All language subtitles for Ricky Zoom s01e38 The Crosswalk Helper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 ♪ Everyone in Wheelford Knows he likes to go fast ♪ 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,800 ♪ Dreams he'll be a rescue bike Just like his mum and dad ♪ 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,360 ♪ Who's that red razor Going by just like a flash? ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,640 ♪ He can get it done ♪ 6 00:00:14,680 --> 00:00:18,200 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,960 ♪ See him everywhere you go ♪ 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,120 - With DJ... - Loop! 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,560 - And Scootio! - Yeah! 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 ♪ And if you get in trouble ♪ 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 ♪ He's always gonna help ♪ 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,120 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,640 ♪ Ricky Zoom! ♪ 15 00:00:31,080 --> 00:00:34,200 The Crosswalk Helper 16 00:00:36,480 --> 00:00:40,600 - Come on, we're gonna be late for school. Varoom! 17 00:00:42,680 --> 00:00:44,000 (tires screeching) 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,040 Wait, Toot. You remember what to do. 19 00:00:51,080 --> 00:00:53,480 - I wasn't built yesterday, Ricky. 20 00:00:53,520 --> 00:00:56,840 I know you have to look both ways. 21 00:01:03,320 --> 00:01:04,880 - The bell's gonna ring soon! 22 00:01:04,920 --> 00:01:07,920 - Don't worry, I know what to do. 23 00:01:07,960 --> 00:01:09,480 (whistling) 24 00:01:09,960 --> 00:01:10,920 - Wow! 25 00:01:17,040 --> 00:01:20,040 - Phew! See you later, carburetor! 26 00:01:23,200 --> 00:01:25,640 - Hello, children. - Hello, Mrs. Bikely! 27 00:01:25,680 --> 00:01:27,240 - Some of you may have noticed 28 00:01:27,280 --> 00:01:30,400 our school needs a crosswalk guard. 29 00:01:30,440 --> 00:01:34,440 - Yeah. I nearly leaked my oil trying to cross the street. 30 00:01:34,480 --> 00:01:36,360 (classmates laughing) 31 00:01:36,760 --> 00:01:38,840 What? It was scary! 32 00:01:38,880 --> 00:01:40,400 - I'm sure it was. 33 00:01:40,440 --> 00:01:43,440 Fortunately, I have a solution. 34 00:01:43,480 --> 00:01:46,520 I'm going to be the crosswalk guard. 35 00:01:46,560 --> 00:01:49,000 But I'll need a helper. 36 00:01:49,040 --> 00:01:51,600 Someone from our class. 37 00:01:52,640 --> 00:01:54,480 - Awesome! - Pick me! 38 00:01:54,520 --> 00:01:57,360 - Now, I think I can guess 39 00:01:57,400 --> 00:02:00,040 who wants to be my helper. 40 00:02:00,080 --> 00:02:01,960 - Varoom! 41 00:02:02,000 --> 00:02:03,960 - Why don't you just come on up? 42 00:02:06,640 --> 00:02:07,920 - Yee-haw! 43 00:02:08,480 --> 00:02:10,240 - Huh? Loop? 44 00:02:10,280 --> 00:02:12,800 I think she was talking about me. 45 00:02:12,840 --> 00:02:15,280 - It's obvious she was talking about me. 46 00:02:15,320 --> 00:02:17,680 - Well, isn't this zoom-tastic? 47 00:02:17,720 --> 00:02:19,600 We have two volunteers. 48 00:02:19,640 --> 00:02:22,440 Of course, we'll have to test your skills 49 00:02:22,480 --> 00:02:26,360 to see who will be the best bike for the job. 50 00:02:26,400 --> 00:02:28,360 (together): Test? 51 00:02:28,400 --> 00:02:29,880 - I don't get it. 52 00:02:29,920 --> 00:02:31,880 Why do you want to be the crosswalk helper? 53 00:02:31,920 --> 00:02:35,400 Rescue stuff is my thing, not yours. 54 00:02:35,440 --> 00:02:38,760 - It could be my thing. I have a thing too. 55 00:02:38,800 --> 00:02:41,440 I can do this. Varoom! 56 00:02:42,920 --> 00:02:47,040 - Oh yeah? Well, I can do this. 57 00:02:47,520 --> 00:02:48,960 Grappling hook, go! 58 00:02:53,920 --> 00:02:55,680 (chuckling) 59 00:02:56,280 --> 00:02:59,400 - I can do that. I just don't want to. 60 00:02:59,440 --> 00:03:01,920 - Here comes Mrs. Bikely now! 61 00:03:01,960 --> 00:03:05,720 - No matter who wins, you will remain friends, right? 62 00:03:05,760 --> 00:03:08,160 - Right? - Of course, we will! 63 00:03:08,200 --> 00:03:09,600 - Why wouldn't we? 64 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 - I knew it. So there's no problem. 65 00:03:12,600 --> 00:03:14,080 May the best bike win. 66 00:03:14,120 --> 00:03:15,800 ♪ 67 00:03:18,080 --> 00:03:21,840 - Test one: taking little bikes safely across the road. Ready? 68 00:03:21,880 --> 00:03:25,560 - Yes! - You can do it, Loop! Woo! 69 00:03:25,600 --> 00:03:26,800 Go, Ricky! 70 00:03:26,840 --> 00:03:28,680 - Alright, hurry up. Come on, faster! 71 00:03:28,720 --> 00:03:30,080 Faster! 72 00:03:31,240 --> 00:03:34,680 - Oh yeah, that's awesome! Keep going, you two! 73 00:03:34,720 --> 00:03:37,800 - Okay, let's go. Watch your wheels. 74 00:03:37,840 --> 00:03:41,720 - Go, go, go! Get across! Let's go, let's go! 75 00:03:43,080 --> 00:03:44,120 - Careful. 76 00:03:44,720 --> 00:03:47,120 Little bump there. Big bump there. 77 00:03:47,160 --> 00:03:48,640 - Yippee! - Awesome! 78 00:03:50,760 --> 00:03:52,360 - Excellent. 79 00:03:52,840 --> 00:03:55,440 Test two: emergency stopping. 80 00:03:59,960 --> 00:04:01,160 Stop! 81 00:04:02,080 --> 00:04:03,920 (tires screeching) 82 00:04:07,520 --> 00:04:09,400 Stop. 83 00:04:09,440 --> 00:04:11,880 (tires screeching) 84 00:04:11,920 --> 00:04:13,880 (grunting) 85 00:04:18,000 --> 00:04:20,960 The final test: turning skills. 86 00:04:23,640 --> 00:04:24,760 - Woo! 87 00:04:25,880 --> 00:04:28,320 - Woohoo! - Yeah! 88 00:04:28,360 --> 00:04:30,200 - Yippee! - Go, Loop! 89 00:04:30,880 --> 00:04:32,960 - Yeah! - Woohoo! 90 00:04:33,000 --> 00:04:34,640 - Go, Loop! - Great job! 91 00:04:34,680 --> 00:04:35,760 Brilliant! 92 00:04:37,480 --> 00:04:39,080 - Go, Ricky! - Yeah! 93 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 Good job! 94 00:04:40,560 --> 00:04:41,880 (moaning) 95 00:04:46,360 --> 00:04:48,520 ♪ 96 00:04:49,440 --> 00:04:51,800 - I've never seen traffic cones fly before. 97 00:04:51,840 --> 00:04:54,280 - That's 'cause you've never gone fast before, 98 00:04:54,320 --> 00:04:57,720 which proves I'm the best bike for the job. 99 00:04:57,760 --> 00:04:59,520 - Please! 100 00:05:00,280 --> 00:05:04,800 You may be the best, but I'm the even more best. 101 00:05:04,840 --> 00:05:07,520 I can even do this. 102 00:05:07,560 --> 00:05:09,960 - Yeah, but I have, uh... 103 00:05:10,000 --> 00:05:12,600 the coolest rims! 104 00:05:12,640 --> 00:05:15,520 - Yeah? Well, I'm... blue! 105 00:05:15,560 --> 00:05:16,960 Beat that! 106 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 - They said they'd remain friends, right? 107 00:05:19,040 --> 00:05:22,480 - You heard them? - They will, they have to. 108 00:05:23,640 --> 00:05:24,800 (exclaiming) 109 00:05:26,160 --> 00:05:27,680 ♪ 110 00:05:30,680 --> 00:05:32,440 - I was here first. 111 00:05:32,480 --> 00:05:34,800 - Yeah, first after me. 112 00:05:34,840 --> 00:05:38,120 - Come along, boys. Dawdling bikes gather rust. 113 00:05:38,160 --> 00:05:41,200 Come in, come in! Take your seats. 114 00:05:42,840 --> 00:05:44,800 Everybody, I'm pleased to tell you 115 00:05:44,840 --> 00:05:48,360 that I've chosen my new crosswalk helper. 116 00:05:48,400 --> 00:05:49,800 It wasn't easy. 117 00:05:49,840 --> 00:05:52,840 Both did very well in the tests. 118 00:05:52,880 --> 00:05:55,760 - But one did better, right? 119 00:05:55,800 --> 00:05:58,280 - Does his name start with the letter... "Loop"? 120 00:05:58,320 --> 00:06:00,120 - Shh, let her finish. 121 00:06:00,160 --> 00:06:02,720 - Please, give a good loud honk 122 00:06:02,760 --> 00:06:05,320 for the new crosswalk helper... 123 00:06:05,720 --> 00:06:07,920 - Loop! - Yes! 124 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 - What? 125 00:06:09,800 --> 00:06:13,040 - Go, Loop! Go, Loop! Woohoo! 126 00:06:14,160 --> 00:06:15,880 Starting today, 127 00:06:15,920 --> 00:06:18,520 the crosswalk gets "Looped"! 128 00:06:18,560 --> 00:06:20,800 - Woohoo! - Awesome! 129 00:06:22,400 --> 00:06:24,080 - How could this happen? 130 00:06:24,120 --> 00:06:26,040 I was so much faster. 131 00:06:26,080 --> 00:06:27,560 - I'm sorry, Ricky, 132 00:06:27,600 --> 00:06:29,440 but the job of a crosswalk helper 133 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 isn't just to cross quickly. 134 00:06:31,520 --> 00:06:33,360 It's to cross safely. 135 00:06:33,400 --> 00:06:35,760 Maybe you can try again next time. 136 00:06:36,520 --> 00:06:39,440 - Aw, you would've made a great crosswalk helper. 137 00:06:39,480 --> 00:06:41,520 But Loop will be good too, right? 138 00:06:42,160 --> 00:06:43,960 ♪ 139 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 - Lovely helping, Loop! 140 00:06:53,520 --> 00:06:56,600 - Actually, I think Loop's doing a great job. 141 00:06:56,640 --> 00:06:58,560 Look at him helping Mrs. Bikely. 142 00:06:58,600 --> 00:07:00,720 - Great? Really? 143 00:07:00,760 --> 00:07:04,280 - Is there any chance you might possibly... maybe... 144 00:07:04,320 --> 00:07:06,520 be just a tiny bit jealous? 145 00:07:06,560 --> 00:07:07,960 - Jealous? 146 00:07:08,000 --> 00:07:10,960 You think I'm jealous? 147 00:07:11,000 --> 00:07:12,920 - Pretty much, yeah. 148 00:07:13,520 --> 00:07:15,720 - Well, I am... 149 00:07:17,480 --> 00:07:18,600 - Here they come. 150 00:07:19,840 --> 00:07:21,440 (laughing) 151 00:07:23,200 --> 00:07:25,160 (all): The crosswalk rush! 152 00:07:25,200 --> 00:07:26,640 - Uh-oh... 153 00:07:26,680 --> 00:07:29,160 I'm not sure Loop's ready for this. 154 00:07:29,200 --> 00:07:30,960 Sometimes, I stay at school late 155 00:07:31,000 --> 00:07:34,400 just to make sure I don't get stuck in the middle of that. 156 00:07:37,600 --> 00:07:38,920 - Slow down. 157 00:07:40,720 --> 00:07:44,040 - I can't even count them. They won't stop moving! 158 00:07:48,360 --> 00:07:50,600 - Oh, we've got a stalled bike. 159 00:07:50,640 --> 00:07:52,320 I'll take care of her. 160 00:07:52,360 --> 00:07:55,440 Loop, you help the others across. 161 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 - Wow! Where did you come from? 162 00:08:00,880 --> 00:08:01,920 Get back! 163 00:08:03,080 --> 00:08:05,840 Everybody, move across the street 164 00:08:05,880 --> 00:08:08,040 in an orderly line! 165 00:08:08,080 --> 00:08:10,400 That's not orderly or a line. 166 00:08:10,440 --> 00:08:13,120 - Sorry, Loop, gotta go! - What? 167 00:08:13,160 --> 00:08:15,400 - No, wait! Stay here, Toot! 168 00:08:15,440 --> 00:08:16,960 Don't cross the road! 169 00:08:17,000 --> 00:08:19,440 Hey, respect the badge, Toot. 170 00:08:19,480 --> 00:08:22,720 - Oops, forgot something. 171 00:08:25,040 --> 00:08:26,600 (sighing) 172 00:08:29,600 --> 00:08:32,320 - Please, remain calm! 173 00:08:32,360 --> 00:08:35,800 I'm not calm, but somebody should be! 174 00:08:35,840 --> 00:08:37,520 (frightful exclamations) 175 00:08:40,480 --> 00:08:43,760 (laughing) 176 00:08:43,800 --> 00:08:48,120 Too many bikes! I don't think I can do this. 177 00:08:48,720 --> 00:08:52,320 - Loop's first day on the job might be his last! 178 00:08:52,360 --> 00:08:55,120 - Oh dear, Loop's panicking. 179 00:08:55,160 --> 00:08:56,280 - I know what to do. 180 00:08:56,320 --> 00:08:58,880 If a friend runs into trouble, 181 00:08:58,920 --> 00:09:01,360 that's when it's time to zoom in and help. 182 00:09:01,400 --> 00:09:03,200 Ricky to the rescue! 183 00:09:03,240 --> 00:09:04,240 Zoom out! 184 00:09:06,200 --> 00:09:07,880 - Kids, stop! Please! 185 00:09:07,920 --> 00:09:11,680 Stop! Orderly line! Orderly... That's not orderly. 186 00:09:11,720 --> 00:09:14,000 Line... No, that's a squiggle. 187 00:09:14,040 --> 00:09:16,600 - That's it! Everybody back to the curb! 188 00:09:16,640 --> 00:09:18,120 Move along, hurry! 189 00:09:18,160 --> 00:09:20,000 Um, I mean... 190 00:09:20,040 --> 00:09:22,960 Take it slow and safe. 191 00:09:23,000 --> 00:09:26,120 Slow and safe! 192 00:09:26,160 --> 00:09:27,240 - Ricky! 193 00:09:28,560 --> 00:09:32,120 Everything seems so easy until it gets hard. 194 00:09:32,160 --> 00:09:34,440 - No problem. You can do this. 195 00:09:34,480 --> 00:09:36,760 - I can? How? 196 00:09:36,800 --> 00:09:39,000 I was kinda thinking I couldn't. 197 00:09:40,600 --> 00:09:43,200 - Remember that whistle thing you did this morning? 198 00:09:43,240 --> 00:09:45,640 - Oh yeah! That was great! 199 00:09:45,680 --> 00:09:48,280 You should've seen the look on your face. 200 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 - Can you do it again? 201 00:09:50,040 --> 00:09:52,800 - Only any time I want. 202 00:09:54,480 --> 00:09:56,600 (whistling) 203 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 - Ooh! 204 00:10:00,480 --> 00:10:02,400 - Yeah! Thanks, Toot! 205 00:10:02,440 --> 00:10:04,520 Go, Loop. You take the lead. 206 00:10:04,560 --> 00:10:07,800 I'll follow behind and we'll get everyone across. 207 00:10:11,680 --> 00:10:13,440 - Let's go, kids! 208 00:10:20,240 --> 00:10:22,160 - Well, look at that. 209 00:10:22,200 --> 00:10:25,960 Ricky and Loop, I'm impressed. 210 00:10:26,000 --> 00:10:28,400 - Yeah! We're awesome! 211 00:10:28,440 --> 00:10:30,160 - We're awesome! - Rev-tastic! 212 00:10:30,200 --> 00:10:32,640 - Especially Ricky. - Especially Loop. 213 00:10:32,680 --> 00:10:34,440 - You certainly are. 214 00:10:34,480 --> 00:10:35,840 In fact, 215 00:10:35,880 --> 00:10:40,000 I think our school could use two crosswalk helpers. 216 00:10:40,040 --> 00:10:43,200 What do you say? Ricky? Loop? 217 00:10:43,240 --> 00:10:44,640 - Cool! - Really? 218 00:10:44,680 --> 00:10:46,120 - Let's rev and roll! 219 00:10:46,160 --> 00:10:49,080 - All for one and bikes for all! 220 00:10:49,120 --> 00:10:51,360 (chuckling) 221 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 - But if we're gonna do this, 222 00:10:53,360 --> 00:10:56,600 there's one thing we really need to learn. 223 00:10:57,040 --> 00:10:58,920 (blowing raspberries) 224 00:10:59,280 --> 00:11:00,600 Like that? 225 00:11:00,640 --> 00:11:01,960 - How about this? 226 00:11:02,760 --> 00:11:05,400 - Nobody's stopping for those whistles. 227 00:11:05,440 --> 00:11:07,160 Try like this. 228 00:11:07,480 --> 00:11:09,280 (whistling) 229 00:11:09,320 --> 00:11:10,920 - Amazing! 230 00:11:10,960 --> 00:11:15,360 - How can such a small bike make such a big noise? 231 00:11:16,680 --> 00:11:18,920 - Almost had it! How about this? 232 00:11:18,960 --> 00:11:20,800 (blowing raspberries) 233 00:11:20,840 --> 00:11:22,920 - I'd stop for that. 234 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 (laughing) 235 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 236 00:11:29,200 --> 00:11:30,800 ♪ He can get it done ♪ 237 00:11:30,840 --> 00:11:33,680 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 238 00:11:33,720 --> 00:11:35,280 ♪ See him everywhere you go ♪ 239 00:11:35,320 --> 00:11:36,520 - With DJ... - Loop! 240 00:11:36,560 --> 00:11:38,000 - And Scootio! - Yeah! 241 00:11:38,040 --> 00:11:41,240 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 242 00:11:41,290 --> 00:11:45,840 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.