Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:06,250
Produced by
IMJ Entertainment, Hakuhoudou
Pioneer LDC, Ogura Production
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,700
Planning by IMJ Entertainment
Produced by Ogura Production
3
00:03:40,620 --> 00:03:42,011
Oh my God.
4
00:03:43,023 --> 00:03:46,001
It can't be.
5
00:04:01,077 --> 00:04:04,000
- Closed -
6
00:05:33,281 --> 00:05:41,856
KOUFUKU NO KANE
-The Blessing Bell-
7
00:09:56,428 --> 00:09:58,874
Wanted! Bridge building worker
Under 35 years old
8
00:09:58,909 --> 00:10:02,836
Editor, Writer
Under 35 years old
9
00:10:02,871 --> 00:10:06,763
Mechanic
Between 25 to 35 years old
10
00:10:59,358 --> 00:11:01,349
Beautiful, isn't it?
11
00:11:02,361 --> 00:11:05,413
Is heaven also like this?
12
00:11:13,673 --> 00:11:16,215
It must be a wonderful place.
13
00:11:17,666 --> 00:11:19,881
Can I also go there?
14
00:11:21,781 --> 00:11:26,877
I've always been evil.
15
00:11:27,671 --> 00:11:29,679
Violence,...
16
00:11:31,323 --> 00:11:35,567
...blackmail, theft,...
17
00:11:35,750 --> 00:11:39,554
...well, actually it's normal
for being a Yakuza.
18
00:11:42,301 --> 00:11:47,761
I've seen both the paradise
and the hell of this world.
19
00:11:50,009 --> 00:11:52,458
The hell was so terrible...
20
00:11:54,513 --> 00:11:58,276
...so I wondered how terrible
the real hell could be.
21
00:12:00,319 --> 00:12:02,947
And that made me scared.
22
00:12:08,728 --> 00:12:11,056
Maybe that's because of age.
23
00:12:16,657 --> 00:12:18,713
And suddenly,
24
00:12:19,132 --> 00:12:21,470
I felt like doing something good.
25
00:12:27,747 --> 00:12:29,738
Then only once...
26
00:12:34,553 --> 00:12:36,626
...only once...
27
00:12:37,007 --> 00:12:39,005
...I can do something good.
28
00:12:41,761 --> 00:12:43,655
You know what?
29
00:12:45,764 --> 00:12:48,757
That's donating organs.
30
00:12:52,171 --> 00:12:53,773
My body...
31
00:12:54,537 --> 00:12:56,275
...is so strong...
32
00:12:56,310 --> 00:12:59,693
...by nature.
33
00:13:01,680 --> 00:13:03,671
And...
34
00:13:18,798 --> 00:13:25,599
...the procedure is already done.
35
00:13:29,108 --> 00:13:31,091
But it's a wound.
36
00:13:35,314 --> 00:13:37,505
Does it really work?
37
00:13:39,118 --> 00:13:41,227
Does it...
38
00:14:25,565 --> 00:14:27,542
Damm.
39
00:14:27,767 --> 00:14:30,514
Dammit!
40
00:14:30,814 --> 00:14:34,332
I'm... I...
41
00:14:37,062 --> 00:14:38,908
What am I doing here?
42
00:14:44,383 --> 00:14:46,690
Why are you here?
43
00:14:48,787 --> 00:14:50,978
I commited murder.
44
00:14:52,506 --> 00:14:56,173
How long is a murderer imprisoned?
45
00:14:58,797 --> 00:15:00,788
Shit!
46
00:15:06,805 --> 00:15:11,311
Do you know the bar "Chance"?
47
00:15:12,311 --> 00:15:14,393
"Chance" in front of the station.
48
00:15:15,915 --> 00:15:18,830
My wife was a hostess there,
49
00:15:18,986 --> 00:15:20,408
without telling me.
50
00:15:23,522 --> 00:15:27,135
She had a boyfriend there. A waiter.
51
00:15:29,228 --> 00:15:32,012
I couldn't stand that.
52
00:15:32,531 --> 00:15:35,159
That asshole!
53
00:15:45,044 --> 00:15:50,839
I still can feel it when I stabbed him.
54
00:15:56,255 --> 00:15:58,246
I felt so good!
55
00:15:59,258 --> 00:16:01,249
So refreshed!
56
00:16:02,261 --> 00:16:06,254
The guy looked dazed.
57
00:16:07,866 --> 00:16:09,605
Like an idiot.
58
00:16:09,868 --> 00:16:11,836
They made a fun of me.
59
00:16:29,888 --> 00:16:31,840
Why didn't I...
60
00:16:32,090 --> 00:16:34,081
Shit!
61
00:16:36,895 --> 00:16:38,886
Shit!
62
00:16:39,898 --> 00:16:42,089
Why...
63
00:16:42,301 --> 00:16:43,721
Why didn't I...
64
00:16:44,503 --> 00:16:47,736
...kill my wife, too?
65
00:16:48,307 --> 00:16:53,591
That bitch must be flirting
with another guy now!
66
00:16:55,314 --> 00:16:57,305
Shit!
67
00:16:59,818 --> 00:17:02,227
Shit...
68
00:17:18,337 --> 00:17:20,266
Shit...
69
00:17:24,082 --> 00:17:25,272
Hey!
70
00:17:26,845 --> 00:17:29,372
You can go home now.
71
00:18:29,608 --> 00:18:32,630
Why are you leaving already?
72
00:18:32,711 --> 00:18:34,620
You can stay more, ya?
73
00:18:34,655 --> 00:18:36,310
I have to work tomorrow
early in the morning.
74
00:18:36,415 --> 00:18:39,043
Then, will you go out with me next time?
75
00:18:39,243 --> 00:18:40,871
Where?
76
00:18:41,656 --> 00:18:42,792
Hot spring!
77
00:18:42,992 --> 00:18:45,655
Hot spring? That's a good idea.
78
00:18:45,690 --> 00:18:47,487
Ya?
79
00:18:47,587 --> 00:18:49,393
You promise?
80
00:18:49,428 --> 00:18:53,038
But... is it really OK?
81
00:18:53,232 --> 00:18:55,801
Your husband would be jealous.
82
00:18:58,403 --> 00:19:01,041
No problem.
83
00:19:04,543 --> 00:19:06,056
What?
84
00:19:08,447 --> 00:19:10,806
Then... this?
85
00:19:11,106 --> 00:19:12,451
Right!
86
00:19:12,548 --> 00:19:16,536
So everything is OK.
87
00:19:17,456 --> 00:19:20,444
Hey, go out with me! Please!
88
00:19:20,544 --> 00:19:23,056
- Well... OK!
- Hurray!
89
00:19:24,463 --> 00:19:26,418
Which do you like? Beach or mountain?
90
00:19:26,465 --> 00:19:30,447
I want to take an open-air bath!
91
00:19:30,469 --> 00:19:32,460
With me?
92
00:19:33,853 --> 00:19:36,153
You kidding!
93
00:19:36,475 --> 00:19:39,645
Disgusting!
94
00:19:40,079 --> 00:19:45,767
Well... I wanna eat sea
urchin... and crab...
95
00:19:45,882 --> 00:19:48,476
And after that...
96
00:20:52,551 --> 00:20:55,081
Oh, what a pity!
Her kids are still small, right?
97
00:20:55,116 --> 00:20:56,783
Ya, 3 and 2 years old.
98
00:20:56,917 --> 00:21:00,487
Firemen are so late. What are they doing?
99
00:21:00,492 --> 00:21:06,058
Fire's coming to my house!
Hurry up!
100
00:22:16,300 --> 00:22:19,512
Testimonial for Igarashi Satoru!
101
00:22:19,812 --> 00:22:22,606
At the scene of the fire last night...
102
00:22:22,641 --> 00:22:27,555
...you saved a child's life,
forgetting the danger,...
103
00:22:27,646 --> 00:22:32,763
...we all appreciate you
and award this testimonial.
104
00:22:35,952 --> 00:22:37,252
Thank you.
105
00:24:22,866 --> 00:24:27,814
Waiting No. 25, please come to the room 7.
106
00:25:18,817 --> 00:25:20,808
It's you.
107
00:25:23,822 --> 00:25:25,813
What's that?
108
00:25:40,839 --> 00:25:43,818
So... you came here to boast it to me.
109
00:25:53,852 --> 00:25:56,001
What do you want from me?
110
00:25:57,856 --> 00:25:59,452
My wife?
111
00:26:00,392 --> 00:26:02,859
She got a new boyfriend, right?
112
00:26:04,563 --> 00:26:06,534
That bitch...
113
00:26:13,872 --> 00:26:15,863
10 years.
114
00:26:17,575 --> 00:26:23,756
After 10 years in prison, I would
be once released conditionally.
115
00:26:25,883 --> 00:26:27,792
10 years...
116
00:26:29,087 --> 00:26:31,676
Until then, my wife will
have been an old Ma'am.
117
00:26:34,193 --> 00:26:36,756
Are you married?
118
00:26:38,897 --> 00:26:40,888
Take care of your wife.
119
00:26:43,602 --> 00:26:47,550
Although taking too much
care causes someone like me.
120
00:29:44,082 --> 00:29:46,073
You.
121
00:29:47,685 --> 00:29:50,588
Where are you hurt?
122
00:30:02,601 --> 00:30:04,616
You will be alright.
123
00:30:05,103 --> 00:30:07,516
You will be alright soon.
124
00:30:09,107 --> 00:30:11,672
I cannot old anymore.
125
00:30:14,012 --> 00:30:17,137
No one can do anything against life span.
126
00:30:26,124 --> 00:30:28,215
Are you happy?
127
00:30:32,130 --> 00:30:35,023
I was happy.
128
00:30:35,433 --> 00:30:37,459
Well,...
129
00:30:37,559 --> 00:30:40,026
...many things happened,...
130
00:30:41,139 --> 00:30:44,040
...but it was fun.
131
00:30:46,344 --> 00:30:49,006
What the happiness is...
132
00:30:49,147 --> 00:30:53,518
...cannot be enjoyed alone.
133
00:30:57,856 --> 00:30:59,568
Do you understand?
134
00:31:08,567 --> 00:31:10,781
Is my sweetheart alright?
135
00:31:11,169 --> 00:31:14,091
...That's only the thing I'm worried about.
136
00:31:15,173 --> 00:31:18,968
I'm sorry to bother you, but...
137
00:31:19,168 --> 00:31:21,976
...can you visit her to see
whether everything is alright?
138
00:31:22,380 --> 00:31:25,422
I'm so worried about her.
139
00:31:27,786 --> 00:31:31,257
Here is the address.
140
00:31:31,790 --> 00:31:33,384
Please.
141
00:31:39,497 --> 00:31:41,264
I...
142
00:31:41,899 --> 00:31:47,738
...have the place to go now.
143
00:32:02,220 --> 00:32:04,211
I trust you.
144
00:32:36,254 --> 00:32:37,322
Doctor!
145
00:32:46,064 --> 00:32:47,468
EKG line is flat!
146
00:32:51,770 --> 00:32:53,278
- Bosmin!
- Yes.
147
00:32:54,773 --> 00:32:56,084
Mr. Yokoi!
148
00:32:56,155 --> 00:32:58,156
Mr. Yokoi! Hold on!
149
00:32:58,191 --> 00:32:58,844
Mr. Yokoi!
150
00:33:05,283 --> 00:33:08,687
Mr. Yokoi! Can you hear me?
151
00:33:09,287 --> 00:33:11,519
Doctor, he's not back.
152
00:33:12,891 --> 00:33:13,756
Mr. Yokoi!
153
00:33:13,856 --> 00:33:15,158
Hold on!
154
00:33:15,193 --> 00:33:21,299
Mr. Yokoi! Can you hear me?
155
00:33:21,334 --> 00:33:22,721
Mr. Yokoi!
156
00:33:23,301 --> 00:33:25,246
Mr. Yokoi!
157
00:33:25,604 --> 00:33:27,092
Mr. Yokoi!
158
00:33:27,240 --> 00:33:30,184
- Can you hear me?
- Mr. Yokoi!
159
00:46:06,063 --> 00:46:09,829
Excuse me.
160
00:46:21,800 --> 00:46:23,519
At the fire...
161
00:46:24,581 --> 00:46:26,989
Thank you so much.
162
00:46:28,085 --> 00:46:30,850
I cannot thank you enough.
163
00:46:32,089 --> 00:46:34,080
I...
164
00:46:35,492 --> 00:46:38,616
I appreciate your help.
165
00:46:46,704 --> 00:46:48,617
Do you often...
166
00:46:49,306 --> 00:46:51,772
...come here?
167
00:46:56,913 --> 00:46:58,104
When...
168
00:47:00,017 --> 00:47:02,051
...I lose confidence
169
00:47:02,790 --> 00:47:08,952
...or when I'm depressed,
I always come here.
170
00:47:16,821 --> 00:47:22,128
I always cared about how I'm looked
like as a only parent of my child.
171
00:47:23,140 --> 00:47:25,131
I...
172
00:47:26,043 --> 00:47:29,569
...couldn't do anything useful.
173
00:47:31,649 --> 00:47:34,413
I'm a bad mother.
174
00:47:37,654 --> 00:47:40,545
On that day, I was here.
175
00:47:41,158 --> 00:47:43,638
I thought of killing myself.
176
00:47:44,161 --> 00:47:49,094
If I died, I could escape from all the
stressful things... I thought.
177
00:47:51,168 --> 00:47:53,615
Then it happened.
178
00:47:56,674 --> 00:47:59,889
I was punished by thinking such a thing.
179
00:48:03,180 --> 00:48:05,171
On this planet...
180
00:48:06,183 --> 00:48:10,176
...there are so many people facing troubles.
181
00:48:12,189 --> 00:48:14,926
My trouble is such a small thing...
182
00:48:21,198 --> 00:48:23,189
I'm sorry.
183
00:48:26,403 --> 00:48:29,226
For stupid complaining.
184
00:48:31,508 --> 00:48:34,620
But I'm alright now.
185
00:48:37,214 --> 00:48:42,659
Since I met you, I can also be brave a bit.
186
00:48:48,625 --> 00:48:51,390
I have to be stronger.
187
00:48:59,236 --> 00:49:01,111
Oh my God.
188
00:49:01,171 --> 00:49:03,104
It's floating away.
189
00:49:12,650 --> 00:49:14,148
I'm so sorry.
190
00:51:11,368 --> 00:51:13,414
In 10 seconds.
191
00:51:18,375 --> 00:51:19,896
It's coming!
192
00:51:24,381 --> 00:51:27,199
Look! Over there.
193
00:51:27,384 --> 00:51:29,329
In the backside of the 5th car,...
194
00:51:29,386 --> 00:51:31,715
...I was always there.
195
00:51:42,199 --> 00:51:43,927
For 30 years.
196
00:51:46,003 --> 00:51:48,069
What was I doing?
197
00:51:48,805 --> 00:51:50,496
Everyday...
198
00:51:51,408 --> 00:51:53,944
In the full train.
199
00:51:56,413 --> 00:51:58,947
I wanted to come here once.
200
00:52:00,350 --> 00:52:03,074
I thought of here for the place to die.
201
00:52:03,921 --> 00:52:05,643
I'm fired.
202
00:52:06,223 --> 00:52:07,946
But I can't do anything against it.
203
00:52:10,427 --> 00:52:11,993
I've just divorced.
204
00:52:14,431 --> 00:52:16,106
My daughter left the house.
205
00:52:18,435 --> 00:52:20,426
I can only talk politely like this.
206
00:52:21,438 --> 00:52:23,506
I'm a boring man.
207
00:52:26,443 --> 00:52:28,434
I'm so sad.
208
00:52:30,647 --> 00:52:32,438
I'm hurt.
209
00:52:33,850 --> 00:52:35,541
I feel so lonely.
210
00:52:39,856 --> 00:52:41,447
I can't stand it.
211
00:52:47,023 --> 00:52:48,423
I want to die.
212
00:52:51,868 --> 00:52:54,562
If I died, I could escape from everything.
213
00:52:59,475 --> 00:53:01,691
I came here to die.
214
00:53:02,412 --> 00:53:04,429
But I'm not brave enough for it.
215
00:53:06,983 --> 00:53:09,214
I can't do anything alone.
216
00:53:11,087 --> 00:53:13,211
I cannot do anything...
217
00:53:25,502 --> 00:53:28,170
But today, I'm not alone here.
218
00:55:25,221 --> 00:55:26,612
Well...
219
00:55:33,630 --> 00:55:35,168
What?
220
00:55:35,432 --> 00:55:36,641
Check.
221
00:55:36,841 --> 00:55:38,360
Pay it.
222
00:55:38,635 --> 00:55:41,114
What's that way of saying.
223
00:55:41,400 --> 00:55:44,946
- How much do you think you have charge account?
- Shut up!
224
00:55:44,981 --> 00:55:48,445
- I didn't say that I wouldn't pay.
- Then pay it.
225
00:55:48,480 --> 00:55:50,373
Ya, I pay it.
226
00:55:50,948 --> 00:55:52,418
I pay it, but...
227
00:55:53,650 --> 00:55:55,431
You...
228
00:55:57,254 --> 00:55:59,718
I have many troubles.
229
00:55:59,856 --> 00:56:01,433
So what?
230
00:56:01,591 --> 00:56:06,321
I also have many problems.
You think I get this alcohol for free?
231
00:56:06,421 --> 00:56:08,417
- No joking!
- What?
232
00:56:08,452 --> 00:56:10,413
I'm your customer!
233
00:56:10,667 --> 00:56:12,606
My customer?
234
00:56:12,669 --> 00:56:15,272
A customer who doesn't pay isn't a customer.
235
00:56:15,307 --> 00:56:17,389
Oh, ya? Then what?
236
00:56:17,474 --> 00:56:19,160
All you want is money or what?
237
00:56:19,276 --> 00:56:21,656
Money, money, money...
238
00:56:21,678 --> 00:56:23,960
What's so bad to talk about money?
239
00:56:24,480 --> 00:56:26,515
I'm not here for a volunteer.
240
00:56:26,683 --> 00:56:29,671
Don't call me like a money monster.
241
00:56:29,686 --> 00:56:31,654
Oh yeah?
242
00:56:31,688 --> 00:56:35,447
Who can be a money monster beside you!
243
00:56:35,545 --> 00:56:36,823
Pay it now!
244
00:56:36,858 --> 00:56:37,776
I don't pay!
245
00:56:37,811 --> 00:56:38,660
Excuse me..
246
00:56:38,695 --> 00:56:40,562
- Hey, you!
- What?
247
00:56:40,598 --> 00:56:43,613
- What do you think what I do for you?
- I don't know it!
248
00:56:43,648 --> 00:56:44,787
- Excuse me...
- What?
249
00:56:46,703 --> 00:56:51,505
That check... I pay it for him.
250
00:56:53,710 --> 00:56:55,536
What?
251
00:56:56,713 --> 00:57:00,248
Please let me pay.
252
00:57:04,721 --> 00:57:06,841
I have money if you want it.
253
00:57:25,742 --> 00:57:29,735
If I only get the check...
254
00:57:30,147 --> 00:57:35,280
...No no. It's not about money.
255
00:57:35,351 --> 00:57:37,754
It's not about money at all.
256
00:57:37,789 --> 00:57:39,275
I just...
257
00:57:39,756 --> 00:57:43,860
I... I will get some big amount
of money next week, ya?
258
00:57:43,895 --> 00:57:47,588
- Th... then I can pay for the check...
- Shut up.
259
00:57:47,865 --> 00:57:51,429
I don't need it anymore.
260
00:57:51,668 --> 00:57:53,052
But...
261
00:57:55,301 --> 00:57:56,862
I have cancer.
262
00:58:01,511 --> 00:58:04,885
My doctor told me today.
263
00:58:05,582 --> 00:58:10,687
So I don't need them anymore.
264
00:58:10,787 --> 00:58:14,780
- But...
- It's too late.
265
00:58:28,805 --> 00:58:30,395
One more.
266
00:58:30,807 --> 00:58:33,810
But it's not good for your health.
267
00:58:33,845 --> 00:58:36,566
I know. I mean to do it.
268
00:58:38,815 --> 00:58:40,806
I know...
269
01:11:25,281 --> 01:11:27,469
I take him.
270
01:11:55,811 --> 01:11:57,491
Welcome back.
271
01:12:06,622 --> 01:12:07,879
What? Hey!
272
01:12:08,079 --> 01:12:11,593
Wait!
273
01:12:11,627 --> 01:12:15,596
You two go with that car,
and we go with this car.
274
01:12:15,631 --> 01:12:18,150
We should tell each other when
something would be happened.
275
01:12:18,185 --> 01:12:19,114
Yes.
276
01:15:40,135 --> 01:15:41,926
Don't close the factory!
277
01:15:42,738 --> 01:15:45,538
Don't fire us!
278
01:15:45,841 --> 01:15:49,739
Don't close the factory!
279
01:15:49,845 --> 01:15:53,038
Don't fire us!
280
01:18:47,978 --> 01:18:51,026
I don't know the real
name of that toy but...
281
01:18:51,061 --> 01:18:53,028
Well, I have to go now.
282
01:18:53,064 --> 01:18:54,464
See you.
Have a nice day.
283
01:18:54,660 --> 01:18:57,134
Bye bye.
284
01:19:28,663 --> 01:19:30,054
Hi.
285
01:19:43,078 --> 01:19:45,859
Hi.
Hi, mommy.
286
01:19:52,087 --> 01:19:56,115
I told you to put toys in order.
287
01:20:35,130 --> 01:20:38,291
Mr. Suzumura is going to marry again.
288
01:20:39,134 --> 01:20:43,127
- Mr. Suzumura? A barber?
- Yeah.
289
01:20:44,339 --> 01:20:46,141
Hmm, I guess...
290
01:20:46,241 --> 01:20:47,085
What?
291
01:20:47,342 --> 01:20:49,628
So... I guess that...
292
01:20:49,845 --> 01:20:54,114
- What?
- You know, he's... he's...
293
01:20:54,149 --> 01:20:58,104
...so busy and has too
many things to do alone.
294
01:20:58,153 --> 01:21:00,144
Yeah.
295
01:21:01,089 --> 01:21:02,876
Fish was cheap today.
296
01:21:02,911 --> 01:21:06,633
Oh! This yellowtail looks so delicious.
297
01:21:06,762 --> 01:21:08,964
No, it's bonito!
298
01:21:09,164 --> 01:21:11,131
I'm just joking.
299
01:21:11,166 --> 01:21:13,540
- Really?
- Ya, of course.
300
01:21:13,740 --> 01:21:16,067
I prepare for dinner.
301
01:21:18,173 --> 01:21:20,546
Then... I'll take a bath first.
302
01:21:21,176 --> 01:21:22,301
- Hey.
- Hmm?
303
01:21:22,336 --> 01:21:24,199
You cheated me, didn't you?
304
01:21:24,299 --> 01:21:25,581
Cheated?
305
01:21:25,651 --> 01:21:27,167
No, I didn't.
306
01:21:27,182 --> 01:21:28,872
Then where were you?
307
01:21:29,885 --> 01:21:32,152
Oh! Listen! Many things happed to me.
308
01:21:32,187 --> 01:21:36,376
- What?
- Well, first a yakuza died on a bank...
309
01:21:36,391 --> 01:21:39,294
...then I was caught by mistake.
310
01:21:39,329 --> 01:21:42,162
Then I saved a child from the fire.
311
01:21:42,197 --> 01:21:44,566
Then I had a car accident.
And I was carried into the hospital.
312
01:21:44,599 --> 01:21:49,852
In the hospital, I met an old man's ghost.
Then I won the lottery.
313
01:21:50,205 --> 01:21:52,202
What are you talking about?
314
01:21:52,237 --> 01:21:54,200
But it all really happened!
315
01:21:54,209 --> 01:21:56,211
Then where's the money from lottery?
316
01:21:56,246 --> 01:21:58,621
Ah... It was stolen.
317
01:21:59,001 --> 01:22:01,576
- You are lying!
- No! I'm telling the truth!
318
01:22:01,611 --> 01:22:04,152
Then tell me once more from the beginning.
319
01:22:04,187 --> 01:22:08,083
A yakuza died on a bank...
320
01:22:08,223 --> 01:22:11,920
...then I was caught by mistake.
321
01:22:12,227 --> 01:22:14,194
Then I saved a child from the fire.
322
01:22:14,229 --> 01:22:16,927
Then I had a car accident.
And I was carried into the hospital.
323
01:22:17,232 --> 01:22:22,237
In the hospital, I met an old man's ghost.
Then I won the lottery.
324
01:22:22,272 --> 01:22:24,239
- Where's the money from lottery?
- Stolen.
325
01:22:24,274 --> 01:22:26,241
You are really lying!
326
01:22:26,276 --> 01:22:28,232
But it's true!
327
01:22:30,546 --> 01:22:33,860
Oh! It's already late.
I have to be in a hurry!
328
01:22:34,249 --> 01:22:37,447
Well... then I take a bath.
329
01:22:38,253 --> 01:22:41,035
Well, first, on the bank...
330
01:22:41,056 --> 01:22:43,470
A yakuza died.
331
01:22:43,859 --> 01:22:48,263
- You are caught...
- by mistake.
332
01:22:48,298 --> 01:22:51,331
Then you had an accident...
333
01:22:51,366 --> 01:22:53,713
No, no. I saved a child from the fire.
334
01:22:53,768 --> 01:22:57,072
- So then you had a car accident.
- Carried into the hospital.
335
01:22:57,107 --> 01:23:00,326
Then you met an old man's ghost.
336
01:23:00,361 --> 01:23:02,035
And I won the lottery.
337
01:23:02,070 --> 01:23:03,709
Where is the money?
338
01:23:03,711 --> 01:23:04,945
Stolen.
339
01:23:04,980 --> 01:23:07,232
You are joking!
340
01:23:07,267 --> 01:23:09,449
No! It's true!
341
01:23:09,484 --> 01:23:11,791
I can't believe it.
342
01:23:17,893 --> 01:23:19,476
- But it's all happened.
- Hmm?
343
01:23:19,511 --> 01:23:21,188
Are you still suspicious?
344
01:23:21,195 --> 01:23:23,062
But...
345
01:23:23,157 --> 01:23:25,096
It can't be!
346
01:23:25,100 --> 01:23:27,020
- Is it a citron bath?
- Yeah.
347
01:23:27,055 --> 01:23:29,079
It smells good.
348
01:23:29,304 --> 01:23:31,110
Oh, it's nice!
349
01:24:30,000 --> 01:24:34,500
TERAJIMA SUSUMU
350
01:24:35,001 --> 01:24:38,000
NISHIDA NAOMI
351
01:27:29,000 --> 01:27:33,000
Subtitle by H�schen
22318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.