All language subtitles for Ricky Zoom s01e49 Rickys in a Twist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 ♪ Everyone in Wheelford Knows he likes to go fast ♪ 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,800 ♪ Dreams he'll be a rescue bike Just like his mum and dad ♪ 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,360 ♪ Who's that red razor Going by just like a flash? ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,640 ♪ He can get it done ♪ 6 00:00:14,680 --> 00:00:18,200 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,960 ♪ See him everywhere you go ♪ 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,120 - With DJ... - Loop! 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,560 - And Scootio! - Yeah! 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 ♪ And if you get in trouble ♪ 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 ♪ He's always gonna help ♪ 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,120 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,640 ♪ Ricky Zoom! ♪ 15 00:00:31,080 --> 00:00:34,200 Ricky's in a Twist 16 00:00:35,280 --> 00:00:39,560 - "It's only a matter of time before I escape, Mufflerkrunk." 17 00:00:39,600 --> 00:00:40,960 (giggling) 18 00:00:41,000 --> 00:00:42,880 - "You can't escape! 19 00:00:42,920 --> 00:00:44,400 Those unbreakable knots 20 00:00:44,440 --> 00:00:46,360 are unbreakable!" 21 00:00:47,680 --> 00:00:49,920 - "I think not!" 22 00:00:50,800 --> 00:00:52,200 I remember this page! 23 00:00:52,240 --> 00:00:53,960 This is the page where Steel says, 24 00:00:54,000 --> 00:00:57,800 "Your tell-the-truth ray won't work on me, Mufflerkrunk." 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,520 - Amazing! 26 00:00:59,560 --> 00:01:03,480 - "You escaped as you have done every other time." 27 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 - "Now, for a surprise that nobody could've expected. 28 00:01:06,800 --> 00:01:08,440 And that surprise is... 29 00:01:08,480 --> 00:01:10,040 Is... 30 00:01:10,080 --> 00:01:12,400 (all): "To be continued"? 31 00:01:12,440 --> 00:01:14,320 ♪ 32 00:01:16,000 --> 00:01:20,400 - Aw, it ends like that every time we read it. 33 00:01:20,440 --> 00:01:22,720 - That's because it doesn't end. 34 00:01:22,760 --> 00:01:25,760 The big surprise ending will be in the next comic. 35 00:01:25,800 --> 00:01:30,000 As soon as the mail gets here, we'll finally know. 36 00:01:30,720 --> 00:01:32,680 (all): Yeah! 37 00:01:32,720 --> 00:01:33,960 - I can't wait! 38 00:01:34,000 --> 00:01:35,320 Let's go find it! 39 00:01:35,360 --> 00:01:37,320 - I know my dad's mail route. 40 00:01:37,360 --> 00:01:38,760 Follow me! 41 00:01:43,960 --> 00:01:45,760 - What could the ending be? 42 00:01:45,800 --> 00:01:48,920 - I bet Steel surprises Mufflerkrunk with... 43 00:01:48,960 --> 00:01:51,320 his loyal team of robots! 44 00:01:51,360 --> 00:01:54,200 "No! Not SteelSuperBops! 45 00:01:54,240 --> 00:01:57,680 Your gadgets are too cool for me, Steel Awesome!" 46 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 - That can't be it. 47 00:01:59,560 --> 00:02:03,000 I bet Steel reveals that all along, he's been... 48 00:02:03,040 --> 00:02:04,560 a trike! 49 00:02:04,600 --> 00:02:06,200 "I'm invincible!" 50 00:02:06,240 --> 00:02:10,880 - No way! I bet the surprise is that Steel gets... 51 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 a new hat! 52 00:02:12,920 --> 00:02:14,760 (laughing) 53 00:02:15,440 --> 00:02:17,600 - A hat? That's it? 54 00:02:17,640 --> 00:02:19,760 - You wanted a surprise ending. 55 00:02:19,800 --> 00:02:22,080 That would be really surprising. 56 00:02:22,120 --> 00:02:24,000 - What do you think it will be, Ricky? 57 00:02:24,040 --> 00:02:25,840 - I don't even want to guess. 58 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 I just want to know! 59 00:02:27,840 --> 00:02:30,000 (honking, revving) 60 00:02:31,200 --> 00:02:32,440 - Dad! 61 00:02:33,640 --> 00:02:35,520 What's taking so long? 62 00:02:36,040 --> 00:02:38,160 - Hello, Loop and friends! 63 00:02:38,200 --> 00:02:40,200 Busy day for deliveries. 64 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 Oops. 65 00:02:42,960 --> 00:02:44,920 This might take some time. 66 00:02:45,280 --> 00:02:48,080 - Do you have the new Steel Awesome comics to deliver? 67 00:02:48,120 --> 00:02:49,640 - Yes, I do. 68 00:02:49,680 --> 00:02:52,680 But there's a surprise. 69 00:02:52,720 --> 00:02:55,200 - We know! That's why we want them! 70 00:02:55,240 --> 00:02:56,680 - No, no, no! I mean, 71 00:02:56,720 --> 00:02:59,720 there's a surprise about the surprise! 72 00:02:59,760 --> 00:03:01,120 I can't deliver them, 73 00:03:01,160 --> 00:03:03,960 because they're gonna be given out... 74 00:03:04,000 --> 00:03:05,960 by Steel Awesome! 75 00:03:06,000 --> 00:03:07,720 (all): What? 76 00:03:07,760 --> 00:03:11,320 - Steel is going to read the surprise ending out loud! 77 00:03:11,360 --> 00:03:14,360 So nobody's allowed to see it until he gets here. 78 00:03:14,400 --> 00:03:18,360 - Not even me, his biggest fan? 79 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 - Steel Awesome's orders. 80 00:03:21,520 --> 00:03:23,000 - Please! 81 00:03:23,040 --> 00:03:25,440 Can we have a little look? - No, no, no... 82 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 - He won't mind! 83 00:03:26,920 --> 00:03:28,600 Just the front cover! - Not listening! 84 00:03:28,640 --> 00:03:31,120 - Or the back! - Can we have a little look? 85 00:03:31,160 --> 00:03:32,760 Steel won't mind! Please! 86 00:03:33,280 --> 00:03:35,920 - See-through-everything vision, go! 87 00:03:35,960 --> 00:03:37,400 - No, no, no, no! 88 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 (beeping) 89 00:03:41,560 --> 00:03:42,960 - What are you doing? - Ah! 90 00:03:43,640 --> 00:03:44,600 Nothing! 91 00:03:45,200 --> 00:03:46,600 Just looking at the box. 92 00:03:46,640 --> 00:03:48,040 Not peeking. 93 00:03:49,480 --> 00:03:51,320 (grunting) 94 00:03:51,360 --> 00:03:54,360 - Well, watch out. Recycling pick-up coming through! 95 00:03:55,560 --> 00:03:57,920 I'd like to finish before Steel arrives, 96 00:04:03,560 --> 00:04:07,360 - You know, you kids could really help me out 97 00:04:07,400 --> 00:04:10,440 if you bring the box of comics to the town square. 98 00:04:10,480 --> 00:04:13,920 - Really? A mission for Steel Awesome? 99 00:04:13,960 --> 00:04:18,080 - Exactly! A very important mission, yeah! 100 00:04:18,120 --> 00:04:20,520 Maybe Steel will reward you 101 00:04:20,560 --> 00:04:22,680 by giving you the comic first! 102 00:04:22,720 --> 00:04:24,080 (gasp) 103 00:04:25,120 --> 00:04:27,200 ♪ 104 00:04:30,960 --> 00:04:34,200 ♪ 105 00:04:35,240 --> 00:04:36,800 - Hello, Bike Buddies. 106 00:04:36,840 --> 00:04:39,240 I heard you might have a certain comic with you. 107 00:04:39,280 --> 00:04:41,120 - Nobody's allowed to look! 108 00:04:41,160 --> 00:04:43,840 - Of course not, I would never suggest that! 109 00:04:43,880 --> 00:04:45,360 For anyone but me. 110 00:04:48,080 --> 00:04:49,320 - Hi, Buddies. 111 00:04:50,280 --> 00:04:53,560 Is that them? Are the comics in there? 112 00:04:54,200 --> 00:04:56,160 - We're not allowed to open it. 113 00:04:56,200 --> 00:04:57,600 - Oh. 114 00:04:59,600 --> 00:05:03,080 - I'm gonna trade Steel a free tire change 115 00:05:03,120 --> 00:05:05,360 for an early look at the surprise ending 116 00:05:05,400 --> 00:05:09,600 where Mufflerkrunk reveals that he's secretly an alien! 117 00:05:09,640 --> 00:05:13,080 - Oh, Maxwell, that's not going to be it. 118 00:05:13,120 --> 00:05:17,520 Obviously, the ending is gonna be a surprise romance 119 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 with the love of Steel's life. 120 00:05:21,440 --> 00:05:23,240 Oh, just a little peek! 121 00:05:24,160 --> 00:05:26,840 - Sorry, Mrs. Bikely. We can't. 122 00:05:26,880 --> 00:05:29,800 We're on a mission for Steel himself! 123 00:05:32,920 --> 00:05:34,320 This is the place! 124 00:05:35,520 --> 00:05:38,440 We must be early. Steel's not here yet! 125 00:05:40,080 --> 00:05:42,000 - Steel is here! 126 00:05:42,040 --> 00:05:43,440 (all): Whoa! 127 00:05:43,880 --> 00:05:45,280 (laughing) 128 00:05:45,320 --> 00:05:46,720 - Mr. Awesome, sir. 129 00:05:46,760 --> 00:05:48,520 We brought the box of your comics. 130 00:05:48,560 --> 00:05:50,920 - Excellent. And I bet you're all excited 131 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 to know the secret surprise ending. 132 00:05:54,480 --> 00:05:55,840 You didn't peek, did you? 133 00:05:56,440 --> 00:05:57,840 - No, sir! 134 00:05:58,320 --> 00:05:59,640 (chuckling) 135 00:05:59,680 --> 00:06:04,080 - Good. Then let's make this show awesome! 136 00:06:10,720 --> 00:06:12,600 - Oh my gosh, it's Steel Awesome! 137 00:06:12,640 --> 00:06:14,120 - Oh yeah! 138 00:06:14,720 --> 00:06:16,600 - This is it, Steel Awesome fans. 139 00:06:16,640 --> 00:06:19,680 The moment that you have all been waiting for! 140 00:06:21,360 --> 00:06:22,920 Page one. 141 00:06:25,960 --> 00:06:26,880 Pepperoni. 142 00:06:26,920 --> 00:06:28,200 Extra cheese. 143 00:06:28,240 --> 00:06:29,960 - Huh? - What's this? 144 00:06:30,000 --> 00:06:34,760 - Buy one pizza and get the second one free! 145 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Wait a minute. 146 00:06:37,160 --> 00:06:39,760 That page is surprising... in a bad way. 147 00:06:41,080 --> 00:06:43,160 (crowd groaning) 148 00:06:45,000 --> 00:06:46,600 - These aren't comics. 149 00:06:46,640 --> 00:06:49,200 These are menus from the pizza restaurant! 150 00:06:49,240 --> 00:06:51,880 I must have mixed up the boxes! 151 00:06:51,920 --> 00:06:53,800 - Where are my comics? 152 00:06:53,840 --> 00:06:57,240 - I think Blip is taking them to be recycled! 153 00:06:57,800 --> 00:06:59,760 They'll be destroyed in the shredder! 154 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 - Find them, hurry! 155 00:07:01,600 --> 00:07:03,440 - Varoom! 156 00:07:03,760 --> 00:07:05,480 ♪ 157 00:07:09,160 --> 00:07:10,680 - Must drop off recycling. 158 00:07:10,720 --> 00:07:13,040 Must get back to see Steel Awesome read the comic! 159 00:07:13,080 --> 00:07:15,160 Must go faster! 160 00:07:16,880 --> 00:07:18,480 - There he is! 161 00:07:18,520 --> 00:07:20,120 (all): Blip, stop! 162 00:07:20,160 --> 00:07:22,400 - Blip, wait! 163 00:07:22,440 --> 00:07:24,480 - Time for one of my Blip shortcuts. 164 00:07:24,520 --> 00:07:26,520 Or should I say, "Blip-cuts"! 165 00:07:26,560 --> 00:07:28,400 Or "short-Blip". 166 00:07:28,440 --> 00:07:30,240 "Short-Blip-cuts"! 167 00:07:31,320 --> 00:07:33,360 (revving) 168 00:07:36,400 --> 00:07:38,200 - He was right here! 169 00:07:38,240 --> 00:07:39,960 - He's using his shortcuts! 170 00:07:40,000 --> 00:07:42,080 Only Blip knows those. 171 00:07:42,880 --> 00:07:44,640 - Visor, go! 172 00:07:46,520 --> 00:07:48,720 (beeping) 173 00:07:50,440 --> 00:07:51,960 This way! 174 00:07:57,360 --> 00:07:58,520 - Varoom! 175 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 - Blip, stop! 176 00:08:00,560 --> 00:08:01,920 - Who's that? 177 00:08:02,520 --> 00:08:03,680 I can't see. 178 00:08:04,360 --> 00:08:06,560 It must be recycling bandits! 179 00:08:06,600 --> 00:08:08,280 You'll never get this recycling, 180 00:08:08,320 --> 00:08:10,000 recycling bandits! 181 00:08:10,040 --> 00:08:11,840 Varoom! 182 00:08:13,760 --> 00:08:15,760 (tires screeching) 183 00:08:16,640 --> 00:08:19,120 - He went right in here, didn't he? 184 00:08:19,160 --> 00:08:23,480 - I don't even see a way through. How does he do that? 185 00:08:23,840 --> 00:08:25,760 (together): Zoom-cam, go! 186 00:08:27,080 --> 00:08:28,800 (whirring) 187 00:08:28,840 --> 00:08:31,280 (beeping) 188 00:08:31,960 --> 00:08:34,320 - He's heading for my parent's recycling station! 189 00:08:34,360 --> 00:08:35,640 This way! 190 00:08:37,800 --> 00:08:39,600 ♪ 191 00:08:43,880 --> 00:08:46,240 (whirring) 192 00:08:49,520 --> 00:08:51,040 - Oh! 193 00:08:53,360 --> 00:08:54,720 - Excellent. 194 00:08:54,760 --> 00:08:56,400 That's it, Fred. 195 00:08:58,480 --> 00:09:00,200 - Wait, don't go! 196 00:09:00,240 --> 00:09:01,360 (gasp) 197 00:09:01,400 --> 00:09:02,600 One more! 198 00:09:02,640 --> 00:09:05,480 And there are recycling bandits right behind me! 199 00:09:05,520 --> 00:09:08,080 They really want these pizza flyers! 200 00:09:08,640 --> 00:09:12,320 - Oh, recycling bandits? Never heard of those. 201 00:09:12,360 --> 00:09:14,320 I suppose we better hurry. 202 00:09:22,520 --> 00:09:24,200 - There he is, it's too late! 203 00:09:24,240 --> 00:09:26,440 (banging) 204 00:09:26,480 --> 00:09:27,720 - No, it's not! 205 00:09:27,760 --> 00:09:28,840 Speed check. 206 00:09:29,640 --> 00:09:31,720 Spoiler up. Visor on. 207 00:09:32,320 --> 00:09:34,240 Gadgets, go! 208 00:09:37,320 --> 00:09:39,600 (revving) 209 00:09:43,280 --> 00:09:45,360 - Whoa! 210 00:09:48,360 --> 00:09:50,760 (all): Yay, Ricky! 211 00:09:50,800 --> 00:09:52,960 - There it is, the comic! 212 00:09:53,000 --> 00:09:55,800 I can look right now! 213 00:09:55,840 --> 00:09:59,160 - That's not recycling! Those are... 214 00:10:02,280 --> 00:10:03,840 - We are not peeking! 215 00:10:03,880 --> 00:10:05,960 Steel wants us to be surprised, 216 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 so that's what we're going to be. 217 00:10:08,760 --> 00:10:10,800 ♪ 218 00:10:10,840 --> 00:10:13,320 - Green peppers and olives. 219 00:10:13,360 --> 00:10:17,360 No, not on Steel Awesome's watch, you... 220 00:10:17,400 --> 00:10:20,200 You thin-crusted villain! 221 00:10:20,240 --> 00:10:22,760 - Steel, here they are. 222 00:10:23,320 --> 00:10:25,600 - Ah, good. Did you peek this time? 223 00:10:25,640 --> 00:10:28,960 - No, sir. I want to hear it straight from you. 224 00:10:29,000 --> 00:10:29,880 - Good. 225 00:10:29,920 --> 00:10:33,040 - Whoa! At last! (giggling) 226 00:10:34,680 --> 00:10:36,200 - And now, 227 00:10:36,240 --> 00:10:39,360 for a surprise that nobody could've expected. 228 00:10:39,400 --> 00:10:42,760 And that surprise is... 229 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 Is... 230 00:10:44,520 --> 00:10:45,480 (all): Yes? 231 00:10:45,520 --> 00:10:46,520 (all): Yes? 232 00:10:46,560 --> 00:10:48,080 - I'm glad I didn't peek. 233 00:10:48,120 --> 00:10:51,880 It's better hearing it with you guys. 234 00:10:51,920 --> 00:10:56,480 - You, Mufflerkrunk, are my long-lost twin brother! 235 00:10:56,520 --> 00:10:57,920 (crowd gasps) 236 00:10:57,960 --> 00:10:59,920 (all): I knew it! 237 00:10:59,960 --> 00:11:01,440 - Is it true, Steel? 238 00:11:01,480 --> 00:11:03,680 Is Mufflerkrunk really your brother? 239 00:11:03,720 --> 00:11:05,560 - It's true. 240 00:11:05,600 --> 00:11:08,840 But what other surprises await as we keep reading? 241 00:11:08,880 --> 00:11:10,480 - A new hat? 242 00:11:10,520 --> 00:11:12,480 - Hey, did you peek? 243 00:11:12,880 --> 00:11:15,200 - Oh! I was right! 244 00:11:16,200 --> 00:11:18,400 - Anyway, let's read on. 245 00:11:18,440 --> 00:11:22,200 "No, it can't be true!" 246 00:11:22,240 --> 00:11:25,680 But it is true. Join me, brother! 247 00:11:25,720 --> 00:11:26,920 (laughing) 248 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 249 00:11:29,200 --> 00:11:30,880 ♪ He can get it done ♪ 250 00:11:30,920 --> 00:11:33,680 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 251 00:11:33,720 --> 00:11:35,560 ♪ See him everywhere you go ♪ 252 00:11:35,600 --> 00:11:36,640 - With DJ... - Loop! 253 00:11:36,680 --> 00:11:38,000 - And Scootio! - Yeah! 254 00:11:38,040 --> 00:11:41,040 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 255 00:11:41,090 --> 00:11:45,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.