Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
♪ Everyone in Wheelford
Knows he likes to go fast ♪
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,800
♪ Dreams he'll be a rescue bike
Just like his mum and dad ♪
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,360
♪ Who's that red razor
Going by just like a flash? ♪
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,920
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,640
♪ He can get it done ♪
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
♪ See him everywhere you go ♪
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
- With DJ...
- Loop!
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,560
- And Scootio!
- Yeah!
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
♪ And if you get in trouble ♪
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
♪ He's always gonna help ♪
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,120
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,640
♪ Ricky Zoom! ♪
15
00:00:31,080 --> 00:00:34,200
Steel Awesome
Meets Vroom Boy
16
00:00:36,040 --> 00:00:38,240
- Steel's hang glider
is on fire!
17
00:00:39,760 --> 00:00:41,120
The only landing spot
18
00:00:41,160 --> 00:00:43,080
is on top of the world's
tallest mountain.
19
00:00:43,120 --> 00:00:44,880
(gasps)
- Steel is doomed!
20
00:00:44,920 --> 00:00:47,360
Doomed!
21
00:00:47,400 --> 00:00:49,040
- But who's this?
22
00:00:49,080 --> 00:00:50,560
Vroom Boy!
23
00:00:50,600 --> 00:00:52,760
"It looks like
we're in a sticky situation!"
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,360
- Hey?
- Uh, who's Vroom Boy?
25
00:00:55,400 --> 00:00:57,600
- Is he a good guy
or a bad guy?
26
00:00:57,640 --> 00:00:59,200
I don't know who to trust!
27
00:01:01,440 --> 00:01:03,360
- Ah, he looks like you!
28
00:01:04,000 --> 00:01:06,280
- I guess he does. A little.
29
00:01:06,320 --> 00:01:08,240
- And he has
a grappling hook like you.
30
00:01:08,280 --> 00:01:09,560
- Yeah, sort of.
31
00:01:09,600 --> 00:01:11,360
Anyway,
32
00:01:11,400 --> 00:01:14,680
Vroom Boy is Steel's faithful
and almost-as-awesome sidekick.
33
00:01:14,720 --> 00:01:16,200
- Is he a dirt bike?
34
00:01:16,240 --> 00:01:18,720
- No, he's a rescue bike.
35
00:01:18,760 --> 00:01:21,000
And he's always there
to help Steel.
36
00:01:21,040 --> 00:01:25,720
- He'd be a way better sidekick
if he were a dirt bike.
37
00:01:26,080 --> 00:01:27,800
(laughing)
38
00:01:29,000 --> 00:01:30,920
- That was bike-tastic, Ricky.
39
00:01:30,960 --> 00:01:33,400
And what splendid drawings!
40
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
♪
41
00:01:37,880 --> 00:01:40,840
- And whenever Vroom Boy
and Steel are going somewhere,
42
00:01:40,880 --> 00:01:43,400
Vroom Boy says,
"Let's zoom out!"
43
00:01:43,440 --> 00:01:45,880
- Isn't that
what you always say?
44
00:01:45,920 --> 00:01:49,960
- No, I don't. Anyway.
Come on, Toot. Let's zoom out!
45
00:01:50,000 --> 00:01:51,840
- Varoom!
46
00:01:56,480 --> 00:01:57,760
- Yes.
47
00:01:57,800 --> 00:01:59,600
I just did that,
and I could do it again.
48
00:01:59,640 --> 00:02:02,960
Instead, I've been working hard
on the most amazing stunt
49
00:02:03,000 --> 00:02:04,320
the world has ever seen.
50
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
(gasp)
51
00:02:05,720 --> 00:02:07,800
Hey! You must be Ricky.
52
00:02:07,840 --> 00:02:10,280
- Steel Awesome?
53
00:02:10,320 --> 00:02:11,280
- That's right.
54
00:02:11,320 --> 00:02:13,920
Steel is in the house!
55
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
Your house.
56
00:02:17,560 --> 00:02:19,600
- You can't be
the real Steel Awesome.
57
00:02:19,640 --> 00:02:23,280
Steel Awesome
is much more awesome than you.
58
00:02:25,240 --> 00:02:28,360
- M. Awesome is here to get
ready for his next movie.
59
00:02:28,400 --> 00:02:32,200
- It's called
"Steel Saves Everyone".
60
00:02:32,920 --> 00:02:34,680
- Who do you save in it?
61
00:02:34,720 --> 00:02:36,360
- Everyone!
62
00:02:36,400 --> 00:02:38,760
I thought I should learn
how real rescue bikes work.
63
00:02:38,800 --> 00:02:40,960
True heroes
like your mum and dad.
64
00:02:41,000 --> 00:02:42,280
(chuckling)
65
00:02:42,320 --> 00:02:43,800
- I don't know...
- So kind.
66
00:02:43,840 --> 00:02:46,240
- I wouldn't say...
- We'll do our best.
67
00:02:47,560 --> 00:02:49,880
(chuckling)
68
00:02:49,920 --> 00:02:51,680
You're too modest.
69
00:02:51,720 --> 00:02:53,360
Very much like me.
70
00:02:53,920 --> 00:02:56,320
♪
71
00:02:56,360 --> 00:02:58,920
- And you carry
the fire hose like this.
72
00:02:58,960 --> 00:03:00,800
So you can still move fast.
73
00:03:00,840 --> 00:03:03,800
(chuckling)
- Give me another fire hose.
74
00:03:03,840 --> 00:03:05,520
- We don't carry more than one.
75
00:03:05,560 --> 00:03:06,800
- They're quite heavy.
76
00:03:06,840 --> 00:03:10,960
- If one is real,
then two is even more real.
77
00:03:11,000 --> 00:03:14,280
And three would be
the realest thing ever!
78
00:03:16,040 --> 00:03:17,920
(revving)
79
00:03:22,960 --> 00:03:24,840
(chuckling)
80
00:03:24,880 --> 00:03:28,240
Steel races
through a towering blaze
81
00:03:28,280 --> 00:03:29,800
with three hoses!
82
00:03:29,840 --> 00:03:33,400
Steel versus fire. Fire!
83
00:03:33,440 --> 00:03:35,040
- Now's my chance.
84
00:03:43,280 --> 00:03:45,360
Uh...
85
00:03:47,000 --> 00:03:48,520
Yeah! This one!
86
00:03:48,560 --> 00:03:50,720
My chance to be Vroom Boy!
87
00:03:56,960 --> 00:04:00,680
- Which button launches
the invisible bike plane?
88
00:04:01,200 --> 00:04:02,840
- We don't have one of those.
89
00:04:02,880 --> 00:04:05,840
- Then how do you stay invisible
when you fly?
90
00:04:05,880 --> 00:04:08,400
- Steel? I was wondering if...
91
00:04:09,400 --> 00:04:12,120
(chuckling)
- An autograph? Oh...
92
00:04:12,760 --> 00:04:13,720
Of course.
93
00:04:15,760 --> 00:04:17,920
- Oh?
- Yeah.
94
00:04:17,960 --> 00:04:22,040
There. An official
Steel Awesome tire mark.
95
00:04:23,400 --> 00:04:25,040
- That's not what I...
96
00:04:25,080 --> 00:04:26,120
(sigh)
97
00:04:26,160 --> 00:04:28,400
Thanks.
- Don't mention it.
98
00:04:28,440 --> 00:04:29,880
Seriously, don't.
99
00:04:29,920 --> 00:04:31,760
Don't ever...
Everybody's gonna want one.
100
00:04:31,800 --> 00:04:35,120
- Officer Bunker to Hankand Helen Zoom. We have a...
101
00:04:35,160 --> 00:04:36,560
Well, not an emergency.
102
00:04:37,520 --> 00:04:39,360
(gasping)
- An emergency?
103
00:04:42,320 --> 00:04:43,400
Let's roll!
104
00:04:46,160 --> 00:04:48,640
♪
105
00:04:52,640 --> 00:04:54,360
- It happened again!
106
00:04:54,400 --> 00:04:58,240
Why, why, why does it always
happen to me?
107
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
Often several times a day.
108
00:05:00,360 --> 00:05:02,920
- I'll leave this one
to you, Zooms.
109
00:05:04,440 --> 00:05:07,480
- Don't worry. We'll have you
off there in no time.
110
00:05:08,640 --> 00:05:10,320
- Where's the emergency?
I'm ready.
111
00:05:10,360 --> 00:05:11,480
- This is it.
112
00:05:12,120 --> 00:05:14,960
- Oh. I see.
Well, it's no matter!
113
00:05:15,000 --> 00:05:16,760
Let's spring into action!
114
00:05:19,520 --> 00:05:21,280
- Hey, is it just me
115
00:05:21,320 --> 00:05:24,160
or does that guy look a bit
like Steel Awesome?
116
00:05:24,800 --> 00:05:27,960
- Ah-yah!
With his sidekick by his side!
117
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
- What sidekick? Where?
118
00:05:29,520 --> 00:05:32,400
- Hey, Ricky! Come and see
how we do this rescue.
119
00:05:32,440 --> 00:05:34,080
- I'll be right there!
120
00:05:34,120 --> 00:05:36,880
- This scene isn't
quite awesome enough for me.
121
00:05:36,920 --> 00:05:39,760
I'll go rehearse
the mountain top scene.
122
00:05:39,800 --> 00:05:41,080
- Mountain top scene?
123
00:05:41,120 --> 00:05:42,920
Just like in my comic!
124
00:05:42,960 --> 00:05:45,320
- Stay awesome, bikes!
125
00:05:47,120 --> 00:05:48,560
- This is my chance!
126
00:05:48,600 --> 00:05:50,400
I've gotta get
the Bike Buddies.
127
00:05:50,440 --> 00:05:52,840
Varoom!
128
00:05:55,280 --> 00:05:57,880
(revving)
129
00:06:01,240 --> 00:06:04,160
- You can't escape me
on this mountain top,
130
00:06:04,200 --> 00:06:05,360
Mufflerkrunk!
131
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
- Wow!
132
00:06:14,120 --> 00:06:16,560
It's like watching
a Steel Awesome movie,
133
00:06:16,600 --> 00:06:18,440
except it's really happening
134
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
and there are no snacks...
135
00:06:20,920 --> 00:06:24,320
- OK, guys. I want Steel
to meet Vroom Boy for real.
136
00:06:24,360 --> 00:06:26,640
But I need help
to make it look awesome.
137
00:06:26,680 --> 00:06:29,360
- We're here, Ricky!
- What's your plan?
138
00:06:29,400 --> 00:06:31,960
- And it better be
a crazy plan,
139
00:06:32,000 --> 00:06:34,960
or I want no part in it.
140
00:06:35,000 --> 00:06:37,120
♪
141
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
- No, Mufflerkrunk.
142
00:06:40,320 --> 00:06:42,760
I'm not gonna save
just anyone.
143
00:06:42,800 --> 00:06:46,200
I'm here to save everyone!
144
00:06:46,240 --> 00:06:47,920
Chills, wow.
145
00:06:54,720 --> 00:06:57,240
(chuckling)
Maybe more front wheel.
146
00:06:57,280 --> 00:06:58,400
No.
147
00:06:58,440 --> 00:06:59,800
Better.
148
00:06:59,840 --> 00:07:01,320
- DJ, your turn!
149
00:07:04,000 --> 00:07:05,360
(mechanical creaking)
150
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
♪
151
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
- Got it!
152
00:07:12,320 --> 00:07:13,960
- Zoom-cam, go!
153
00:07:20,920 --> 00:07:23,880
- Steel Awesome!
- Huh?
154
00:07:23,920 --> 00:07:26,360
Vroom, vroom, vroom!
155
00:07:26,400 --> 00:07:27,800
Wow!
156
00:07:27,840 --> 00:07:30,880
Your favourite sidekick,
Vroom Boy, is here!
157
00:07:30,920 --> 00:07:32,800
Oh yeah!
158
00:07:32,840 --> 00:07:36,320
- Vroom Boy?
- Go, Vroom Boy!
159
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
- Whoa!
160
00:07:44,520 --> 00:07:46,440
- That was our
only way down.
161
00:07:46,480 --> 00:07:47,880
Vroom Boy?
162
00:07:47,920 --> 00:07:50,080
Looks like we're
in a sticky situation.
163
00:07:52,840 --> 00:07:55,160
(engines revving)
164
00:07:57,240 --> 00:07:58,760
- You're free!
165
00:07:58,800 --> 00:08:01,240
Try not to let it
happen again, okay?
166
00:08:01,280 --> 00:08:03,840
- I think I'll be fine
until tomorrow.
167
00:08:03,880 --> 00:08:05,000
Thanks, Zooms!
168
00:08:07,960 --> 00:08:09,760
(alarm ringing)
169
00:08:09,800 --> 00:08:12,560
- Scootiocalling M. and Mrs. Zoom.
170
00:08:12,600 --> 00:08:14,960
Steel Awesome's
gonna need a rescue
171
00:08:15,000 --> 00:08:16,440
at Windshield Point.
172
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
♪
173
00:08:25,080 --> 00:08:26,120
- Ricky!
174
00:08:26,160 --> 00:08:28,120
- It's okay, Mrs. Zoom!
175
00:08:28,160 --> 00:08:29,400
I've got him.
176
00:08:29,440 --> 00:08:31,640
Me, Steel Awesome.
177
00:08:32,760 --> 00:08:34,600
(gasping)
178
00:08:36,240 --> 00:08:38,840
We're in trouble now,
Supersonic Boy.
179
00:08:38,880 --> 00:08:39,840
- Vroom Boy.
180
00:08:39,880 --> 00:08:41,600
- Supersonic Boy is better.
181
00:08:42,280 --> 00:08:43,160
- Hold on, you two.
182
00:08:43,200 --> 00:08:45,160
We'll find a way
to get you down.
183
00:08:51,480 --> 00:08:52,960
- Wow!
184
00:08:53,520 --> 00:08:57,440
(chuckling)
- Now, that is a real rescue bike.
185
00:08:58,120 --> 00:09:00,280
- You're gonna need
to winch him down.
186
00:09:00,320 --> 00:09:01,720
Can you do that?
187
00:09:01,760 --> 00:09:03,600
- Me? Really?
188
00:09:04,160 --> 00:09:05,480
- You're my sidekick!
189
00:09:05,520 --> 00:09:07,840
- Ricky to the rescue!
190
00:09:11,800 --> 00:09:14,960
(mechanical creaking)
191
00:09:19,840 --> 00:09:22,120
(groaning)
192
00:09:23,680 --> 00:09:24,880
How's this?
193
00:09:25,360 --> 00:09:28,440
- That's it, Ricky! Slowly...
194
00:09:28,480 --> 00:09:30,960
- Maybe I do need a sidekick.
195
00:09:31,000 --> 00:09:33,880
Steel Awesome saves everyone,
196
00:09:33,920 --> 00:09:36,080
but who saves Steel Awesome?
197
00:09:36,120 --> 00:09:37,360
It's genius.
198
00:09:39,320 --> 00:09:41,840
- Oh yeah!
- Woohoo!
199
00:09:41,880 --> 00:09:44,640
- There you are,
ready to save another day.
200
00:09:44,680 --> 00:09:46,840
- That was amazing.
201
00:09:46,880 --> 00:09:49,520
If only we could get this
on camera.
202
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
- Say hello to Zoom-cam.
203
00:09:52,160 --> 00:09:54,000
(rumbling)
204
00:09:54,400 --> 00:09:56,960
- This rock is coming apart!
205
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
(gasp)
206
00:09:58,240 --> 00:10:00,920
- Coming, Ricky! Varoom!
207
00:10:05,600 --> 00:10:07,680
Rev on, sidekick!
208
00:10:13,360 --> 00:10:16,520
♪
209
00:10:23,640 --> 00:10:24,760
- Yippee!
- Yeah!
210
00:10:24,800 --> 00:10:26,160
- Woohoo!
- Yeah!
211
00:10:26,200 --> 00:10:27,960
- That wasn't just awesome.
212
00:10:28,000 --> 00:10:31,320
That was Steel Awesome!
213
00:10:31,360 --> 00:10:34,320
Hank and Helen,
you are true rescue heroes.
214
00:10:34,360 --> 00:10:36,640
And you have
quite the sidekick, there.
215
00:10:36,680 --> 00:10:38,040
- We know.
216
00:10:38,080 --> 00:10:40,080
We've always known.
- Now,
217
00:10:40,120 --> 00:10:42,960
if you'll excuse me,
I have a movie to make.
218
00:10:43,000 --> 00:10:46,240
And I've just thought of
how it could be even better.
219
00:10:48,760 --> 00:10:51,520
♪
220
00:10:59,840 --> 00:11:02,120
- I filmed that!
221
00:11:05,480 --> 00:11:07,720
- Steel Awesome saves everyone,
222
00:11:07,760 --> 00:11:10,040
but who saves Steel Awesome?
223
00:11:10,080 --> 00:11:11,600
- I do, Steel.
224
00:11:11,640 --> 00:11:15,040
Your faithful sidekick,Supersonic Boy!
225
00:11:15,080 --> 00:11:17,360
- Good job, Supersonic Boy.
226
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
I can always count on you.
227
00:11:20,200 --> 00:11:22,560
- Ricky, Vroom Boy is better.
228
00:11:22,600 --> 00:11:24,400
- Yeah, I know.
229
00:11:26,960 --> 00:11:29,160
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
230
00:11:29,200 --> 00:11:30,880
♪ He can get it done ♪
231
00:11:30,920 --> 00:11:33,680
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
232
00:11:33,720 --> 00:11:35,560
♪ See him everywhere you go ♪
233
00:11:35,600 --> 00:11:36,640
- With DJ...
- Loop!
234
00:11:36,680 --> 00:11:38,000
- And Scootio!
- Yeah!
235
00:11:38,040 --> 00:11:41,040
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom!
Ricky Zoom!♪
236
00:11:41,090 --> 00:11:45,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.