Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
♪ Everyone in Wheelford
Knows he likes to go fast ♪
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,800
♪ Dreams he'll be a rescue bike
Just like his mum and dad ♪
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,360
♪ Who's that red razor
Going by just like a flash? ♪
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,920
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,640
♪ He can get it done ♪
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
♪ See him everywhere you go ♪
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
- With DJ...
- Loop!
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,560
- And Scootio!
- Yeah!
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
♪ And if you get in trouble ♪
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
♪ He's always gonna help ♪
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,120
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,640
♪ Ricky Zoom! ♪
15
00:00:31,080 --> 00:00:34,360
False Alarm
16
00:00:34,400 --> 00:00:38,240
- Seven, eight, nine, ten!
17
00:00:38,280 --> 00:00:40,760
Ready or not, here I come!
18
00:00:45,120 --> 00:00:46,080
Loop?
19
00:00:47,000 --> 00:00:48,480
- I am not Loop,
20
00:00:48,520 --> 00:00:51,320
I am the mailbox. Move on!
21
00:00:51,360 --> 00:00:52,680
(chuckling)
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,720
Dad?
23
00:00:54,760 --> 00:00:56,640
Where have you been?
24
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
(groaning)
- Sorry. I've been out all night doing...
25
00:01:00,200 --> 00:01:03,360
You know,
the usual rescue bike things.
26
00:01:03,400 --> 00:01:05,480
- Cool! Like what?
27
00:01:06,000 --> 00:01:09,080
- Well, putting out a fire
on a cliff over a flood.
28
00:01:09,120 --> 00:01:10,960
There may have been
a rock slide too,
29
00:01:11,000 --> 00:01:13,520
but I was upside down
beneath a hang glider.
30
00:01:13,560 --> 00:01:16,560
- All of that happened?
Why didn't you tell anyone?
31
00:01:16,600 --> 00:01:17,920
- Oh, I did.
32
00:01:17,960 --> 00:01:19,640
Officer Bunker and Maxwell
were there.
33
00:01:19,680 --> 00:01:22,240
Oh, and the Whizzbangs.
They were all helping.
34
00:01:22,280 --> 00:01:23,880
- But I missed it!
35
00:01:23,920 --> 00:01:26,400
I need to know
when big things happen.
36
00:01:27,480 --> 00:01:29,720
- I think I know how.
37
00:01:29,760 --> 00:01:32,120
♪
38
00:01:32,160 --> 00:01:35,320
With this, you'll get
emergency calls right away.
39
00:01:35,360 --> 00:01:36,880
Hank Zoom reporting!
40
00:01:36,920 --> 00:01:38,960
(chuckling)
- Yeah!
41
00:01:39,000 --> 00:01:40,920
- You'll have your own
when you're older.
42
00:01:40,960 --> 00:01:43,160
But you can try it out
for today if you like.
43
00:01:43,200 --> 00:01:46,000
You'll be ready to go
as soon as anything comes on!
44
00:01:46,040 --> 00:01:48,640
- Bloop! Bloop! Bleep!
45
00:01:48,680 --> 00:01:50,080
(chuckling)
46
00:01:50,640 --> 00:01:52,240
I want one too!
47
00:01:52,280 --> 00:01:54,360
- It's an emergency radio, Toot.
48
00:01:54,400 --> 00:01:57,840
- Plus, it has blinking lights
and it makes noises!
49
00:01:57,880 --> 00:02:00,040
- It's part of a real
rescue bike's job.
50
00:02:00,080 --> 00:02:02,160
- Can I have one too?
51
00:02:02,200 --> 00:02:04,040
- You can have
my old one, Toot.
52
00:02:04,760 --> 00:02:06,120
- Yeah!
53
00:02:06,160 --> 00:02:08,760
- Woohoo!
- Yeah!
54
00:02:08,800 --> 00:02:10,440
- Nobody can touch Loop!
55
00:02:10,480 --> 00:02:13,440
Look at that fancy tire work.
56
00:02:13,920 --> 00:02:15,720
(chuckling)
57
00:02:15,760 --> 00:02:17,200
- Over to Ricky!
58
00:02:18,120 --> 00:02:20,840
- Hank Zoom reportinga cloud coming in.
59
00:02:20,880 --> 00:02:22,320
- The radio!
60
00:02:23,080 --> 00:02:27,560
- Repeat: fluffy puffy cloudcoming in. Over.
61
00:02:28,000 --> 00:02:30,040
- Oh...
That's not an emergency.
62
00:02:30,640 --> 00:02:32,240
- Ready, Ricky?
63
00:02:32,280 --> 00:02:34,200
- Ready!
- Officer Bunker here.
64
00:02:34,240 --> 00:02:36,680
Reporting a code 81b.
65
00:02:36,720 --> 00:02:39,360
Blip has a rockstuck in his spokes.
66
00:02:39,400 --> 00:02:41,280
- I got it out,it wasn't a rock.
67
00:02:41,320 --> 00:02:42,720
It was gum!
68
00:02:42,760 --> 00:02:45,120
- Oh, never mind.Over and out.
69
00:02:45,400 --> 00:02:48,800
- Oh... Why can't
something exciting happen?
70
00:02:48,840 --> 00:02:50,520
I'm ready to roll!
71
00:02:50,560 --> 00:02:52,480
Ready to be a rescue bike.
72
00:02:52,520 --> 00:02:54,880
I just need
a real emergency call.
73
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
- The fluffy cloud is gone.
74
00:02:56,920 --> 00:02:59,760
Repeat:the fluffy cloud is gone.
75
00:02:59,800 --> 00:03:00,800
Over.
76
00:03:02,320 --> 00:03:03,960
- What does it do?
77
00:03:04,000 --> 00:03:07,280
- These lights come on,
but if you shake like this,
78
00:03:07,320 --> 00:03:09,320
these lights blink!
79
00:03:09,360 --> 00:03:12,480
This is all I'm doing today.
80
00:03:15,000 --> 00:03:17,880
♪
81
00:03:27,080 --> 00:03:28,800
- Mufflerkrunkis up to something.
82
00:03:28,840 --> 00:03:32,600
And only I, Steel Awesome,can stop him.
83
00:03:32,640 --> 00:03:35,160
- There's
a Steel Awesome movie on!
84
00:03:39,000 --> 00:03:42,320
- I'm calling anyonewho believes in justice.
85
00:03:42,360 --> 00:03:46,200
I'm calling anyonewho believes in justice.
86
00:03:46,240 --> 00:03:49,280
Is anyone there?This is Steel Awesome.
87
00:03:49,320 --> 00:03:51,280
- Steel Awesome!
88
00:03:51,320 --> 00:03:53,560
It's Steel Awesome!
89
00:03:53,600 --> 00:03:57,000
- If anyone can hear me,listen closely to my strong,
90
00:03:57,040 --> 00:03:58,640
heroic voice.
91
00:03:58,680 --> 00:04:00,920
Mufflerkrunk is here,
92
00:04:00,960 --> 00:04:04,560
and he has broughthis atomic hypnotizing machine!
93
00:04:04,600 --> 00:04:06,440
- Mufflerkrunk is in Wheelford?
94
00:04:06,480 --> 00:04:08,760
- His atomic
hypnotizing machine
95
00:04:08,800 --> 00:04:11,400
makes bikes do
whatever he tells them!
96
00:04:11,440 --> 00:04:13,600
- I'm gonna make my wayto sector 4,
97
00:04:13,640 --> 00:04:15,440
the middle of the city.
98
00:04:15,480 --> 00:04:18,600
If there's anyone left who'snot hypnotized, meet me there.
99
00:04:18,640 --> 00:04:21,720
You'll recognize mebecause of how awesome I am.
100
00:04:21,760 --> 00:04:23,880
- That's gotta be
the town square!
101
00:04:23,920 --> 00:04:25,360
Let's zoom!
102
00:04:27,320 --> 00:04:30,880
- Are we sure Mufflerkrunk
is hypnotizing everyone?
103
00:04:33,320 --> 00:04:34,600
(gasp)
104
00:04:34,640 --> 00:04:36,120
- Look at his eyes!
105
00:04:36,160 --> 00:04:38,840
He's totally hypnotized!
106
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
- Go ahead, please.
107
00:04:42,320 --> 00:04:45,160
- But the traffic light
is red!
108
00:04:47,040 --> 00:04:49,480
- Oh yes. So it is.
109
00:04:51,560 --> 00:04:55,880
There. Now it's
that other colour. Go ahead.
110
00:04:57,160 --> 00:05:00,560
- Officer Bunker would
never tell us to go through a red light.
111
00:05:00,600 --> 00:05:02,440
- He is hypnotized!
112
00:05:03,040 --> 00:05:04,600
♪
113
00:05:07,480 --> 00:05:08,440
Look!
114
00:05:11,120 --> 00:05:14,080
- Ouch! Where was I going?
115
00:05:14,120 --> 00:05:15,320
Oh yeah.
116
00:05:16,600 --> 00:05:18,080
Ouch.
117
00:05:19,680 --> 00:05:21,400
- Maxwell too?
118
00:05:21,440 --> 00:05:23,880
Is there anybody
not hypnotized?
119
00:05:25,080 --> 00:05:27,320
(evil laugh)
120
00:05:27,360 --> 00:05:32,360
- It worked! I have hypnotizedthe entire city!
121
00:05:32,400 --> 00:05:35,960
Everyone is under my control.
122
00:05:36,960 --> 00:05:39,320
- Everyone but us!
123
00:05:39,360 --> 00:05:41,960
♪
124
00:05:42,000 --> 00:05:44,920
Everything looks so normal.
125
00:05:46,120 --> 00:05:49,160
- That's what Mufflerkrunk
wants us to think!
126
00:05:49,200 --> 00:05:51,400
- That's his first mistake.
127
00:05:51,440 --> 00:05:53,280
I never think!
128
00:05:55,560 --> 00:05:57,400
- Ricky Zoom to Steel Awesome.
129
00:05:57,440 --> 00:06:00,800
We're in sector 4,
but we can't see you anywhere.
130
00:06:00,840 --> 00:06:02,720
Are you still there?
131
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
Steel?
132
00:06:04,160 --> 00:06:06,480
No!
Steel must've been captured!
133
00:06:06,520 --> 00:06:08,200
It's just us now.
134
00:06:08,920 --> 00:06:11,160
- Ricky, there's an emergencyon the bridge.
135
00:06:11,200 --> 00:06:13,760
We need your helpwith a rescue.
136
00:06:13,800 --> 00:06:16,000
- My dad's been hypnotized!
137
00:06:16,040 --> 00:06:18,240
Mufflerkrunk's using him
to trick us!
138
00:06:18,280 --> 00:06:20,480
So he can hypnotize us too!
139
00:06:20,520 --> 00:06:22,360
But we're not
gonna fall for it.
140
00:06:22,400 --> 00:06:25,960
- I might!
I always fall for things.
141
00:06:28,480 --> 00:06:30,040
- No, you won't, Loop.
142
00:06:30,080 --> 00:06:32,640
Because we're gonna capture
Mufflerkrunk first!
143
00:06:32,680 --> 00:06:35,040
Scootio,
we need your dad's crane.
144
00:06:35,080 --> 00:06:36,600
- Varoom!
145
00:06:39,240 --> 00:06:42,320
Dad, I know you're hypnotized,
146
00:06:42,360 --> 00:06:45,520
but can we borrow the crane
for a little while?
147
00:06:46,080 --> 00:06:49,800
Oh, yeah, yeah,
I suppose so.
148
00:06:50,280 --> 00:06:51,600
What was the question?
149
00:06:51,640 --> 00:06:53,480
♪
150
00:06:56,680 --> 00:06:58,320
- Right here, DJ!
151
00:07:00,520 --> 00:07:02,440
- Make way for the Zoom!
152
00:07:02,480 --> 00:07:04,440
And also the wax.
153
00:07:06,080 --> 00:07:08,320
(squishing)
154
00:07:12,160 --> 00:07:13,600
- Try it out, Loop.
155
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
(screaming)
156
00:07:19,560 --> 00:07:21,800
Good. Extra slippery.
157
00:07:21,840 --> 00:07:23,560
- I'm okay!
158
00:07:23,600 --> 00:07:25,120
- How's the crane, Scootio?
159
00:07:29,200 --> 00:07:30,440
- "Craning"!
160
00:07:30,480 --> 00:07:32,480
- Zoom-tastic!
161
00:07:32,520 --> 00:07:33,800
Places, everyone.
162
00:07:40,040 --> 00:07:42,400
Mufflerkrunk
has to go past here.
163
00:07:42,440 --> 00:07:44,960
All we can do is wait.
164
00:07:46,080 --> 00:07:48,360
- Can we wait and scratch?
165
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
I have an itch!
166
00:07:50,800 --> 00:07:52,720
(gasp)
- Someone's coming!
167
00:07:54,520 --> 00:07:56,480
- Wait until he hits the wax,
168
00:07:56,520 --> 00:07:59,400
and then crane him
like he's never been craned!
169
00:07:59,920 --> 00:08:01,160
- Whoa!
170
00:08:01,200 --> 00:08:02,800
- Crane, go!
171
00:08:06,600 --> 00:08:08,960
(shouting)
172
00:08:10,120 --> 00:08:11,760
Got you, Mufflerkrunk!
173
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
- Help!
174
00:08:13,440 --> 00:08:17,280
The ground is way lower
than it's supposed to be!
175
00:08:18,400 --> 00:08:20,440
- Blip is Mufflerkrunk?
176
00:08:20,480 --> 00:08:22,560
- I'm Mufflerkrunk?
177
00:08:22,600 --> 00:08:24,200
How would I not know that?
178
00:08:24,240 --> 00:08:25,960
- It has to be a trick!
179
00:08:26,000 --> 00:08:27,160
Mufflerkrunk,
180
00:08:27,200 --> 00:08:28,720
can you hear me?
181
00:08:29,760 --> 00:08:32,560
- Mufflerkrunk?
- I'm not Mufflerkrunk.
182
00:08:32,600 --> 00:08:34,320
Who is this?
183
00:08:34,360 --> 00:08:35,280
- Toot?
184
00:08:35,320 --> 00:08:37,480
- You're not Toot, I'm Toot!
185
00:08:37,520 --> 00:08:39,920
And you're making me
miss the end of the movie.
186
00:08:39,960 --> 00:08:41,760
(chuckling)
187
00:08:41,800 --> 00:08:46,600
- Your hypnotizing machinewon't hypnotize anyone else!
188
00:08:49,640 --> 00:08:52,520
- But I like hypnotizing,it's fun!
189
00:08:52,560 --> 00:08:54,400
- It's a movie?
190
00:08:54,880 --> 00:08:55,920
(all): Uh?
191
00:08:55,960 --> 00:08:57,200
- What's a movie?
192
00:08:57,240 --> 00:08:58,960
What's happening?
193
00:08:59,000 --> 00:09:00,440
- But that means...
194
00:09:00,480 --> 00:09:02,960
my dad isn't hypnotized
by Mufflerkrunk.
195
00:09:03,000 --> 00:09:04,560
So that means
he really needs me!
196
00:09:04,600 --> 00:09:06,960
Bike Buddies, let's zoom out!
197
00:09:07,000 --> 00:09:08,280
To the bridge!
198
00:09:13,080 --> 00:09:16,040
♪
199
00:09:22,160 --> 00:09:24,760
(groaning)
200
00:09:28,440 --> 00:09:29,800
- Dad, mum, I'm here!
201
00:09:29,840 --> 00:09:31,800
- Ricky, what took you so long?
202
00:09:31,840 --> 00:09:33,120
- We need your help!
203
00:09:33,160 --> 00:09:35,720
- It's hard to explain,
but I'm here now!
204
00:09:35,760 --> 00:09:39,080
- Never haul bricks and a pipe
at the same time!
205
00:09:39,120 --> 00:09:41,600
Bit off more
than I could chew here, eh?
206
00:09:44,960 --> 00:09:46,080
(tires screeching)
207
00:09:46,120 --> 00:09:48,040
- Ricky to the rescue!
208
00:09:48,080 --> 00:09:49,160
Speed check.
209
00:09:50,000 --> 00:09:52,080
Spoiler up.
Visor on.
210
00:09:52,960 --> 00:09:54,480
Gadgets, go!
211
00:09:57,440 --> 00:09:59,440
Grappling hook, go!
212
00:10:04,480 --> 00:10:05,720
(creaking)
213
00:10:07,080 --> 00:10:09,200
(grunting)
214
00:10:09,240 --> 00:10:12,040
DJ, Scootio, use the crane!
215
00:10:18,000 --> 00:10:19,240
- Got it!
216
00:10:19,280 --> 00:10:20,440
- Lift it up!
217
00:10:25,680 --> 00:10:27,240
- Yay!
- Woohoo!
218
00:10:27,280 --> 00:10:28,440
Varoom!
219
00:10:29,080 --> 00:10:30,640
- Varoom!
- We did it!
220
00:10:34,720 --> 00:10:36,160
- Thanks, DJ.
221
00:10:36,960 --> 00:10:38,720
- Great rescue.
222
00:10:38,760 --> 00:10:42,360
- Thanks, everyone.
You saved my bricks.
223
00:10:42,400 --> 00:10:44,040
I don't know
what I'm gonna build,
224
00:10:44,080 --> 00:10:46,760
but it's gonna be
very "bricky" indeed.
225
00:10:47,120 --> 00:10:49,160
(yawning)
226
00:10:49,200 --> 00:10:51,160
- Can we go home now?
227
00:10:52,120 --> 00:10:53,840
- Good thing you got here,
Ricky.
228
00:10:53,880 --> 00:10:56,280
After our call, we thought
you weren't gonna come.
229
00:10:56,320 --> 00:10:58,440
- I didn't mean
to take so long.
230
00:10:58,480 --> 00:11:01,000
We thought
everyone was hypnotized!
231
00:11:01,040 --> 00:11:05,080
- Not hypnotized, just tired
from rescuing all night.
232
00:11:06,920 --> 00:11:09,640
- Bike Buddies,
bring the crane.
233
00:11:09,680 --> 00:11:13,160
(snoring)
234
00:11:19,080 --> 00:11:21,160
Shh, let's get him home.
235
00:11:21,200 --> 00:11:23,760
He's done enough rescuing
for one day.
236
00:11:26,960 --> 00:11:29,160
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
237
00:11:29,200 --> 00:11:30,880
♪ He can get it done ♪
238
00:11:30,920 --> 00:11:33,680
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
239
00:11:33,720 --> 00:11:35,560
♪ See him everywhere you go ♪
240
00:11:35,600 --> 00:11:36,640
- With DJ...
- Loop!
241
00:11:36,680 --> 00:11:38,000
- And Scootio!
- Yeah!
242
00:11:38,040 --> 00:11:41,040
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom!
Ricky Zoom! ♪
243
00:11:41,090 --> 00:11:45,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.