All language subtitles for Sólo te tengo a ti - A la Folie pas du tout

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,240 --> 00:01:06,520 One rose for the little lady 2 00:01:06,760 --> 00:01:08,160 Please deliver it there 3 00:01:08,880 --> 00:01:12,080 Sorry, we don't deliver such small orders 4 00:01:12,320 --> 00:01:14,440 It's to celebrate our meeting 5 00:01:14,960 --> 00:01:16,760 to surprise him 6 00:01:17,000 --> 00:01:18,960 Soon it's his birthday 7 00:01:19,760 --> 00:01:21,600 Please... 8 00:03:20,680 --> 00:03:25,480 Dr Le Garrec? 9 00:03:45,520 --> 00:03:47,640 Dr L. Le Garrec CARDlOLOGlST 10 00:04:15,200 --> 00:04:18,200 Angelique, is that a good likeness? 11 00:04:18,920 --> 00:04:21,880 No. But as long as he's handsome 12 00:04:22,720 --> 00:04:23,800 Isn't he? 13 00:04:25,520 --> 00:04:28,720 Maybe, but draw the model 14 00:04:31,240 --> 00:04:32,760 Start all over 15 00:04:46,720 --> 00:04:48,840 See you all Wednesday at the Museum 16 00:04:51,840 --> 00:04:52,680 I have something to tell you 17 00:04:52,920 --> 00:04:56,640 I have the results: you won the Hanska scholarship 18 00:04:57,280 --> 00:04:59,160 But now you have to obey the rules 19 00:04:59,560 --> 00:05:02,040 You must deliver 15 paintings by September 20 00:05:02,240 --> 00:05:04,040 It'll take you all summer 21 00:05:04,320 --> 00:05:09,440 The school will fund your trip and a studio 22 00:05:09,920 --> 00:05:11,480 Start whenever you want 23 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Your dad would be pleased 24 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 You're late... 25 00:05:29,600 --> 00:05:31,160 I got it. I was accepted 26 00:05:32,680 --> 00:05:33,840 Fabulous! 27 00:05:34,880 --> 00:05:36,320 How come you're here? 28 00:05:36,560 --> 00:05:39,000 My mom's away Heloise is minding me 29 00:05:39,200 --> 00:05:40,040 As usual 30 00:05:40,080 --> 00:05:41,520 Miss, please 31 00:05:44,160 --> 00:05:45,520 So you'll be famous? 32 00:05:45,800 --> 00:05:48,120 At least people will see my work 33 00:05:49,800 --> 00:05:51,520 Such service! It's a delight! 34 00:05:51,800 --> 00:05:52,680 You're right 35 00:05:53,320 --> 00:05:54,320 Who's he? 36 00:05:55,440 --> 00:05:57,760 A new guy. He's come 3 times 37 00:05:58,760 --> 00:05:59,720 Will they date? 38 00:06:00,520 --> 00:06:01,920 Tomorrow night 39 00:06:02,440 --> 00:06:03,880 Can you mind me? 40 00:06:04,640 --> 00:06:07,680 Let's go buy those sneakers! 41 00:06:13,120 --> 00:06:14,840 Sleeping here tonight? 42 00:06:15,080 --> 00:06:18,000 No, I'm seeing Loic Again? 43 00:06:18,680 --> 00:06:20,800 We may lose you for good 44 00:06:22,000 --> 00:06:23,680 See you tomorrow! 45 00:06:25,680 --> 00:06:27,160 It's a very rare plant 46 00:06:27,400 --> 00:06:30,880 Grows in the desert A wedding gift, 6 years ago 47 00:06:31,080 --> 00:06:32,920 It only survives here 48 00:06:33,200 --> 00:06:35,600 in this glass case at constant temperature 49 00:06:35,800 --> 00:06:37,320 I'll be very careful 50 00:06:37,520 --> 00:06:39,560 Taking it with us, would kill it 51 00:06:40,720 --> 00:06:43,160 I'm so glad you're minding our house 52 00:06:43,400 --> 00:06:45,200 You know it well and I trust you 53 00:06:45,360 --> 00:06:46,480 I should thank you 54 00:06:46,760 --> 00:06:49,200 Won't you be lonely here? No, don't worry 55 00:06:49,440 --> 00:06:50,400 Hugo? 56 00:06:52,080 --> 00:06:54,200 I hope you enjoy Washington 57 00:06:54,400 --> 00:06:56,520 Anyway, it's only for a year 58 00:06:58,520 --> 00:07:00,480 I'll take care of everything! 59 00:07:34,160 --> 00:07:36,760 I'm interning in Rouen And you? 60 00:07:37,040 --> 00:07:38,120 Staying here 61 00:07:38,320 --> 00:07:41,160 Dr. Hebert's taking me in Neurology 62 00:07:42,040 --> 00:07:43,080 Excuse me 63 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 Hi, gorgeous 64 00:07:52,120 --> 00:07:53,640 Is your cardiologist here? 65 00:07:53,840 --> 00:07:55,760 Over there, talking shop 66 00:07:58,440 --> 00:08:01,200 He's foolish to leave you unattended 67 00:08:08,120 --> 00:08:11,160 It's tricky here They all know his wife 68 00:08:11,200 --> 00:08:14,320 His wife? So he's married, too? Great! 69 00:08:14,600 --> 00:08:17,440 She's a lawyer But he's going to leave her 70 00:08:18,160 --> 00:08:20,240 I just have to be patient 71 00:08:24,520 --> 00:08:25,760 Excuse me a sec 72 00:09:19,960 --> 00:09:21,480 See you later Later 73 00:09:24,360 --> 00:09:26,000 David? 74 00:09:28,520 --> 00:09:31,240 Here, some champagne 75 00:09:52,040 --> 00:09:54,160 No, I'm off too. Some other time 76 00:10:53,720 --> 00:10:58,160 A surprise for him? 77 00:11:00,880 --> 00:11:02,520 Know the time? 78 00:11:03,360 --> 00:11:04,840 It's 5AM 79 00:11:21,960 --> 00:11:24,360 The contours are perfectly smooth... 80 00:11:27,200 --> 00:11:28,400 Doctor's office, hello 81 00:11:28,800 --> 00:11:31,280 Hi, I'm Dr Le Garrec's friend 82 00:11:31,480 --> 00:11:33,920 Did he get my painting? Yes, of course 83 00:11:34,160 --> 00:11:36,920 It's in his office. It's beautiful 84 00:11:37,280 --> 00:11:39,840 He's in consultation. Should he call? 85 00:11:40,040 --> 00:11:42,760 No, I'll see him tonight for his birthday 86 00:11:43,360 --> 00:11:45,200 A big hug from me Fine, bye 87 00:13:47,320 --> 00:13:48,840 How can you stand it? 88 00:13:49,080 --> 00:13:50,960 It's not easy for him, either 89 00:13:53,360 --> 00:13:55,000 Still no news from your mom? 90 00:13:55,200 --> 00:13:57,520 She'll come back. She always does 91 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 Look what I got 92 00:14:00,280 --> 00:14:02,800 The Welfare Office wants to take Lea from her 93 00:14:03,520 --> 00:14:06,520 I may get custody they're checking me out 94 00:14:06,920 --> 00:14:08,760 You'd better be squeaky clean 95 00:14:11,160 --> 00:14:12,520 Excuse me a minute 96 00:14:40,480 --> 00:14:41,560 I'll do it myself 97 00:14:43,120 --> 00:14:45,400 What's going on? It's Loic! Let's surprise him! 98 00:14:54,360 --> 00:14:55,400 Rachel! 99 00:15:00,800 --> 00:15:02,240 Who's that girl? 100 00:15:02,520 --> 00:15:03,360 His wife! 101 00:15:10,360 --> 00:15:11,840 Stop it! What are you doing? 102 00:15:12,040 --> 00:15:12,960 Leaving him a message. He'll know 103 00:15:13,160 --> 00:15:14,640 Don't let her keep us apart 104 00:15:19,800 --> 00:15:22,280 But she's 5 months pregnant! 105 00:15:22,840 --> 00:15:26,720 The baby is just to trap him She flaunts her fat belly! 106 00:15:27,000 --> 00:15:30,480 It's just to stop him from leaving her! 107 00:15:30,680 --> 00:15:34,160 Would a man leave his wife and kid for a student? 108 00:15:35,920 --> 00:15:37,840 We're not just an affair 109 00:15:38,560 --> 00:15:40,160 We care for each other 110 00:15:40,440 --> 00:15:43,400 You're not alone. There's the baby now 111 00:15:52,760 --> 00:15:55,160 You can't understand you play the field 112 00:16:07,040 --> 00:16:08,680 Why don't you sleep here? 113 00:16:09,360 --> 00:16:12,760 I don't know... What if Loic stops by? 114 00:16:13,000 --> 00:16:16,040 That's his tough luck May make him think! 115 00:16:18,280 --> 00:16:20,040 And you promised Lea... 116 00:16:30,880 --> 00:16:33,400 As a kid I lived in my dad's studio 117 00:16:33,840 --> 00:16:35,920 It was a tiny old studio 118 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 and I wanted to have a pet 119 00:16:38,520 --> 00:16:41,560 Dad said no: its hairs'd get on his paintings 120 00:16:43,320 --> 00:16:45,640 So I made myself a cat 121 00:16:45,920 --> 00:16:48,760 with bits of string, wool and buttons 122 00:16:49,080 --> 00:16:51,480 I used grains of rice for the claws 123 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 I called him "Mr Cat" 124 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 When I was sad, I stroked him 125 00:16:59,160 --> 00:17:01,680 Others saw it as a collage 126 00:17:02,360 --> 00:17:04,920 but to me it was "Mr Cat" 127 00:17:47,560 --> 00:17:48,920 Seen Angelique? 128 00:17:49,440 --> 00:17:51,240 She went off on your moped 129 00:17:52,040 --> 00:17:54,280 She'll give it back at the bar 130 00:17:54,440 --> 00:17:55,480 Really? 131 00:17:57,080 --> 00:18:00,200 She's 2 hours late! She'd better get a watch! 132 00:18:00,400 --> 00:18:03,600 She'll come. She's working hard for her show 133 00:18:04,360 --> 00:18:06,080 I'm no patron of the arts! 134 00:18:07,080 --> 00:18:09,480 Here she is! Don't tell me... 135 00:18:12,960 --> 00:18:15,720 Sorry, someone ran into me 136 00:18:16,160 --> 00:18:18,240 I'll pay for the repairs 137 00:18:18,800 --> 00:18:21,280 Let me see. Does it hurt? 138 00:18:21,480 --> 00:18:22,800 What are you up to? 139 00:18:24,200 --> 00:18:26,520 I see. And it's her right arm! 140 00:18:26,720 --> 00:18:28,040 I need a new waitress! 141 00:18:28,520 --> 00:18:30,080 Wait, Gerard! 142 00:18:43,240 --> 00:18:44,440 There 143 00:18:49,920 --> 00:18:51,000 Look 144 00:18:53,520 --> 00:19:00,320 That'll rest your elbow 145 00:19:02,400 --> 00:19:04,640 What is it? Nothing 146 00:19:09,080 --> 00:19:10,920 Is it Loic's? 147 00:19:21,080 --> 00:19:23,160 I heard about his wife at school 148 00:19:23,400 --> 00:19:26,560 A miscarriage at 5 months! 149 00:19:27,440 --> 00:19:29,120 They couldn't save the baby 150 00:19:30,800 --> 00:19:32,680 Loic and I are going to Florence 151 00:19:32,920 --> 00:19:35,440 A dream trip: he just suggested it 152 00:19:37,520 --> 00:19:39,680 Don't always believe him 153 00:19:43,480 --> 00:19:45,680 What else can I believe in? 154 00:19:47,160 --> 00:19:48,080 Me 155 00:19:53,560 --> 00:19:57,840 He'll do your next bandage Tell him I used cleansing gel 156 00:21:01,880 --> 00:21:03,440 Coming! 157 00:21:06,880 --> 00:21:08,840 It happened! What? 158 00:21:09,040 --> 00:21:11,280 They fought. She left him 159 00:21:11,760 --> 00:21:13,960 We'll be a week in Florence! I've got the tickets! 160 00:21:14,200 --> 00:21:18,400 We leave in 3 days Mind watering the rose-bush? 161 00:21:18,640 --> 00:21:19,560 What's all this? 162 00:21:24,560 --> 00:21:27,760 I'm off. I've got so much to do! 163 00:22:13,880 --> 00:22:16,320 Your attention, please: 164 00:22:16,600 --> 00:22:21,720 Iast call for passengers to Florence on Flight 6435 165 00:23:09,400 --> 00:23:14,120 Rachel! 166 00:25:33,720 --> 00:25:34,680 Loic? 167 00:25:34,960 --> 00:25:38,640 Angelique? It's Mrs Dubois-Rollin 168 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 Things OK at the house? 169 00:25:41,680 --> 00:25:42,880 Everything's fine 170 00:25:43,120 --> 00:25:45,160 No problem with that leak? 171 00:25:45,640 --> 00:25:47,440 We had it fixed before leaving... 172 00:27:21,720 --> 00:27:26,160 She thinks he hasn't left her that he's testing her 173 00:27:26,360 --> 00:27:28,920 She stays home all day waiting for him 174 00:27:29,120 --> 00:27:33,160 And him? Not a peep out of him 175 00:27:34,800 --> 00:27:36,040 Next! 176 00:27:39,840 --> 00:27:41,240 Please sit down 177 00:27:43,480 --> 00:27:46,760 It's your first visit So what's wrong? 178 00:27:47,000 --> 00:27:47,920 Nothing with me 179 00:27:48,240 --> 00:27:51,000 Then who? A young girl 180 00:27:51,480 --> 00:27:54,160 Who you used and dumped! That ring a bell? 181 00:27:54,400 --> 00:27:58,280 I love her. I won't let you treat her that way! 182 00:27:58,560 --> 00:28:00,440 I didn't dump her I was fair to her 183 00:28:00,760 --> 00:28:07,120 I warned her it couldn't last 184 00:28:07,520 --> 00:28:08,800 Now leave 185 00:28:09,040 --> 00:28:12,400 She didn't understand! It's driving her nuts! 186 00:28:12,640 --> 00:28:14,800 You're destroying her career! 187 00:28:15,080 --> 00:28:17,960 Be gutsy, tell her personally! 188 00:28:18,560 --> 00:28:20,800 I'm sorry she didn't understand 189 00:28:21,040 --> 00:28:22,720 I have nothing to say to her 190 00:28:22,960 --> 00:28:26,680 Get out. I have patients waiting 191 00:28:37,720 --> 00:28:39,760 You're a creep! Sure... 192 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 You coward! 193 00:28:50,840 --> 00:28:52,320 Going to Anthropology class? 194 00:28:55,520 --> 00:28:56,440 Be right there 195 00:29:04,360 --> 00:29:05,400 You OK? 196 00:29:07,040 --> 00:29:08,760 Can I talk to you? 197 00:29:10,400 --> 00:29:13,840 You're right, David Now I have to forget him 198 00:29:14,080 --> 00:29:18,560 But I need your help Really? 199 00:29:19,280 --> 00:29:23,040 I want to give him a good-bye present 200 00:29:24,640 --> 00:29:26,720 What I need is... 201 00:29:27,000 --> 00:29:29,280 To do what? Never you mind 202 00:29:29,480 --> 00:29:30,520 I can't... Trust me 203 00:29:30,720 --> 00:29:31,760 That's impossible 204 00:29:32,680 --> 00:29:33,880 I can't 205 00:29:49,760 --> 00:29:52,880 OK... I'll find a way 206 00:29:59,760 --> 00:30:01,440 I'm not sure it's a good idea 207 00:30:02,160 --> 00:30:03,200 Don't worry 208 00:30:09,160 --> 00:30:10,560 What happened here? 209 00:30:10,760 --> 00:30:12,480 I still have to clean up 210 00:30:14,920 --> 00:30:17,920 Wasn't there a table there? I sold it 211 00:30:18,280 --> 00:30:20,680 To buy a nice gift for Loic 212 00:30:20,840 --> 00:30:22,560 You can't do that! 213 00:30:22,800 --> 00:30:26,120 I'll buy it back. I just pawned it 214 00:30:26,320 --> 00:30:27,760 You're nuts! 215 00:30:28,120 --> 00:30:31,480 He's driving you nuts! Give that back! 216 00:30:32,160 --> 00:30:34,960 I mustn't let him destroy me! 217 00:30:35,200 --> 00:30:36,520 You told me that! 218 00:30:38,440 --> 00:30:40,560 It's the last thing I'll do 219 00:30:41,080 --> 00:30:49,280 Then I'll never mention him again. I promise! 220 00:31:00,360 --> 00:31:03,120 ...there are 10,000 visitors every year 221 00:31:03,400 --> 00:31:07,040 Our second feature is 222 00:31:07,320 --> 00:31:10,960 about the Paris Hanska art gallery 223 00:31:11,240 --> 00:31:13,600 and their coming exhibition of young creators... 224 00:31:20,360 --> 00:31:22,600 With this year's weather 225 00:31:22,800 --> 00:31:26,400 harvests will be poor, and damages 226 00:31:26,640 --> 00:31:29,040 still have to be assessed 227 00:31:29,080 --> 00:31:34,680 A cardiologist accused of assault and battery 228 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 It happened today in Dr Le Garrec's office 229 00:31:37,160 --> 00:31:40,320 A patient, Sonia Jasmin filed a complaint 230 00:31:40,680 --> 00:31:43,480 against the doctor who allegedly assaulted her 231 00:31:43,760 --> 00:31:47,240 Police will question Dr Le Garrec today 232 00:31:47,600 --> 00:31:49,960 Our reporter is on the spot 233 00:31:50,440 --> 00:31:54,080 Doctor, how do you answer these accusations? 234 00:31:56,080 --> 00:31:58,880 Did you assault that patient? 235 00:32:00,360 --> 00:32:02,400 Is your career over? 236 00:32:02,640 --> 00:32:04,880 Please, doctor! 237 00:32:10,720 --> 00:32:14,800 I won't yield! I'll get him struck off the medical register! 238 00:32:15,080 --> 00:32:18,360 I can do it, I'm very influential 239 00:32:18,400 --> 00:32:21,560 I'll see he never practices again! 240 00:32:21,760 --> 00:32:23,120 You bitch! 241 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 Radio Bordeaux, 8AM Today will be sunny all over! 242 00:32:38,480 --> 00:32:42,080 Lea, stop that! Drink your cocoa! 243 00:32:42,480 --> 00:32:46,400 I can't wake him He was sick yesterday, too 244 00:32:47,400 --> 00:32:49,880 More on Dr Le Garrec 245 00:32:50,200 --> 00:32:54,560 Sonia Jasmin who filed suit against him 246 00:32:54,920 --> 00:32:56,160 was found dead at her home 247 00:32:56,440 --> 00:32:57,840 She had a serious heart illness 248 00:32:58,120 --> 00:32:59,680 had a heart attack 249 00:32:59,960 --> 00:33:02,320 probably after a scuffle... 250 00:33:02,560 --> 00:33:04,080 Wait for me here, Lea 251 00:33:04,360 --> 00:33:06,240 It took place only hours after her fight with the doctor 252 00:33:06,600 --> 00:33:10,240 Police are investigating... 253 00:33:19,040 --> 00:33:21,960 What happened to you? Nothing, I fell 254 00:33:28,800 --> 00:33:30,480 What happened in here? 255 00:33:35,440 --> 00:33:37,640 Look at the plants! 256 00:33:40,920 --> 00:33:44,880 Did you do that? 257 00:33:50,720 --> 00:33:52,240 Go on 258 00:33:52,680 --> 00:33:54,040 Open up 259 00:33:59,800 --> 00:34:03,080 I'm Lt. Joffrey. My deputy, Sgt Thivel 260 00:34:03,320 --> 00:34:05,200 May we question you? 261 00:34:05,600 --> 00:34:06,720 Of course 262 00:34:12,760 --> 00:34:15,160 Some coffee? No, thanks 263 00:34:18,000 --> 00:34:20,880 What happened to your cheek? I fell 264 00:34:21,120 --> 00:34:22,640 I slipped on the stairs 265 00:34:23,520 --> 00:34:26,560 Do you know Dr Le Garrec? 266 00:34:26,840 --> 00:34:31,120 One of his patients was found dead 267 00:34:31,160 --> 00:34:33,320 Yes, I heard. How awful 268 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 Where were you from 8 to 1 0 PM? 269 00:34:37,080 --> 00:34:40,280 I was here all evening. With Heloise 270 00:34:40,480 --> 00:34:42,600 We tidied up the place 271 00:34:44,480 --> 00:34:46,520 And we're still not through! 272 00:34:48,120 --> 00:34:50,600 Was the doctor at home last night? 273 00:34:51,320 --> 00:34:52,440 I think so 274 00:34:52,800 --> 00:34:56,280 He called me around 10 PM. Right? 275 00:34:59,960 --> 00:35:02,520 Did he act strangely? 276 00:35:08,000 --> 00:35:11,480 If you remember anything... 277 00:35:11,800 --> 00:35:13,880 Call us Sure 278 00:35:15,120 --> 00:35:17,400 Be careful on the stairs 279 00:35:26,280 --> 00:35:28,680 Did you do it? What? 280 00:35:29,360 --> 00:35:31,560 You went to her place and killed her? 281 00:35:32,640 --> 00:35:35,320 No, it was Loic 282 00:35:35,840 --> 00:35:37,200 He asked you to do it? 283 00:35:37,400 --> 00:35:38,600 No, I did 284 00:35:39,400 --> 00:35:42,240 I wanted her to drop the charges 285 00:35:42,440 --> 00:35:44,400 We fought, she fell... 286 00:35:44,640 --> 00:35:46,200 It'll be OK, I fixed things 287 00:35:46,440 --> 00:35:49,320 I stole things so it'll seem a robbery 288 00:35:49,560 --> 00:35:51,920 You've gone nuts! Let's go to the cops 289 00:35:53,320 --> 00:35:55,800 I can't let you go on 290 00:35:56,120 --> 00:35:58,360 OK, let's go together 291 00:35:58,760 --> 00:36:00,400 You tell on me, I'll tell how much you steal at the bar 292 00:36:00,680 --> 00:36:02,480 Too bad, if you lose your job 293 00:36:04,400 --> 00:36:06,560 And Lea will enjoy living in a foster home 294 00:36:06,800 --> 00:36:11,240 She's a sweet girl 295 00:36:11,640 --> 00:36:14,560 You wouldn't do that to Lea! 296 00:36:15,480 --> 00:36:17,920 Yes, no one will take Loic away from me! 297 00:36:18,120 --> 00:36:20,680 Not you, or Lea. No one! 298 00:36:25,560 --> 00:36:27,720 He doesn't even love you! 299 00:36:38,640 --> 00:36:41,480 Where were you last night? 300 00:36:41,680 --> 00:36:44,120 This way, Le Garrec! 301 00:36:46,160 --> 00:36:48,280 Lt, I'm his lawyer! 302 00:36:48,640 --> 00:36:50,240 Let me talk to him 303 00:36:52,040 --> 00:36:54,160 Say nothing until I get there! 304 00:36:57,520 --> 00:36:58,600 OK 305 00:37:12,200 --> 00:37:13,720 I love you! 306 00:39:09,440 --> 00:39:11,840 One rose for the little lady! 307 00:39:48,720 --> 00:39:49,760 Miss Jasmin 308 00:39:57,280 --> 00:39:58,080 It's for you 309 00:40:08,000 --> 00:40:10,920 "My heart is yours forever" 310 00:40:18,680 --> 00:40:20,200 Who's spoiling you? 311 00:40:20,440 --> 00:40:21,320 My wife 312 00:40:23,240 --> 00:40:24,640 Well? 313 00:40:24,880 --> 00:40:27,520 What's wrong today? My heartbeat! 314 00:40:27,760 --> 00:40:30,480 It's up again. I can't sleep 315 00:40:30,680 --> 00:40:31,840 It hurts there... 316 00:40:32,080 --> 00:40:35,040 You came last week and the week before... 317 00:40:35,240 --> 00:40:38,720 Your heartbeat's fine It's your bad heart muscle 318 00:40:38,960 --> 00:40:43,400 Take your pills, and rest lt'll go away 319 00:40:45,640 --> 00:40:49,560 What are you doing? Examine me. It's comforting 320 00:40:49,880 --> 00:40:51,400 Don't remove it... 321 00:40:52,800 --> 00:40:53,880 Too late 322 00:41:13,040 --> 00:41:15,120 How sweet of you, thanks 323 00:41:15,760 --> 00:41:17,440 I'll put it in a vase 324 00:41:24,200 --> 00:41:26,640 "My heart is yours forever" 325 00:41:41,200 --> 00:41:44,080 And your convention party? You won't come? 326 00:41:44,440 --> 00:41:48,320 No, I'll go to bed with a glass of milk, like a grandma 327 00:41:48,720 --> 00:41:49,960 I love grandmas 328 00:41:51,560 --> 00:41:52,480 Didn't you know? 329 00:41:55,920 --> 00:41:57,680 I'll miss you both 330 00:42:03,680 --> 00:42:06,720 ...It got to be heavy! After the operation 331 00:42:07,000 --> 00:42:10,360 she sent him her appendix in a jar As a memento! 332 00:42:12,720 --> 00:42:16,840 Something similar happened to a friend of mine last year 333 00:43:16,280 --> 00:43:17,600 Have we met? 334 00:43:18,200 --> 00:43:20,280 I'm at the Dubois-Rollins' place 335 00:43:20,600 --> 00:43:24,120 I'm house-sitting for them while they're in the US 336 00:43:25,840 --> 00:43:28,120 Right, yes... 337 00:43:31,320 --> 00:43:35,040 Aren't you lonely in that big house? 338 00:43:37,320 --> 00:43:38,960 Come have a drink some day 339 00:43:39,520 --> 00:43:41,720 Not just yet: my wife's pregnant 340 00:43:41,960 --> 00:43:45,040 But I'll tell you as soon as it's convenient 341 00:43:57,800 --> 00:44:01,360 I'm off. Rachel's alone She's asleep by now! 342 00:44:31,520 --> 00:44:33,560 I could drop you home 343 00:45:42,720 --> 00:45:44,800 OK?... You forgot nothing? 344 00:45:45,000 --> 00:45:46,080 I don't think so 345 00:45:48,600 --> 00:45:51,360 You asked Julien? About what? 346 00:45:51,560 --> 00:45:53,080 Being the baby's godfather 347 00:45:53,560 --> 00:45:54,640 Not yet 348 00:45:54,840 --> 00:45:57,440 Fine, I also thought of Helene 349 00:45:57,800 --> 00:46:00,280 Good idea. Will you ask her today? 350 00:46:17,360 --> 00:46:18,840 Let's go play 351 00:46:19,040 --> 00:46:20,800 No, Arthur, leave us alone 352 00:46:20,960 --> 00:46:22,280 Come on Arthur, I had an idea 353 00:46:22,480 --> 00:46:23,800 Here, catch this 354 00:47:23,400 --> 00:47:24,960 Let's go home Why? 355 00:47:25,160 --> 00:47:26,040 We've played enough 356 00:47:28,760 --> 00:47:30,240 Answer, when I call you! 357 00:47:30,520 --> 00:47:32,800 You said we'd ride some more 358 00:47:36,720 --> 00:47:40,160 Mr. Warnier... No, Mr Beukelear phoned: he'll stop by today 359 00:47:40,480 --> 00:47:43,760 Call the hospital about Mrs ThibauIt's operation 360 00:47:44,240 --> 00:47:46,240 Mr Meillor has found his EDG 361 00:47:46,280 --> 00:47:47,120 His ECG! 362 00:47:47,440 --> 00:47:50,000 He wants to postpone until next week 363 00:47:50,320 --> 00:47:51,320 What's that? 364 00:47:52,080 --> 00:47:54,240 A birthday gift from your friend 365 00:47:54,480 --> 00:47:56,360 She called to see if you'd got it 366 00:47:56,560 --> 00:47:59,880 I put it up: it's lovely 367 00:48:00,080 --> 00:48:03,040 What friend? I don't get it 368 00:48:03,560 --> 00:48:04,960 Your friend. That's all she said 369 00:48:05,160 --> 00:48:06,840 She'll see you tonight 370 00:48:09,120 --> 00:48:11,960 I don't get it Did she leave a number? 371 00:48:12,240 --> 00:48:13,760 She seems to know you well 372 00:48:14,000 --> 00:48:16,840 I told you to always get people's numbers! 373 00:48:17,040 --> 00:48:19,600 I thought that... Stop thinking! 374 00:48:21,840 --> 00:48:24,640 No signature, no fingerprints 375 00:48:25,200 --> 00:48:26,280 Nothing 376 00:48:29,640 --> 00:48:31,760 You look handsome 377 00:48:33,240 --> 00:48:35,160 I got another message 378 00:48:38,360 --> 00:48:41,040 Thanks for the gift you gave me 379 00:48:41,240 --> 00:48:44,280 I breathe you, I feel you 380 00:48:44,560 --> 00:48:46,080 I hold you tight 381 00:48:46,400 --> 00:48:47,960 I wear it as a memento 382 00:48:48,200 --> 00:48:52,560 of the day you declared your love 383 00:48:55,560 --> 00:48:57,920 This is getting heavy! 384 00:49:00,640 --> 00:49:04,200 I haven't told Rachel Not while she's pregnant 385 00:49:04,440 --> 00:49:06,920 And your slip-up just before the wedding! 386 00:49:07,120 --> 00:49:10,040 OK, I was drunk it was a one-night stand 387 00:49:10,280 --> 00:49:11,760 You're right, sorry 388 00:49:12,120 --> 00:49:14,640 Don't tell her. And we know nothing 389 00:49:15,320 --> 00:49:18,920 I'd better get home, or else 390 00:49:19,160 --> 00:49:20,720 Helene will imagine things 391 00:49:21,240 --> 00:49:22,600 See you tomorrow 392 00:49:29,600 --> 00:49:31,040 Happy birthday! 393 00:49:34,080 --> 00:49:35,480 My love... 394 00:49:38,840 --> 00:49:40,600 I booked at "Peppino's" 395 00:49:42,800 --> 00:49:43,920 Be right there... 396 00:49:47,800 --> 00:49:49,200 Who's that from? 397 00:49:50,400 --> 00:49:53,240 A patient, to thank me! 398 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 What are you doing? 399 00:50:00,120 --> 00:50:02,640 I want it at home In our living room? 400 00:50:02,840 --> 00:50:04,720 I want to enjoy it, too! 401 00:50:05,000 --> 00:50:06,520 Listen... Come on 402 00:50:12,120 --> 00:50:14,840 I came because I have chest pains 403 00:50:15,160 --> 00:50:18,520 It feels like someone's 404 00:50:18,840 --> 00:50:23,400 sticking a needle into my heart It hurts all the way up 405 00:50:23,760 --> 00:50:25,600 to my jaws and skull 406 00:50:25,920 --> 00:50:30,080 My heart races, it ends up like a runaway train 407 00:50:30,320 --> 00:50:32,640 I start to choke, I can't breathe 408 00:50:32,920 --> 00:50:34,880 I can't hear my heart in my sleep I wake up in a panic 409 00:50:35,120 --> 00:50:36,280 I was close by 410 00:50:36,600 --> 00:50:39,040 I wanted to thank you for what you did 411 00:50:40,160 --> 00:50:43,040 It's still my racing heartbeat 412 00:50:43,360 --> 00:50:46,400 I can't sleep I'm at my wit's end 413 00:50:46,720 --> 00:50:48,280 I badly need a pill! 414 00:50:48,640 --> 00:50:50,960 I felt that my pressure was up! 415 00:50:51,240 --> 00:50:55,040 You should examine me don't you agree? 416 00:51:11,160 --> 00:51:13,840 They're all gone. I'm off 417 00:51:16,200 --> 00:51:17,320 You OK, doctor? 418 00:51:17,760 --> 00:51:22,080 Good night, Anita 419 00:52:30,640 --> 00:52:34,240 Sorry, I had a file to complete 420 00:52:34,760 --> 00:52:36,520 Listen to your messages 421 00:52:38,360 --> 00:52:39,600 OK... 422 00:52:42,560 --> 00:52:44,120 There are 23! 423 00:52:47,080 --> 00:52:51,240 You have 23 messages. Message 1 424 00:53:10,920 --> 00:53:12,600 Is this a gag? 425 00:53:12,920 --> 00:53:15,440 Maybe it's your patient What patient? 426 00:53:15,880 --> 00:53:17,720 The grateful one 427 00:53:20,160 --> 00:53:21,680 She must love you a lot 428 00:53:22,320 --> 00:53:23,640 What do you mean? 429 00:53:26,080 --> 00:53:28,040 Happy birthday, my love 430 00:53:28,240 --> 00:53:31,000 What's that? I'd like to know, too 431 00:53:31,240 --> 00:53:34,320 I'll explain: this painting came without a word, nothing... 432 00:53:34,720 --> 00:53:37,160 So what's this? Nothing? 433 00:53:38,520 --> 00:53:40,680 Wait, Rachel... 434 00:53:42,760 --> 00:53:44,960 Listen, recently I've been getting gifts 435 00:53:45,360 --> 00:53:46,200 Messages, all kinds of things 436 00:53:46,480 --> 00:53:51,400 They may be from a patient I'm not sure 437 00:53:51,640 --> 00:53:54,440 Why didn't you tell me? Not to upset you 438 00:53:54,720 --> 00:53:57,280 The baby's enough worry 439 00:53:58,160 --> 00:54:00,520 If there's another woman... 440 00:54:00,720 --> 00:54:02,280 There's no one 441 00:54:04,240 --> 00:54:06,960 Rachel, you've got to trust me! 442 00:54:08,320 --> 00:54:10,040 I'll try. But it's hard 443 00:54:15,880 --> 00:54:19,560 I waited until morning I wish you'd been there 444 00:54:19,840 --> 00:54:22,160 I feel so close, yet so far 445 00:54:22,400 --> 00:54:23,480 I have no one, only you 446 00:54:23,520 --> 00:54:27,280 I know she's come between us she clings to you 447 00:54:27,600 --> 00:54:29,680 Be strong, my love 448 00:54:30,000 --> 00:54:34,280 don't let her keep us apart 449 00:54:34,480 --> 00:54:35,840 We're ready, doctor 450 00:54:49,520 --> 00:54:51,280 You forgot this 451 00:54:54,280 --> 00:54:55,280 Wait 452 00:54:56,280 --> 00:54:57,320 Can I talk to you? 453 00:54:57,960 --> 00:54:58,800 Come... 454 00:55:10,560 --> 00:55:11,680 You OK? 455 00:55:13,480 --> 00:55:15,320 I have to see a client now 456 00:55:19,800 --> 00:55:22,160 I've listed the people around me 457 00:55:23,000 --> 00:55:26,800 Patients, doctors, nurses Could be anyone 458 00:55:27,000 --> 00:55:28,720 Sorry, I'm in a rush 459 00:55:29,000 --> 00:55:30,800 How can I convince you? 460 00:55:32,400 --> 00:55:34,160 Do you really want it? What? 461 00:55:34,840 --> 00:55:35,920 The baby 462 00:55:36,400 --> 00:55:38,040 Rachel, we have to go 463 00:56:13,880 --> 00:56:16,000 Shit! 464 00:56:16,320 --> 00:56:18,760 I've been here since 9AM waiting! 465 00:56:19,000 --> 00:56:21,800 That's enough, I want to see the doctor! 466 00:56:22,080 --> 00:56:24,120 You can't treat us this way! 467 00:56:24,280 --> 00:56:25,280 What is it? 468 00:56:25,520 --> 00:56:27,760 I had an early appointment! It's noon! 469 00:56:28,000 --> 00:56:30,040 But we don't see patients Wednesdays! 470 00:56:30,240 --> 00:56:31,200 What? 471 00:56:32,200 --> 00:56:35,720 Anita, you know I'm at the hospital Wednesdays 472 00:56:36,560 --> 00:56:38,000 Isn't it Thursday? 473 00:56:38,840 --> 00:56:40,760 Forgive us, Mrs Andree 474 00:57:02,560 --> 00:57:04,480 Everything OK? 475 00:57:08,320 --> 00:57:10,160 Forgive me 476 00:57:15,760 --> 00:57:16,960 It can't go on You mix up everything: 477 00:57:17,200 --> 00:57:20,320 the files, dates, patients 478 00:57:20,600 --> 00:57:23,960 People wait and complain. I'm sorry 479 00:57:24,400 --> 00:57:27,960 my partners agree: it can't go on 480 00:57:28,200 --> 00:57:31,040 Yes, but I'm new to this... 481 00:57:31,640 --> 00:57:34,320 I promise, I'll... You always promise! 482 00:57:34,600 --> 00:57:37,240 In 6 months, you haven't improved 483 00:57:37,480 --> 00:57:38,880 Please, doctor 484 00:57:39,160 --> 00:57:40,840 Give me a chance 485 00:57:41,080 --> 00:57:42,360 I promise... 486 00:57:43,040 --> 00:57:45,240 You goof once more 487 00:57:45,560 --> 00:57:46,960 and you're out! 488 00:57:48,680 --> 00:57:50,160 Sorry No, please 489 00:57:50,400 --> 00:57:51,560 We're through 490 00:57:57,400 --> 00:57:58,800 Did you fire her? 491 00:58:02,120 --> 00:58:05,000 She promised As usual... 492 00:58:06,880 --> 00:58:07,920 You OK? 493 00:58:08,360 --> 00:58:09,320 I'm OK 494 00:58:10,760 --> 00:58:12,640 Tired, but OK 495 00:58:13,520 --> 00:58:17,360 You seem quite stressed, distant 496 00:58:19,760 --> 00:58:21,720 I knew it. You're all knotted up 497 00:58:22,920 --> 00:58:24,480 You need a massage 498 00:58:25,840 --> 00:58:28,960 I gotta go. RacheI'll worry 499 00:58:41,560 --> 00:58:43,800 Something wrong? No, I'm fine 500 00:58:51,600 --> 00:58:54,600 You took them? I just want a glass of milk 501 00:59:45,960 --> 00:59:49,440 You're crazy You're becoming paranoid! 502 00:59:49,720 --> 00:59:51,880 Did he offer to massage you? 503 00:59:52,120 --> 00:59:53,000 Loic, he's a physical therapist! 504 00:59:53,320 --> 00:59:54,280 It'd do you good 505 00:59:54,800 --> 00:59:55,600 What's more 506 00:59:55,880 --> 00:59:57,480 he's right You're really weird these days 507 00:59:57,840 --> 01:00:01,680 Thanks for the brochure in my mailbox 508 01:00:04,360 --> 01:00:08,480 I put nothing in a mailbox! 509 01:00:08,960 --> 01:00:11,080 Florence and ltaly, are my dream! 510 01:00:11,400 --> 01:00:14,920 I'll leave with you any time This girl is yours! 511 01:00:15,120 --> 01:00:17,320 "This girl is yours" Can't be Jean-Louis 512 01:00:18,240 --> 01:00:19,520 It's weird 513 01:00:21,080 --> 01:00:25,000 as if the person thought I'd send messages 514 01:00:34,000 --> 01:00:34,920 What? 515 01:00:35,160 --> 01:00:36,040 Are you in pain? 516 01:00:36,280 --> 01:00:38,760 Rachel's hurt! I'm off to the hospital! 517 01:00:39,000 --> 01:00:39,960 Wait, Loic! 518 01:00:44,240 --> 01:00:46,320 My wife? I took care of her. She's fine 519 01:00:46,520 --> 01:00:47,800 She was knocked over by a moped 520 01:00:48,080 --> 01:00:52,760 The driver fell off and fled 521 01:00:53,840 --> 01:00:54,880 And the baby? 522 01:00:56,440 --> 01:00:58,240 The shock was terrible 523 01:00:58,440 --> 01:01:01,720 She's had a miscarriage I'm sorry 524 01:01:02,680 --> 01:01:04,400 No, not that... 525 01:01:08,120 --> 01:01:11,920 Julien... the baby... 526 01:01:25,240 --> 01:01:27,400 I'll spend the morning here 527 01:01:31,440 --> 01:01:33,360 Go out, darling 528 01:01:33,680 --> 01:01:35,600 You've stayed in for 4 days 529 01:01:40,200 --> 01:01:42,560 Let's have coffee at "Peppino's" 530 01:01:43,640 --> 01:01:45,400 I don't feel like it 531 01:01:50,320 --> 01:01:52,320 Helene'll stop by this afternoon 532 01:01:57,640 --> 01:01:58,920 See you later 533 01:02:34,600 --> 01:02:38,000 My love, I dream of this trip 534 01:02:38,240 --> 01:02:39,480 you suggested. Come join me 535 01:02:40,000 --> 01:02:43,080 Stop lying to me! This key has your name on it! 536 01:02:43,360 --> 01:02:45,080 I can't explain it... So keep it! 537 01:02:45,320 --> 01:02:47,160 I don't know where the key came from! 538 01:02:47,440 --> 01:02:49,080 Or about a trip! 539 01:02:49,400 --> 01:02:52,240 That girl is crazy She wants to destroy us 540 01:02:52,880 --> 01:02:56,440 I need peace and quiet I don't know anymore 541 01:02:57,360 --> 01:02:59,160 I do know! We have to stick together 542 01:02:59,720 --> 01:03:00,880 I don't know... 543 01:03:26,040 --> 01:03:27,600 Anyone in? 544 01:03:29,440 --> 01:03:31,520 Sorry, I'm wiped out 545 01:03:33,720 --> 01:03:35,760 I'll take her on a trip 546 01:03:36,000 --> 01:03:37,960 That's not a good idea 547 01:03:40,000 --> 01:03:43,720 Let her breathe Helene's taking good care of her 548 01:03:44,680 --> 01:03:48,000 For you Get rid of it 549 01:03:48,240 --> 01:03:52,280 Get rid of them all! I don't want those gifts! 550 01:03:55,560 --> 01:03:58,560 How's her appetite? Fine, don't worry 551 01:03:59,440 --> 01:04:02,520 Now what? The hospital, it's urgent 552 01:04:09,280 --> 01:04:10,680 Wait, I'll check 553 01:04:13,760 --> 01:04:15,960 Did you send them Varnier's file? 554 01:04:16,160 --> 01:04:17,040 Of course! 555 01:04:17,280 --> 01:04:20,280 They had to postpone his operation today! 556 01:04:20,560 --> 01:04:22,160 I'm sure I put it in... 557 01:04:22,560 --> 01:04:24,240 There's the file! 558 01:04:25,080 --> 01:04:27,120 I was sure I put it in there! 559 01:04:27,680 --> 01:04:29,880 I put all the hospital files in there! 560 01:04:30,760 --> 01:04:33,760 You're fired, Anita! Fired! 561 01:04:54,680 --> 01:04:56,680 Bordeaux-to-Florence! 562 01:04:57,960 --> 01:05:00,240 He just lost his ticket! 563 01:05:00,680 --> 01:05:04,120 The office is closed Wednesday mornings 564 01:05:04,400 --> 01:05:06,560 If you have any questions 565 01:05:06,760 --> 01:05:08,360 please ask Thank you, doctor 566 01:05:10,360 --> 01:05:11,680 Next! 567 01:05:14,920 --> 01:05:15,920 Come in 568 01:05:23,600 --> 01:05:27,000 It's your first visit So what's wrong? 569 01:05:27,200 --> 01:05:28,200 Nothing with me 570 01:05:28,560 --> 01:05:31,080 Then who? A young girl 571 01:05:31,360 --> 01:05:34,800 Who you used and dumped! That ring a bell? 572 01:05:36,080 --> 01:05:39,560 I love her. I won't let you treat her that way! 573 01:05:39,920 --> 01:05:43,320 She didn't understand! It's driving her nuts! 574 01:05:43,640 --> 01:05:45,680 You're destroying her career! 575 01:05:45,920 --> 01:05:48,720 Be gutsy, tell her personally! 576 01:05:49,080 --> 01:05:50,400 I'm sorry she didn't understand 577 01:05:50,960 --> 01:05:53,360 I have nothing to say to her 578 01:05:53,640 --> 01:05:56,360 Now leave I have patients waiting 579 01:06:00,640 --> 01:06:02,280 You're a creep! Sure 580 01:06:03,760 --> 01:06:04,680 Coward! 581 01:06:05,520 --> 01:06:06,360 What's going on? 582 01:06:06,960 --> 01:06:09,160 Nothing. He's Anita's boyfriend 583 01:06:18,320 --> 01:06:19,520 It's for you, doctor 584 01:06:20,040 --> 01:06:23,560 You know, you're due at the hospital Wednesday at 1 1 AM 585 01:06:23,840 --> 01:06:27,120 Mr Barto's stress test is Friday, not Thursday 586 01:06:27,440 --> 01:06:30,240 He was busy Thursday morning 587 01:06:31,040 --> 01:06:34,400 Mr Timbault phoned about his cyclosporine doses... 588 01:06:47,600 --> 01:06:48,640 What's this? 589 01:06:50,320 --> 01:06:53,360 Get rid of it! 590 01:07:06,520 --> 01:07:07,880 You OK, doctor? 591 01:07:09,520 --> 01:07:11,840 What do you want, you nutcase? 592 01:07:12,760 --> 01:07:14,320 You like it? You gotta have it! 593 01:07:14,600 --> 01:07:18,440 What are these gifts? You want to destroy me? 594 01:07:19,000 --> 01:07:20,280 You want to drive me nuts? 595 01:07:20,760 --> 01:07:23,360 With your messages and all that! 596 01:07:23,600 --> 01:07:25,880 Let go of me! Stop it, Loic! 597 01:07:26,520 --> 01:07:27,760 Leave me alone! 598 01:07:28,480 --> 01:07:30,920 Calm down You're sick! 599 01:07:31,200 --> 01:07:34,240 Calm down You'll hear from me! 600 01:07:34,840 --> 01:07:38,000 A cardiologist accused of assault and battery 601 01:07:38,280 --> 01:07:40,600 It happened today in Dr Le Garrec's office 602 01:07:40,920 --> 01:07:44,920 A patient, Sonia Jasmin filed a complaint 603 01:07:45,240 --> 01:07:50,040 Police will question Dr Le Garrec today 604 01:07:50,360 --> 01:07:52,560 Our reporter is on the spot 605 01:07:52,840 --> 01:07:54,800 What do you have to say? 606 01:07:55,400 --> 01:07:58,000 Did you assault that patient? 607 01:07:58,920 --> 01:08:01,080 Is your career over? 608 01:08:01,280 --> 01:08:03,680 Please, doctor! 609 01:08:05,320 --> 01:08:07,440 You wish another appointment? 610 01:08:07,480 --> 01:08:10,000 Fine, sir 611 01:08:14,680 --> 01:08:16,280 What time were you due? 612 01:08:17,200 --> 01:08:18,440 That's right 613 01:08:20,960 --> 01:08:22,800 You wish to change it? 614 01:08:23,600 --> 01:08:26,240 Very well. Good-bye, sir 615 01:08:29,800 --> 01:08:32,600 Lt. Bigord. You're under arrest 616 01:08:35,040 --> 01:08:38,240 Here he is! Can we have a statement? 617 01:08:38,520 --> 01:08:40,800 This way, doctor! 618 01:08:44,360 --> 01:08:46,520 I'm his lawyer! Let me talk to him! 619 01:08:46,720 --> 01:08:47,520 Make it fast! 620 01:08:49,560 --> 01:08:53,120 I'll be right there. Don't say a thing! 621 01:08:59,240 --> 01:08:59,880 I love you 622 01:09:04,960 --> 01:09:08,280 You slapped her and she said she'd take action 623 01:09:10,520 --> 01:09:14,040 Then she filed a complaint phoned the press 624 01:09:15,760 --> 01:09:18,280 You went to see her, you fought 625 01:09:18,600 --> 01:09:20,160 and she had a heart attack 626 01:09:20,400 --> 01:09:22,520 Stop alleging! You have no proof! 627 01:09:23,320 --> 01:09:24,520 Once more... 628 01:09:25,160 --> 01:09:27,520 You went home at 8PM... 629 01:09:27,800 --> 01:09:29,320 I went to my home at 8PM 630 01:09:29,600 --> 01:09:32,440 and I spent the night there 631 01:09:32,800 --> 01:09:34,320 Alone? No! 632 01:09:35,200 --> 01:09:36,440 I was with him 633 01:09:39,040 --> 01:09:40,160 The whole night 634 01:09:40,400 --> 01:09:41,640 Aren't you separated? 635 01:09:41,920 --> 01:09:43,000 We're reconciled 636 01:09:43,320 --> 01:09:46,680 If you commit perjury... 637 01:09:47,000 --> 01:09:50,240 I spent the night in our home with my husband 638 01:09:51,240 --> 01:09:52,400 May I talk to you? 639 01:09:57,560 --> 01:09:58,720 We asked his neighbor 640 01:09:59,040 --> 01:10:03,040 She saw nothing odd No one saw him go out 641 01:10:07,040 --> 01:10:08,600 Why did you do it? 642 01:10:09,160 --> 01:10:12,320 You're a lot of things but not a murderer 643 01:10:25,880 --> 01:10:28,000 This is completely nuts 644 01:10:28,880 --> 01:10:31,360 And a burglary, on top of it! 645 01:10:34,680 --> 01:10:37,560 Sorry, but in a way I'm glad she's dead 646 01:10:38,720 --> 01:10:40,840 That woman was insane 647 01:10:43,040 --> 01:10:45,600 She almost drove us apart 648 01:11:28,080 --> 01:11:29,600 I'm a doctor. What's wrong? 649 01:11:29,840 --> 01:11:31,520 Suicide, turned on the gas! 650 01:11:34,120 --> 01:11:35,760 Put her down, she's not breathing 651 01:11:40,320 --> 01:11:41,440 There's no pulse! 652 01:11:57,840 --> 01:11:59,880 Get me some oxygen! 653 01:12:08,360 --> 01:12:10,760 Put her on a drip! 654 01:12:27,200 --> 01:12:29,120 She's breathing. We can move her 655 01:13:23,440 --> 01:13:25,160 You know her well, doctor? 656 01:13:26,160 --> 01:13:28,400 No, I just saw her around 657 01:13:30,320 --> 01:13:31,640 He saved me 658 01:13:32,600 --> 01:13:34,440 He revived me 659 01:13:35,840 --> 01:13:38,280 He put his arms around my body 660 01:13:39,280 --> 01:13:41,480 He put his mouth on mine 661 01:13:41,880 --> 01:13:44,120 He snatched me from death 662 01:13:44,760 --> 01:13:46,800 He regrets all that happened 663 01:13:48,360 --> 01:13:50,480 We had many misunderstandings 664 01:13:50,680 --> 01:13:53,880 but now I know, it's for good 665 01:13:54,360 --> 01:13:57,920 Great... What can I say? 666 01:13:58,520 --> 01:14:00,560 You'll be happy and have lots of kids? 667 01:14:00,840 --> 01:14:05,280 Seen what he did to you? He saved my life! 668 01:14:09,240 --> 01:14:10,560 I'm going for a coffee 669 01:14:11,200 --> 01:14:12,400 And Heloise? 670 01:14:16,360 --> 01:14:17,480 She won't come 671 01:14:26,240 --> 01:14:28,160 Let's go visit my folks 672 01:14:29,200 --> 01:14:31,720 You need rest, fresh air 673 01:14:32,120 --> 01:14:33,000 OK 674 01:14:35,320 --> 01:14:38,000 I'll get in fine shape for Loic 675 01:15:12,640 --> 01:15:14,680 You can leave in 2 or 3 days 676 01:15:15,360 --> 01:15:17,440 Have your folks been told? No 677 01:15:17,760 --> 01:15:19,200 I have no one 678 01:15:19,240 --> 01:15:21,480 We all have someone... No? 679 01:15:22,960 --> 01:15:25,360 She can come off the drip today 680 01:15:28,160 --> 01:15:30,800 When you're better, come see me. Bye 681 01:15:31,120 --> 01:15:32,080 See you soon 682 01:15:43,520 --> 01:15:45,400 The room 140 file Thanks 683 01:15:51,200 --> 01:15:52,440 You asshole! 684 01:15:55,760 --> 01:15:57,840 Don't come in here! 685 01:15:58,160 --> 01:16:00,760 Leave her alone! 686 01:16:01,120 --> 01:16:08,240 I forbid you to see her! It's all your fault... 687 01:16:08,560 --> 01:16:09,920 Will you be alright? 688 01:16:15,840 --> 01:16:17,960 I'm fine 689 01:16:23,000 --> 01:16:26,320 She hasn't understood! It's driving her nuts! 690 01:16:26,560 --> 01:16:28,840 She can come off the drip today 691 01:16:30,240 --> 01:16:32,240 Examine me, it's comforting 692 01:16:32,520 --> 01:16:33,560 Have we met? 693 01:16:33,880 --> 01:16:35,200 They've gone. I'll leave 694 01:16:35,440 --> 01:16:36,480 See you soon 695 01:16:36,920 --> 01:16:38,400 You'll hear from me! 696 01:16:38,600 --> 01:16:39,520 Asshole! 697 01:16:41,560 --> 01:16:46,760 I have no one 698 01:17:07,720 --> 01:17:10,160 I feel so near, yet so far 699 01:17:10,360 --> 01:17:12,480 I have no one, only you 700 01:19:38,680 --> 01:19:42,800 Next week we do an ECG or continue the treatment 701 01:19:43,040 --> 01:19:45,760 Your wife's calling Excuse me 702 01:19:48,040 --> 01:19:49,200 Hi, darling 703 01:19:49,400 --> 01:19:52,880 I've got the results. I'm pregnant 704 01:19:53,200 --> 01:19:56,600 That's fabulous! 705 01:19:57,200 --> 01:20:02,480 I love you! I'll call you back 706 01:20:02,760 --> 01:20:04,680 See you soon, I love you! 707 01:20:05,760 --> 01:20:07,120 I'm going to be a dad! 708 01:20:13,840 --> 01:20:16,440 See you Wednesday 709 01:20:25,520 --> 01:20:26,720 It's for you 710 01:21:07,160 --> 01:21:08,640 Where's the girl in room #1 17? 711 01:21:08,880 --> 01:21:10,480 She left this morning 712 01:21:10,800 --> 01:21:12,080 She wasn't due out! 713 01:21:12,320 --> 01:21:15,120 A medical student signed a release 714 01:21:15,360 --> 01:21:16,560 He took her to the country 715 01:22:27,880 --> 01:22:29,600 What are you doing? 716 01:22:30,760 --> 01:22:31,840 I'm leaving 717 01:22:32,520 --> 01:22:33,600 Where to? 718 01:22:33,800 --> 01:22:34,680 Far away 719 01:22:37,880 --> 01:22:39,280 Will you take me with you? 720 01:22:41,280 --> 01:22:44,720 No. I'm taking you nowhere 721 01:22:46,080 --> 01:22:47,560 I don't get it... 722 01:22:50,080 --> 01:22:53,360 Our trip to Florence? Our song? 723 01:22:53,600 --> 01:22:56,400 All that we planned... We planned nothing 724 01:22:56,640 --> 01:22:59,000 We've never been together never will be 725 01:22:59,280 --> 01:23:01,120 You dreamt it all 726 01:23:01,440 --> 01:23:02,880 Now it's over 727 01:23:41,120 --> 01:23:42,360 What happened? 728 01:23:44,680 --> 01:23:45,760 Call an ambulance 729 01:23:56,960 --> 01:24:00,040 After Prof. Bengali's psychiatric examination 730 01:24:00,360 --> 01:24:03,280 Angelique L. was diagnosed as sick 731 01:24:03,560 --> 01:24:05,280 unanswerable for her acts 732 01:24:06,240 --> 01:24:09,120 The accused suffers from intense erotomania 733 01:24:09,520 --> 01:24:11,680 that developed in a standard pattern 734 01:24:11,920 --> 01:24:14,440 after she met Dr Le Garrec her neighbor 735 01:24:15,480 --> 01:24:17,640 In view of her condition... 736 01:24:17,920 --> 01:24:20,000 it was decided that Angelique L 737 01:24:20,240 --> 01:24:22,480 should be confined to a psychiatric home 738 01:24:22,920 --> 01:24:25,640 for an indeterminate period 739 01:24:58,200 --> 01:25:02,960 Let go of me! 740 01:25:04,280 --> 01:25:09,040 Let me out of here! 741 01:25:26,640 --> 01:25:29,560 Doctor, come quick! 742 01:25:33,360 --> 01:25:35,720 He's coming out of it 743 01:26:44,520 --> 01:26:48,440 There's a world in my head an unreal world 744 01:26:49,680 --> 01:26:53,040 In it, Loic loves me and protects me 745 01:26:53,360 --> 01:26:56,160 In it, he's always at my side 746 01:26:57,960 --> 01:27:00,600 Now I know it doesn't exist 747 01:27:00,880 --> 01:27:04,440 that it was an illusion the fruit of my imagination 748 01:27:06,160 --> 01:27:09,080 We all dream of a great love affair 749 01:27:10,720 --> 01:27:13,120 I just dreamt a bit harder 750 01:27:16,400 --> 01:27:18,360 I'm happy for you 751 01:27:18,720 --> 01:27:21,200 You've worked hard all these years 752 01:27:21,520 --> 01:27:24,160 We'll all miss you here 753 01:27:24,440 --> 01:27:26,520 But I'm glad you're being released 754 01:27:26,880 --> 01:27:28,760 If you keep taking your medication 755 01:27:29,080 --> 01:27:31,040 you'll be fine 756 01:27:32,280 --> 01:27:34,040 I wish you good luck 757 01:28:27,880 --> 01:28:30,960 "Though my love is insane my reason calms the pain in my heart 758 01:28:31,200 --> 01:28:34,040 It tells me to be patient and keep hoping..." 759 01:28:34,400 --> 01:28:39,040 An erotomaniac confined for over 50 years 760 01:28:38,440 --> 01:28:42,440 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 47415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.