Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,240 --> 00:01:06,520
One rose for the little lady
2
00:01:06,760 --> 00:01:08,160
Please deliver it there
3
00:01:08,880 --> 00:01:12,080
Sorry, we don't deliver
such small orders
4
00:01:12,320 --> 00:01:14,440
It's to celebrate our meeting
5
00:01:14,960 --> 00:01:16,760
to surprise him
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,960
Soon it's his birthday
7
00:01:19,760 --> 00:01:21,600
Please...
8
00:03:20,680 --> 00:03:25,480
Dr Le Garrec?
9
00:03:45,520 --> 00:03:47,640
Dr L. Le Garrec
CARDlOLOGlST
10
00:04:15,200 --> 00:04:18,200
Angelique, is that a good likeness?
11
00:04:18,920 --> 00:04:21,880
No. But as long as he's handsome
12
00:04:22,720 --> 00:04:23,800
Isn't he?
13
00:04:25,520 --> 00:04:28,720
Maybe, but draw the model
14
00:04:31,240 --> 00:04:32,760
Start all over
15
00:04:46,720 --> 00:04:48,840
See you all Wednesday
at the Museum
16
00:04:51,840 --> 00:04:52,680
I have something to tell you
17
00:04:52,920 --> 00:04:56,640
I have the results:
you won the Hanska scholarship
18
00:04:57,280 --> 00:04:59,160
But now you have to obey the rules
19
00:04:59,560 --> 00:05:02,040
You must deliver 15 paintings
by September
20
00:05:02,240 --> 00:05:04,040
It'll take you all summer
21
00:05:04,320 --> 00:05:09,440
The school will fund your trip
and a studio
22
00:05:09,920 --> 00:05:11,480
Start whenever you want
23
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Your dad would be pleased
24
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
You're late...
25
00:05:29,600 --> 00:05:31,160
I got it. I was accepted
26
00:05:32,680 --> 00:05:33,840
Fabulous!
27
00:05:34,880 --> 00:05:36,320
How come you're here?
28
00:05:36,560 --> 00:05:39,000
My mom's away
Heloise is minding me
29
00:05:39,200 --> 00:05:40,040
As usual
30
00:05:40,080 --> 00:05:41,520
Miss, please
31
00:05:44,160 --> 00:05:45,520
So you'll be famous?
32
00:05:45,800 --> 00:05:48,120
At least people will see my work
33
00:05:49,800 --> 00:05:51,520
Such service! It's a delight!
34
00:05:51,800 --> 00:05:52,680
You're right
35
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
Who's he?
36
00:05:55,440 --> 00:05:57,760
A new guy. He's come 3 times
37
00:05:58,760 --> 00:05:59,720
Will they date?
38
00:06:00,520 --> 00:06:01,920
Tomorrow night
39
00:06:02,440 --> 00:06:03,880
Can you mind me?
40
00:06:04,640 --> 00:06:07,680
Let's go buy those sneakers!
41
00:06:13,120 --> 00:06:14,840
Sleeping here tonight?
42
00:06:15,080 --> 00:06:18,000
No, I'm seeing Loic
Again?
43
00:06:18,680 --> 00:06:20,800
We may lose you for good
44
00:06:22,000 --> 00:06:23,680
See you tomorrow!
45
00:06:25,680 --> 00:06:27,160
It's a very rare plant
46
00:06:27,400 --> 00:06:30,880
Grows in the desert
A wedding gift, 6 years ago
47
00:06:31,080 --> 00:06:32,920
It only survives here
48
00:06:33,200 --> 00:06:35,600
in this glass case
at constant temperature
49
00:06:35,800 --> 00:06:37,320
I'll be very careful
50
00:06:37,520 --> 00:06:39,560
Taking it with us, would kill it
51
00:06:40,720 --> 00:06:43,160
I'm so glad you're minding our house
52
00:06:43,400 --> 00:06:45,200
You know it well
and I trust you
53
00:06:45,360 --> 00:06:46,480
I should thank you
54
00:06:46,760 --> 00:06:49,200
Won't you be lonely here?
No, don't worry
55
00:06:49,440 --> 00:06:50,400
Hugo?
56
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
I hope you enjoy Washington
57
00:06:54,400 --> 00:06:56,520
Anyway, it's only for a year
58
00:06:58,520 --> 00:07:00,480
I'll take care of everything!
59
00:07:34,160 --> 00:07:36,760
I'm interning in Rouen
And you?
60
00:07:37,040 --> 00:07:38,120
Staying here
61
00:07:38,320 --> 00:07:41,160
Dr. Hebert's taking me in Neurology
62
00:07:42,040 --> 00:07:43,080
Excuse me
63
00:07:48,560 --> 00:07:49,560
Hi, gorgeous
64
00:07:52,120 --> 00:07:53,640
Is your cardiologist here?
65
00:07:53,840 --> 00:07:55,760
Over there, talking shop
66
00:07:58,440 --> 00:08:01,200
He's foolish
to leave you unattended
67
00:08:08,120 --> 00:08:11,160
It's tricky here
They all know his wife
68
00:08:11,200 --> 00:08:14,320
His wife?
So he's married, too? Great!
69
00:08:14,600 --> 00:08:17,440
She's a lawyer
But he's going to leave her
70
00:08:18,160 --> 00:08:20,240
I just have to be patient
71
00:08:24,520 --> 00:08:25,760
Excuse me a sec
72
00:09:19,960 --> 00:09:21,480
See you later
Later
73
00:09:24,360 --> 00:09:26,000
David?
74
00:09:28,520 --> 00:09:31,240
Here, some champagne
75
00:09:52,040 --> 00:09:54,160
No, I'm off too. Some other time
76
00:10:53,720 --> 00:10:58,160
A surprise for him?
77
00:11:00,880 --> 00:11:02,520
Know the time?
78
00:11:03,360 --> 00:11:04,840
It's 5AM
79
00:11:21,960 --> 00:11:24,360
The contours are perfectly smooth...
80
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Doctor's office, hello
81
00:11:28,800 --> 00:11:31,280
Hi, I'm Dr Le Garrec's friend
82
00:11:31,480 --> 00:11:33,920
Did he get my painting?
Yes, of course
83
00:11:34,160 --> 00:11:36,920
It's in his office. It's beautiful
84
00:11:37,280 --> 00:11:39,840
He's in consultation. Should he call?
85
00:11:40,040 --> 00:11:42,760
No, I'll see him tonight
for his birthday
86
00:11:43,360 --> 00:11:45,200
A big hug from me
Fine, bye
87
00:13:47,320 --> 00:13:48,840
How can you stand it?
88
00:13:49,080 --> 00:13:50,960
It's not easy for him, either
89
00:13:53,360 --> 00:13:55,000
Still no news from your mom?
90
00:13:55,200 --> 00:13:57,520
She'll come back. She always does
91
00:13:58,160 --> 00:13:59,680
Look what I got
92
00:14:00,280 --> 00:14:02,800
The Welfare Office
wants to take Lea from her
93
00:14:03,520 --> 00:14:06,520
I may get custody
they're checking me out
94
00:14:06,920 --> 00:14:08,760
You'd better be squeaky clean
95
00:14:11,160 --> 00:14:12,520
Excuse me a minute
96
00:14:40,480 --> 00:14:41,560
I'll do it myself
97
00:14:43,120 --> 00:14:45,400
What's going on?
It's Loic! Let's surprise him!
98
00:14:54,360 --> 00:14:55,400
Rachel!
99
00:15:00,800 --> 00:15:02,240
Who's that girl?
100
00:15:02,520 --> 00:15:03,360
His wife!
101
00:15:10,360 --> 00:15:11,840
Stop it! What are you doing?
102
00:15:12,040 --> 00:15:12,960
Leaving him a message. He'll know
103
00:15:13,160 --> 00:15:14,640
Don't let her keep us apart
104
00:15:19,800 --> 00:15:22,280
But she's 5 months pregnant!
105
00:15:22,840 --> 00:15:26,720
The baby is just to trap him
She flaunts her fat belly!
106
00:15:27,000 --> 00:15:30,480
It's just to stop him
from leaving her!
107
00:15:30,680 --> 00:15:34,160
Would a man leave his wife
and kid for a student?
108
00:15:35,920 --> 00:15:37,840
We're not just an affair
109
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
We care for each other
110
00:15:40,440 --> 00:15:43,400
You're not alone. There's the baby now
111
00:15:52,760 --> 00:15:55,160
You can't understand
you play the field
112
00:16:07,040 --> 00:16:08,680
Why don't you sleep here?
113
00:16:09,360 --> 00:16:12,760
I don't know...
What if Loic stops by?
114
00:16:13,000 --> 00:16:16,040
That's his tough luck
May make him think!
115
00:16:18,280 --> 00:16:20,040
And you promised Lea...
116
00:16:30,880 --> 00:16:33,400
As a kid
I lived in my dad's studio
117
00:16:33,840 --> 00:16:35,920
It was a tiny old studio
118
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
and I wanted to have a pet
119
00:16:38,520 --> 00:16:41,560
Dad said no: its hairs'd
get on his paintings
120
00:16:43,320 --> 00:16:45,640
So I made myself a cat
121
00:16:45,920 --> 00:16:48,760
with bits of string, wool and buttons
122
00:16:49,080 --> 00:16:51,480
I used grains of rice for the claws
123
00:16:51,800 --> 00:16:53,200
I called him "Mr Cat"
124
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
When I was sad, I stroked him
125
00:16:59,160 --> 00:17:01,680
Others saw it as a collage
126
00:17:02,360 --> 00:17:04,920
but to me it was "Mr Cat"
127
00:17:47,560 --> 00:17:48,920
Seen Angelique?
128
00:17:49,440 --> 00:17:51,240
She went off on your moped
129
00:17:52,040 --> 00:17:54,280
She'll give it back at the bar
130
00:17:54,440 --> 00:17:55,480
Really?
131
00:17:57,080 --> 00:18:00,200
She's 2 hours late!
She'd better get a watch!
132
00:18:00,400 --> 00:18:03,600
She'll come. She's working hard
for her show
133
00:18:04,360 --> 00:18:06,080
I'm no patron of the arts!
134
00:18:07,080 --> 00:18:09,480
Here she is! Don't tell me...
135
00:18:12,960 --> 00:18:15,720
Sorry, someone ran into me
136
00:18:16,160 --> 00:18:18,240
I'll pay for the repairs
137
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
Let me see. Does it hurt?
138
00:18:21,480 --> 00:18:22,800
What are you up to?
139
00:18:24,200 --> 00:18:26,520
I see. And it's her right arm!
140
00:18:26,720 --> 00:18:28,040
I need a new waitress!
141
00:18:28,520 --> 00:18:30,080
Wait, Gerard!
142
00:18:43,240 --> 00:18:44,440
There
143
00:18:49,920 --> 00:18:51,000
Look
144
00:18:53,520 --> 00:19:00,320
That'll rest your elbow
145
00:19:02,400 --> 00:19:04,640
What is it?
Nothing
146
00:19:09,080 --> 00:19:10,920
Is it Loic's?
147
00:19:21,080 --> 00:19:23,160
I heard about his wife at school
148
00:19:23,400 --> 00:19:26,560
A miscarriage at 5 months!
149
00:19:27,440 --> 00:19:29,120
They couldn't save the baby
150
00:19:30,800 --> 00:19:32,680
Loic and I are going to Florence
151
00:19:32,920 --> 00:19:35,440
A dream trip: he just suggested it
152
00:19:37,520 --> 00:19:39,680
Don't always believe him
153
00:19:43,480 --> 00:19:45,680
What else can I believe in?
154
00:19:47,160 --> 00:19:48,080
Me
155
00:19:53,560 --> 00:19:57,840
He'll do your next bandage
Tell him I used cleansing gel
156
00:21:01,880 --> 00:21:03,440
Coming!
157
00:21:06,880 --> 00:21:08,840
It happened!
What?
158
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
They fought. She left him
159
00:21:11,760 --> 00:21:13,960
We'll be a week in Florence!
I've got the tickets!
160
00:21:14,200 --> 00:21:18,400
We leave in 3 days
Mind watering the rose-bush?
161
00:21:18,640 --> 00:21:19,560
What's all this?
162
00:21:24,560 --> 00:21:27,760
I'm off. I've got so much to do!
163
00:22:13,880 --> 00:22:16,320
Your attention, please:
164
00:22:16,600 --> 00:22:21,720
Iast call for passengers to Florence
on Flight 6435
165
00:23:09,400 --> 00:23:14,120
Rachel!
166
00:25:33,720 --> 00:25:34,680
Loic?
167
00:25:34,960 --> 00:25:38,640
Angelique? It's Mrs Dubois-Rollin
168
00:25:39,360 --> 00:25:41,040
Things OK at the house?
169
00:25:41,680 --> 00:25:42,880
Everything's fine
170
00:25:43,120 --> 00:25:45,160
No problem with that leak?
171
00:25:45,640 --> 00:25:47,440
We had it fixed before leaving...
172
00:27:21,720 --> 00:27:26,160
She thinks he hasn't left her
that he's testing her
173
00:27:26,360 --> 00:27:28,920
She stays home all day
waiting for him
174
00:27:29,120 --> 00:27:33,160
And him?
Not a peep out of him
175
00:27:34,800 --> 00:27:36,040
Next!
176
00:27:39,840 --> 00:27:41,240
Please sit down
177
00:27:43,480 --> 00:27:46,760
It's your first visit
So what's wrong?
178
00:27:47,000 --> 00:27:47,920
Nothing with me
179
00:27:48,240 --> 00:27:51,000
Then who?
A young girl
180
00:27:51,480 --> 00:27:54,160
Who you used and dumped!
That ring a bell?
181
00:27:54,400 --> 00:27:58,280
I love her. I won't let you
treat her that way!
182
00:27:58,560 --> 00:28:00,440
I didn't dump her
I was fair to her
183
00:28:00,760 --> 00:28:07,120
I warned her it couldn't last
184
00:28:07,520 --> 00:28:08,800
Now leave
185
00:28:09,040 --> 00:28:12,400
She didn't understand!
It's driving her nuts!
186
00:28:12,640 --> 00:28:14,800
You're destroying her career!
187
00:28:15,080 --> 00:28:17,960
Be gutsy, tell her personally!
188
00:28:18,560 --> 00:28:20,800
I'm sorry she didn't understand
189
00:28:21,040 --> 00:28:22,720
I have nothing to say to her
190
00:28:22,960 --> 00:28:26,680
Get out. I have patients waiting
191
00:28:37,720 --> 00:28:39,760
You're a creep!
Sure...
192
00:28:42,800 --> 00:28:44,040
You coward!
193
00:28:50,840 --> 00:28:52,320
Going to Anthropology class?
194
00:28:55,520 --> 00:28:56,440
Be right there
195
00:29:04,360 --> 00:29:05,400
You OK?
196
00:29:07,040 --> 00:29:08,760
Can I talk to you?
197
00:29:10,400 --> 00:29:13,840
You're right, David
Now I have to forget him
198
00:29:14,080 --> 00:29:18,560
But I need your help
Really?
199
00:29:19,280 --> 00:29:23,040
I want to give him
a good-bye present
200
00:29:24,640 --> 00:29:26,720
What I need is...
201
00:29:27,000 --> 00:29:29,280
To do what?
Never you mind
202
00:29:29,480 --> 00:29:30,520
I can't...
Trust me
203
00:29:30,720 --> 00:29:31,760
That's impossible
204
00:29:32,680 --> 00:29:33,880
I can't
205
00:29:49,760 --> 00:29:52,880
OK... I'll find a way
206
00:29:59,760 --> 00:30:01,440
I'm not sure it's a good idea
207
00:30:02,160 --> 00:30:03,200
Don't worry
208
00:30:09,160 --> 00:30:10,560
What happened here?
209
00:30:10,760 --> 00:30:12,480
I still have to clean up
210
00:30:14,920 --> 00:30:17,920
Wasn't there a table there?
I sold it
211
00:30:18,280 --> 00:30:20,680
To buy a nice gift for Loic
212
00:30:20,840 --> 00:30:22,560
You can't do that!
213
00:30:22,800 --> 00:30:26,120
I'll buy it back. I just pawned it
214
00:30:26,320 --> 00:30:27,760
You're nuts!
215
00:30:28,120 --> 00:30:31,480
He's driving you nuts! Give that back!
216
00:30:32,160 --> 00:30:34,960
I mustn't let him destroy me!
217
00:30:35,200 --> 00:30:36,520
You told me that!
218
00:30:38,440 --> 00:30:40,560
It's the last thing I'll do
219
00:30:41,080 --> 00:30:49,280
Then I'll never
mention him again. I promise!
220
00:31:00,360 --> 00:31:03,120
...there are 10,000 visitors every year
221
00:31:03,400 --> 00:31:07,040
Our second feature is
222
00:31:07,320 --> 00:31:10,960
about the Paris Hanska art gallery
223
00:31:11,240 --> 00:31:13,600
and their coming exhibition
of young creators...
224
00:31:20,360 --> 00:31:22,600
With this year's weather
225
00:31:22,800 --> 00:31:26,400
harvests will be poor, and damages
226
00:31:26,640 --> 00:31:29,040
still have to be assessed
227
00:31:29,080 --> 00:31:34,680
A cardiologist accused
of assault and battery
228
00:31:35,000 --> 00:31:36,840
It happened today
in Dr Le Garrec's office
229
00:31:37,160 --> 00:31:40,320
A patient, Sonia Jasmin
filed a complaint
230
00:31:40,680 --> 00:31:43,480
against the doctor
who allegedly assaulted her
231
00:31:43,760 --> 00:31:47,240
Police will question
Dr Le Garrec today
232
00:31:47,600 --> 00:31:49,960
Our reporter is on the spot
233
00:31:50,440 --> 00:31:54,080
Doctor, how do you answer
these accusations?
234
00:31:56,080 --> 00:31:58,880
Did you assault that patient?
235
00:32:00,360 --> 00:32:02,400
Is your career over?
236
00:32:02,640 --> 00:32:04,880
Please, doctor!
237
00:32:10,720 --> 00:32:14,800
I won't yield! I'll get him
struck off the medical register!
238
00:32:15,080 --> 00:32:18,360
I can do it, I'm very influential
239
00:32:18,400 --> 00:32:21,560
I'll see he never practices again!
240
00:32:21,760 --> 00:32:23,120
You bitch!
241
00:32:34,680 --> 00:32:38,280
Radio Bordeaux, 8AM
Today will be sunny all over!
242
00:32:38,480 --> 00:32:42,080
Lea, stop that! Drink your cocoa!
243
00:32:42,480 --> 00:32:46,400
I can't wake him
He was sick yesterday, too
244
00:32:47,400 --> 00:32:49,880
More on Dr Le Garrec
245
00:32:50,200 --> 00:32:54,560
Sonia Jasmin
who filed suit against him
246
00:32:54,920 --> 00:32:56,160
was found dead at her home
247
00:32:56,440 --> 00:32:57,840
She had a serious heart illness
248
00:32:58,120 --> 00:32:59,680
had a heart attack
249
00:32:59,960 --> 00:33:02,320
probably after a scuffle...
250
00:33:02,560 --> 00:33:04,080
Wait for me here, Lea
251
00:33:04,360 --> 00:33:06,240
It took place only hours
after her fight with the doctor
252
00:33:06,600 --> 00:33:10,240
Police are investigating...
253
00:33:19,040 --> 00:33:21,960
What happened to you?
Nothing, I fell
254
00:33:28,800 --> 00:33:30,480
What happened in here?
255
00:33:35,440 --> 00:33:37,640
Look at the plants!
256
00:33:40,920 --> 00:33:44,880
Did you do that?
257
00:33:50,720 --> 00:33:52,240
Go on
258
00:33:52,680 --> 00:33:54,040
Open up
259
00:33:59,800 --> 00:34:03,080
I'm Lt. Joffrey. My deputy, Sgt Thivel
260
00:34:03,320 --> 00:34:05,200
May we question you?
261
00:34:05,600 --> 00:34:06,720
Of course
262
00:34:12,760 --> 00:34:15,160
Some coffee?
No, thanks
263
00:34:18,000 --> 00:34:20,880
What happened to your cheek?
I fell
264
00:34:21,120 --> 00:34:22,640
I slipped on the stairs
265
00:34:23,520 --> 00:34:26,560
Do you know Dr Le Garrec?
266
00:34:26,840 --> 00:34:31,120
One of his patients was found dead
267
00:34:31,160 --> 00:34:33,320
Yes, I heard. How awful
268
00:34:34,760 --> 00:34:36,840
Where were you from 8 to 1 0 PM?
269
00:34:37,080 --> 00:34:40,280
I was here all evening. With Heloise
270
00:34:40,480 --> 00:34:42,600
We tidied up the place
271
00:34:44,480 --> 00:34:46,520
And we're still not through!
272
00:34:48,120 --> 00:34:50,600
Was the doctor at home last night?
273
00:34:51,320 --> 00:34:52,440
I think so
274
00:34:52,800 --> 00:34:56,280
He called me around 10 PM. Right?
275
00:34:59,960 --> 00:35:02,520
Did he act strangely?
276
00:35:08,000 --> 00:35:11,480
If you remember anything...
277
00:35:11,800 --> 00:35:13,880
Call us
Sure
278
00:35:15,120 --> 00:35:17,400
Be careful on the stairs
279
00:35:26,280 --> 00:35:28,680
Did you do it?
What?
280
00:35:29,360 --> 00:35:31,560
You went to her place
and killed her?
281
00:35:32,640 --> 00:35:35,320
No, it was Loic
282
00:35:35,840 --> 00:35:37,200
He asked you to do it?
283
00:35:37,400 --> 00:35:38,600
No, I did
284
00:35:39,400 --> 00:35:42,240
I wanted her to drop the charges
285
00:35:42,440 --> 00:35:44,400
We fought, she fell...
286
00:35:44,640 --> 00:35:46,200
It'll be OK, I fixed things
287
00:35:46,440 --> 00:35:49,320
I stole things
so it'll seem a robbery
288
00:35:49,560 --> 00:35:51,920
You've gone nuts!
Let's go to the cops
289
00:35:53,320 --> 00:35:55,800
I can't let you go on
290
00:35:56,120 --> 00:35:58,360
OK, let's go together
291
00:35:58,760 --> 00:36:00,400
You tell on me, I'll tell
how much you steal at the bar
292
00:36:00,680 --> 00:36:02,480
Too bad, if you lose your job
293
00:36:04,400 --> 00:36:06,560
And Lea will enjoy living
in a foster home
294
00:36:06,800 --> 00:36:11,240
She's a sweet girl
295
00:36:11,640 --> 00:36:14,560
You wouldn't do that to Lea!
296
00:36:15,480 --> 00:36:17,920
Yes, no one will take
Loic away from me!
297
00:36:18,120 --> 00:36:20,680
Not you, or Lea. No one!
298
00:36:25,560 --> 00:36:27,720
He doesn't even love you!
299
00:36:38,640 --> 00:36:41,480
Where were you last night?
300
00:36:41,680 --> 00:36:44,120
This way, Le Garrec!
301
00:36:46,160 --> 00:36:48,280
Lt, I'm his lawyer!
302
00:36:48,640 --> 00:36:50,240
Let me talk to him
303
00:36:52,040 --> 00:36:54,160
Say nothing until I get there!
304
00:36:57,520 --> 00:36:58,600
OK
305
00:37:12,200 --> 00:37:13,720
I love you!
306
00:39:09,440 --> 00:39:11,840
One rose for the little lady!
307
00:39:48,720 --> 00:39:49,760
Miss Jasmin
308
00:39:57,280 --> 00:39:58,080
It's for you
309
00:40:08,000 --> 00:40:10,920
"My heart is yours forever"
310
00:40:18,680 --> 00:40:20,200
Who's spoiling you?
311
00:40:20,440 --> 00:40:21,320
My wife
312
00:40:23,240 --> 00:40:24,640
Well?
313
00:40:24,880 --> 00:40:27,520
What's wrong today?
My heartbeat!
314
00:40:27,760 --> 00:40:30,480
It's up again. I can't sleep
315
00:40:30,680 --> 00:40:31,840
It hurts there...
316
00:40:32,080 --> 00:40:35,040
You came last week
and the week before...
317
00:40:35,240 --> 00:40:38,720
Your heartbeat's fine
It's your bad heart muscle
318
00:40:38,960 --> 00:40:43,400
Take your pills, and rest
lt'll go away
319
00:40:45,640 --> 00:40:49,560
What are you doing?
Examine me. It's comforting
320
00:40:49,880 --> 00:40:51,400
Don't remove it...
321
00:40:52,800 --> 00:40:53,880
Too late
322
00:41:13,040 --> 00:41:15,120
How sweet of you, thanks
323
00:41:15,760 --> 00:41:17,440
I'll put it in a vase
324
00:41:24,200 --> 00:41:26,640
"My heart is yours forever"
325
00:41:41,200 --> 00:41:44,080
And your convention party?
You won't come?
326
00:41:44,440 --> 00:41:48,320
No, I'll go to bed
with a glass of milk, like a grandma
327
00:41:48,720 --> 00:41:49,960
I love grandmas
328
00:41:51,560 --> 00:41:52,480
Didn't you know?
329
00:41:55,920 --> 00:41:57,680
I'll miss you both
330
00:42:03,680 --> 00:42:06,720
...It got to be heavy!
After the operation
331
00:42:07,000 --> 00:42:10,360
she sent him her appendix in a jar
As a memento!
332
00:42:12,720 --> 00:42:16,840
Something similar happened
to a friend of mine last year
333
00:43:16,280 --> 00:43:17,600
Have we met?
334
00:43:18,200 --> 00:43:20,280
I'm at the Dubois-Rollins' place
335
00:43:20,600 --> 00:43:24,120
I'm house-sitting for them
while they're in the US
336
00:43:25,840 --> 00:43:28,120
Right, yes...
337
00:43:31,320 --> 00:43:35,040
Aren't you lonely in that big house?
338
00:43:37,320 --> 00:43:38,960
Come have a drink some day
339
00:43:39,520 --> 00:43:41,720
Not just yet: my wife's pregnant
340
00:43:41,960 --> 00:43:45,040
But I'll tell you
as soon as it's convenient
341
00:43:57,800 --> 00:44:01,360
I'm off. Rachel's alone
She's asleep by now!
342
00:44:31,520 --> 00:44:33,560
I could drop you home
343
00:45:42,720 --> 00:45:44,800
OK?... You forgot nothing?
344
00:45:45,000 --> 00:45:46,080
I don't think so
345
00:45:48,600 --> 00:45:51,360
You asked Julien?
About what?
346
00:45:51,560 --> 00:45:53,080
Being the baby's godfather
347
00:45:53,560 --> 00:45:54,640
Not yet
348
00:45:54,840 --> 00:45:57,440
Fine, I also thought of Helene
349
00:45:57,800 --> 00:46:00,280
Good idea. Will you ask her today?
350
00:46:17,360 --> 00:46:18,840
Let's go play
351
00:46:19,040 --> 00:46:20,800
No, Arthur, leave us alone
352
00:46:20,960 --> 00:46:22,280
Come on
Arthur, I had an idea
353
00:46:22,480 --> 00:46:23,800
Here, catch this
354
00:47:23,400 --> 00:47:24,960
Let's go home
Why?
355
00:47:25,160 --> 00:47:26,040
We've played enough
356
00:47:28,760 --> 00:47:30,240
Answer, when I call you!
357
00:47:30,520 --> 00:47:32,800
You said we'd ride some more
358
00:47:36,720 --> 00:47:40,160
Mr. Warnier... No, Mr Beukelear phoned:
he'll stop by today
359
00:47:40,480 --> 00:47:43,760
Call the hospital
about Mrs ThibauIt's operation
360
00:47:44,240 --> 00:47:46,240
Mr Meillor has found his EDG
361
00:47:46,280 --> 00:47:47,120
His ECG!
362
00:47:47,440 --> 00:47:50,000
He wants to postpone until next week
363
00:47:50,320 --> 00:47:51,320
What's that?
364
00:47:52,080 --> 00:47:54,240
A birthday gift from your friend
365
00:47:54,480 --> 00:47:56,360
She called to see if you'd got it
366
00:47:56,560 --> 00:47:59,880
I put it up: it's lovely
367
00:48:00,080 --> 00:48:03,040
What friend? I don't get it
368
00:48:03,560 --> 00:48:04,960
Your friend. That's all she said
369
00:48:05,160 --> 00:48:06,840
She'll see you tonight
370
00:48:09,120 --> 00:48:11,960
I don't get it
Did she leave a number?
371
00:48:12,240 --> 00:48:13,760
She seems to know you well
372
00:48:14,000 --> 00:48:16,840
I told you to always
get people's numbers!
373
00:48:17,040 --> 00:48:19,600
I thought that...
Stop thinking!
374
00:48:21,840 --> 00:48:24,640
No signature, no fingerprints
375
00:48:25,200 --> 00:48:26,280
Nothing
376
00:48:29,640 --> 00:48:31,760
You look handsome
377
00:48:33,240 --> 00:48:35,160
I got another message
378
00:48:38,360 --> 00:48:41,040
Thanks for the gift you gave me
379
00:48:41,240 --> 00:48:44,280
I breathe you, I feel you
380
00:48:44,560 --> 00:48:46,080
I hold you tight
381
00:48:46,400 --> 00:48:47,960
I wear it as a memento
382
00:48:48,200 --> 00:48:52,560
of the day you declared your love
383
00:48:55,560 --> 00:48:57,920
This is getting heavy!
384
00:49:00,640 --> 00:49:04,200
I haven't told Rachel
Not while she's pregnant
385
00:49:04,440 --> 00:49:06,920
And your slip-up
just before the wedding!
386
00:49:07,120 --> 00:49:10,040
OK, I was drunk
it was a one-night stand
387
00:49:10,280 --> 00:49:11,760
You're right, sorry
388
00:49:12,120 --> 00:49:14,640
Don't tell her. And we know nothing
389
00:49:15,320 --> 00:49:18,920
I'd better get home, or else
390
00:49:19,160 --> 00:49:20,720
Helene will imagine things
391
00:49:21,240 --> 00:49:22,600
See you tomorrow
392
00:49:29,600 --> 00:49:31,040
Happy birthday!
393
00:49:34,080 --> 00:49:35,480
My love...
394
00:49:38,840 --> 00:49:40,600
I booked at "Peppino's"
395
00:49:42,800 --> 00:49:43,920
Be right there...
396
00:49:47,800 --> 00:49:49,200
Who's that from?
397
00:49:50,400 --> 00:49:53,240
A patient, to thank me!
398
00:49:57,480 --> 00:49:58,600
What are you doing?
399
00:50:00,120 --> 00:50:02,640
I want it at home
In our living room?
400
00:50:02,840 --> 00:50:04,720
I want to enjoy it, too!
401
00:50:05,000 --> 00:50:06,520
Listen...
Come on
402
00:50:12,120 --> 00:50:14,840
I came because I have chest pains
403
00:50:15,160 --> 00:50:18,520
It feels like someone's
404
00:50:18,840 --> 00:50:23,400
sticking a needle into my heart
It hurts all the way up
405
00:50:23,760 --> 00:50:25,600
to my jaws and skull
406
00:50:25,920 --> 00:50:30,080
My heart races, it ends up
like a runaway train
407
00:50:30,320 --> 00:50:32,640
I start to choke, I can't breathe
408
00:50:32,920 --> 00:50:34,880
I can't hear my heart in my sleep
I wake up in a panic
409
00:50:35,120 --> 00:50:36,280
I was close by
410
00:50:36,600 --> 00:50:39,040
I wanted to thank you for what you did
411
00:50:40,160 --> 00:50:43,040
It's still my racing heartbeat
412
00:50:43,360 --> 00:50:46,400
I can't sleep
I'm at my wit's end
413
00:50:46,720 --> 00:50:48,280
I badly need a pill!
414
00:50:48,640 --> 00:50:50,960
I felt that my pressure was up!
415
00:50:51,240 --> 00:50:55,040
You should examine me
don't you agree?
416
00:51:11,160 --> 00:51:13,840
They're all gone. I'm off
417
00:51:16,200 --> 00:51:17,320
You OK, doctor?
418
00:51:17,760 --> 00:51:22,080
Good night, Anita
419
00:52:30,640 --> 00:52:34,240
Sorry, I had a file to complete
420
00:52:34,760 --> 00:52:36,520
Listen to your messages
421
00:52:38,360 --> 00:52:39,600
OK...
422
00:52:42,560 --> 00:52:44,120
There are 23!
423
00:52:47,080 --> 00:52:51,240
You have 23 messages. Message 1
424
00:53:10,920 --> 00:53:12,600
Is this a gag?
425
00:53:12,920 --> 00:53:15,440
Maybe it's your patient
What patient?
426
00:53:15,880 --> 00:53:17,720
The grateful one
427
00:53:20,160 --> 00:53:21,680
She must love you a lot
428
00:53:22,320 --> 00:53:23,640
What do you mean?
429
00:53:26,080 --> 00:53:28,040
Happy birthday, my love
430
00:53:28,240 --> 00:53:31,000
What's that?
I'd like to know, too
431
00:53:31,240 --> 00:53:34,320
I'll explain: this painting
came without a word, nothing...
432
00:53:34,720 --> 00:53:37,160
So what's this? Nothing?
433
00:53:38,520 --> 00:53:40,680
Wait, Rachel...
434
00:53:42,760 --> 00:53:44,960
Listen, recently
I've been getting gifts
435
00:53:45,360 --> 00:53:46,200
Messages, all kinds of things
436
00:53:46,480 --> 00:53:51,400
They may be from a patient
I'm not sure
437
00:53:51,640 --> 00:53:54,440
Why didn't you tell me?
Not to upset you
438
00:53:54,720 --> 00:53:57,280
The baby's enough worry
439
00:53:58,160 --> 00:54:00,520
If there's another woman...
440
00:54:00,720 --> 00:54:02,280
There's no one
441
00:54:04,240 --> 00:54:06,960
Rachel, you've got to trust me!
442
00:54:08,320 --> 00:54:10,040
I'll try. But it's hard
443
00:54:15,880 --> 00:54:19,560
I waited until morning
I wish you'd been there
444
00:54:19,840 --> 00:54:22,160
I feel so close, yet so far
445
00:54:22,400 --> 00:54:23,480
I have no one, only you
446
00:54:23,520 --> 00:54:27,280
I know she's come between us
she clings to you
447
00:54:27,600 --> 00:54:29,680
Be strong, my love
448
00:54:30,000 --> 00:54:34,280
don't let her keep us apart
449
00:54:34,480 --> 00:54:35,840
We're ready, doctor
450
00:54:49,520 --> 00:54:51,280
You forgot this
451
00:54:54,280 --> 00:54:55,280
Wait
452
00:54:56,280 --> 00:54:57,320
Can I talk to you?
453
00:54:57,960 --> 00:54:58,800
Come...
454
00:55:10,560 --> 00:55:11,680
You OK?
455
00:55:13,480 --> 00:55:15,320
I have to see a client now
456
00:55:19,800 --> 00:55:22,160
I've listed the people around me
457
00:55:23,000 --> 00:55:26,800
Patients, doctors, nurses
Could be anyone
458
00:55:27,000 --> 00:55:28,720
Sorry, I'm in a rush
459
00:55:29,000 --> 00:55:30,800
How can I convince you?
460
00:55:32,400 --> 00:55:34,160
Do you really want it?
What?
461
00:55:34,840 --> 00:55:35,920
The baby
462
00:55:36,400 --> 00:55:38,040
Rachel, we have to go
463
00:56:13,880 --> 00:56:16,000
Shit!
464
00:56:16,320 --> 00:56:18,760
I've been here since 9AM waiting!
465
00:56:19,000 --> 00:56:21,800
That's enough, I want to see the doctor!
466
00:56:22,080 --> 00:56:24,120
You can't treat us this way!
467
00:56:24,280 --> 00:56:25,280
What is it?
468
00:56:25,520 --> 00:56:27,760
I had an early appointment!
It's noon!
469
00:56:28,000 --> 00:56:30,040
But we don't see patients Wednesdays!
470
00:56:30,240 --> 00:56:31,200
What?
471
00:56:32,200 --> 00:56:35,720
Anita, you know
I'm at the hospital Wednesdays
472
00:56:36,560 --> 00:56:38,000
Isn't it Thursday?
473
00:56:38,840 --> 00:56:40,760
Forgive us, Mrs Andree
474
00:57:02,560 --> 00:57:04,480
Everything OK?
475
00:57:08,320 --> 00:57:10,160
Forgive me
476
00:57:15,760 --> 00:57:16,960
It can't go on
You mix up everything:
477
00:57:17,200 --> 00:57:20,320
the files, dates, patients
478
00:57:20,600 --> 00:57:23,960
People wait and complain. I'm sorry
479
00:57:24,400 --> 00:57:27,960
my partners agree:
it can't go on
480
00:57:28,200 --> 00:57:31,040
Yes, but I'm new to this...
481
00:57:31,640 --> 00:57:34,320
I promise, I'll...
You always promise!
482
00:57:34,600 --> 00:57:37,240
In 6 months, you haven't improved
483
00:57:37,480 --> 00:57:38,880
Please, doctor
484
00:57:39,160 --> 00:57:40,840
Give me a chance
485
00:57:41,080 --> 00:57:42,360
I promise...
486
00:57:43,040 --> 00:57:45,240
You goof once more
487
00:57:45,560 --> 00:57:46,960
and you're out!
488
00:57:48,680 --> 00:57:50,160
Sorry
No, please
489
00:57:50,400 --> 00:57:51,560
We're through
490
00:57:57,400 --> 00:57:58,800
Did you fire her?
491
00:58:02,120 --> 00:58:05,000
She promised
As usual...
492
00:58:06,880 --> 00:58:07,920
You OK?
493
00:58:08,360 --> 00:58:09,320
I'm OK
494
00:58:10,760 --> 00:58:12,640
Tired, but OK
495
00:58:13,520 --> 00:58:17,360
You seem quite stressed, distant
496
00:58:19,760 --> 00:58:21,720
I knew it. You're all knotted up
497
00:58:22,920 --> 00:58:24,480
You need a massage
498
00:58:25,840 --> 00:58:28,960
I gotta go. RacheI'll worry
499
00:58:41,560 --> 00:58:43,800
Something wrong?
No, I'm fine
500
00:58:51,600 --> 00:58:54,600
You took them?
I just want a glass of milk
501
00:59:45,960 --> 00:59:49,440
You're crazy
You're becoming paranoid!
502
00:59:49,720 --> 00:59:51,880
Did he offer to massage you?
503
00:59:52,120 --> 00:59:53,000
Loic, he's a physical therapist!
504
00:59:53,320 --> 00:59:54,280
It'd do you good
505
00:59:54,800 --> 00:59:55,600
What's more
506
00:59:55,880 --> 00:59:57,480
he's right
You're really weird these days
507
00:59:57,840 --> 01:00:01,680
Thanks for the brochure in my mailbox
508
01:00:04,360 --> 01:00:08,480
I put nothing in a mailbox!
509
01:00:08,960 --> 01:00:11,080
Florence and ltaly, are my dream!
510
01:00:11,400 --> 01:00:14,920
I'll leave with you any time
This girl is yours!
511
01:00:15,120 --> 01:00:17,320
"This girl is yours"
Can't be Jean-Louis
512
01:00:18,240 --> 01:00:19,520
It's weird
513
01:00:21,080 --> 01:00:25,000
as if the person thought
I'd send messages
514
01:00:34,000 --> 01:00:34,920
What?
515
01:00:35,160 --> 01:00:36,040
Are you in pain?
516
01:00:36,280 --> 01:00:38,760
Rachel's hurt!
I'm off to the hospital!
517
01:00:39,000 --> 01:00:39,960
Wait, Loic!
518
01:00:44,240 --> 01:00:46,320
My wife?
I took care of her. She's fine
519
01:00:46,520 --> 01:00:47,800
She was knocked over by a moped
520
01:00:48,080 --> 01:00:52,760
The driver fell off and fled
521
01:00:53,840 --> 01:00:54,880
And the baby?
522
01:00:56,440 --> 01:00:58,240
The shock was terrible
523
01:00:58,440 --> 01:01:01,720
She's had a miscarriage
I'm sorry
524
01:01:02,680 --> 01:01:04,400
No, not that...
525
01:01:08,120 --> 01:01:11,920
Julien... the baby...
526
01:01:25,240 --> 01:01:27,400
I'll spend the morning here
527
01:01:31,440 --> 01:01:33,360
Go out, darling
528
01:01:33,680 --> 01:01:35,600
You've stayed in for 4 days
529
01:01:40,200 --> 01:01:42,560
Let's have coffee at "Peppino's"
530
01:01:43,640 --> 01:01:45,400
I don't feel like it
531
01:01:50,320 --> 01:01:52,320
Helene'll stop by this afternoon
532
01:01:57,640 --> 01:01:58,920
See you later
533
01:02:34,600 --> 01:02:38,000
My love, I dream of this trip
534
01:02:38,240 --> 01:02:39,480
you suggested. Come join me
535
01:02:40,000 --> 01:02:43,080
Stop lying to me!
This key has your name on it!
536
01:02:43,360 --> 01:02:45,080
I can't explain it...
So keep it!
537
01:02:45,320 --> 01:02:47,160
I don't know
where the key came from!
538
01:02:47,440 --> 01:02:49,080
Or about a trip!
539
01:02:49,400 --> 01:02:52,240
That girl is crazy
She wants to destroy us
540
01:02:52,880 --> 01:02:56,440
I need peace and quiet
I don't know anymore
541
01:02:57,360 --> 01:02:59,160
I do know! We have to stick together
542
01:02:59,720 --> 01:03:00,880
I don't know...
543
01:03:26,040 --> 01:03:27,600
Anyone in?
544
01:03:29,440 --> 01:03:31,520
Sorry, I'm wiped out
545
01:03:33,720 --> 01:03:35,760
I'll take her on a trip
546
01:03:36,000 --> 01:03:37,960
That's not a good idea
547
01:03:40,000 --> 01:03:43,720
Let her breathe
Helene's taking good care of her
548
01:03:44,680 --> 01:03:48,000
For you
Get rid of it
549
01:03:48,240 --> 01:03:52,280
Get rid of them all!
I don't want those gifts!
550
01:03:55,560 --> 01:03:58,560
How's her appetite?
Fine, don't worry
551
01:03:59,440 --> 01:04:02,520
Now what?
The hospital, it's urgent
552
01:04:09,280 --> 01:04:10,680
Wait, I'll check
553
01:04:13,760 --> 01:04:15,960
Did you send them
Varnier's file?
554
01:04:16,160 --> 01:04:17,040
Of course!
555
01:04:17,280 --> 01:04:20,280
They had to postpone
his operation today!
556
01:04:20,560 --> 01:04:22,160
I'm sure I put it in...
557
01:04:22,560 --> 01:04:24,240
There's the file!
558
01:04:25,080 --> 01:04:27,120
I was sure I put it in there!
559
01:04:27,680 --> 01:04:29,880
I put all the hospital files in there!
560
01:04:30,760 --> 01:04:33,760
You're fired, Anita! Fired!
561
01:04:54,680 --> 01:04:56,680
Bordeaux-to-Florence!
562
01:04:57,960 --> 01:05:00,240
He just lost his ticket!
563
01:05:00,680 --> 01:05:04,120
The office is closed Wednesday mornings
564
01:05:04,400 --> 01:05:06,560
If you have any questions
565
01:05:06,760 --> 01:05:08,360
please ask
Thank you, doctor
566
01:05:10,360 --> 01:05:11,680
Next!
567
01:05:14,920 --> 01:05:15,920
Come in
568
01:05:23,600 --> 01:05:27,000
It's your first visit
So what's wrong?
569
01:05:27,200 --> 01:05:28,200
Nothing with me
570
01:05:28,560 --> 01:05:31,080
Then who?
A young girl
571
01:05:31,360 --> 01:05:34,800
Who you used and dumped!
That ring a bell?
572
01:05:36,080 --> 01:05:39,560
I love her. I won't let you
treat her that way!
573
01:05:39,920 --> 01:05:43,320
She didn't understand!
It's driving her nuts!
574
01:05:43,640 --> 01:05:45,680
You're destroying her career!
575
01:05:45,920 --> 01:05:48,720
Be gutsy, tell her personally!
576
01:05:49,080 --> 01:05:50,400
I'm sorry she didn't understand
577
01:05:50,960 --> 01:05:53,360
I have nothing to say to her
578
01:05:53,640 --> 01:05:56,360
Now leave
I have patients waiting
579
01:06:00,640 --> 01:06:02,280
You're a creep!
Sure
580
01:06:03,760 --> 01:06:04,680
Coward!
581
01:06:05,520 --> 01:06:06,360
What's going on?
582
01:06:06,960 --> 01:06:09,160
Nothing. He's Anita's boyfriend
583
01:06:18,320 --> 01:06:19,520
It's for you, doctor
584
01:06:20,040 --> 01:06:23,560
You know, you're due at the hospital
Wednesday at 1 1 AM
585
01:06:23,840 --> 01:06:27,120
Mr Barto's stress test
is Friday, not Thursday
586
01:06:27,440 --> 01:06:30,240
He was busy Thursday morning
587
01:06:31,040 --> 01:06:34,400
Mr Timbault phoned
about his cyclosporine doses...
588
01:06:47,600 --> 01:06:48,640
What's this?
589
01:06:50,320 --> 01:06:53,360
Get rid of it!
590
01:07:06,520 --> 01:07:07,880
You OK, doctor?
591
01:07:09,520 --> 01:07:11,840
What do you want, you nutcase?
592
01:07:12,760 --> 01:07:14,320
You like it? You gotta have it!
593
01:07:14,600 --> 01:07:18,440
What are these gifts?
You want to destroy me?
594
01:07:19,000 --> 01:07:20,280
You want to drive me nuts?
595
01:07:20,760 --> 01:07:23,360
With your messages and all that!
596
01:07:23,600 --> 01:07:25,880
Let go of me!
Stop it, Loic!
597
01:07:26,520 --> 01:07:27,760
Leave me alone!
598
01:07:28,480 --> 01:07:30,920
Calm down
You're sick!
599
01:07:31,200 --> 01:07:34,240
Calm down
You'll hear from me!
600
01:07:34,840 --> 01:07:38,000
A cardiologist
accused of assault and battery
601
01:07:38,280 --> 01:07:40,600
It happened today
in Dr Le Garrec's office
602
01:07:40,920 --> 01:07:44,920
A patient, Sonia Jasmin
filed a complaint
603
01:07:45,240 --> 01:07:50,040
Police will question Dr Le Garrec today
604
01:07:50,360 --> 01:07:52,560
Our reporter is on the spot
605
01:07:52,840 --> 01:07:54,800
What do you have to say?
606
01:07:55,400 --> 01:07:58,000
Did you assault that patient?
607
01:07:58,920 --> 01:08:01,080
Is your career over?
608
01:08:01,280 --> 01:08:03,680
Please, doctor!
609
01:08:05,320 --> 01:08:07,440
You wish another appointment?
610
01:08:07,480 --> 01:08:10,000
Fine, sir
611
01:08:14,680 --> 01:08:16,280
What time were you due?
612
01:08:17,200 --> 01:08:18,440
That's right
613
01:08:20,960 --> 01:08:22,800
You wish to change it?
614
01:08:23,600 --> 01:08:26,240
Very well. Good-bye, sir
615
01:08:29,800 --> 01:08:32,600
Lt. Bigord. You're under arrest
616
01:08:35,040 --> 01:08:38,240
Here he is! Can we have a statement?
617
01:08:38,520 --> 01:08:40,800
This way, doctor!
618
01:08:44,360 --> 01:08:46,520
I'm his lawyer! Let me talk to him!
619
01:08:46,720 --> 01:08:47,520
Make it fast!
620
01:08:49,560 --> 01:08:53,120
I'll be right there. Don't say a thing!
621
01:08:59,240 --> 01:08:59,880
I love you
622
01:09:04,960 --> 01:09:08,280
You slapped her
and she said she'd take action
623
01:09:10,520 --> 01:09:14,040
Then she filed a complaint
phoned the press
624
01:09:15,760 --> 01:09:18,280
You went to see her, you fought
625
01:09:18,600 --> 01:09:20,160
and she had a heart attack
626
01:09:20,400 --> 01:09:22,520
Stop alleging!
You have no proof!
627
01:09:23,320 --> 01:09:24,520
Once more...
628
01:09:25,160 --> 01:09:27,520
You went home at 8PM...
629
01:09:27,800 --> 01:09:29,320
I went to my home at 8PM
630
01:09:29,600 --> 01:09:32,440
and I spent the night there
631
01:09:32,800 --> 01:09:34,320
Alone?
No!
632
01:09:35,200 --> 01:09:36,440
I was with him
633
01:09:39,040 --> 01:09:40,160
The whole night
634
01:09:40,400 --> 01:09:41,640
Aren't you separated?
635
01:09:41,920 --> 01:09:43,000
We're reconciled
636
01:09:43,320 --> 01:09:46,680
If you commit perjury...
637
01:09:47,000 --> 01:09:50,240
I spent the night in our home
with my husband
638
01:09:51,240 --> 01:09:52,400
May I talk to you?
639
01:09:57,560 --> 01:09:58,720
We asked his neighbor
640
01:09:59,040 --> 01:10:03,040
She saw nothing odd
No one saw him go out
641
01:10:07,040 --> 01:10:08,600
Why did you do it?
642
01:10:09,160 --> 01:10:12,320
You're a lot of things
but not a murderer
643
01:10:25,880 --> 01:10:28,000
This is completely nuts
644
01:10:28,880 --> 01:10:31,360
And a burglary, on top of it!
645
01:10:34,680 --> 01:10:37,560
Sorry, but in a way
I'm glad she's dead
646
01:10:38,720 --> 01:10:40,840
That woman was insane
647
01:10:43,040 --> 01:10:45,600
She almost drove us apart
648
01:11:28,080 --> 01:11:29,600
I'm a doctor. What's wrong?
649
01:11:29,840 --> 01:11:31,520
Suicide, turned on the gas!
650
01:11:34,120 --> 01:11:35,760
Put her down, she's not breathing
651
01:11:40,320 --> 01:11:41,440
There's no pulse!
652
01:11:57,840 --> 01:11:59,880
Get me some oxygen!
653
01:12:08,360 --> 01:12:10,760
Put her on a drip!
654
01:12:27,200 --> 01:12:29,120
She's breathing. We can move her
655
01:13:23,440 --> 01:13:25,160
You know her well, doctor?
656
01:13:26,160 --> 01:13:28,400
No, I just saw her around
657
01:13:30,320 --> 01:13:31,640
He saved me
658
01:13:32,600 --> 01:13:34,440
He revived me
659
01:13:35,840 --> 01:13:38,280
He put his arms around my body
660
01:13:39,280 --> 01:13:41,480
He put his mouth on mine
661
01:13:41,880 --> 01:13:44,120
He snatched me from death
662
01:13:44,760 --> 01:13:46,800
He regrets all that happened
663
01:13:48,360 --> 01:13:50,480
We had many misunderstandings
664
01:13:50,680 --> 01:13:53,880
but now I know, it's for good
665
01:13:54,360 --> 01:13:57,920
Great... What can I say?
666
01:13:58,520 --> 01:14:00,560
You'll be happy and have lots of kids?
667
01:14:00,840 --> 01:14:05,280
Seen what he did to you?
He saved my life!
668
01:14:09,240 --> 01:14:10,560
I'm going for a coffee
669
01:14:11,200 --> 01:14:12,400
And Heloise?
670
01:14:16,360 --> 01:14:17,480
She won't come
671
01:14:26,240 --> 01:14:28,160
Let's go visit my folks
672
01:14:29,200 --> 01:14:31,720
You need rest, fresh air
673
01:14:32,120 --> 01:14:33,000
OK
674
01:14:35,320 --> 01:14:38,000
I'll get in fine shape for Loic
675
01:15:12,640 --> 01:15:14,680
You can leave in 2 or 3 days
676
01:15:15,360 --> 01:15:17,440
Have your folks been told?
No
677
01:15:17,760 --> 01:15:19,200
I have no one
678
01:15:19,240 --> 01:15:21,480
We all have someone... No?
679
01:15:22,960 --> 01:15:25,360
She can come off the drip today
680
01:15:28,160 --> 01:15:30,800
When you're better, come see me. Bye
681
01:15:31,120 --> 01:15:32,080
See you soon
682
01:15:43,520 --> 01:15:45,400
The room 140 file
Thanks
683
01:15:51,200 --> 01:15:52,440
You asshole!
684
01:15:55,760 --> 01:15:57,840
Don't come in here!
685
01:15:58,160 --> 01:16:00,760
Leave her alone!
686
01:16:01,120 --> 01:16:08,240
I forbid you to see her!
It's all your fault...
687
01:16:08,560 --> 01:16:09,920
Will you be alright?
688
01:16:15,840 --> 01:16:17,960
I'm fine
689
01:16:23,000 --> 01:16:26,320
She hasn't understood!
It's driving her nuts!
690
01:16:26,560 --> 01:16:28,840
She can come off the drip today
691
01:16:30,240 --> 01:16:32,240
Examine me, it's comforting
692
01:16:32,520 --> 01:16:33,560
Have we met?
693
01:16:33,880 --> 01:16:35,200
They've gone. I'll leave
694
01:16:35,440 --> 01:16:36,480
See you soon
695
01:16:36,920 --> 01:16:38,400
You'll hear from me!
696
01:16:38,600 --> 01:16:39,520
Asshole!
697
01:16:41,560 --> 01:16:46,760
I have no one
698
01:17:07,720 --> 01:17:10,160
I feel so near, yet so far
699
01:17:10,360 --> 01:17:12,480
I have no one, only you
700
01:19:38,680 --> 01:19:42,800
Next week we do an ECG
or continue the treatment
701
01:19:43,040 --> 01:19:45,760
Your wife's calling
Excuse me
702
01:19:48,040 --> 01:19:49,200
Hi, darling
703
01:19:49,400 --> 01:19:52,880
I've got the results. I'm pregnant
704
01:19:53,200 --> 01:19:56,600
That's fabulous!
705
01:19:57,200 --> 01:20:02,480
I love you!
I'll call you back
706
01:20:02,760 --> 01:20:04,680
See you soon, I love you!
707
01:20:05,760 --> 01:20:07,120
I'm going to be a dad!
708
01:20:13,840 --> 01:20:16,440
See you Wednesday
709
01:20:25,520 --> 01:20:26,720
It's for you
710
01:21:07,160 --> 01:21:08,640
Where's the girl in room #1 17?
711
01:21:08,880 --> 01:21:10,480
She left this morning
712
01:21:10,800 --> 01:21:12,080
She wasn't due out!
713
01:21:12,320 --> 01:21:15,120
A medical student signed a release
714
01:21:15,360 --> 01:21:16,560
He took her to the country
715
01:22:27,880 --> 01:22:29,600
What are you doing?
716
01:22:30,760 --> 01:22:31,840
I'm leaving
717
01:22:32,520 --> 01:22:33,600
Where to?
718
01:22:33,800 --> 01:22:34,680
Far away
719
01:22:37,880 --> 01:22:39,280
Will you take me with you?
720
01:22:41,280 --> 01:22:44,720
No. I'm taking you nowhere
721
01:22:46,080 --> 01:22:47,560
I don't get it...
722
01:22:50,080 --> 01:22:53,360
Our trip to Florence? Our song?
723
01:22:53,600 --> 01:22:56,400
All that we planned...
We planned nothing
724
01:22:56,640 --> 01:22:59,000
We've never been together
never will be
725
01:22:59,280 --> 01:23:01,120
You dreamt it all
726
01:23:01,440 --> 01:23:02,880
Now it's over
727
01:23:41,120 --> 01:23:42,360
What happened?
728
01:23:44,680 --> 01:23:45,760
Call an ambulance
729
01:23:56,960 --> 01:24:00,040
After Prof. Bengali's
psychiatric examination
730
01:24:00,360 --> 01:24:03,280
Angelique L. was diagnosed as sick
731
01:24:03,560 --> 01:24:05,280
unanswerable for her acts
732
01:24:06,240 --> 01:24:09,120
The accused suffers
from intense erotomania
733
01:24:09,520 --> 01:24:11,680
that developed in a standard pattern
734
01:24:11,920 --> 01:24:14,440
after she met Dr Le Garrec
her neighbor
735
01:24:15,480 --> 01:24:17,640
In view of her condition...
736
01:24:17,920 --> 01:24:20,000
it was decided that Angelique L
737
01:24:20,240 --> 01:24:22,480
should be confined to a psychiatric home
738
01:24:22,920 --> 01:24:25,640
for an indeterminate period
739
01:24:58,200 --> 01:25:02,960
Let go of me!
740
01:25:04,280 --> 01:25:09,040
Let me out of here!
741
01:25:26,640 --> 01:25:29,560
Doctor, come quick!
742
01:25:33,360 --> 01:25:35,720
He's coming out of it
743
01:26:44,520 --> 01:26:48,440
There's a world in my head
an unreal world
744
01:26:49,680 --> 01:26:53,040
In it, Loic loves me and protects me
745
01:26:53,360 --> 01:26:56,160
In it, he's always at my side
746
01:26:57,960 --> 01:27:00,600
Now I know it doesn't exist
747
01:27:00,880 --> 01:27:04,440
that it was an illusion
the fruit of my imagination
748
01:27:06,160 --> 01:27:09,080
We all dream of a great love affair
749
01:27:10,720 --> 01:27:13,120
I just dreamt a bit harder
750
01:27:16,400 --> 01:27:18,360
I'm happy for you
751
01:27:18,720 --> 01:27:21,200
You've worked hard all these years
752
01:27:21,520 --> 01:27:24,160
We'll all miss you here
753
01:27:24,440 --> 01:27:26,520
But I'm glad you're being released
754
01:27:26,880 --> 01:27:28,760
If you keep taking your medication
755
01:27:29,080 --> 01:27:31,040
you'll be fine
756
01:27:32,280 --> 01:27:34,040
I wish you good luck
757
01:28:27,880 --> 01:28:30,960
"Though my love is insane
my reason calms the pain in my heart
758
01:28:31,200 --> 01:28:34,040
It tells me
to be patient and keep hoping..."
759
01:28:34,400 --> 01:28:39,040
An erotomaniac confined
for over 50 years
760
01:28:38,440 --> 01:28:42,440
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
47415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.