All language subtitles for The.New.Adventures.Of.Old.Christine.S03E01.The.Big.Bang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,888 --> 00:00:06,027 Do you know we've been on the phone for an hour and a half? 2 00:00:06,147 --> 00:00:09,454 I know. My butt fell asleep a half an hour ago. 3 00:00:09,574 --> 00:00:12,289 It's still the best date I ever had. 4 00:00:13,288 --> 00:00:15,542 - I miss you. - Me, too. 5 00:00:15,662 --> 00:00:17,287 What are you wearing? 6 00:00:17,525 --> 00:00:19,603 Oh. No, no, no. 7 00:00:19,776 --> 00:00:21,964 You know what? Uh, I know where you're going here, 8 00:00:22,084 --> 00:00:24,157 and I'm gonna have to stop you. 9 00:00:24,277 --> 00:00:25,815 I am so bad at... 10 00:00:25,935 --> 00:00:29,018 Yeah? Maybe you need a little spanking. 11 00:00:29,531 --> 00:00:31,012 No, no, no. Daniel, stop. 12 00:00:31,132 --> 00:00:33,967 Seriously, uh... phone sex is not my thing. 13 00:00:34,087 --> 00:00:36,685 I- I get way too dirty, way too fast, 14 00:00:36,805 --> 00:00:39,087 and people don't react well. 15 00:00:39,546 --> 00:00:40,875 How many people? 16 00:00:40,995 --> 00:00:42,799 Well, you know, a few people. 17 00:00:42,918 --> 00:00:45,074 One person. 18 00:00:45,561 --> 00:00:47,825 It got me fired. 19 00:00:48,149 --> 00:00:50,259 Okay, so no phone sex. 20 00:00:51,574 --> 00:00:53,909 I guess there's always real sex. 21 00:00:54,029 --> 00:00:55,544 I thought you wanted to wait. 22 00:00:55,664 --> 00:00:56,960 I did. I t important 23 00:00:57,080 --> 00:00:58,176 we get to know each other first. 24 00:00:58,296 --> 00:01:00,880 I I I 't want to mess this up by jumping into bed right away, 25 00:01:01,000 --> 00:01:02,261 like I have with other people. 26 00:01:02,381 --> 00:01:03,850 How many people? 27 00:01:04,434 --> 00:01:06,468 It got me fired. 28 00:01:07,206 --> 00:01:08,863 I can wait as long as you can. 29 00:01:08,983 --> 00:01:11,405 - I think I'm ready. - Be there in ten minutes. 30 00:01:11,705 --> 00:01:13,271 Oh, wait, wait. 31 00:01:13,697 --> 00:01:15,223 Yeah, you know what? 32 00:01:15,343 --> 00:01:17,722 I'm gonna need a little prep time. 33 00:01:17,905 --> 00:01:19,029 Uh, but here's the thing. 34 00:01:19,149 --> 00:01:22,140 Ritchie's asleep, and if I start turning on the equipment, 35 00:01:22,260 --> 00:01:24,108 it gets too loud. 36 00:01:24,228 --> 00:01:26,850 Okay. So how about tomorrow night? 37 00:01:26,970 --> 00:01:29,054 Tomorrow night sounds perfect. 38 00:01:29,174 --> 00:01:30,518 And you know what I'm gonna do? 39 00:01:30,638 --> 00:01:31,698 Tell me. 40 00:01:31,818 --> 00:01:33,177 I'm gonna throw you on the floor 41 00:01:33,296 --> 00:01:36,162 and rip off all your clothes and shove my... 42 00:01:36,282 --> 00:01:38,845 Hey, hey. Don't make me fire you. 43 00:01:38,993 --> 00:01:40,601 Sorry, sorry. 44 00:01:41,209 --> 00:01:42,560 Yeah. It's just the phone. 45 00:01:42,680 --> 00:01:45,170 I am so gentle in person. 46 00:01:45,536 --> 00:01:46,747 I'll see you tomorrow. 47 00:01:46,867 --> 00:01:49,161 Not if I see you first, you sexy mother... 48 00:01:56,513 --> 00:01:57,458 What are they doing? 49 00:01:57,578 --> 00:01:59,130 It's a book fair. Are there rides? 50 00:01:59,250 --> 00:02:00,992 No, there aren't rides; There are books. 51 00:02:01,112 --> 00:02:02,454 Why is it outside? 52 00:02:02,574 --> 00:02:03,724 Because it's a fair? 53 00:02:03,844 --> 00:02:05,566 Are there rides? 54 00:02:06,349 --> 00:02:08,003 Okay, go darling... go pick out a book. 55 00:02:08,122 --> 00:02:09,779 - Okay? I'll see you later. - Okay. 56 00:02:09,899 --> 00:02:12,026 Are we at all worried about him? 57 00:02:12,715 --> 00:02:15,193 Okay, Richard, you know the plan, right? 58 00:02:15,313 --> 00:02:16,684 You're gonna come, you're gonna pick up Ritchie, 59 00:02:16,804 --> 00:02:18,213 he's sleeping at your house tonight. 60 00:02:18,333 --> 00:02:20,616 And, do not come back if he forgets something. 61 00:02:20,736 --> 00:02:22,291 Seriously. If he doesn't have a toothbrush, 62 00:02:22,411 --> 00:02:23,844 just, you know... 63 00:02:24,099 --> 00:02:25,403 Well, it doesn't matter... 64 00:02:25,522 --> 00:02:27,447 I think they're still his baby teeth. 65 00:02:28,491 --> 00:02:30,966 You guys are done having kids, right? 66 00:02:31,297 --> 00:02:32,792 Richard, Richard, I'm serious, okay? 67 00:02:32,911 --> 00:02:33,996 I really mean business. 68 00:02:34,116 --> 00:02:37,372 And by business, I mean, dirty business. 69 00:02:37,491 --> 00:02:38,795 And by dirty business, 70 00:02:38,915 --> 00:02:41,151 I mean... sex. 71 00:02:42,196 --> 00:02:44,562 Thanks for cracking that code. 72 00:02:45,584 --> 00:02:47,325 I want the house empty. 73 00:02:47,445 --> 00:02:48,956 Well, I have class anyway. 74 00:02:49,076 --> 00:02:51,056 I have gross anatomy tonight. 75 00:02:51,176 --> 00:02:53,195 And he had bad breath this morning. 76 00:02:54,597 --> 00:02:57,370 No. We get our cadavers tonight. 77 00:02:57,490 --> 00:03:00,197 And Mr. Harris gets his cadaver tonight, too. 78 00:03:01,562 --> 00:03:03,490 I don't like that. 79 00:03:06,095 --> 00:03:10,091 Ah, hello, crazy, mixed-up, Campbell family. 80 00:03:10,399 --> 00:03:12,052 Hello, Matthew. 81 00:03:14,204 --> 00:03:16,607 Hello, Lindsay. Or Marly. 82 00:03:16,727 --> 00:03:18,209 It's Lindsay. 83 00:03:18,329 --> 00:03:20,124 No, I'm Lindsay. You're Marly. 84 00:03:20,244 --> 00:03:21,746 Ugh! God, does 85 00:03:21,866 --> 00:03:24,128 I am just so hungry. 86 00:03:24,360 --> 00:03:26,266 Yeah, she's giving up sugar... 87 00:03:26,386 --> 00:03:28,122 and food. 88 00:03:29,012 --> 00:03:30,465 So, take a look around the book fair. 89 00:03:30,585 --> 00:03:32,140 Don't worry, Christine; It's not just books. 90 00:03:32,260 --> 00:03:33,799 It's also magazines and comics 91 00:03:33,919 --> 00:03:36,028 and cute little puppy calendars on that table, over there. 92 00:03:36,147 --> 00:03:37,758 Lindsay, you don't give someone a calendar 93 00:03:37,878 --> 00:03:39,332 who has nothing to put in it. 94 00:03:39,452 --> 00:03:41,165 Well, I wawa just trying to steer her 95 00:03:41,285 --> 00:03:43,032 toward the inexpensive table. 96 00:03:43,152 --> 00:03:44,891 She's lonely and poor. 97 00:03:45,011 --> 00:03:47,407 Well, how do you make someone like that feel better? 98 00:03:47,527 --> 00:03:49,620 Hey, hey! 99 00:03:49,740 --> 00:03:52,014 I don't need you to make me feel better. 100 00:03:52,134 --> 00:03:54,180 I have a very full life. 101 00:03:54,300 --> 00:03:55,481 Go ahead. Go ahead, tell 'em. 102 00:03:55,601 --> 00:03:57,146 Tell 'em who I'm gonna be with tonight. 103 00:03:57,265 --> 00:04:00,407 - That thing in your nightstand? - That thing in your underwear drawer? 104 00:04:01,921 --> 00:04:04,251 That thing Ritchie found in the box of Christmas decorations, 105 00:04:04,371 --> 00:04:05,595 and then when we couldn't explain it, 106 00:04:05,715 --> 00:04:06,834 we had to put it on top of the Christmas tree 107 00:04:06,954 --> 00:04:09,150 and tell him it was a "pickle angel"? 108 00:04:11,204 --> 00:04:12,788 For your information, 109 00:04:12,908 --> 00:04:14,995 I am going to be with Mr. Harris tonight. 110 00:04:15,115 --> 00:04:17,877 Or Daniel as I call him 111 00:04:17,997 --> 00:04:20,304 because I am dating him. 112 00:04:22,856 --> 00:04:25,437 Yeah, yeah. I've been dating him for two months. 113 00:04:25,557 --> 00:04:27,168 If I weren't dating him, why would I have 114 00:04:27,288 --> 00:04:30,068 this picture of him on my phone? 115 00:04:30,188 --> 00:04:31,156 Well, that doesn't prove anything. 116 00:04:31,276 --> 00:04:33,902 We all have pictures of Mr. Harris on our phones. 117 00:04:34,054 --> 00:04:37,027 See, here is one of him on thehehest day of school. 118 00:04:37,147 --> 00:04:38,707 Here's one of him on the last day of school. 119 00:04:38,827 --> 00:04:41,060 And here's one of him watching TV. 120 00:04:41,180 --> 00:04:42,703 Here's one of him thinking he hears 121 00:04:42,823 --> 00:04:45,219 something outside his window. 122 00:04:47,925 --> 00:04:48,855 Check this one out. 123 00:04:48,975 --> 00:04:51,333 - Oh. - Ah, that's cute. 124 00:04:58,454 --> 00:05:00,352 Okay... That was ten. 125 00:05:00,471 --> 00:05:02,233 That was four. 126 00:05:03,100 --> 00:05:04,314 That was six. 127 00:05:04,434 --> 00:05:05,638 I'll give you five. 128 00:05:05,758 --> 00:05:08,711 Ha. It was only three. 129 00:05:09,351 --> 00:05:10,219 Feel my abs. 130 00:05:10,339 --> 00:05:11,914 - I will not. - I'll feel yours. 131 00:05:12,034 --> 00:05:14,007 You will not. 132 00:05:14,903 --> 00:05:17,536 You know, you can't get in shape in one day. 133 00:05:17,656 --> 00:05:18,703 It hasn't been just one day. 134 00:05:18,822 --> 00:05:20,808 Yesterday, I went on a juice fast. 135 00:05:20,928 --> 00:05:22,786 You ate a box of popsicles. 136 00:05:22,906 --> 00:05:25,350 With ten percent juice. 137 00:05:26,130 --> 00:05:27,254 I can't believe you're just getting around 138 00:05:27,374 --> 00:05:29,053 to sleeping with that man. 139 00:05:29,173 --> 00:05:30,629 This is not like you. 140 00:05:30,748 --> 00:05:32,617 You're a slut. 141 00:05:33,979 --> 00:05:37,494 I know, but I've got a really good defense system. 142 00:05:37,729 --> 00:05:40,385 I haven't shaved in two months. 143 00:05:40,505 --> 00:05:42,460 Yeah. It's my invention. 144 00:05:42,580 --> 00:05:45,997 It's a hair chastity belt. 145 00:05:49,419 --> 00:05:51,550 That's foul. 146 00:05:51,888 --> 00:05:54,647 So much hair, I had to go up a size in pants. 147 00:05:55,573 --> 00:05:56,847 Anyway, it worked, 148 00:05:56,967 --> 00:06:00,218 'cause Daniel and I establishie a friendship before the sex. 149 00:06:00,621 --> 00:06:01,897 Mm, that's great. 150 00:06:02,017 --> 00:06:04,666 Seems like a lot of pressure you're putting on yourself. 151 00:06:04,786 --> 00:06:06,140 What? What pressure? 152 00:06:06,260 --> 00:06:07,720 You know, all that buildup. 153 00:06:07,840 --> 00:06:09,784 You both been thinking about it for so long 154 00:06:09,904 --> 00:06:11,886 and when you finally get around to it, 155 00:06:12,005 --> 00:06:13,587 it better be great... 156 00:06:13,707 --> 00:06:16,877 or it's gonna be a giant letdown. 157 00:06:17,955 --> 00:06:20,486 You know... pressure. 158 00:06:25,488 --> 00:06:27,089 Okay... 159 00:06:28,420 --> 00:06:30,766 This is option three. 160 00:06:31,624 --> 00:06:33,989 Is it too much? Is it not enough? 161 00:06:34,109 --> 00:06:35,148 Too much talking about it, 162 00:06:35,268 --> 00:06:37,809 not enough not talking about it. 163 00:06:38,216 --> 00:06:39,286 Why you so nervous? 164 00:06:39,406 --> 00:06:41,355 It's the pressure. 165 00:06:41,951 --> 00:06:44,181 Barb, there is no pressure. 166 00:06:44,398 --> 00:06:46,761 Oh, okay, yes! There is pressure. 167 00:06:46,880 --> 00:06:48,812 All right, I'm worried I may have waited too long 168 00:06:48,932 --> 00:06:51,359 and missed my window of opportunity for sex. 169 00:06:51,478 --> 00:06:54,280 What? He's a guy. 170 00:06:55,760 --> 00:06:58,527 The sex window is always open. 171 00:06:58,674 --> 00:07:00,365 Even when the sex window's closed, 172 00:07:00,485 --> 00:07:02,595 it's still unlatched. 173 00:07:02,945 --> 00:07:03,960 Even when it's latched, 174 00:07:04,080 --> 00:07:06,513 there's always the sex doggy door. 175 00:07:08,073 --> 00:07:09,201 Richard, come on! 176 00:07:09,321 --> 00:07:11,072 We've only been dating for two months. 177 00:07:11,192 --> 00:07:13,585 There's not gonna be a sex doggy door. 178 00:07:13,705 --> 00:07:15,824 All right, listen... tell me the truth. 179 00:07:16,961 --> 00:07:18,601 Am I good in bed? 180 00:07:18,721 --> 00:07:20,573 You're fantastic in bed. 181 00:07:20,705 --> 00:07:22,254 Really? 182 00:07:22,628 --> 00:07:24,194 What makes me fantastic? 183 00:07:24,314 --> 00:07:26,449 You're in bed, with me. 184 00:07:27,429 --> 00:07:30,199 Okay. Okay, so... I'm good in bed. 185 00:07:30,505 --> 00:07:32,400 I don't know. 186 00:07:34,413 --> 00:07:35,948 What do you mean you don't know? 187 00:07:36,068 --> 00:07:38,050 That one time in college... 188 00:07:38,226 --> 00:07:41,096 I didn't really get what you were doing. 189 00:07:42,530 --> 00:07:44,644 What do you mean? I was just doing what you were doing. 190 00:07:44,764 --> 00:07:48,486 Wait. You two were doing something? 191 00:07:48,838 --> 00:07:50,398 With each other? 192 00:07:50,837 --> 00:07:52,702 What were you doing? 193 00:07:53,297 --> 00:07:54,504 I know what I was doing. 194 00:07:54,623 --> 00:07:56,755 I don't know what she was doing. 195 00:07:57,766 --> 00:07:59,773 But you were both doing it? 196 00:07:59,893 --> 00:08:01,194 It was an open house 197 00:08:01,314 --> 00:08:03,701 at the Women's Studies Department that got out of hand. 198 00:08:03,820 --> 00:08:05,559 Okay? It was a lot of Chardonnay, a little petting. 199 00:08:05,678 --> 00:08:08,615 - It only lasted a minute. - That's right, it only lasted a minute 200 00:08:08,735 --> 00:08:10,293 because you went too fast. 201 00:08:10,413 --> 00:08:12,424 I was scared. 202 00:08:13,195 --> 00:08:14,773 Why didn't you tell me this? 203 00:08:14,892 --> 00:08:16,531 I could've used the information. 204 00:08:16,650 --> 00:08:19,598 In fact, I'm using it right now. 205 00:08:20,734 --> 00:08:23,347 Someone should enjoy it. 206 00:08:23,999 --> 00:08:25,705 So I'm bad in bed. 207 00:08:25,824 --> 00:08:26,856 Now I'm gonna sleep with Daniel 208 00:08:26,976 --> 00:08:28,989 and our whole relationship is gonna go up in smoke, 209 00:08:29,109 --> 00:08:31,161 just like my lesbianism. 210 00:08:32,625 --> 00:08:35,072 You guys, I got my cadaver in class tonight 211 00:08:35,192 --> 00:08:37,415 and something really disturbing happened. 212 00:08:37,535 --> 00:08:39,338 It moved. Yeah, 213 00:08:39,458 --> 00:08:41,440 they take those bodies before they're dead. 214 00:08:41,560 --> 00:08:44,683 That's why I don't sign the back of my driver's license. 215 00:08:45,419 --> 00:08:47,707 Barb, something really disturbing happened to me 216 00:08:47,826 --> 00:08:48,976 tonight in my anatomy class. 217 00:08:49,096 --> 00:08:51,547 I think I know my cadaver. 218 00:08:51,898 --> 00:08:54,439 "Mike Adaver"? 219 00:08:56,698 --> 00:08:58,563 Is he that guy with the weird arm 220 00:08:58,683 --> 00:09:01,158 who works at the pizza place? 221 00:09:02,124 --> 00:09:06,185 Richard, the cadaver they gave me might be our old neighbor. 222 00:09:06,305 --> 00:09:08,750 Did you know Barb and Christine got into it in college? 223 00:09:08,870 --> 00:09:10,951 Oh, my God... back to you! 224 00:09:11,568 --> 00:09:14,394 Mr. Prawler... once alive, now possibly dead... 225 00:09:14,514 --> 00:09:16,002 and assigned to me for dissection. 226 00:09:16,122 --> 00:09:17,201 I pulled back the sheet and I think it was him, 227 00:09:17,321 --> 00:09:19,197 but I'm not sure. You have to come back to class with me 228 00:09:19,317 --> 00:09:20,437 and see if you can identify him. 229 00:09:20,557 --> 00:09:22,220 What? No, no, no, no. I can't. 230 00:09:22,340 --> 00:09:25,458 Tonight's the night I disappoint Daniel in bed. 231 00:09:26,480 --> 00:09:27,772 You're fine in bed. 232 00:09:27,892 --> 00:09:30,258 What? You said I was fantastic in bed. 233 00:09:30,378 --> 00:09:32,565 - I don't know. - Barb! 234 00:09:33,703 --> 00:09:36,398 Oh, no! He's here. He's here. 235 00:09:36,518 --> 00:09:38,471 Why did I shave? 236 00:09:41,746 --> 00:09:43,294 What's the matter with you? 237 00:09:43,414 --> 00:09:45,053 I don't know... it's just all this pressure. 238 00:09:45,173 --> 00:09:46,391 There's been so much buildup now, 239 00:09:46,510 --> 00:09:47,650 I don't think I can go through with it. 240 00:09:47,770 --> 00:09:48,922 Okay, come with me. 241 00:09:49,042 --> 00:09:51,124 - How far? - To the door. 242 00:09:54,148 --> 00:09:56,199 Oh... Daniel, hi. 243 00:09:56,319 --> 00:09:58,331 Hi. You look beautiful. 244 00:09:59,332 --> 00:10:02,468 Oh, you look so beautiful, too. 245 00:10:02,588 --> 00:10:04,021 So, shall we? 246 00:10:04,141 --> 00:10:06,531 Uh, no. Uh, there's a little problem. 247 00:10:06,650 --> 00:10:11,794 Um... someone may or may not have died, 248 00:10:11,914 --> 00:10:16,073 and we may or may not know him. 249 00:10:16,390 --> 00:10:20,314 Uh, but the popot is do not sign 250 00:10:20,433 --> 00:10:23,146 the back your driver's license. 251 00:10:23,266 --> 00:10:24,687 That doesn't make any sense. 252 00:10:24,807 --> 00:10:28,684 Well, you know, death... it's like... senseless. 253 00:10:29,133 --> 00:10:31,309 But, um, so I need to be with Matthew. 254 00:10:31,428 --> 00:10:34,524 I'm-I'm so sorry, but I'm gonna call you later. 255 00:10:35,870 --> 00:10:37,776 Oh, that's too bad. 256 00:10:37,895 --> 00:10:39,964 You look so nice. 257 00:10:40,406 --> 00:10:43,707 Do you... do you mind if I take your picture? 258 00:10:59,546 --> 00:11:01,295 Boy, that was lame. 259 00:11:01,415 --> 00:11:03,418 I can't believe I bailed on the perfect man. 260 00:11:03,537 --> 00:11:05,212 I thought I was doing everything right. 261 00:11:05,331 --> 00:11:06,655 You know what? That's my problem. 262 00:11:06,775 --> 00:11:09,985 - I think too much. - Yeah, that's your problem. 263 00:11:11,014 --> 00:11:13,036 It's so cold in here. 264 00:11:13,156 --> 00:11:15,830 Uh-huh. Like a morgue. 265 00:11:16,954 --> 00:11:20,026 Oh, my God. Matthew, what? 266 00:11:20,146 --> 00:11:22,396 They just leave them out on the table? 267 00:11:22,516 --> 00:11:24,748 Oh, I'm not sure I can look at one of them. 268 00:11:24,868 --> 00:11:26,556 I'm not good around dead people. 269 00:11:26,676 --> 00:11:28,571 Remember at Grandma's funeral 270 00:11:28,691 --> 00:11:30,078 when they made me kiss her on the lips 271 00:11:30,198 --> 00:11:31,593 I almost threw up? 272 00:11:31,713 --> 00:11:33,583 Well, first of all, that was cousin Billy's wedding 273 00:11:33,703 --> 00:11:35,811 and Grandma wasn't dead. 274 00:11:37,960 --> 00:11:40,161 Then why did I throw up? 275 00:11:42,136 --> 00:11:43,926 - All right, let's just get this over with. - Right. 276 00:11:44,046 --> 00:11:46,183 I want you to tell me if this is Mr. Prawler. 277 00:11:46,303 --> 00:11:48,720 All right. Don't show me anything below the neck. 278 00:11:48,840 --> 00:11:50,350 Or below the waist. 279 00:11:50,470 --> 00:11:53,542 Actually, show me the whole thing. I'm kind of curiououou 280 00:11:55,570 --> 00:11:57,953 Oh, my God. 281 00:11:58,073 --> 00:12:00,161 Oh, that's... that's Mr. Prawler. 282 00:12:00,281 --> 00:12:02,015 - I knew it. - Wow. 283 00:12:02,140 --> 00:12:06,266 I remember he used to order all those Scout cookies from me, 284 00:12:06,386 --> 00:12:07,485 and then when I'd show up with them, 285 00:12:07,605 --> 00:12:09,876 he could never find his checkbook. 286 00:12:11,309 --> 00:12:13,346 Well, that's what you get. 287 00:12:14,201 --> 00:12:15,704 Christine, this is somebody we knew. 288 00:12:15,824 --> 00:12:17,350 And now he's dead. 289 00:12:17,470 --> 00:12:19,845 Good luck getting my money now. 290 00:12:20,630 --> 00:12:22,281 I can't dissect somebody I know. 291 00:12:22,400 --> 00:12:24,540 I can't do this. I hate medical school. 292 00:12:24,660 --> 00:12:26,675 I hate the books, I hate the dead bodie 293 00:12:26,795 --> 00:12:28,882 - I don't like sick people. - Yeah. 294 00:12:29,112 --> 00:12:31,367 I feel like I'm getting a little something. 295 00:12:31,486 --> 00:12:34,809 My God, everyone in this room is a better listener than you. 296 00:12:35,144 --> 00:12:36,384 Oh. 297 00:12:36,504 --> 00:12:37,633 Sorry, sorry. 298 00:12:37,753 --> 00:12:40,636 So what... What are you going to do? 299 00:12:40,773 --> 00:12:41,909 I don't know. Not this. 300 00:12:42,029 --> 00:12:44,922 If I don't like it now, it's not going to get any better. 301 00:12:45,110 --> 00:12:46,656 Life's too short. 302 00:12:46,776 --> 00:12:50,051 Don't you think it's important to do something you love? 303 00:12:51,776 --> 00:12:53,711 I do, Matthew. 304 00:12:54,012 --> 00:12:56,576 And I love Mr. Harris. 305 00:12:57,981 --> 00:13:00,328 So I'm going to do him. 306 00:13:02,546 --> 00:13:04,603 And I'm going to drop out of medical school. 307 00:13:04,723 --> 00:13:07,252 - Mine's going to be better than yours. - No doubt. 308 00:13:09,643 --> 00:13:11,538 I get what you're saying about Christine. 309 00:13:11,658 --> 00:13:12,631 When she's doing it, 310 00:13:12,750 --> 00:13:14,277 it's like she's got something to prove 311 00:13:14,397 --> 00:13:16,532 and she's sort of pissed off at you. 312 00:13:18,149 --> 00:13:20,777 And her mouth is so tense the whole time. 313 00:13:20,897 --> 00:13:23,612 It was like kissing a chicken. 314 00:13:24,340 --> 00:13:25,570 And there's too much movement. 315 00:13:25,690 --> 00:13:27,557 The whole thing is just a little frantic. 316 00:13:27,677 --> 00:13:29,278 That's it. That's the word. 317 00:13:29,398 --> 00:13:30,876 Frantic. 318 00:13:31,139 --> 00:13:33,405 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 319 00:13:34,351 --> 00:13:36,511 - It was him? - Who? 320 00:13:36,630 --> 00:13:39,123 - Your neighbor. - Oh, yeah. 321 00:13:39,243 --> 00:13:41,201 's him. He's dead. Sad. 322 00:13:41,321 --> 00:13:43,875 But that's not the news. 323 00:13:43,994 --> 00:13:45,551 I'm quitting medical school. 324 00:13:45,671 --> 00:13:46,752 You're quitting medical school? 325 00:13:46,872 --> 00:13:48,825 Are you kidding me? Oh. 326 00:13:49,265 --> 00:13:50,795 No, no, no. I remember now. 327 00:13:50,915 --> 00:13:52,935 Yeah, Matthew's quitting medical school. 328 00:13:53,237 --> 00:13:57,134 And I am taking my relationship with Daniel 329 00:13:57,254 --> 00:13:59,526 to the next level tonight. 330 00:13:59,854 --> 00:14:02,198 Okay. Well, just remember, 331 00:14:02,317 --> 00:14:04,467 easy does it. 332 00:14:04,748 --> 00:14:05,950 That's right. 333 00:14:06,070 --> 00:14:08,211 Stay loose. 334 00:14:11,154 --> 00:14:12,404 Yeah, I'm ready. 335 00:14:12,524 --> 00:14:14,345 Because life is short, okay. 336 00:14:14,465 --> 00:14:17,416 So I'm going to Daniel's right now. Wish me luck. 337 00:14:17,536 --> 00:14:20,686 Good luck having sex with your boyfriend, sis! 338 00:14:21,235 --> 00:14:23,849 Oh. Matthew, 339 00:14:24,568 --> 00:14:26,666 you're going through kind of a big thing. 340 00:14:26,786 --> 00:14:28,629 Do you need me to stay and talk to you more 341 00:14:28,749 --> 00:14:30,515 about quitting medical school? 342 00:14:30,740 --> 00:14:33,988 Yeah, I kind of would like to talk about it, actually. 343 00:14:34,800 --> 00:14:36,573 Oh. 344 00:14:37,269 --> 00:14:38,505 Go. 345 00:14:38,625 --> 00:14:39,498 Oh, thanks. 346 00:14:39,618 --> 00:14:42,359 You're going to be such a good doctor. 347 00:14:48,011 --> 00:14:48,729 Sorry to bother you, 348 00:14:48,849 --> 00:14:50,597 but I just came back to check on Christine. 349 00:14:50,717 --> 00:14:53,360 I, um, brought a sympathy card. I got it at the gas station. 350 00:14:53,480 --> 00:14:56,835 All they had was something in Spanish with a picture of Jesus. 351 00:14:58,298 --> 00:14:59,011 Christine isn't here. 352 00:14:59,130 --> 00:15:00,546 She said she was going to your place. 353 00:15:00,666 --> 00:15:03,239 Oh. Well, what happened? I thought someone died. 354 00:15:03,359 --> 00:15:04,371 Yes. My neighbor. 355 00:15:04,491 --> 00:15:07,425 But I decided not to dissect him. 356 00:15:09,570 --> 00:15:11,335 Yeah, I'm dropping out of medical school, 357 00:15:11,455 --> 00:15:13,423 so that's a, a pretty big deal. 358 00:15:13,543 --> 00:15:15,145 Christine never told me you were in medical school. 359 00:15:15,265 --> 00:15:17,371 Oh, I don't think she knew. 360 00:15:20,692 --> 00:15:21,829 So, anyway, now I got to decide 361 00:15:21,949 --> 00:15:23,940 what to do with the rest of my life. 362 00:15:24,060 --> 00:15:26,466 Dreading calling my parents. 363 00:15:27,795 --> 00:15:29,565 So... 364 00:15:30,330 --> 00:15:32,668 how long ago did Christine leave? 365 00:15:36,387 --> 00:15:39,135 You guys are perfect for each other. 366 00:15:39,407 --> 00:15:40,492 Thanks. Uh, oh... 367 00:15:40,612 --> 00:15:43,028 I think Jesus said it best. 368 00:15:48,335 --> 00:15:49,631 He wasn't there, Matthew. 369 00:15:49,751 --> 00:15:54,464 I can't believe I wasted I miyour razor on that man. 370 00:15:54,584 --> 00:15:56,414 Oh! 371 00:15:58,205 --> 00:16:00,332 Deal with it. You're a doctor. 372 00:16:00,452 --> 00:16:02,531 No, I'm not. 373 00:16:02,935 --> 00:16:04,505 Oh, yeah. 374 00:16:05,222 --> 00:16:07,648 - Are you okay? - Don't. 375 00:16:08,307 --> 00:16:10,740 You know, your bore looking for you. 376 00:16:10,940 --> 00:16:11,943 He was? 377 00:16:12,063 --> 00:16:13,610 Where'd he go? What did he say? 378 00:16:13,730 --> 00:16:14,997 He went back to his place. 379 00:16:15,117 --> 00:16:16,200 You're kidding? 380 00:16:16,320 --> 00:16:17,588 Okay. I'm going back. 381 00:16:17,708 --> 00:16:19,892 And I'm not coming back here until I've had sex. 382 00:16:20,012 --> 00:16:21,838 Ideally it'll be with Daniel, 383 00:16:21,958 --> 00:16:24,514 but at this point I'd take Mr. Prawler. 384 00:16:25,010 --> 00:16:27,120 - You're lovely. - Yeah. 385 00:16:38,486 --> 00:16:39,904 Christine. 386 00:16:40,763 --> 00:16:42,231 You okay? 387 00:16:42,779 --> 00:16:44,129 Mmm. 388 00:16:46,885 --> 00:16:48,477 Oh, yeah, everything's fine. 389 00:16:48,597 --> 00:16:49,947 I'm totally over it. 390 00:16:50,066 --> 00:16:51,766 Let's just focus on us, hmm? 391 00:16:51,885 --> 00:16:52,863 Mmm. 392 00:16:53,796 --> 00:16:55,371 Mmm. 393 00:16:56,638 --> 00:16:58,771 You smell like chocolate. 394 00:17:00,365 --> 00:17:02,541 Oh, is that racist? 395 00:17:03,621 --> 00:17:04,982 No. 396 00:17:05,102 --> 00:17:06,582 - It's cookies. - Oh. 397 00:17:06,702 --> 00:17:09,252 - But thanks for asking. Come on in. - Okay. 398 00:17:10,021 --> 00:17:11,536 I'm glad you're back. 399 00:17:12,036 --> 00:17:12,909 You sure you're okay? 400 00:17:13,029 --> 00:17:14,670 Oh, yeah, I'm fine. 401 00:17:14,789 --> 00:17:16,321 It was just a weird day. 402 00:17:16,441 --> 00:17:17,955 You know, I was feeling all this pressure 403 00:17:18,075 --> 00:17:19,289 because we waited so long. 404 00:17:19,408 --> 00:17:21,815 But I'm good now. I'm ready. 405 00:17:21,935 --> 00:17:23,999 - Okay. - Feel my abs. 406 00:17:25,106 --> 00:17:25,697 Whoa! 407 00:17:25,816 --> 00:17:27,759 Whoa. Whoa, right? 408 00:17:28,496 --> 00:17:30,535 Now I'm going to feel yours. 409 00:17:33,284 --> 00:17:34,728 Oh, God. 410 00:17:34,848 --> 00:17:36,643 Yours are better. 411 00:17:38,151 --> 00:17:40,016 You know what? You go in the light. 412 00:17:45,383 --> 00:17:46,618 Wow. 413 00:17:47,789 --> 00:17:48,947 So, here we are. 414 00:17:49,067 --> 00:17:50,244 Big night. 415 00:17:50,364 --> 00:17:51,881 Oh, yeah, let's not... 416 00:17:52,001 --> 00:17:53,639 let's not think of it like that though, okay. 417 00:17:53,759 --> 00:17:55,372 It's just... it's just a night. 418 00:17:55,492 --> 00:17:57,308 No pressure. 419 00:18:04,506 --> 00:18:06,554 Uh-oh, I'm kind of... Mm-mm. 420 00:18:06,674 --> 00:18:08,431 - smooshed there. - Here we go. 421 00:18:08,551 --> 00:18:10,080 Whoa. Whoa. 422 00:18:11,407 --> 00:18:13,105 That's nice. 423 00:18:24,479 --> 00:18:25,383 Okay. 424 00:18:25,503 --> 00:18:27,176 What-what's happening now? 425 00:18:27,559 --> 00:18:29,590 Oh, no, sorry, it's just... 426 00:18:30,308 --> 00:18:33,852 I cannot believe that you have those cookies. 427 00:18:33,972 --> 00:18:35,959 Those are the exact same cookies 428 00:18:36,079 --> 00:18:37,853 I used to sell to my, um... 429 00:18:37,973 --> 00:18:42,180 mmm, to my neighbor and, uh... 430 00:18:44,033 --> 00:18:45,963 Well, let's-let's just do this. 431 00:18:46,083 --> 00:18:47,780 Come on, come on, come on, come on. 432 00:19:05,459 --> 00:19:07,145 Would you like a cookie? 433 00:19:07,538 --> 00:19:08,981 No, no, no, no, no, no. 434 00:19:09,101 --> 00:19:11,699 It's just, um, it's just my neighbor, you know, 435 00:19:11,819 --> 00:19:14,439 the guy who died, you know, he, um... 436 00:19:15,787 --> 00:19:17,662 he used to order cookies from me. 437 00:19:17,782 --> 00:19:19,542 And, and, and now he's dead, but, 438 00:19:19,662 --> 00:19:22,015 you know, that's-that's okay. 439 00:19:22,817 --> 00:19:24,513 I'm, um, I'm really into this. 440 00:19:24,633 --> 00:19:26,526 Let's just get it on. 441 00:19:27,241 --> 00:19:28,470 You know... 442 00:19:28,708 --> 00:19:29,648 the words are right, 443 00:19:29,768 --> 00:19:31,507 - the tears are throwing me off. - No, but... 444 00:19:31,627 --> 00:19:33,393 it's nothing, it really isn't. 445 00:19:33,513 --> 00:19:35,099 It's just that it's been kind of a hard day for me, 446 00:19:35,219 --> 00:19:36,532 you know, because there's... 447 00:19:36,652 --> 00:19:39,989 there's been a lot of pressure, and, um, death. 448 00:19:40,109 --> 00:19:40,972 And, oh... 449 00:19:41,092 --> 00:19:43,312 should I take off my dress? 450 00:19:43,432 --> 00:19:45,499 Please don't. Christine... 451 00:19:45,835 --> 00:19:47,685 If you're upset, we don't have to do this tonight. 452 00:19:47,805 --> 00:19:50,203 No, no, no, I want to, I do. 453 00:19:50,903 --> 00:19:52,552 I really don't want to wait too long. 454 00:19:52,672 --> 00:19:54,089 I really don't want to screw this up 455 00:19:54,209 --> 00:19:56,471 because I really like you. I like you so much. 456 00:19:56,591 --> 00:19:58,264 Let's just break up. 457 00:19:58,384 --> 00:20:00,228 Sweetie, slow down. 458 00:20:00,348 --> 00:20:01,905 You're a little frantic. 459 00:20:02,025 --> 00:20:03,214 Listen... 460 00:20:04,396 --> 00:20:06,513 Listen, I understand about the pressure 461 00:20:06,633 --> 00:20:08,015 I feel pressure, too. 462 00:20:08,176 --> 00:20:09,384 If we didn't like each other so much 463 00:20:09,504 --> 00:20:11,251 we wouldn't feel this way. 464 00:20:12,043 --> 00:20:13,007 Really? 465 00:20:13,127 --> 00:20:15,665 - You feel pressure, too? - Of course. 466 00:20:15,785 --> 00:20:17,434 - I'm crazy for you. - Oh. 467 00:20:17,554 --> 00:20:19,869 And if tonight's not the night, we'll have another night. 468 00:20:19,988 --> 00:20:23,440 And whenever it happens, it will be great. 469 00:20:26,537 --> 00:20:27,830 Yeah. 470 00:20:28,170 --> 00:20:29,903 You're right. It will be great. 471 00:20:30,022 --> 00:20:33,409 Yeah, because I'm great. 472 00:20:35,209 --> 00:20:37,072 Barb is slow. 473 00:20:39,517 --> 00:20:41,168 No idea. 474 00:20:43,321 --> 00:20:44,359 Are you okay? 475 00:20:44,479 --> 00:20:46,575 Yeah, I'm fine now. 476 00:20:48,164 --> 00:20:50,556 Thank you for being so understanding. 477 00:20:50,676 --> 00:20:51,830 I can wait as long as you can. 478 00:20:51,950 --> 00:20:52,737 I'm ready now. 479 00:20:52,857 --> 00:20:54,196 Mmm. 480 00:20:58,300 --> 00:20:59,251 So, it was good? 481 00:20:59,370 --> 00:21:01,541 It was perfect. 482 00:21:01,661 --> 00:21:03,083 It was romantic. 483 00:21:03,203 --> 00:21:05,603 It was sad. It was sexy. 484 00:21:05,723 --> 00:21:07,954 I got angry at one point. 485 00:21:10,132 --> 00:21:13,163 It was like a whole film festival. 486 00:21:13,531 --> 00:21:15,665 Wow, that's scary. 487 00:21:16,360 --> 00:21:17,915 Why scary? 488 00:21:18,035 --> 00:21:19,982 With a first time that good, 489 00:21:20,102 --> 00:21:23,052 puts so much pressure on the second time. 490 00:21:24,776 --> 00:21:27,921 But if you're not worried, that's good. 491 00:21:28,194 --> 00:21:29,258 I'm not. 492 00:21:29,378 --> 00:21:30,962 You shouldn't be. 34326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.