Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
♪ Everyone in Wheelford
Knows he likes to go fast ♪
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,800
♪ Dreams he'll be a rescue bike
Just like his mum and dad ♪
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,360
♪ Who's that red razor
Going by just like a flash? ♪
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,920
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,640
♪ He can get it done ♪
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
♪ See him everywhere you go ♪
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
- With DJ...
- Loop!
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,560
- And Scootio!
- Yeah!
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
♪ And if you get in trouble ♪
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
♪ He's always gonna help ♪
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,120
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,640
♪ Ricky Zoom! ♪
15
00:00:31,080 --> 00:00:34,200
Loop the Hero of Wheelford
16
00:00:36,880 --> 00:00:38,360
♪
17
00:00:38,400 --> 00:00:40,080
(laughing)
18
00:00:40,120 --> 00:00:43,440
(engine revving)
19
00:00:43,480 --> 00:00:46,120
- Ready, Loop?
- Got it!
20
00:00:50,280 --> 00:00:52,760
Loopy boosters, go!
21
00:00:56,480 --> 00:00:58,920
I should clean these out
once in a while.
22
00:00:58,960 --> 00:01:00,640
Booster power shot!
23
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
- No, Loop!
The ball will go way too far.
24
00:01:04,160 --> 00:01:05,920
- Pff! No, it won't.
25
00:01:07,040 --> 00:01:08,640
(grunting)
26
00:01:11,200 --> 00:01:14,480
(chuckling)
Whoa! That went way too far.
27
00:01:14,520 --> 00:01:16,320
I'll get it.
Leave it to Loop.
28
00:01:18,880 --> 00:01:20,520
- Aw...
29
00:01:26,360 --> 00:01:29,080
- Hey, Buster!
What are you doing?
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,880
- I can't find my ball!
31
00:01:31,920 --> 00:01:34,320
I hit it way too far.
32
00:01:34,360 --> 00:01:36,120
- Oh, that's too bad.
33
00:01:36,160 --> 00:01:39,080
You should be careful
with your ball, like me.
34
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
(squeaking)
35
00:01:41,120 --> 00:01:44,640
There's my ball!
Now I'll get yours.
36
00:01:45,760 --> 00:01:48,280
(banging)
37
00:01:52,120 --> 00:01:54,360
Yes! Loop versus tree.
38
00:01:54,400 --> 00:01:57,160
Loop wins again.
39
00:01:57,760 --> 00:02:01,120
- My ball! You saved it!
40
00:02:01,560 --> 00:02:02,960
- It was nothing.
41
00:02:03,000 --> 00:02:04,760
Somebody had to teach
that tree a lesson.
42
00:02:04,800 --> 00:02:07,920
- Thank you,
thank you, thank you!
43
00:02:09,520 --> 00:02:12,680
- Alright, Bike Buddies.
This game is back on.
44
00:02:12,720 --> 00:02:14,360
Booster power shot!
45
00:02:18,560 --> 00:02:20,280
(gasping)
46
00:02:21,760 --> 00:02:25,560
Whoa! That went way too far.
47
00:02:28,360 --> 00:02:32,040
Did you see me out there?
No one could stop me!
48
00:02:32,720 --> 00:02:35,120
- That's him! Loop!
- What did I do?
49
00:02:35,160 --> 00:02:37,680
I'm sorry
I didn't brush my teeth!
50
00:02:37,720 --> 00:02:38,760
Or make my bed...
51
00:02:38,800 --> 00:02:41,360
and for driving slow
in the fast lane.
52
00:02:41,400 --> 00:02:42,640
It wasn't my fault!
53
00:02:42,680 --> 00:02:45,640
(chuckling)
- No! You're not in trouble.
54
00:02:45,680 --> 00:02:49,080
Although you should
brush your teeth.
55
00:02:49,120 --> 00:02:52,880
We just wanted to thank you
for helping get Buster's ball.
56
00:02:53,880 --> 00:02:55,640
- That? It was nothing.
57
00:02:55,680 --> 00:02:59,520
- It wasn't nothing.
It was my favourite ball!
58
00:02:59,560 --> 00:03:01,880
And I thought
I'd never see it again
59
00:03:01,920 --> 00:03:03,520
and he saved it!
60
00:03:03,560 --> 00:03:07,160
- Yes, well, thank you, Loop.
Job well done.
61
00:03:07,200 --> 00:03:09,360
- You should give him a medal!
62
00:03:09,400 --> 00:03:10,680
- A medal?
63
00:03:10,720 --> 00:03:12,680
- For saving a ball?
64
00:03:12,720 --> 00:03:14,760
- My favourite ball!
65
00:03:14,800 --> 00:03:18,960
He fought the big scary tree
and he saved it!
66
00:03:19,000 --> 00:03:20,560
Don't the rules state
67
00:03:20,600 --> 00:03:23,680
bikes get medals
for doing things like that?
68
00:03:23,720 --> 00:03:26,240
- Well, sometimes yes, but...
69
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
- Yes?
70
00:03:28,720 --> 00:03:30,560
- Alright then, why not?
71
00:03:30,600 --> 00:03:33,240
A medal for being a hero!
72
00:03:33,280 --> 00:03:35,000
- Really?
- Yeah!
73
00:03:35,040 --> 00:03:37,440
- Uh, what's going on?
74
00:03:42,800 --> 00:03:46,840
I'm not sure that's a medal.
It looks like a bottle cap.
75
00:03:46,880 --> 00:03:50,360
- It's my honour
to present this medal
76
00:03:50,400 --> 00:03:52,640
to one of the finest heroes
77
00:03:52,680 --> 00:03:54,800
this town has ever seen.
78
00:03:56,240 --> 00:03:59,800
- Well,
I don't know about "finest",
79
00:03:59,840 --> 00:04:01,600
but pretty fine, I guess.
80
00:04:01,640 --> 00:04:04,080
- How's that?
- Say, "bravest".
81
00:04:04,120 --> 00:04:06,080
He was brave too!
82
00:04:06,120 --> 00:04:09,920
- Sorry.
Finest and bravest heroes.
83
00:04:09,960 --> 00:04:12,360
- Huh? I guess
I was kinda brave.
84
00:04:12,400 --> 00:04:16,800
- And say he saved my ball
from certain doom.
85
00:04:16,840 --> 00:04:18,960
- Doom? Really?
86
00:04:19,840 --> 00:04:23,800
The hero who bravely saved
my grandson's ball
87
00:04:23,840 --> 00:04:28,000
from certain, uh...
doom, apparently.
88
00:04:28,040 --> 00:04:31,040
- Yeah! Yeah, it was doomed.
89
00:04:31,080 --> 00:04:32,840
Definitely doomed.
90
00:04:32,880 --> 00:04:36,240
What can I say? Somebody's got
to be a hero now and then,
91
00:04:36,280 --> 00:04:38,120
and I'm happy to help.
92
00:04:38,160 --> 00:04:40,400
- Uh... yeah?
93
00:04:40,440 --> 00:04:42,280
- Uh, okay...
94
00:04:43,280 --> 00:04:44,760
- The important thing is
95
00:04:44,800 --> 00:04:46,600
now that I'm a hero,
96
00:04:46,640 --> 00:04:49,960
I don't want you to treat me
differently than before.
97
00:04:50,000 --> 00:04:53,440
- Uh... okay, we won't.
98
00:04:53,480 --> 00:04:56,760
- But let me go in front, okay?
Stay back a bit.
99
00:04:56,800 --> 00:04:58,640
Varoom!
100
00:04:58,680 --> 00:04:59,800
- Okay...
101
00:05:00,400 --> 00:05:01,680
- Further!
102
00:05:02,560 --> 00:05:04,080
Good!
103
00:05:04,120 --> 00:05:05,520
Maybe a little further.
104
00:05:07,880 --> 00:05:09,600
- Hi, Bike Buddies.
105
00:05:09,640 --> 00:05:11,640
Hey, Loop, what's that?
106
00:05:11,680 --> 00:05:15,440
Oh, this is just my... medal.
107
00:05:15,480 --> 00:05:18,640
- Hmm, it looks
like a bottle cap.
108
00:05:18,680 --> 00:05:20,000
- No, no.
109
00:05:20,040 --> 00:05:22,640
This is my medal for bravery.
110
00:05:22,680 --> 00:05:24,240
I'm brave now.
111
00:05:24,280 --> 00:05:27,240
- It's nice, I guess.
See you later!
112
00:05:28,360 --> 00:05:30,560
(together): Toot, look out!
113
00:05:32,480 --> 00:05:34,760
(gasping, tires screeching)
114
00:05:34,800 --> 00:05:36,760
- Whoa!
- Phew...
115
00:05:38,640 --> 00:05:40,320
- Whoa, Toot!
116
00:05:40,360 --> 00:05:41,960
If I hadn't been here,
117
00:05:42,000 --> 00:05:44,520
you could've fallen
into that super deep hole.
118
00:05:44,560 --> 00:05:47,280
And no one would've been here
to save you.
119
00:05:47,320 --> 00:05:49,600
- Except Ricky.
120
00:05:49,640 --> 00:05:53,080
- Oh, right.
Are you a rescue bike too?
121
00:05:53,120 --> 00:05:54,960
- You know I am.
122
00:05:55,000 --> 00:05:56,760
I've always been a rescue bike.
123
00:05:56,800 --> 00:05:58,360
- Really?
124
00:05:58,400 --> 00:06:01,840
Hey, maybe we can practice
rescuing together.
125
00:06:01,880 --> 00:06:04,640
- Uh... okay.
126
00:06:04,680 --> 00:06:05,800
Good idea.
127
00:06:05,840 --> 00:06:07,440
♪
128
00:06:07,480 --> 00:06:12,000
- Oh! Won't someone rescue me?
129
00:06:12,040 --> 00:06:14,840
- Oh no! I'll help you,
Scootio.
130
00:06:14,880 --> 00:06:16,280
- You can't help me,
131
00:06:16,320 --> 00:06:18,800
you're pretending
to be stuck too!
132
00:06:19,240 --> 00:06:20,320
- Please, help me
133
00:06:20,360 --> 00:06:23,080
so I can pretend
to save Scootio!
134
00:06:23,120 --> 00:06:24,720
- My mum and dad taught me
135
00:06:24,760 --> 00:06:27,400
all about the right way
to rescue a broken bike.
136
00:06:27,440 --> 00:06:28,960
You have to be careful.
137
00:06:29,000 --> 00:06:31,400
First, get your grappling hook
ready.
138
00:06:31,440 --> 00:06:33,760
- You could do it the right way,
139
00:06:33,800 --> 00:06:36,960
or you could do it
the Loop way.
140
00:06:37,000 --> 00:06:39,040
Varoom!
141
00:06:39,080 --> 00:06:41,040
- I said, you have to be
careful!
142
00:06:41,080 --> 00:06:44,160
- Scootio, get ready
to be Looped!
143
00:06:44,840 --> 00:06:46,120
- Whoa!
144
00:06:46,160 --> 00:06:48,000
(thud)
145
00:06:49,200 --> 00:06:51,840
- Another perfect rescue.
146
00:06:51,880 --> 00:06:54,520
- Um... Thanks, Loop.
147
00:06:54,560 --> 00:06:56,200
- You don't have to thank me.
148
00:06:56,240 --> 00:06:58,440
But it's okay if you do.
149
00:06:59,680 --> 00:07:02,960
- Ricky, could you help me
out of here?
150
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
- On my way.
151
00:07:04,440 --> 00:07:06,400
Loop, why don't you
get us drinks?
152
00:07:06,440 --> 00:07:08,080
- Coming right up.
153
00:07:15,480 --> 00:07:18,240
- Hello? Hello?Is anyone there?
154
00:07:18,280 --> 00:07:20,960
- Huh? I'm here.
155
00:07:21,000 --> 00:07:24,680
- Hi, radio! You sound
just like Scootio's mum.
156
00:07:33,400 --> 00:07:36,720
- We had a bit of an accidentat Windshield Point.
157
00:07:36,760 --> 00:07:39,360
- We need help.
- Windshield Point?
158
00:07:39,400 --> 00:07:43,160
That sounds too dangerous
for anybody but a real hero.
159
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
I better handle this alone.
160
00:07:45,320 --> 00:07:47,640
Hold on, Scootio's mum!
Help is coming.
161
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
Rev and roll!
162
00:07:55,480 --> 00:07:58,000
- Where did the big hero go?
163
00:07:58,040 --> 00:07:59,880
- It looks like he left
in a hurry.
164
00:07:59,920 --> 00:08:02,680
- Come in, come in!Is anyone coming for help?
165
00:08:02,720 --> 00:08:05,760
We need helpat Windshield Point.
166
00:08:05,800 --> 00:08:08,760
- Uh-oh... I think I know
where Loop went.
167
00:08:08,800 --> 00:08:10,200
Let's zoom!
168
00:08:10,240 --> 00:08:12,040
(all): Varoom!
169
00:08:15,080 --> 00:08:17,520
♪
170
00:08:26,560 --> 00:08:27,800
- Oh!
171
00:08:30,880 --> 00:08:34,160
It's okay, everyone.
I'm here, now.
172
00:08:34,200 --> 00:08:36,200
- Loop? Help!
173
00:08:36,240 --> 00:08:38,080
We came up
to paint the antenna,
174
00:08:38,120 --> 00:08:40,040
but we had
a bit of an accident.
175
00:08:40,080 --> 00:08:43,840
- Yeah! If all this paint falls,
it's gonna make a mess!
176
00:08:44,400 --> 00:08:47,040
- This is a big problem!
177
00:08:47,080 --> 00:08:49,880
But I'm a hero.
I can help.
178
00:08:49,920 --> 00:08:51,480
Hold on, Whizzbangs.
179
00:08:54,000 --> 00:08:55,880
Piece of cake.
180
00:08:58,040 --> 00:08:59,520
Uh-oh...
181
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
- Whoa!
182
00:09:02,160 --> 00:09:04,240
- I should clean these out
once in a while.
183
00:09:04,280 --> 00:09:06,880
I... I'm meant
to be good at this.
184
00:09:06,920 --> 00:09:09,920
I have a medal and everything!
185
00:09:10,920 --> 00:09:12,160
- Nice medal, Loop.
186
00:09:13,680 --> 00:09:15,040
- There he is!
187
00:09:16,440 --> 00:09:17,880
- And my mum and dad!
188
00:09:17,920 --> 00:09:20,240
Mum, dad, we're here!
189
00:09:20,280 --> 00:09:23,040
- Guys! My jets are clogged.
190
00:09:23,080 --> 00:09:24,800
- Ricky to the rescue!
191
00:09:24,840 --> 00:09:25,920
Speed check.
192
00:09:26,760 --> 00:09:28,840
Spoiler out.
Visor on.
193
00:09:29,720 --> 00:09:31,280
Gadgets, go!
194
00:09:34,960 --> 00:09:36,760
Grappling hook, go!
195
00:09:40,680 --> 00:09:42,440
Help me out, DJ!
196
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
- Rev on!
197
00:09:47,120 --> 00:09:50,880
- It's so... heavy!
198
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
- Oh no! The paint cans!
199
00:09:54,200 --> 00:09:56,080
- ScootBots, go!
200
00:09:57,680 --> 00:10:00,160
(squeaking)
201
00:10:04,440 --> 00:10:08,880
- Can't... hold on much longer!
202
00:10:11,040 --> 00:10:14,240
- Just need a little more power.
203
00:10:14,280 --> 00:10:16,360
- ScootBots, fix Loop's jets!
204
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
- Ooh!
205
00:10:19,320 --> 00:10:21,200
(squeaking)
206
00:10:21,240 --> 00:10:22,640
Booster power!
207
00:10:24,120 --> 00:10:25,480
Leave it to Loop!
208
00:10:27,800 --> 00:10:29,640
- Yeah!
- Woohoo!
209
00:10:31,200 --> 00:10:32,840
- That was close.
210
00:10:32,880 --> 00:10:34,840
♪
211
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
(sighing)
212
00:10:36,400 --> 00:10:37,720
- Thanks, Bike Buddies.
213
00:10:38,440 --> 00:10:39,960
If you hadn't come,
214
00:10:40,000 --> 00:10:42,480
we'd be cleaning up
paint splatter all day.
215
00:10:42,520 --> 00:10:45,880
- Oof, you make
excellent rescue bikes.
216
00:10:45,920 --> 00:10:48,480
- Yeah! We do!
217
00:10:48,520 --> 00:10:51,480
But me by myself,
not so much.
218
00:10:51,520 --> 00:10:54,120
I think
we all deserve this medal.
219
00:10:54,160 --> 00:10:55,880
- It's a bottle cap!
220
00:10:55,920 --> 00:10:58,560
- We all deserve this bottle
cap.
221
00:10:58,600 --> 00:11:01,160
Together, wheel bump!
222
00:11:01,200 --> 00:11:03,800
- Bike Buddies, wheel it in!
223
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
- Looks like we dropped a can.
224
00:11:07,440 --> 00:11:09,720
Could you, uh... send it over?
225
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
- Leave it to Loop!
Booster power shot.
226
00:11:14,000 --> 00:11:15,720
Varoom!
227
00:11:20,920 --> 00:11:21,960
(chuckling)
228
00:11:22,000 --> 00:11:24,360
That went way too far.
229
00:11:24,640 --> 00:11:26,120
(laughing)
230
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
231
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
♪ He can get it done ♪
232
00:11:30,840 --> 00:11:33,680
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
233
00:11:33,720 --> 00:11:35,280
♪ See him everywhere you go ♪
234
00:11:35,320 --> 00:11:36,560
- With DJ...
- Loop!
235
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
- And Scootio!
- Yeah!
236
00:11:38,040 --> 00:11:40,040
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom!
Ricky Zoom! ♪
237
00:11:40,090 --> 00:11:44,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.