Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
♪ Everyone in Wheelford
Knows he likes to go fast ♪
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,800
♪ Dreams he'll be a rescue bike
Just like his mum and dad ♪
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,360
♪ Who's that red razor
Going by just like a flash? ♪
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,920
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,640
♪ He can get it done ♪
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
♪ See him everywhere you go ♪
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
- With DJ...
- Loop!
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,560
- And Scootio!
- Yeah!
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
♪ And if you get in trouble ♪
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
♪ He's always gonna help ♪
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,120
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,640
♪ Ricky Zoom! ♪
15
00:00:31,080 --> 00:00:34,200
Maxwell Gets a Little Help
16
00:00:34,480 --> 00:00:36,560
- Varoom!
17
00:00:36,600 --> 00:00:37,720
Rev on!
18
00:00:37,760 --> 00:00:40,080
- I wanna play motoball
right now!
19
00:00:40,120 --> 00:00:43,320
When I have to wait for fun,
I get all jumpy!
20
00:00:43,360 --> 00:00:45,360
- I need to get my axle
adjusted.
21
00:00:45,400 --> 00:00:48,520
It won't take long,
as long as there's no... Whoa!
22
00:00:49,320 --> 00:00:50,640
(tires screeching)
23
00:00:52,560 --> 00:00:55,200
- This looks like more waiting.
24
00:00:56,040 --> 00:00:58,800
See? Look! It's happening!
25
00:00:58,840 --> 00:01:00,520
I'm getting jumpy!
26
00:01:00,560 --> 00:01:02,600
- Something must be up
with Maxwell.
27
00:01:02,640 --> 00:01:04,000
Let's check it out.
28
00:01:04,040 --> 00:01:05,680
- Varoom!
29
00:01:09,280 --> 00:01:12,960
(snoring)
30
00:01:16,760 --> 00:01:18,960
- Maxwell, are you okay?
31
00:01:19,000 --> 00:01:21,240
- You're moving kinda slow.
32
00:01:21,280 --> 00:01:22,880
Kinda really slow.
33
00:01:22,920 --> 00:01:24,600
- Oh, it's nothing.
34
00:01:24,640 --> 00:01:26,520
My gears
just seized up a little.
35
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
But I'm as speedy as a scooter
with a fresh battery!
36
00:01:29,960 --> 00:01:31,200
Watch.
37
00:01:33,040 --> 00:01:35,240
Can't see me, I'm a blur!
38
00:01:35,280 --> 00:01:37,760
- Um, we can see you.
39
00:01:37,800 --> 00:01:39,440
- Oh, okay...
40
00:01:39,480 --> 00:01:42,240
Maybe my seized gears
are slowing me down.
41
00:01:42,280 --> 00:01:44,240
Not a lot, just a little.
42
00:01:44,280 --> 00:01:47,080
- Well, we can help you out.
Right, guys?
43
00:01:47,120 --> 00:01:48,760
- Yeah!
- We'd love to!
44
00:01:48,800 --> 00:01:50,040
- Are you sure?
45
00:01:50,080 --> 00:01:52,120
Working in a garage isn't easy.
46
00:01:52,160 --> 00:01:53,800
It's a lot of work.
47
00:01:53,840 --> 00:01:56,320
- We can help.
Just tell us what to do.
48
00:01:56,360 --> 00:01:59,040
- Officer Bunker
is in for his daily tune-up.
49
00:01:59,080 --> 00:02:01,080
A tire change,
a paint touch-up,
50
00:02:01,120 --> 00:02:04,480
a little rest
and a handlebar adjustment.
51
00:02:04,520 --> 00:02:06,560
Not to mention a friendly chat.
52
00:02:06,600 --> 00:02:10,000
- Ooh! I'll do that part.
I'm the chat king.
53
00:02:10,040 --> 00:02:11,480
- Can you handle it?
54
00:02:11,520 --> 00:02:12,640
(all): Yeah!
55
00:02:12,680 --> 00:02:15,720
- Bike Buddies, wheel it in!
56
00:02:15,760 --> 00:02:17,800
♪
57
00:02:18,880 --> 00:02:20,640
- A little bit here...
Stay still.
58
00:02:20,680 --> 00:02:22,640
- ScootBots, go!
59
00:02:24,360 --> 00:02:26,520
(squeaking)
60
00:02:33,640 --> 00:02:35,320
(sighing)
61
00:02:35,360 --> 00:02:38,880
- Good. Now,
let Officer Bunker down slowly.
62
00:02:38,920 --> 00:02:42,320
And smile! You've just helped
your 1st customer.
63
00:02:42,360 --> 00:02:44,000
- Like this?
64
00:02:44,040 --> 00:02:46,360
- There you go, all done.
65
00:02:48,600 --> 00:02:50,000
- Am I finished?
66
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Excellent job, Maxwell.
The best ever.
67
00:02:54,920 --> 00:02:57,520
- Well, you can thank
my new helpers.
68
00:02:57,560 --> 00:02:59,760
- Well, they did a fine job.
69
00:02:59,800 --> 00:03:02,440
But I think those smiles
could be bigger.
70
00:03:04,440 --> 00:03:07,600
That's more like it.
See you later!
71
00:03:09,840 --> 00:03:11,080
(grunting)
72
00:03:11,120 --> 00:03:13,400
- Oh no, I'm getting jumpy
again.
73
00:03:13,440 --> 00:03:16,160
Can we go to the park, now?
Can we?
74
00:03:16,200 --> 00:03:20,080
- Of course! Right after
we help all these bikes.
75
00:03:20,120 --> 00:03:24,400
(indistinct conversations)
76
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
- I forgot there were so many.
77
00:03:26,200 --> 00:03:28,720
Good thing
I've got lots more chat.
78
00:03:29,960 --> 00:03:31,840
- A little bit more here.
79
00:03:34,680 --> 00:03:37,800
- Lovely.
Up a bit. Good work.
80
00:03:37,840 --> 00:03:40,200
- Yeah! Uh huh. Varoom!
81
00:03:40,240 --> 00:03:41,480
- Down.
82
00:03:42,160 --> 00:03:43,120
Perfect.
83
00:03:44,400 --> 00:03:46,200
- Over.
- Yeah!
84
00:03:46,800 --> 00:03:48,320
Cool!
85
00:03:48,360 --> 00:03:51,080
- Almost there.
- Did you know? Oh my God!
86
00:03:51,120 --> 00:03:53,360
Yeah! It's amazing!
87
00:04:00,320 --> 00:04:01,480
- Ooh, sorry!
88
00:04:01,520 --> 00:04:04,600
- It's amazing!
It was unbelievable!
89
00:04:04,640 --> 00:04:07,560
(chuckling, snoring)
90
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
- ScootBots, go!
91
00:04:12,640 --> 00:04:15,320
- Oh my God, yeah!
92
00:04:16,800 --> 00:04:18,320
(snoring)
93
00:04:23,520 --> 00:04:24,840
- Is that better?
94
00:04:24,880 --> 00:04:27,000
- Yes.
Hurry, hurry, hurry!
95
00:04:27,040 --> 00:04:29,960
I have to get these pushpins
to the library.
96
00:04:30,000 --> 00:04:31,160
- You're all done.
97
00:04:31,200 --> 00:04:32,720
- Thanks. Out the way!
98
00:04:32,760 --> 00:04:35,360
Pushpins coming through!
99
00:04:37,840 --> 00:04:39,240
- Phew!
100
00:04:39,280 --> 00:04:41,120
- Well, that's the last
of the customers.
101
00:04:41,160 --> 00:04:43,880
- It's finally time to go!
102
00:04:43,920 --> 00:04:45,280
Where were we going?
103
00:04:45,320 --> 00:04:47,840
- The park?
- Yes, that!
104
00:04:47,880 --> 00:04:49,320
Let's zoom!
105
00:04:49,360 --> 00:04:51,360
- Yeah!
106
00:04:51,400 --> 00:04:54,160
- Jake is coming
to pick up the recycling.
107
00:04:54,200 --> 00:04:57,400
Can my special helpers get
the last load from out back?
108
00:04:57,440 --> 00:04:58,920
(all): Oh...
109
00:05:01,320 --> 00:05:04,880
- Come on, guys.
Wheel it in, again.
110
00:05:06,360 --> 00:05:08,520
- You're all doing a great job!
111
00:05:08,560 --> 00:05:11,360
And my gears
are feeling better already.
112
00:05:16,160 --> 00:05:17,720
Come on, gears!
113
00:05:17,760 --> 00:05:20,640
(grunting)
114
00:05:20,680 --> 00:05:23,480
Just a little faster.
115
00:05:24,560 --> 00:05:26,560
I got it! I'm fixed!
116
00:05:26,600 --> 00:05:29,640
(screaming)
117
00:05:32,400 --> 00:05:33,880
Whoa!
118
00:05:36,000 --> 00:05:39,160
Well, at least my gears
are working again.
119
00:05:39,200 --> 00:05:40,320
- Hello?
120
00:05:40,360 --> 00:05:43,360
- Maxwell?
I'm here for your recycling.
121
00:05:43,400 --> 00:05:44,880
- I'm in the dumpster!
122
00:05:45,560 --> 00:05:47,040
- What are you saying?
123
00:05:47,080 --> 00:05:49,600
Recycling's in the dumpster?
Alright then.
124
00:05:53,040 --> 00:05:54,720
♪
125
00:05:59,560 --> 00:06:01,000
(screaming)
126
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
- Hello?
127
00:06:03,200 --> 00:06:05,240
Hello? Jake!
128
00:06:05,280 --> 00:06:07,360
I'm in here! Hey!
129
00:06:08,640 --> 00:06:10,000
Just my luck.
130
00:06:10,040 --> 00:06:12,880
(grunting)
131
00:06:13,560 --> 00:06:16,040
- My mum and dad
build whole buildings.
132
00:06:16,080 --> 00:06:18,520
Even that's not
this much work.
133
00:06:18,560 --> 00:06:20,480
- I'm sure we can take a break,
134
00:06:20,520 --> 00:06:21,840
right after this.
135
00:06:23,280 --> 00:06:25,240
- I'll put all this
in the dumpster.
136
00:06:25,280 --> 00:06:28,080
(grunting)
137
00:06:29,720 --> 00:06:32,200
Huh? There was
a dumpster here before.
138
00:06:32,760 --> 00:06:34,560
I don't think I imagined it.
139
00:06:34,600 --> 00:06:36,840
I don't usually
imagine dumpsters.
140
00:06:36,880 --> 00:06:38,880
- Maxwell!
141
00:06:38,920 --> 00:06:40,800
He couldn't have gone far.
142
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
Let's try his radio.
143
00:06:46,760 --> 00:06:47,640
Maxwell!
144
00:06:47,680 --> 00:06:49,600
Come in, Maxwell.
145
00:06:49,640 --> 00:06:51,080
Come in, Maxwell.
146
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
- Ricky? Is that you?
147
00:06:53,040 --> 00:06:55,960
- Maxwell, we can't find
the recycling dumpster.
148
00:06:56,000 --> 00:06:57,320
Do you know where it is?
149
00:06:57,360 --> 00:06:58,880
- Um, yes!
150
00:06:58,920 --> 00:07:00,400
Yes, I do!
151
00:07:00,440 --> 00:07:03,080
I'm sort of helping Jake
with the recycling.
152
00:07:03,120 --> 00:07:06,200
- When will you be back?
- While longer...
153
00:07:06,240 --> 00:07:08,040
Garage... be back...
154
00:07:08,080 --> 00:07:11,200
- Maxwell, are you there?
Maxwell?
155
00:07:11,240 --> 00:07:14,760
- It sounded like he wanted us
to help for a while longer.
156
00:07:14,800 --> 00:07:17,120
- Jumping!
157
00:07:17,160 --> 00:07:20,960
- Oh, I don't know
if I can work anymore...
158
00:07:21,000 --> 00:07:23,520
- Even my ScootBots are tired.
159
00:07:23,560 --> 00:07:26,160
(beeping)
160
00:07:26,200 --> 00:07:28,600
- It's okay,
there are no customers.
161
00:07:28,640 --> 00:07:30,800
We can play motoball
right here.
162
00:07:30,840 --> 00:07:32,560
If anyone else comes by,
163
00:07:32,600 --> 00:07:34,680
we'll tell them
to wait for Maxwell.
164
00:07:34,720 --> 00:07:37,800
- But what if there's some kind
of giant disaster?
165
00:07:37,840 --> 00:07:42,320
- What could possibly cause
a giant disaster?
166
00:07:44,680 --> 00:07:46,080
- Out the way.
167
00:07:46,120 --> 00:07:48,880
Extra sharp pushpins
coming through.
168
00:07:50,240 --> 00:07:53,320
(engine revving, screaming)
169
00:07:55,760 --> 00:07:57,400
I spilled the pushpins!
170
00:07:57,440 --> 00:08:01,000
That's the one thing
I was supposed to not do!
171
00:08:05,160 --> 00:08:08,440
(honking, crashing)
172
00:08:12,520 --> 00:08:15,880
(laughing)
- I got it! Watch out!
173
00:08:15,920 --> 00:08:18,920
- Maxwell, we have a 432!
174
00:08:18,960 --> 00:08:22,520
It's a... A giant disaster!
175
00:08:22,560 --> 00:08:23,960
(gasping)
176
00:08:24,000 --> 00:08:26,960
- We just finally
started playing.
177
00:08:27,000 --> 00:08:29,600
- We told Maxwell
we'd help him for the day.
178
00:08:29,640 --> 00:08:32,480
So that's what we should do,
right?
179
00:08:33,080 --> 00:08:34,640
- Yes!
- Let's do this!
180
00:08:34,680 --> 00:08:36,040
- We can help!
181
00:08:38,040 --> 00:08:40,680
- Officer Bunker,
this is Ricky Zoom.
182
00:08:40,720 --> 00:08:43,080
Maxwell is... Um...
183
00:08:43,120 --> 00:08:45,200
...busy, but we can help.
184
00:08:45,240 --> 00:08:48,400
- Ricky, there's been
a big pushpin spill!
185
00:08:48,440 --> 00:08:50,880
A whole lot of bikes
have flat tires.
186
00:08:50,920 --> 00:08:54,280
We need to tow them
to the garage and fix them!
187
00:08:54,320 --> 00:08:55,880
- We're on it, Officer Bunker.
188
00:08:55,920 --> 00:08:58,720
Okay, Buddies,
it's gonna be a lot of work.
189
00:09:00,240 --> 00:09:03,400
But Maxwell and the whole town
need us.
190
00:09:03,440 --> 00:09:05,800
Rev and roll!
191
00:09:05,840 --> 00:09:07,280
- Yeah!
192
00:09:08,240 --> 00:09:10,800
- Oh, found the tire patches!
193
00:09:10,840 --> 00:09:13,160
- Varoom! Perfect!
194
00:09:13,200 --> 00:09:15,320
- I'll start towing the bikes.
195
00:09:15,680 --> 00:09:17,360
♪
196
00:09:20,120 --> 00:09:23,160
- Come on, ScootBots.
This way, come on!
197
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
To the left, to the left!
198
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
Up, just a little bit.
199
00:09:26,880 --> 00:09:28,400
Oh no, down, down!
200
00:09:28,440 --> 00:09:30,640
Good job, ScootBots!
201
00:09:32,600 --> 00:09:37,040
(tire deflating,
mechanical whirring)
202
00:09:38,680 --> 00:09:41,400
♪
203
00:09:52,520 --> 00:09:54,360
(chuckling)
204
00:10:02,720 --> 00:10:04,320
(chuckling)
205
00:10:04,360 --> 00:10:07,040
- Hello? Jake!
206
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
(clattering)
207
00:10:11,040 --> 00:10:12,040
- What are you saying?
208
00:10:12,080 --> 00:10:13,600
(sighing)
209
00:10:14,360 --> 00:10:17,560
- Don't worry, Bike Buddies.
I'm back!
210
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
- Ooh, very nice.
211
00:10:20,040 --> 00:10:22,800
- Huh? Happy customers?
212
00:10:22,840 --> 00:10:26,120
- How did you get
so many pushpins in your tires?
213
00:10:26,160 --> 00:10:28,640
- I was right there
when it happened.
214
00:10:28,680 --> 00:10:30,760
I saw the guy spill them all.
215
00:10:30,800 --> 00:10:32,640
- You mean you?
216
00:10:32,680 --> 00:10:35,480
- Yes, I saw me do that.
217
00:10:35,520 --> 00:10:37,280
- You're all set.
218
00:10:37,320 --> 00:10:39,720
- Glad we could help.
Please come to Maxwell's again.
219
00:10:39,760 --> 00:10:41,360
- Even if you just want
a chat!
220
00:10:41,400 --> 00:10:44,480
I've got loads more chats
where that came from.
221
00:10:44,520 --> 00:10:47,120
- Maxwell, you're back!
222
00:10:47,160 --> 00:10:50,200
- There was an emergency
but we took care of it.
223
00:10:50,240 --> 00:10:52,600
- You Bike Buddies are amazing.
224
00:10:52,640 --> 00:10:55,520
That was a lot of work,
but you stuck to it.
225
00:10:55,560 --> 00:10:58,080
You can help out in a garage
any time you want.
226
00:10:58,120 --> 00:11:00,720
- Now, we can finally
play some motoball!
227
00:11:00,760 --> 00:11:04,400
- And I finally can deliver
the rest of these pushpins.
228
00:11:07,320 --> 00:11:09,680
- Oh no, not again...
229
00:11:09,720 --> 00:11:12,000
(metallic clinking)
230
00:11:12,040 --> 00:11:13,920
- Blip, wait!
231
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
- I guess we better stop him.
232
00:11:15,760 --> 00:11:18,240
- I'm getting jumpy!
233
00:11:18,280 --> 00:11:20,000
- Varoom!
234
00:11:21,600 --> 00:11:23,680
- Let's go, Bike Buddies!
235
00:11:24,800 --> 00:11:26,240
(laughing)
236
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
237
00:11:29,200 --> 00:11:30,880
♪ He can get it done ♪
238
00:11:30,920 --> 00:11:33,680
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
239
00:11:33,720 --> 00:11:35,280
♪ See him everywhere you go ♪
240
00:11:35,320 --> 00:11:36,600
- With DJ...
- Loop!
241
00:11:36,640 --> 00:11:38,000
- And Scootio!
- Yeah!
242
00:11:38,040 --> 00:11:40,880
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom!
Ricky Zoom! ♪
243
00:11:40,930 --> 00:11:45,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.