:12:41,519 I mean, Mr Osman. 230 00:12:43,799 --> 00:12:45,639 -Heard you got a visitor, today. 231 00:13:22,879 --> 00:13:24,719 -OFFICER: Back to your cell, Pope. She's a no-show. 232 00:13:24,799 --> 00:13:26,599 -Don't fucken touch me. -It's time, Pope. 233 00:13:26,679 --> 00:13:28,399 -I don't fucking care. 234 00:13:29,080 --> 00:13:30,320 -Move. 235 00:13:30,399 --> 00:13:31,679 Move. 236 00:13:32,960 --> 00:13:34,160 -Hello, Agatha. 237 00:13:44,120 --> 00:13:46,600 I'm so glad you put my name down on your list. 238 00:13:49,039 --> 00:13:50,639 -My solicitor said it would look good 239 00:13:50,720 --> 00:13:51,000 to show I'm reconciling with my mother. 240 00:13:54,879 --> 00:13:55,999 -So, how're they treating you in here? 241 00:13:56,080 --> 00:13:58,560 -I'm not the most popular prisoner. 242 00:13:59,320 --> 00:14:01,560 -Do you get many visitors? 243 00:14:01,639 --> 00:14:03,199 -Only lawyers. 244 00:14:03,279 --> 00:14:04,839 And shrinks. 245 00:14:04,919 --> 00:14:07,439 To be honest, I thought the trial would be over 246 00:14:07,519 --> 00:14:09,599 and I'd thank you for paying my legal fees, 247 00:14:09,679 --> 00:14:12,159 but now there'll be more, so... 248 00:14:15,799 --> 00:14:16,119 -Mother's Day. 249 00:14:19,519 --> 00:14:20,879 Without my children. 250 00:14:22,559 --> 00:14:24,079 -Am I meant to apologise for that? 251 00:14:25,120 --> 00:14:26,600 -No. 252 00:14:27,559 --> 00:14:28,799 I've tried to tell you, 253 00:14:28,879 --> 00:14:32,239 I regret how we made you feel it was your fault. 254 00:14:33,039 --> 00:14:34,199 Elijah... 255 00:14:34,279 --> 00:14:35,519 -Don't ask me to forgive you. 256 00:14:35,600 --> 00:14:36,880 -I've forgiven you. 257 00:14:36,960 --> 00:14:38,560 -What for? 258 00:14:38,639 --> 00:14:40,039 For being blamed? 259 00:14:40,120 --> 00:14:41,200 -Being abused? 260 00:14:41,279 --> 00:14:42,839 Having my baby taken away? 261 00:14:42,919 --> 00:14:45,479 What exactly have I done that you need to forgive me for? 262 00:14:49,399 --> 00:14:53,399 -Do you know how people look at me in the streets? 263 00:14:53,480 --> 00:14:55,080 Your name is everywhere. 264 00:14:56,200 --> 00:14:58,560 No one visits me, either. 265 00:15:00,120 --> 00:15:01,440 -Don't worry. 266 00:15:02,720 --> 00:15:04,600 After this, you won't have to do me any more favours. 267 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 Asking you, at all, made me sick. 268 00:15:18,519 --> 00:15:20,559 -Oh. Oh, wow. 269 00:15:21,279 --> 00:15:22,959 Oh, thank you Marky-moo. 270 00:15:23,039 --> 00:15:23,719 Oh, I love, love, love. 271 00:15:23,799 --> 00:15:25,959 -What did I get you? 272 00:15:26,039 --> 00:15:27,319 -New cans. 273 00:15:27,399 --> 00:15:29,239 Just what I needed. -MARCUS: No, it's what we needed, 274 00:15:29,320 --> 00:15:30,840 so we don't have to listen to your music. 275 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 -Happy Mother's Day. -Oh, darling. Oh. 276 00:15:33,320 --> 00:15:33,840 -Flowers. 277 00:15:33,919 --> 00:15:35,719 That's original. 278 00:15:35,799 --> 00:15:37,599 -At least I bought them myself, you little shit. 279 00:15:38,879 --> 00:15:40,319 (PHONE VIBRATING) 280 00:15:40,399 --> 00:15:42,599 -Marcus, I think Dad, probably, needs help with the meat. 281 00:15:42,679 --> 00:15:44,959 -Uh-huh. Come on. 282 00:15:47,120 --> 00:15:48,760 -Ah, sorry, I've gotta go. 283 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 It's about my podcast. I've got the address. 284 00:15:50,919 --> 00:15:52,079 I'm going to take these, 285 00:15:52,159 --> 00:15:53,639 but I'll get you a proper present, instead. 286 00:15:53,720 --> 00:15:54,480 -Oh no, darling, I love those. 287 00:15:54,559 --> 00:15:55,799 That's... -I love you. 288 00:15:55,879 --> 00:15:58,079 -That's more than enough. -I'm sorry, I'm sorry. 289 00:15:58,159 --> 00:15:59,839 -Hey, we're having a family lunch. -I've gotta go. 290 00:16:04,080 --> 00:16:05,240 -Want another cup of tea, Mum? 291 00:16:05,320 --> 00:16:06,560 -Can I drive home? -Yep. 292 00:16:06,960 --> 00:16:09,360 -Darling, it's been a long day. We really should pack up and go. 293 00:16:10,080 --> 00:16:11,920 I love my presents. 294 00:16:12,960 --> 00:16:14,600 Here, give us a kiss. 295 00:16:14,679 --> 00:16:16,159 -Where's Ben? -Here, give me a hug. 296 00:16:17,399 --> 00:16:18,639 -Luce, where's Ben? 297 00:16:18,720 --> 00:16:20,600 -LUCY: I don't know. 298 00:16:20,679 --> 00:16:21,719 -JEN: Hey. 299 00:16:22,320 --> 00:16:24,560 -Ben? 300 00:16:37,879 --> 00:16:39,159 Is that a joint? 301 00:16:39,240 --> 00:16:40,320 -I'm sorry. 302 00:16:40,399 --> 00:16:41,719 -Jesus, grow up, you two. 303 00:16:41,799 --> 00:16:43,679 -SIMON: Sorry. -Mum's going. 304 00:16:49,519 --> 00:16:51,599 (DOORBELL RINGS) 305 00:16:53,679 --> 00:16:54,679 -Hi. 306 00:16:55,919 --> 00:16:56,959 -Hello. 307 00:16:57,039 --> 00:16:58,079 My name's Lorelei Kelly. 308 00:16:58,159 --> 00:16:59,719 I was wondering if we could talk? 309 00:16:59,799 --> 00:17:01,239 These are for you. 310 00:17:01,320 --> 00:17:02,520 -Sorry, you're... 311 00:17:02,600 --> 00:17:04,120 -I'm Lorelei. 312 00:17:04,200 --> 00:17:06,200 I'm a journalist and I'm hoping to speak to you and your husband 313 00:17:06,279 --> 00:17:07,399 about Agatha Fyfle... 314 00:17:07,480 --> 00:17:09,280 -No, sorry, that's inappropriate. 315 00:17:09,359 --> 00:17:11,399 -I'm doing a podcast for my... -You need to leave. 316 00:17:13,440 --> 00:17:15,000 -SIMON: Are you OK? Who was that? 317 00:17:15,079 --> 00:17:16,759 -It was a journalist. 318 00:17:16,839 --> 00:17:18,239 Oh, she's from the trial. 319 00:17:18,319 --> 00:17:19,439 -SIMON: Are you kidding me? 320 00:17:19,519 --> 00:17:21,359 Who sends a door-knocker on Mother's Day? 321 00:17:21,440 --> 00:17:23,560 -MEGHAN: Parasites. -Meghan. 322 00:17:23,640 --> 00:17:24,800 This explains everything. 323 00:17:47,240 --> 00:17:48,480 Directions to Katoomba. 324 00:17:52,559 --> 00:17:56,119 (INTENSE MUSIC) 325 00:18:07,000 --> 00:18:10,240 -CHARLOTTE: Such a sweet gesture. 326 00:18:10,319 --> 00:18:12,719 I haven't had to get a vase out in a while. 327 00:18:12,799 --> 00:18:14,199 -Yeah, since it's Mother's Day 328 00:18:14,279 --> 00:18:15,879 I thought it was only right to bring flowers. 329 00:18:32,519 --> 00:18:35,479 (SUSPENSEFUL MUSIC) 330 00:18:39,039 --> 00:18:40,639 -I watched you in the court room. 331 00:18:40,720 --> 00:18:41,800 I felt for you. 332 00:18:43,559 --> 00:18:44,799 -I saw you there, too. 333 00:18:45,559 --> 00:18:46,839 That jacket. 334 00:18:50,319 --> 00:18:53,079 What kind of story are you going to tell about Agatha? 335 00:18:56,400 --> 00:18:57,600 -One that'll change everything. 336 00:19:03,920 --> 00:19:05,800 -SIMON: You left an earring the other day. 337 00:19:05,880 --> 00:19:08,160 I found it on the carpet. -Great. 338 00:19:08,240 --> 00:19:09,480 Jack noticed. 339 00:19:10,720 --> 00:19:11,960 -SIMON: Did you tell Jack where you left it? 340 00:19:12,039 --> 00:19:14,399 -GRACE: No, I did not tell Jack where I left it. 341 00:19:15,400 --> 00:19:17,760 -Oh. 342 00:19:17,839 --> 00:19:19,039 You ashamed of me? 343 00:19:19,720 --> 00:19:22,280 I'm just, I'm joking. 344 00:19:22,359 --> 00:19:24,479 I'm joking. I shouldn't have brought it up. Grace. 345 00:19:24,559 --> 00:19:25,719 Grace. 346 00:19:28,079 --> 00:19:29,919 -We have to stop doing this. 347 00:19:30,720 --> 00:19:32,760 I know I keep saying that 348 00:19:32,839 --> 00:19:34,479 and then doing all the drunk dialling. 349 00:19:34,559 --> 00:19:36,319 -I love it. 350 00:19:36,400 --> 00:19:38,560 -Not telling anyone is different from being at a family thing 351 00:19:38,640 --> 00:19:40,760 and pretending like... 352 00:19:43,680 --> 00:19:46,960 It's lying, and it's crossing a line. 353 00:19:47,039 --> 00:19:48,279 -So do we tell them? 354 00:19:48,359 --> 00:19:49,159 -God, no. 355 00:19:52,519 --> 00:19:53,879 I don't mean... 356 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 -I've got no ties to Meghan, 357 00:19:56,039 --> 00:19:58,999 and you don't have to spend your life tiptoeing around your sister. 358 00:19:59,079 --> 00:20:01,159 -Look me in the eyes and tell me you're not terrified of her. 359 00:20:04,039 --> 00:20:05,079 -So what then? 360 00:20:08,599 --> 00:20:09,879 -This was the last time. 361 00:20:11,240 --> 00:20:12,160 -Sure. 362 00:20:13,720 --> 00:20:14,040 -Shake on it. 363 00:20:29,720 --> 00:20:31,320 -NURSE KIANA: Hey Lil, how are you? 364 00:20:31,400 --> 00:20:31,920 -Shit. 365 00:20:32,000 --> 00:20:33,600 -Oh, surprising. 366 00:20:36,240 --> 00:20:37,040 George. 367 00:20:38,519 --> 00:20:39,079 Good. 368 00:20:44,160 --> 00:20:46,080 Good. 369 00:20:51,839 --> 00:20:54,879 (DRAMATIC MUSIC) 370 00:20:58,960 --> 00:20:59,520 -OFFICER: Lights out, ladies. 371 00:20:59,599 --> 00:21:01,839 Lights out. 372 00:21:06,240 --> 00:21:08,920 (INDISTINCT SHOUTING) 373 00:21:13,079 --> 00:21:17,239 (SOMBRE MUSIC) 374 00:21:31,240 --> 00:21:34,120 (SUSPENSEFUL MUSIC) 375 00:21:42,519 --> 00:21:43,599 -They asleep? 376 00:21:44,559 --> 00:21:49,599 -MEGHAN: Did you notice, today, that Ben doesn't look at anyone? 377 00:21:49,680 --> 00:21:50,800 -There were a lot of distractions, OK? 378 00:21:50,880 --> 00:21:52,880 Did you read the letter? 379 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 -No. 380 00:21:54,039 --> 00:21:55,159 -Do you want me to take a look? 381 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Maybe we can work out who she's working for. 382 00:21:56,680 --> 00:21:57,840 -No, I threw it away. 383 00:21:57,920 --> 00:21:59,120 -OK. 384 00:21:59,200 --> 00:22:00,840 Why don't you come to bed 385 00:22:00,920 --> 00:22:04,160 and I'll give you another Mother's Day present. 386 00:22:04,240 --> 00:22:06,000 Like a proper present. 387 00:22:06,079 --> 00:22:07,159 How does that sound? 388 00:22:15,680 --> 00:22:18,680 (DRAMATIC MUSIC) 389 00:22:42,200 --> 00:22:45,320 -Hey Ben, can you say flower for Mummy? 390 00:22:49,640 --> 00:22:50,000 Flower? 391 00:22:52,400 --> 00:22:54,080 Ben? 392 00:22:54,160 --> 00:22:55,280 Can you see the flower? 393 00:22:55,359 --> 00:22:56,599 Can you please say... 394 00:22:57,319 --> 00:22:58,879 Can you say flower? 395 00:22:59,480 --> 00:23:01,120 Ben? 396 00:23:01,200 --> 00:23:02,400 Please. 397 00:23:02,480 --> 00:23:05,360 (PHONE RINGING) 398 00:23:10,519 --> 00:23:11,119 Meghan Shaughnessy speaking. 399 00:23:14,119 --> 00:23:15,359 Oh. 400 00:23:16,119 --> 00:23:17,359 No. 401 00:23:18,240 --> 00:23:19,520 Yeah, look, ah... 402 00:23:19,599 --> 00:23:21,039 I'm really sorry. 403 00:23:21,119 --> 00:23:22,559 There's... 404 00:23:22,640 --> 00:23:24,160 Can I ask, sorry, which child did he hit? 405 00:23:27,400 --> 00:23:30,160 Right. OK. 406 00:23:30,240 --> 00:23:31,360 Thank you. 407 00:23:33,640 --> 00:23:35,320 -So, you've known for a while? 408 00:23:35,400 --> 00:23:37,160 -Excuse me. 409 00:23:37,240 --> 00:23:38,280 -SARINA: Oh, hey, hon. 410 00:23:38,359 --> 00:23:39,399 -What's going on? 411 00:23:39,480 --> 00:23:40,440 -I'm just talking to Sarina. 412 00:23:42,359 --> 00:23:45,479 -You have no right to approach my friends or go to my house. 413 00:23:45,559 --> 00:23:47,559 -This is an invasion of privacy. 414 00:23:47,640 --> 00:23:49,440 -I'm allowed to speak to... -She said she knew about it. 415 00:23:49,519 --> 00:23:50,599 -She does know about it. 416 00:23:50,680 --> 00:23:51,600 -So, you misrepresented yourself. 417 00:23:51,680 --> 00:23:53,120 -LORELEI: Can I talk to you, please? 418 00:23:57,359 --> 00:23:57,999 -Sorry. 419 00:23:59,839 --> 00:24:02,159 -Did you read my letter? 420 00:24:02,240 --> 00:24:03,800 -No, I didn't. 421 00:24:03,880 --> 00:24:04,920 -It explained that I'm speaking to everyone 422 00:24:05,000 --> 00:24:08,120 for a podcast about Agatha Fyfle. 423 00:24:08,200 --> 00:24:09,960 -Since you're central to the story, 424 00:24:10,039 --> 00:24:12,039 it's important that I give you a voice, too. 425 00:24:12,119 --> 00:24:13,039 -I don't want my family in the spotlight, again. 426 00:24:15,359 --> 00:24:17,439 -Is that why you deleted your Mummy Vlog? 427 00:24:17,519 --> 00:24:19,879 Because you think it attracted Agatha to your family? 428 00:24:19,960 --> 00:24:22,680 -My husband and I are both journalists. 429 00:24:22,759 --> 00:24:24,399 If I wanted a voice, I would have one, 430 00:24:24,480 --> 00:24:26,800 and not from some student journalism major. 431 00:24:26,880 --> 00:24:29,920 -So, you did read my letter. 432 00:24:32,039 --> 00:24:33,079 I understand why you feel this way, Meghan, 433 00:24:33,160 --> 00:24:35,280 but I'm going to change your mind. 434 00:24:36,240 --> 00:24:36,640 See you, Sarina. 435 00:24:36,720 --> 00:24:38,520 Thank you. 436 00:24:42,240 --> 00:24:42,680 -I am so sorry. 437 00:24:42,759 --> 00:24:44,839 -I'm sorry. 438 00:24:44,920 --> 00:24:45,160 I had no idea. 439 00:24:49,920 --> 00:24:52,240 -LORELEI: Thanks for taking my call, Hayden. 440 00:24:52,319 --> 00:24:53,919 I know you haven't spoken to any media 441 00:24:54,000 --> 00:24:55,680 since just after the kidnapping. 442 00:24:55,759 --> 00:24:57,759 -HAYDEN: Because they made me out to be a massive dope, didn't they? 443 00:24:57,839 --> 00:24:58,919 -LORELEI: Did they? 444 00:24:59,000 --> 00:25:00,240 -HAYDEN: Oh, "What kind of idiot 445 00:25:00,319 --> 00:25:01,559 "doesn't know his girlfriend didn't give birth? 446 00:25:01,640 --> 00:25:05,080 "Blah, blah, blah, blah." But I was away at sea, 447 00:25:05,160 --> 00:25:09,000 and I had no idea about her infertility, so yeah. 448 00:25:09,079 --> 00:25:11,319 Anyway, why should I be on your podcast? 449 00:25:11,400 --> 00:25:12,200 -Well, because you'll get a chance 450 00:25:12,279 --> 00:25:14,279 to tell your side of the story. 451 00:25:14,359 --> 00:25:16,639 And I actually see Agatha as a victim of trauma. 452 00:25:16,720 --> 00:25:17,960 She didn't have any chance to heal from it. 453 00:25:18,039 --> 00:25:20,079 -HAYDEN: She's not a bad person. 454 00:25:20,160 --> 00:25:23,200 I don't think she meant to hurt anyone. 455 00:25:23,279 --> 00:25:24,519 But you're right about the trauma. 456 00:25:24,599 --> 00:25:27,679 Her little brother got run over in front of her. 457 00:25:27,759 --> 00:25:29,999 The thing with Brother Bowler abusing her, 458 00:25:30,079 --> 00:25:33,039 getting her pregnant and... -Sorry, who's Brother Bowler? 459 00:25:33,119 --> 00:25:34,559 -HAYDEN: The Church elder. 460 00:25:35,880 --> 00:25:37,960 -Oh, they didn't name him in court. 461 00:25:38,039 --> 00:25:39,999 -HAYDEN: All that must have done something to her head. 462 00:25:40,079 --> 00:25:41,519 It'd have to. 463 00:25:41,599 --> 00:25:44,919 But the Aggie I know is kind and funny. 464 00:25:45,720 --> 00:25:47,640 And she did love Rory, Ben. 465 00:25:50,680 --> 00:25:53,640 -JAKE: A judge has come under attack from a victim of crimes group 466 00:25:53,720 --> 00:25:56,760 who fear baby killer Agatha Fyfle will be given a light sentence. 467 00:25:56,839 --> 00:25:58,439 The controversy overshadowed 468 00:25:58,519 --> 00:26:00,479 newly-appointed Minister for Corrections, 469 00:26:00,559 --> 00:26:02,919 Vicky Michaelson's debut press conference, 470 00:26:03,000 --> 00:26:05,240 as she appeared unprepared for the questions. 471 00:26:05,319 --> 00:26:08,239 -I haven't yet been briefed on this, 472 00:26:08,319 --> 00:26:10,759 so, it's too early for me to comment. 473 00:26:10,839 --> 00:26:13,119 But I will say any undisciplined 474 00:26:13,200 --> 00:26:16,120 or criminal action by lobby groups 475 00:26:16,200 --> 00:26:18,680 on this or any other issue 476 00:26:18,759 --> 00:26:20,439 within my portfolio will not be tolerated. 477 00:26:21,480 --> 00:26:25,000 -JAKE: Agatha Fyfle faces a recess before her fate... 478 00:26:25,079 --> 00:26:25,999 -Why is that on? 479 00:26:29,240 --> 00:26:31,160 Jack, these are choking hazards. 480 00:26:31,240 --> 00:26:33,720 -Oh, sorry, I didn't hear you come in. 481 00:26:35,160 --> 00:26:38,200 -Lucy was watching a really inappropriate news story. 482 00:26:38,279 --> 00:26:39,519 -What? 483 00:26:40,240 --> 00:26:42,080 -Didn't they tell you about the incident at school? 484 00:26:42,160 --> 00:26:43,960 -Yes. We had a chat, didn't we buddy, hmm? 485 00:26:44,039 --> 00:26:44,319 Talked to your teacher? -Mm, yep. 486 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 -Yeah. 487 00:26:46,839 --> 00:26:48,079 Everything OK? 488 00:26:48,160 --> 00:26:49,480 -No. 489 00:26:49,559 --> 00:26:50,439 That girl was at the park. 490 00:26:50,519 --> 00:26:52,159 She was interviewing the mothers. 491 00:26:52,240 --> 00:26:53,240 -JACK: What girl? 492 00:26:53,319 --> 00:26:54,999 -The one who doorstepped us. 493 00:26:55,079 --> 00:26:57,439 -Babe, if there's a story they're gonna chase it. 494 00:26:57,519 --> 00:26:59,879 Alright? 495 00:26:59,960 --> 00:27:02,160 True crime podcasts are gold, right now. 496 00:27:02,240 --> 00:27:03,720 It was inevitable someone was going to do it. 497 00:27:03,799 --> 00:27:05,999 -MEGHAN: Mm, turns out she's just a Uni student. 498 00:27:06,079 --> 00:27:07,639 -Well there you go. 499 00:27:07,720 --> 00:27:09,240 -Can you please deal with the groceries? 500 00:27:09,319 --> 00:27:11,639 I've got to call the paediatrician, book an appointment for Ben. 501 00:27:12,880 --> 00:27:14,840 -Does he really need it, right now? 502 00:27:14,920 --> 00:27:16,040 -Yes. 503 00:27:16,119 --> 00:27:17,599 He's not hitting his milestones. 504 00:27:17,680 --> 00:27:19,280 -Jack, he was late to walk. 505 00:27:19,359 --> 00:27:20,919 He's not using his words. 506 00:27:21,000 --> 00:27:22,760 He's not making eye contact. 507 00:27:22,839 --> 00:27:26,199 -Maybe he's just moving at his own pace. 508 00:27:26,279 --> 00:27:27,199 Alright? 509 00:27:31,519 --> 00:27:32,999 -OFFICER: Move it along. 510 00:27:33,079 --> 00:27:34,719 -PRISONER 1: Fuck off, bitch. 511 00:27:34,799 --> 00:27:35,679 -PRISONER 2: Don't touch me. 512 00:27:35,759 --> 00:27:38,039 -I said, move along. 513 00:27:38,119 --> 00:27:39,399 -Hands off. 514 00:27:39,480 --> 00:27:40,720 Stop it. 515 00:27:44,279 --> 00:27:46,079 -OFFICER 1: Break it up, ladies. 516 00:27:46,160 --> 00:27:46,840 -OFFICER 2: Oi, break it up. 517 00:27:46,920 --> 00:27:49,120 (SCREAMING AND SHOUTING) 518 00:27:49,519 --> 00:27:51,439 -Enough. 519 00:27:55,960 --> 00:27:57,040 -How far along are you? 520 00:27:58,480 --> 00:27:59,720 -30 weeks. 521 00:28:00,839 --> 00:28:03,239 -I couldn't catch my breath after 30 weeks. 522 00:28:03,319 --> 00:28:04,119 So tiring. 523 00:28:06,319 --> 00:28:07,559 Will the baby stay with you? 524 00:28:08,960 --> 00:28:11,880 -I've applied for the Mother-Child program at Jalala. 525 00:28:11,960 --> 00:28:13,080 -I'm hoping to get a transfer, there. 526 00:28:13,839 --> 00:28:15,159 Minimum security. 527 00:28:17,279 --> 00:28:19,359 -And you'll have a chance to be with your little one. 528 00:28:21,160 --> 00:28:23,120 How long can you keep him, or her? 529 00:28:24,759 --> 00:28:25,839 -Him. 530 00:28:26,640 --> 00:28:27,840 Till he's five. 531 00:28:28,720 --> 00:28:30,240 But I'm going to be out before then, so... 532 00:28:31,519 --> 00:28:32,119 Jail's no place for a baby. 533 00:28:33,680 --> 00:28:35,080 -Oh. 534 00:28:35,160 --> 00:28:36,520 Well, all a baby needs is love. 535 00:28:38,920 --> 00:28:40,320 Thank you for being nice to me. 536 00:28:47,759 --> 00:28:49,479 Where are my greens? 537 00:28:49,559 --> 00:28:50,599 -You want greens? 538 00:28:50,680 --> 00:28:52,040 (PULLS SALIVA) 539 00:28:59,880 --> 00:29:02,200 -Stay the fuck away from the pregnant lady, baby killer. 540 00:29:02,279 --> 00:29:03,439 -PRISONER: Shame, bitch. 541 00:29:06,279 --> 00:29:07,799 (INDISTINCT CHATTER) 542 00:29:17,519 --> 00:29:21,479 (PHONE RINGING) 543 00:29:21,559 --> 00:29:22,599 -Hello? 544 00:29:24,079 --> 00:29:26,159 Yeah, I spoke with him, yesterday. Why? 545 00:29:28,519 --> 00:29:30,759 OK, listen, mate, you've gotta get your own sources, alright? 546 00:29:30,839 --> 00:29:32,399 OK, I gotta go. Bye. 547 00:29:33,160 --> 00:29:35,960 -Ah, I've read your story. -Oh yeah? 548 00:29:36,039 --> 00:29:37,399 -I think your intro's too long, 549 00:29:37,480 --> 00:29:38,800 and you really haul his family through the mud. 550 00:29:38,880 --> 00:29:41,440 You know what it's like. I think you should cut it. 551 00:29:42,079 --> 00:29:43,999 -OK. Yeah, will do. 552 00:29:44,079 --> 00:29:44,759 -MEGHAN: Grace is coming over. 553 00:29:44,839 --> 00:29:46,759 I'm going to do a roast. 554 00:29:46,839 --> 00:29:48,079 -Oh, yum. 555 00:29:49,000 --> 00:29:50,240 -MEGHAN: Story's really blowing up, huh? 556 00:29:50,319 --> 00:29:51,959 -Yeah. 557 00:29:52,039 --> 00:29:55,119 -Yeah, hi, Simon, mate. Yeah, sorry. I'm heading out the door, now. 558 00:29:55,200 --> 00:29:56,760 OK, I'll see you in 20. 559 00:29:56,839 --> 00:29:56,999 Alright, bye. 560 00:30:11,200 --> 00:30:13,000 (DRAMATIC MUSIC) 561 00:30:45,680 --> 00:30:49,160 (PHONE VIBRATING) 562 00:30:50,680 --> 00:30:53,200 -Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 563 00:30:54,000 --> 00:30:55,680 (PHONE VIBRATES) 564 00:30:57,359 --> 00:30:59,279 -Ah, yes. 565 00:31:00,559 --> 00:31:02,239 Hello you. 566 00:31:02,319 --> 00:31:03,679 Tell me that wasn't your butt calling me. 567 00:31:03,759 --> 00:31:08,999 -No, I hung up on you because I shouldn't be calling you. 568 00:31:09,079 --> 00:31:10,119 -SIMON: I see. 569 00:31:10,200 --> 00:31:11,680 Well, if it makes you feel any better, 570 00:31:11,759 --> 00:31:13,439 I've spent all day not calling you. 571 00:31:13,519 --> 00:31:17,279 -Well, that sounds like a giant waste of energy. 572 00:31:17,359 --> 00:31:20,119 -I didn't call you when I woke up. 573 00:31:20,799 --> 00:31:23,479 I didn't call you when I found a hair in my lunch. 574 00:31:24,200 --> 00:31:26,680 And I especially didn't call you 575 00:31:26,759 --> 00:31:29,119 when I thought about how articulate your right eyebrow is 576 00:31:29,200 --> 00:31:30,520 when you're being sarcastic. 577 00:31:31,440 --> 00:31:33,720 -So, why are you calling me, now? 578 00:31:34,799 --> 00:31:34,999 -SIMON: I'm not. 579 00:31:38,960 --> 00:31:39,440 -What are we gonna do? 580 00:31:39,519 --> 00:31:41,559 -I don't know. 581 00:31:45,319 --> 00:31:47,159 -I think we've got to tell Meghan that we're seeing each other. 582 00:31:48,359 --> 00:31:50,239 -OK. 583 00:31:52,920 --> 00:31:54,400 Do you want to tell her together? 584 00:31:55,839 --> 00:31:58,439 -No, it's better if I do it, I think. 585 00:32:00,160 --> 00:32:04,200 I'm watching Jack go to air tonight at hers, 586 00:32:04,279 --> 00:32:07,519 so I'll tell her after. 587 00:32:08,200 --> 00:32:09,120 -SIMON: OK, I've gotta go. I'll call you later. 588 00:32:12,000 --> 00:32:13,200 -What are these, mate? 589 00:32:13,279 --> 00:32:14,959 Scicluna's already agreed to the questions. 590 00:32:15,039 --> 00:32:17,519 -Yes, and we are going to surprise him. 591 00:32:17,599 --> 00:32:18,839 -Surprise him? 592 00:32:18,920 --> 00:32:19,720 OK, he's not gonna like that. 593 00:32:19,799 --> 00:32:22,639 And he is massive. -Yes. 594 00:32:22,720 --> 00:32:25,080 So, whatever happens from here on out, I love you. 595 00:32:28,599 --> 00:32:30,399 -This is just a load of hyped-up gossip, 596 00:32:30,480 --> 00:32:32,080 damaging my reputation. 597 00:32:32,160 --> 00:32:34,640 -So, you're denying regularly supplying cocaine to team members? 598 00:32:34,720 --> 00:32:36,840 -I deny that, yeah. 599 00:32:36,920 --> 00:32:38,640 -So the footballers are lying, not you? 600 00:32:38,720 --> 00:32:40,440 -I'm not saying anyone's lying. 601 00:32:41,119 --> 00:32:44,919 -JACK: So why would they name you if you're not supplying it, mate? 602 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 -I don't know, mate. 603 00:32:46,119 --> 00:32:47,279 You're gonna have to ask them. 604 00:32:48,480 --> 00:32:49,840 -Well, maybe I will. 605 00:32:49,920 --> 00:32:51,200 -HOST: Thank you, Jack. 606 00:32:51,279 --> 00:32:54,039 A heated conversation about one of League's greatest... 607 00:32:54,119 --> 00:32:55,999 -Alright, great job everyone. Let's pack it up. 608 00:32:56,079 --> 00:32:57,199 -You changed the questions. 609 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 You screwed me over. 610 00:33:01,599 --> 00:33:02,959 -You'd better watch your back, mate. 611 00:33:03,039 --> 00:33:03,999 You and your whole stuck-up family. 612 00:33:11,279 --> 00:33:13,679 -PSYCHIATRIST: Well, the staff reports say 613 00:33:13,759 --> 00:33:15,039 you've been a model prisoner, 614 00:33:15,119 --> 00:33:16,839 but that you don't get along with the other women. 615 00:33:18,039 --> 00:33:18,799 -I'm not like them. 616 00:33:18,880 --> 00:33:21,480 I don't want to hurt anyone. 617 00:33:21,559 --> 00:33:22,879 I like people. 618 00:33:23,680 --> 00:33:25,920 I've accepted my punishment, 619 00:33:26,000 --> 00:33:30,320 but I can't join in any of the activities, here. 620 00:33:30,400 --> 00:33:32,080 They won't give me my food. 621 00:33:32,160 --> 00:33:32,920 They won't talk to me. 622 00:33:33,000 --> 00:33:35,200 Even the new inmates hate me. 623 00:33:36,839 --> 00:33:38,119 Can I see what you're writing? 624 00:33:42,519 --> 00:33:46,159 -Do you feel reconciled to never having a child of your own? 625 00:33:46,240 --> 00:33:49,440 -AGATHA: I'll probably be in prison for the next 20 years 626 00:33:49,519 --> 00:33:50,759 so what does that matter? 627 00:33:51,519 --> 00:33:54,119 -You... 628 00:33:56,240 --> 00:33:57,320 -Oh. 629 00:34:00,720 --> 00:34:02,000 -PSYCHIATRIST: Your lawyer has requested 630 00:34:02,079 --> 00:34:04,959 you be transferred to a minimum-security facility, 631 00:34:05,039 --> 00:34:06,999 where there are women and children. 632 00:34:08,400 --> 00:34:10,440 -If you're asking if I plan to kidnap a child in prison, 633 00:34:10,519 --> 00:34:12,839 that's absurd. 634 00:34:12,920 --> 00:34:15,080 How could I? Why would I? 635 00:34:15,159 --> 00:34:16,479 What are you writing? 636 00:34:18,880 --> 00:34:20,760 I'm healthy and I'm stable. 637 00:34:22,320 --> 00:34:23,720 I'm remorseful. 638 00:34:23,800 --> 00:34:24,000 Write that down. 639 00:34:26,679 --> 00:34:28,079 -Nighty-night. 640 00:34:35,840 --> 00:34:37,120 -Are you taking your medication? 641 00:34:39,360 --> 00:34:41,560 -Yes. 642 00:34:41,639 --> 00:34:42,759 Yeah, of course. 643 00:34:45,639 --> 00:34:46,919 -Yeah, and you switched the questions. 644 00:34:47,000 --> 00:34:48,960 -Mate, we got what we needed. 645 00:34:49,039 --> 00:34:50,159 Can you focus on that? 646 00:34:50,239 --> 00:34:51,079 This story's going to win you an Atly Award. 647 00:34:51,159 --> 00:34:53,599 -Yeah, if I survive the fallout. 648 00:34:53,679 --> 00:34:54,879 Scicluna's got dodgy connections, mate. 649 00:34:54,960 --> 00:34:57,480 -Yeah, relax. They still award Atlys posthumously. 650 00:34:57,559 --> 00:35:00,759 If this lands you the most prestigious journalism award 651 00:35:00,840 --> 00:35:03,360 in the country it is worth every bit of pain. 652 00:35:03,440 --> 00:35:04,960 -Oh, even death? 653 00:35:05,679 --> 00:35:07,119 Sweet. 654 00:35:07,199 --> 00:35:08,679 Right, I gotta run. Come to ours for roast dinner? 655 00:35:08,760 --> 00:35:10,360 -Mm-mm. 656 00:35:10,440 --> 00:35:11,680 No, I won't. 657 00:35:11,760 --> 00:35:14,520 -Turn down a Meghan roast? OK. 658 00:35:14,599 --> 00:35:15,959 I hope she's hot. Do I know her? 659 00:35:16,039 --> 00:35:17,439 -Yep, it's your sister-in-law. 660 00:35:21,039 --> 00:35:23,559 -Since when? You're kidding me. 661 00:35:23,639 --> 00:35:24,799 -Ah, a while. 662 00:35:26,079 --> 00:35:29,199 We met out one night and we ended up partying. 663 00:35:29,280 --> 00:35:30,400 Woke up the next day... 664 00:35:30,480 --> 00:35:32,560 Oh, hello. And then it kept happening. 665 00:35:33,480 --> 00:35:35,720 Started off casual and now it's... 666 00:35:36,199 --> 00:35:37,399 -It's what? 667 00:35:38,079 --> 00:35:40,679 -Yeah, it's definitely going somewhere. 668 00:35:42,360 --> 00:35:45,400 -You sly little fox... -No, no, no, it's different. 669 00:35:45,480 --> 00:35:49,520 -OK. -She's under my skin. 670 00:35:49,599 --> 00:35:51,039 -Cheers to that, bro. 671 00:35:51,119 --> 00:35:52,359 -And before you say anything to Meghan, 672 00:35:52,440 --> 00:35:53,600 can you wait till I give you go ahead? 673 00:35:53,679 --> 00:35:54,919 -Mm-hmm. 674 00:35:55,000 --> 00:35:55,960 -Because Grace wants to tell her first, OK? 675 00:35:56,039 --> 00:35:57,599 -Lips are sealed. (WHISTLES) 676 00:35:57,679 --> 00:36:00,239 -OK. -Alright. 677 00:36:00,320 --> 00:36:02,440 See ya later, brother. -See ya, brother. 678 00:36:07,920 --> 00:36:09,520 -I'm worried if this podcaster 679 00:36:09,599 --> 00:36:11,559 approaches Mum about Agatha, she'll talk. 680 00:36:11,639 --> 00:36:13,159 You know what she's like. 681 00:36:13,239 --> 00:36:14,159 -Mm. 682 00:36:15,679 --> 00:36:16,559 -You won't, though? Promise me? 683 00:36:16,639 --> 00:36:17,679 -What, what? 684 00:36:17,760 --> 00:36:19,960 -Talk to the podcaster. 685 00:36:20,039 --> 00:36:21,359 -Of course, not. 686 00:36:21,440 --> 00:36:22,720 -I'll warn Simon, too. 687 00:36:22,800 --> 00:36:24,360 She'll probably go there, next. 688 00:36:27,280 --> 00:36:28,600 Is your phone broken? 689 00:36:28,679 --> 00:36:29,639 -Huh? 690 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 -Where is the swiping? 691 00:36:32,480 --> 00:36:34,240 I need my vicarious sex life. 692 00:36:34,320 --> 00:36:38,280 -Um, I actually haven't really been on. 693 00:36:38,360 --> 00:36:41,360 I'm actually kind of seeing someone... 694 00:36:41,440 --> 00:36:42,760 -Hey. 695 00:36:42,840 --> 00:36:44,680 -Lachie, Ben, what's going on? 696 00:36:44,760 --> 00:36:48,040 -He's doing it again, Mum, and he's breaking it. 697 00:36:48,119 --> 00:36:50,639 -Lachie, please just give him the spinner. 698 00:36:50,719 --> 00:36:52,039 -LACHIE: That's not fair. 699 00:36:52,119 --> 00:36:54,319 -I've told you, I ordered another one online. 700 00:36:54,400 --> 00:36:56,920 It'll be here in the letterbox very soon. 701 00:36:57,000 --> 00:36:59,040 -When? -Soon. 702 00:36:59,119 --> 00:37:01,239 So give him this one and if he breaks it, it doesn't matter. 703 00:37:01,320 --> 00:37:03,720 No. 704 00:37:03,800 --> 00:37:06,720 -You've probably gotta get them to bed, so I'm gonna go. 705 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 I'm gonna see you tomorrow. 706 00:37:08,360 --> 00:37:09,880 -Wait... -Love you guys. 707 00:37:09,960 --> 00:37:11,040 -No, Grace. -GRACE: Bye. 708 00:37:11,119 --> 00:37:12,959 -Grace. No, tell me who you're seeing. 709 00:37:56,599 --> 00:37:57,159 -I'm going in. 710 00:38:02,400 --> 00:38:03,640 Chase it. 711 00:38:05,119 --> 00:38:06,679 -Hey. -Bye. 712 00:38:06,760 --> 00:38:08,080 -See ya. 713 00:38:10,599 --> 00:38:12,679 -RHEA: Chase it. -JACK: Down the hatch. 714 00:38:12,760 --> 00:38:14,320 Fuck. 715 00:38:14,400 --> 00:38:16,480 -Ooh. 716 00:38:22,519 --> 00:38:23,759 -Governor. 717 00:38:23,840 --> 00:38:26,080 -LORELEI: Dear Agatha, my name is Lorelei Kelly, 718 00:38:26,159 --> 00:38:28,559 and you may have seen me in court. 719 00:38:28,639 --> 00:38:29,119 I always wear a red jacket. 720 00:38:31,440 --> 00:38:33,920 I'd like to ask if you could put me on your visitors' list, 721 00:38:34,000 --> 00:38:37,360 to talk to you about my podcast. 722 00:38:37,440 --> 00:38:39,200 I am sympathetic to your case, 723 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 and hopefully, I can find an audience that feels the same way. 724 00:38:51,000 --> 00:38:52,120 -Who did this? 725 00:38:54,199 --> 00:38:56,639 If you think you can intimidate me, you picked the wrong person. 726 00:38:56,719 --> 00:38:57,919 -Wasn't me. 727 00:38:59,559 --> 00:39:01,239 I'm not the only one in here who hates your guts. 728 00:39:03,880 --> 00:39:05,480 -There's nothing you can do to me 729 00:39:05,559 --> 00:39:07,039 that's worse than what's already been done. 730 00:39:22,119 --> 00:39:25,239 (WHISTLES) 731 00:39:32,559 --> 00:39:33,919 -LORELEI: Are you looking for letters? 732 00:39:34,000 --> 00:39:35,240 -Is that mine? -Lachie. 733 00:39:35,320 --> 00:39:36,680 -Can you give this to your Mum... -Get back inside. 734 00:39:36,760 --> 00:39:39,120 This is harassment. 735 00:39:39,199 --> 00:39:40,799 -I'm putting something in your letterbox. 736 00:39:40,880 --> 00:39:42,480 That's not illegal. -You approached my son. 737 00:39:42,559 --> 00:39:44,039 -Meghan, I want your side of the story. 738 00:39:44,119 --> 00:39:45,959 -There's only one side of the story, here. 739 00:39:46,039 --> 00:39:48,359 A deranged woman kidnapped my baby and nearly killed him. 740 00:39:48,440 --> 00:39:49,640 That's it. 741 00:39:49,880 --> 00:39:52,400 -Well, I happen to think that Agatha's also a victim. 742 00:39:52,480 --> 00:39:54,680 Don't you have any empathy for her? You've heard about her life. 743 00:39:54,760 --> 00:39:56,040 -Why don't you try asking the mothers 744 00:39:56,119 --> 00:39:59,279 whose babies died about empathy for Agatha? 745 00:39:59,360 --> 00:40:01,080 -I have. I'm a journalist. 746 00:40:02,119 --> 00:40:03,639 -Oh, my god, you are... 747 00:40:04,280 --> 00:40:06,680 You're unbelievable. 748 00:40:06,760 --> 00:40:10,360 We have been through enough without being exploited, as well. 749 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 And if you really think that Agatha is the victim, here, 750 00:40:13,239 --> 00:40:15,799 then you are just as delusional as she is. 751 00:40:17,880 --> 00:40:19,880 -You don't have to get crazy, Meghan. 752 00:40:20,639 --> 00:40:23,319 -Oh, I'm crazy? 753 00:40:23,400 --> 00:40:27,400 No, no, I am not the one that is staking out my house, 754 00:40:27,480 --> 00:40:29,160 stalking my friends. 755 00:40:29,239 --> 00:40:30,679 -Get the fuck away from us, 756 00:40:30,760 --> 00:40:33,280 or I will not be responsible for what happens next. 757 00:40:34,760 --> 00:40:37,240 Are you recording this? 758 00:40:37,320 --> 00:40:38,440 -I informed you in my letter 759 00:40:38,519 --> 00:40:40,199 I would be recording all of our contact... 760 00:40:40,280 --> 00:40:41,760 -You delete that. You delete that, right now. 761 00:40:41,840 --> 00:40:43,280 I did not give you permission. 762 00:40:43,360 --> 00:40:45,160 I'll wait here till you're ready, Meghan. 763 00:40:47,159 --> 00:40:48,639 -Get away, now. 764 00:40:48,719 --> 00:40:49,919 I am warning you. 765 00:40:53,599 --> 00:40:56,159 (ALARMS BLARING) 766 00:40:59,599 --> 00:41:02,599 (GROANING IN PAIN) 767 00:41:04,039 --> 00:41:06,159 (ALARM BLARING) 768 00:41:16,119 --> 00:41:17,279 (KNOCKING) 769 00:41:20,760 --> 00:41:22,440 -She needs an ultrasound. 770 00:41:22,519 --> 00:41:23,079 -Just a punch in the guts. 771 00:41:23,159 --> 00:41:25,039 How bad can it be? 772 00:41:25,119 --> 00:41:26,759 -Pregnancy test. It's positive. 773 00:41:29,119 --> 00:41:30,079 -How? 774 00:41:31,480 --> 00:41:32,040 -It's a miracle. 775 00:41:52,639 --> 00:41:54,039 -LORELEI: I didn't mean to scare anyone. 776 00:41:54,119 --> 00:41:56,199 I was just trying to do some interviews. 777 00:41:56,280 --> 00:41:57,640 -POLICE OFFICER: Yeah, well maybe come back another day. 778 00:41:57,719 --> 00:42:00,119 -LORELEI: Of course. 779 00:42:00,199 --> 00:42:02,119 -There you go. -Thanks. 780 00:42:13,519 --> 00:42:16,159 (DRAMATIC MUSIC) 781 00:42:32,639 --> 00:42:33,879 -Can I get you anything? 782 00:42:36,559 --> 00:42:38,959 -I wanna see my husband. 783 00:42:39,039 --> 00:42:40,799 -You're entitled to chat to a lawyer, 784 00:42:40,880 --> 00:42:42,520 but it's not possible to see your husband. 785 00:42:49,800 --> 00:42:53,120 Meghan, why don't you tell me everything? 786 00:42:54,039 --> 00:42:55,159 It will be easier on you. 787 00:43:00,320 --> 00:43:01,000 Meghan. 788 00:43:03,400 --> 00:43:05,400 Unless you can convince me, otherwise, 789 00:43:05,480 --> 00:43:07,480 we will be charging you with murder. 790 00:43:07,559 --> 00:43:10,359 Captioned by Ai-Media ai-media.tv 52522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.