All language subtitles for Ricky Zoom s01e36 Mrs Bikely Up All Nightly.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 ♪ Everyone in Wheelford Knows he likes to go fast ♪ 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,800 ♪ Dreams he'll be a rescue bike Just like his mum and dad ♪ 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,360 ♪ Who's that red razor Going by just like a flash? ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,640 ♪ He can get it done ♪ 6 00:00:14,680 --> 00:00:18,200 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,960 ♪ See him everywhere you go ♪ 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,120 - With DJ... - Loop! 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,560 - And Scootio! - Yeah! 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 ♪ And if you get in trouble ♪ 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 ♪ He's always gonna help ♪ 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 13 00:00:27,440 --> 00:00:29,120 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 14 00:00:29,160 --> 00:00:30,640 ♪ Ricky Zoom! ♪ 15 00:00:31,080 --> 00:00:34,200 Mrs Bikely Up All Nightly 16 00:00:34,800 --> 00:00:36,560 - For my art project, 17 00:00:36,600 --> 00:00:38,280 I painted this picture 18 00:00:38,320 --> 00:00:41,520 of Steel Awesome being awesome. 19 00:00:41,560 --> 00:00:45,080 He does that a lot because it's in his name. 20 00:00:45,120 --> 00:00:49,120 So in this movie, "Racer Road", 21 00:00:49,160 --> 00:00:51,480 Steel is chasing Professor Mufflerkrunk 22 00:00:51,520 --> 00:00:54,080 when this massive earthquake... 23 00:00:54,120 --> 00:00:55,160 (snoring) 24 00:00:55,200 --> 00:00:56,240 Huh? 25 00:00:57,440 --> 00:00:59,400 - It is massive! 26 00:00:59,960 --> 00:01:02,280 (snoring) 27 00:01:04,040 --> 00:01:07,040 - Not an earthquake, it's Mrs. Bikely! 28 00:01:08,640 --> 00:01:10,440 (gasping) 29 00:01:10,480 --> 00:01:12,320 Are you alright, Mrs. Bikely? 30 00:01:12,360 --> 00:01:15,160 - I'm fine. Thank you, Ricky. 31 00:01:15,200 --> 00:01:18,000 Enjoying Loop's thrilling presentation. 32 00:01:18,040 --> 00:01:19,440 Go on, Loop. 33 00:01:19,480 --> 00:01:22,760 - Okay. So Steel revs his engine... 34 00:01:23,880 --> 00:01:26,080 (snoring) 35 00:01:26,120 --> 00:01:27,160 - Huh? 36 00:01:27,640 --> 00:01:29,680 ♪ 37 00:01:35,240 --> 00:01:37,080 - What would make her this tired? 38 00:01:37,120 --> 00:01:38,920 - Maybe if she was up all night. 39 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 - Yeah! That'd do it. 40 00:01:42,280 --> 00:01:43,720 - But why? 41 00:01:43,760 --> 00:01:45,800 - Maybe she was marking our homework. 42 00:01:47,960 --> 00:01:49,440 - Keep moving, everyone. 43 00:01:49,480 --> 00:01:51,880 Just a pot hole, nothing to see. 44 00:01:51,920 --> 00:01:53,800 Well, apart from the pothole. 45 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 (snoring) 46 00:01:56,920 --> 00:01:59,040 Ah, mind the pothole, Mrs. Bikely. 47 00:01:59,080 --> 00:02:00,520 It's clearly marked. 48 00:02:00,560 --> 00:02:03,280 I see! You're heading straight for it. 49 00:02:05,280 --> 00:02:08,120 - Careful, Officer, there's a pothole. 50 00:02:11,840 --> 00:02:15,520 - We think there may be something up with Mrs. Bikely. 51 00:02:15,560 --> 00:02:18,200 - Yes, I think I'd better help with that. 52 00:02:18,240 --> 00:02:20,760 After careful observation, I can say 53 00:02:20,800 --> 00:02:24,200 that Mrs. Bikely is code 78: 54 00:02:24,240 --> 00:02:25,920 not at all herself. 55 00:02:25,960 --> 00:02:28,360 - We think she's been staying up all night. 56 00:02:28,400 --> 00:02:29,720 But we don't know why! 57 00:02:29,760 --> 00:02:31,960 - There's only one way to find out, 58 00:02:32,000 --> 00:02:33,120 a stakeout. 59 00:02:33,160 --> 00:02:35,240 - What's a stakeout? 60 00:02:35,280 --> 00:02:37,600 - A stakeout is when a police officer 61 00:02:37,640 --> 00:02:40,160 keeps someone under strict observation 62 00:02:40,200 --> 00:02:42,520 from a safe nearby vantage point. 63 00:02:42,560 --> 00:02:44,160 - Um... - Huh? 64 00:02:44,200 --> 00:02:47,240 - So... hanging around outside her house 65 00:02:47,280 --> 00:02:48,600 and watching? 66 00:02:48,640 --> 00:02:50,280 - More or less that, yes. 67 00:02:50,320 --> 00:02:52,440 It sounds more police-y when I say it. 68 00:02:52,480 --> 00:02:55,160 - There's no school tomorrow. Can we help? 69 00:02:55,200 --> 00:02:57,280 - As long as your parents give permission, 70 00:02:57,320 --> 00:03:00,120 you can all be my stakeout deputies. 71 00:03:00,160 --> 00:03:03,440 We'll figure out the Mrs. Bikely mystery. 72 00:03:03,480 --> 00:03:04,960 (all):Yeah! 73 00:03:09,680 --> 00:03:12,800 - The time is 23:27. 74 00:03:12,840 --> 00:03:16,320 Stakeout subject: one Mrs. Bikely. 75 00:03:16,360 --> 00:03:18,960 Full night vision report of subject's house. 76 00:03:20,920 --> 00:03:22,520 (beeping) 77 00:03:22,560 --> 00:03:26,160 - It's a house... at night. 78 00:03:27,000 --> 00:03:29,520 - Roger that. Nothing suspicious there. 79 00:03:30,520 --> 00:03:31,800 - This is... 80 00:03:31,840 --> 00:03:33,440 (yawning) 81 00:03:33,480 --> 00:03:34,760 ...exciting. 82 00:03:34,800 --> 00:03:37,520 - I can't remember a more exciting... 83 00:03:38,600 --> 00:03:39,640 ...night. 84 00:03:39,680 --> 00:03:41,520 - Tighten your chains, kids. 85 00:03:41,560 --> 00:03:45,480 Number one rule of stakeout is to never, ever fall asleep. 86 00:03:45,520 --> 00:03:48,600 So to keep you awake, I'll be reading to you. 87 00:03:48,640 --> 00:03:50,520 - A story? - What is it? 88 00:03:51,000 --> 00:03:53,160 - From the Highway Roads Code. 89 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 (all): Aw... 90 00:03:55,400 --> 00:03:57,600 - "Section 1: traffic signals. 91 00:03:57,640 --> 00:03:59,560 Rule 873, 92 00:03:59,600 --> 00:04:01,960 no noisy tailpipes..." 93 00:04:03,400 --> 00:04:06,040 - Aw, he looks so peaceful. 94 00:04:06,360 --> 00:04:07,960 (snoring) 95 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 - Guys, look! 96 00:04:19,200 --> 00:04:21,760 - Why is she wearing a mask? 97 00:04:21,800 --> 00:04:23,440 - And where is she going? 98 00:04:24,320 --> 00:04:27,320 - Officer Bunker, please wake up! 99 00:04:27,840 --> 00:04:29,400 - Rule 874... 100 00:04:31,800 --> 00:04:33,480 - We're going to lose her! 101 00:04:33,520 --> 00:04:35,440 - Then we do this alone. 102 00:04:35,480 --> 00:04:37,840 Bike Buddies, wheel it in! 103 00:04:47,080 --> 00:04:48,960 Follow at a distance. 104 00:04:53,440 --> 00:04:56,400 ♪ 105 00:04:58,800 --> 00:05:00,480 - Vroom, vroom! 106 00:05:00,520 --> 00:05:04,280 Now I'm ready for you, Professor Mufflerkrunk. 107 00:05:05,560 --> 00:05:06,920 - Did you hear that? 108 00:05:06,960 --> 00:05:09,120 The mask, Professor Mufflerkrunk... 109 00:05:09,160 --> 00:05:11,720 It all makes sense. 110 00:05:11,760 --> 00:05:12,880 - It does? 111 00:05:12,920 --> 00:05:16,000 - By day, she's a regular teacher. 112 00:05:16,040 --> 00:05:20,360 But by night, she's a masked superhero. 113 00:05:20,400 --> 00:05:22,360 - Wow! 114 00:05:23,120 --> 00:05:25,040 - You might be right, Loop. 115 00:05:25,080 --> 00:05:27,240 - I'll catch you! 116 00:05:30,560 --> 00:05:32,320 - Who's she talking to? 117 00:05:32,360 --> 00:05:35,680 - Shh, we have to stay quiet! 118 00:05:38,000 --> 00:05:39,200 (moaning) 119 00:05:42,240 --> 00:05:45,440 - Why? She's not staying quiet. 120 00:05:49,800 --> 00:05:52,560 - Come on, Buddies. Let's keep following. 121 00:06:17,640 --> 00:06:19,840 (boing!) 122 00:06:22,880 --> 00:06:24,960 - No! I'm telling you, 123 00:06:25,000 --> 00:06:27,920 she's just pretending to be clumsy. 124 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 I wonder what her superhero name is. 125 00:06:30,280 --> 00:06:32,920 Megateacher? Superteacher! 126 00:06:33,760 --> 00:06:36,480 - I'll get you with my laser beam. 127 00:06:36,520 --> 00:06:39,480 - Mrs. Bikely doesn't have a laser beam. 128 00:06:41,280 --> 00:06:44,120 (beeping) 129 00:06:47,680 --> 00:06:49,000 Mrs. Bikely! 130 00:06:50,400 --> 00:06:54,000 - I'll get you! See if I don't! 131 00:06:56,560 --> 00:06:59,000 - She's not a superhero. 132 00:06:59,040 --> 00:07:01,120 She's sleep-biking! 133 00:07:01,960 --> 00:07:03,960 (snoring) 134 00:07:04,360 --> 00:07:05,680 - What's that? 135 00:07:09,080 --> 00:07:11,560 - "Sleep-biking: sleeping while you're biking." 136 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 - I still say she's a superhero. 137 00:07:14,400 --> 00:07:17,360 Just a superhero who sleep-bikes. 138 00:07:17,400 --> 00:07:20,320 - I don't think she knows she's doing it. 139 00:07:20,360 --> 00:07:22,440 And this says we shouldn't wake her. 140 00:07:22,480 --> 00:07:24,240 It might scare her. 141 00:07:24,280 --> 00:07:27,320 - Okay, but we've gotta make sure she doesn't get hurt. 142 00:07:36,120 --> 00:07:38,040 - She's not going to make it! 143 00:07:38,080 --> 00:07:40,120 - Vroom. Ha! 144 00:07:42,640 --> 00:07:44,560 This ought to do it. 145 00:07:50,280 --> 00:07:53,000 - Yes! - Good work, guys. 146 00:07:53,040 --> 00:07:56,600 - Uh-oh, she's sleep-biking up to the rollercoaster. 147 00:08:02,440 --> 00:08:05,480 Leave it to me. Zoom-cam, go! 148 00:08:08,200 --> 00:08:10,360 ♪ 149 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 - Ha! You are defeated! 150 00:08:19,440 --> 00:08:22,760 - Why is she talking like that? - I've heard that before! 151 00:08:22,800 --> 00:08:25,320 Steel Awesome said it in "Racer Road"! 152 00:08:25,360 --> 00:08:29,400 - So, is she dreaming she's in the movie? 153 00:08:29,440 --> 00:08:33,120 - What happens after Steel defeats Mufflerkrunk? 154 00:08:33,160 --> 00:08:35,640 - He hang-glides off a volcano! 155 00:08:37,760 --> 00:08:39,440 We have to save her! 156 00:08:54,880 --> 00:08:57,800 - Only one way off this volcano. 157 00:08:57,840 --> 00:08:59,440 - Varoom! 158 00:08:59,480 --> 00:09:01,360 - She's right at the edge! 159 00:09:01,400 --> 00:09:03,200 - Ricky to the rescue! 160 00:09:03,240 --> 00:09:04,320 Speed check. 161 00:09:05,160 --> 00:09:07,240 Spoiler out. Visor on. 162 00:09:08,080 --> 00:09:09,520 Gadgets, go! 163 00:09:12,640 --> 00:09:14,360 Hold on, Mrs. Bikely! 164 00:09:14,400 --> 00:09:15,800 Varoom! 165 00:09:18,560 --> 00:09:20,760 I got you... 166 00:09:21,800 --> 00:09:23,040 I think... 167 00:09:23,720 --> 00:09:24,960 - Hang-glide! 168 00:09:25,000 --> 00:09:26,360 Woohoo! 169 00:09:28,520 --> 00:09:30,040 - DJ digging in! 170 00:09:35,480 --> 00:09:37,280 - Zoom-cam, go! 171 00:09:45,640 --> 00:09:49,120 - Another victory for Steel Awesome. 172 00:09:50,160 --> 00:09:52,440 Until next time. 173 00:09:55,600 --> 00:09:57,880 - I think her dream mission is over. 174 00:09:57,920 --> 00:10:00,800 - Not quite. She still needs to get home. 175 00:10:03,400 --> 00:10:07,600 (snoring) 176 00:10:14,680 --> 00:10:17,680 - Hey, kids! You didn't fall asleep, did you? 177 00:10:17,720 --> 00:10:20,440 (chuckling) - No! We're good. 178 00:10:20,480 --> 00:10:22,160 - Wide awake! 179 00:10:22,200 --> 00:10:25,360 - Good! There's no sleeping on a stakeout. 180 00:10:25,400 --> 00:10:29,080 Now then. "Rule 921..." 181 00:10:30,960 --> 00:10:32,920 ♪ 182 00:10:34,160 --> 00:10:36,840 - You were out sleep-biking the whole time! 183 00:10:36,880 --> 00:10:39,840 - Ah, that explains everything! 184 00:10:39,880 --> 00:10:44,520 Maybe I need to stop watching Steel Awesome movies at night. 185 00:10:44,560 --> 00:10:47,680 He's just so... awesome! 186 00:10:47,720 --> 00:10:51,240 - We have a suggestion to help you sleep better. 187 00:10:51,280 --> 00:10:53,400 - The Highway Rules Code? 188 00:10:53,440 --> 00:10:57,080 - Read one page, you'll be snoozing like a baby! 189 00:10:57,120 --> 00:11:00,560 - And learning 2,000 important safety rules. 190 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 - Well, I don't know how to thank you all. 191 00:11:03,080 --> 00:11:06,920 I should be back to my old self for school on Monday. 192 00:11:06,960 --> 00:11:08,280 (together): See you at school! 193 00:11:08,320 --> 00:11:09,880 - Bye, Mrs. Bikely! 194 00:11:11,240 --> 00:11:13,960 - Your secret is safe with me. 195 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 - My secret? 196 00:11:16,720 --> 00:11:21,280 - Megateacher? Or is it the Amazing Megateacher? 197 00:11:21,320 --> 00:11:22,760 I won't tell. 198 00:11:27,000 --> 00:11:29,160 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 199 00:11:29,200 --> 00:11:30,880 ♪ He can get it done ♪ 200 00:11:30,920 --> 00:11:33,680 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 201 00:11:33,720 --> 00:11:35,240 ♪ See him everywhere you go ♪ 202 00:11:35,280 --> 00:11:36,480 - With DJ... - Loop! 203 00:11:36,520 --> 00:11:38,000 - And Scootio! - Yeah! 204 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 205 00:11:40,090 --> 00:11:44,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.