Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
♪ Everyone in Wheelford
Knows he likes to go fast ♪
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,800
♪ Dreams he'll be a rescue bike
Just like his mum and dad ♪
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,360
♪ Who's that red razor
Going by just like a flash? ♪
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,920
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,640
♪ He can get it done ♪
6
00:00:14,680 --> 00:00:18,200
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,960
♪ See him everywhere you go ♪
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,120
- With DJ...
- Loop!
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,560
- And Scootio!
- Yeah!
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,200
♪ And if you get in trouble ♪
11
00:00:24,240 --> 00:00:25,880
♪ He's always gonna help ♪
12
00:00:25,920 --> 00:00:27,400
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
13
00:00:27,440 --> 00:00:29,120
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
14
00:00:29,160 --> 00:00:30,640
♪ Ricky Zoom! ♪
15
00:00:31,080 --> 00:00:34,200
Zoom Encounters
16
00:00:36,280 --> 00:00:37,800
- Varoom!
17
00:00:37,840 --> 00:00:40,920
Hey, Buddies. Let's watch
a Steel Awesome movie.
18
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
- Yes!
- You guys go ahead.
19
00:00:42,960 --> 00:00:44,840
I'm just checking zoom-cam.
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,720
♪
21
00:00:49,760 --> 00:00:51,640
(beeping)
22
00:00:51,680 --> 00:00:53,480
Zoom-cam, up!
23
00:00:54,360 --> 00:00:57,160
No, that's down. Go up!
24
00:01:02,080 --> 00:01:04,000
(beeping)
25
00:01:08,240 --> 00:01:11,000
I didn't program you
to be rude.
26
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
Whoa! Whoa!
27
00:01:16,040 --> 00:01:19,080
ScootBots, please bring
zoom-cam down for repair.
28
00:01:21,640 --> 00:01:24,880
(squeaking)
29
00:01:26,080 --> 00:01:28,280
Zoom-cam, sleep mode!
30
00:01:30,560 --> 00:01:33,760
What's wrong, zoom-cam?
You're not working well at all.
31
00:01:33,800 --> 00:01:35,800
Stay here, I'll be right back.
32
00:01:39,920 --> 00:01:41,400
- Awesome!
- Amazing!
33
00:01:41,440 --> 00:01:43,400
- Cool!
- Hey, Buddies.
34
00:01:43,440 --> 00:01:46,200
There's something wrong
with my zoom-cam...
35
00:01:46,240 --> 00:01:48,480
- Scootio, you have
to watch this movie.
36
00:01:48,520 --> 00:01:51,000
- I can't right now.
I'm trying to fix...
37
00:01:51,040 --> 00:01:53,280
- First contactwith alien spaceships.
38
00:01:53,320 --> 00:01:56,720
Sounds like a jobfor Steel Awesome.
39
00:02:00,080 --> 00:02:02,160
- I can't watch!
40
00:02:02,200 --> 00:02:04,240
- Time to talk to these aliens
41
00:02:04,280 --> 00:02:07,440
in the universal languageof Awesome.
42
00:02:12,040 --> 00:02:14,240
- Hey, do you think
this is a true story?
43
00:02:14,280 --> 00:02:17,680
- Yeah, except for all the stuff
they made up.
44
00:02:28,720 --> 00:02:30,360
♪
45
00:02:36,800 --> 00:02:38,200
- Hey, what was that?
46
00:02:43,840 --> 00:02:44,800
What?
47
00:02:51,880 --> 00:02:53,080
Whoa!
48
00:02:58,320 --> 00:03:01,600
They're here!
They're really here!
49
00:03:01,640 --> 00:03:04,560
I saw them.
A flying saucer...
50
00:03:04,600 --> 00:03:06,560
For real, this time!
What do I do?
51
00:03:06,600 --> 00:03:08,480
What do I do?
52
00:03:08,960 --> 00:03:10,080
I know!
53
00:03:18,360 --> 00:03:19,920
- Oh no!
54
00:03:19,960 --> 00:03:22,280
- The alien bikes are coming outof their spaceship.
55
00:03:22,320 --> 00:03:23,760
At last we will know...
56
00:03:24,560 --> 00:03:27,600
- They're really here!They're here!
57
00:03:27,640 --> 00:03:31,480
- They look like Maxwell!
I did not see that coming.
58
00:03:31,520 --> 00:03:34,040
- No, that is Maxwell!
59
00:03:34,080 --> 00:03:35,640
It's the emergency channel.
60
00:03:35,680 --> 00:03:38,560
- Attention, town!There's an alien spaceship
61
00:03:38,600 --> 00:03:40,560
over Wheelford right now!
62
00:03:41,440 --> 00:03:42,640
(all): Aliens?
63
00:03:42,680 --> 00:03:45,040
- The ship is roundlike a wheel rim.
64
00:03:45,080 --> 00:03:48,000
And shiny, like a wheel rim.
65
00:03:48,040 --> 00:03:51,160
With holes in it,like a wheel rim.
66
00:03:51,200 --> 00:03:53,160
If I had to describe it,
67
00:03:53,200 --> 00:03:56,160
I'd sayit was very wheel rim-like.
68
00:03:56,200 --> 00:03:58,960
- Wow!
This is just like the movie.
69
00:03:59,000 --> 00:04:02,040
We have to see this.
Let's zoom out!
70
00:04:02,080 --> 00:04:03,000
Varoom!
71
00:04:04,280 --> 00:04:06,040
- Nobody will believe me.
72
00:04:07,200 --> 00:04:08,720
Gotta get a picture!
73
00:04:11,360 --> 00:04:12,240
(camera clicking)
74
00:04:12,280 --> 00:04:14,640
Aliens, come back!
75
00:04:19,320 --> 00:04:20,480
(gasping)
76
00:04:29,360 --> 00:04:31,640
- Hello, young Toot.
- Hello, Officer.
77
00:04:31,680 --> 00:04:33,400
(gasping)
78
00:04:36,640 --> 00:04:38,200
- Whoa, Maxwell.
79
00:04:38,240 --> 00:04:40,160
Where are you going
in such a hurry?
80
00:04:40,200 --> 00:04:41,360
- Officer!
81
00:04:41,960 --> 00:04:44,760
Saw a flying Bunker...
Goes "whoosh"!
82
00:04:44,800 --> 00:04:46,040
Need a picture...
83
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
Spinning... Contact!
84
00:04:48,120 --> 00:04:52,400
- Alright now, Maxwell,
calm down and speak slowly.
85
00:04:52,440 --> 00:04:53,480
Like this.
86
00:04:53,520 --> 00:04:58,080
Talking slowly.
87
00:04:59,200 --> 00:05:01,000
- You have to believe me.
88
00:05:02,920 --> 00:05:04,160
Here!
89
00:05:04,200 --> 00:05:06,280
- It's finally happening.
90
00:05:06,320 --> 00:05:08,960
The moment I trained for
all my life.
91
00:05:10,040 --> 00:05:13,440
Wait a minute.
I never trained for this.
92
00:05:16,360 --> 00:05:18,040
Come back!
93
00:05:18,080 --> 00:05:20,200
We're your friends!
94
00:05:27,400 --> 00:05:29,720
Red light still means "stop"
in this town,
95
00:05:29,760 --> 00:05:31,240
aliens or not.
96
00:05:31,280 --> 00:05:33,400
It's ticket time!
97
00:05:33,440 --> 00:05:35,160
- Let me get a picture first!
98
00:05:36,160 --> 00:05:37,960
♪
99
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
- Whoa!
100
00:05:47,840 --> 00:05:50,160
Wow, there it is!
101
00:05:50,200 --> 00:05:52,360
We get to make first contact.
102
00:05:52,400 --> 00:05:54,160
Just like Steel Awesome.
103
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
(gasping)
104
00:05:58,760 --> 00:06:01,640
- Did anyone else expect it
to be bigger than that?
105
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
- These aliens must be
the size of... spark plugs.
106
00:06:07,160 --> 00:06:09,280
- Let's go, Bike Buddies.
107
00:06:12,760 --> 00:06:15,720
- Wait! Was it the thing
about spark plugs?
108
00:06:15,760 --> 00:06:19,360
He didn't mean it!
We like spark plugs!
109
00:06:22,000 --> 00:06:24,040
♪
110
00:06:26,480 --> 00:06:28,800
- I think
it's trying to talk to us.
111
00:06:28,840 --> 00:06:30,720
Just like the aliens
in the movie.
112
00:06:30,760 --> 00:06:31,920
- I speak alien!
113
00:06:31,960 --> 00:06:35,040
(babbling, chuckling)
114
00:06:35,080 --> 00:06:36,600
(coughing)
115
00:06:36,640 --> 00:06:38,320
(sirens blaring)
116
00:06:38,360 --> 00:06:40,120
- Attention, alien craft.
117
00:06:40,160 --> 00:06:43,480
I order you to land
so I can give you a ticket
118
00:06:43,520 --> 00:06:46,240
for reckless... flying?
119
00:06:46,760 --> 00:06:48,200
- Gotta get a picture.
120
00:06:51,360 --> 00:06:52,880
What?
121
00:06:55,520 --> 00:06:57,760
- Illegal U-turn.
That's another ticket.
122
00:06:57,800 --> 00:07:00,160
Don't you have rules
on your planet?
123
00:07:05,120 --> 00:07:08,960
- Whoa! Those aliens must be
from a very fast planet!
124
00:07:09,000 --> 00:07:11,520
(tires screeching)
125
00:07:11,560 --> 00:07:13,160
- Scootio,
126
00:07:13,200 --> 00:07:15,680
can zoom-cam fly high enough
to spot that alien?
127
00:07:15,720 --> 00:07:17,960
- Yes! Zoom-cam, go!
128
00:07:19,760 --> 00:07:21,320
Zoom-cam?
129
00:07:21,840 --> 00:07:25,960
Oh yeah! I forgot
I left it at Ricky's house.
130
00:07:26,000 --> 00:07:27,880
Let's see if it's working yet.
131
00:07:27,920 --> 00:07:29,800
That's weird.
132
00:07:29,840 --> 00:07:32,000
It's not at Ricky's house
anymore.
133
00:07:32,040 --> 00:07:34,680
It's right... there!
134
00:07:36,600 --> 00:07:39,280
- Your zoom-cam
is from another planet!
135
00:07:42,640 --> 00:07:44,680
- There's a ScootBot
stuck on top.
136
00:07:44,720 --> 00:07:47,800
- Poor little guy,
we have to get it off there.
137
00:07:47,840 --> 00:07:49,800
- I've got just the idea.
138
00:07:55,680 --> 00:07:57,960
Maxwell,
can we borrow your magnet?
139
00:07:58,000 --> 00:07:59,920
I think I know
how to fix this.
140
00:07:59,960 --> 00:08:01,120
- Borrow what you want.
141
00:08:08,800 --> 00:08:10,760
- Follow me to Maxwell's,
Buddies.
142
00:08:10,800 --> 00:08:13,160
I know
how to stop that zoom-cam.
143
00:08:15,000 --> 00:08:16,440
♪
144
00:08:16,480 --> 00:08:19,400
(grunting)
145
00:08:24,160 --> 00:08:26,280
We'll never catch it
from down here.
146
00:08:26,320 --> 00:08:27,720
We need to get higher.
147
00:08:29,520 --> 00:08:30,960
- The garage roof!
148
00:08:31,000 --> 00:08:33,520
Wait for me up there,
I'll deal with zoom-cam.
149
00:08:33,560 --> 00:08:34,720
- Got it!
150
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
- Rev on!
151
00:08:42,320 --> 00:08:44,080
Rev on...
152
00:08:44,120 --> 00:08:46,240
in reverse!
153
00:08:47,560 --> 00:08:49,080
(revving, grunting)
154
00:08:56,320 --> 00:08:58,440
- Grappling hook, go!
155
00:09:03,680 --> 00:09:06,680
Loop, are your booster rockets
good to go?
156
00:09:07,480 --> 00:09:09,480
- They're always great to go!
157
00:09:09,520 --> 00:09:10,600
- Go, Loop!
158
00:09:11,080 --> 00:09:13,520
- Release booster power!
159
00:09:17,200 --> 00:09:20,080
- This will do it.
DJ, right here.
160
00:09:23,680 --> 00:09:26,120
- Stop!
- Why are we stopping?
161
00:09:26,640 --> 00:09:29,520
- It's a red light.
The law's the law, Maxwell.
162
00:09:34,160 --> 00:09:36,280
♪
163
00:09:40,800 --> 00:09:42,840
- Little Bot, move right.
164
00:09:45,480 --> 00:09:46,640
Now move left.
165
00:09:48,360 --> 00:09:50,080
Yes! It's working!
166
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Now, little Bot, move right.
167
00:09:57,280 --> 00:09:58,240
- Here they are!
168
00:10:00,200 --> 00:10:02,160
- Move right, little Bot.
169
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
- Almost!
170
00:10:05,040 --> 00:10:06,600
Almost!
171
00:10:06,640 --> 00:10:07,800
Now!
172
00:10:07,840 --> 00:10:11,360
(whirring)
173
00:10:13,400 --> 00:10:14,600
- Gotcha!
174
00:10:14,640 --> 00:10:17,240
You're safe, little Bot.
175
00:10:20,480 --> 00:10:22,520
- Zoom-tastic!
176
00:10:22,560 --> 00:10:25,040
Bike Buddies, we did it!
177
00:10:25,080 --> 00:10:26,960
- Great job, young bikes.
178
00:10:27,000 --> 00:10:29,880
Now, hold on to those aliens
while I write the tickets.
179
00:10:29,920 --> 00:10:32,240
- Picture! Aliens! Picture!
180
00:10:32,280 --> 00:10:36,080
- Hold on a second.
You may want to see this.
181
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
(gasping)
182
00:10:47,800 --> 00:10:49,040
- "Whasa-whasa-what"?
183
00:10:49,080 --> 00:10:50,840
Scootio's drone?
184
00:10:50,880 --> 00:10:54,240
- Oh, I'm not sure I can
give a ticket to one of those.
185
00:10:54,280 --> 00:10:57,120
But mark my words,
if you were an alien,
186
00:10:57,160 --> 00:10:59,720
you'd be going back home
with lots of tickets
187
00:10:59,760 --> 00:11:01,960
and a stern talking too.
188
00:11:02,000 --> 00:11:05,880
- I've waited my whole life
to see a real alien spaceship.
189
00:11:06,600 --> 00:11:09,280
I thought today
was finally the day.
190
00:11:10,960 --> 00:11:14,160
- Sorry, Maxwell.
Maybe someday.
191
00:11:16,640 --> 00:11:19,720
- Not again! Down, down!
192
00:11:20,800 --> 00:11:24,120
(gasping)
- There's one! Aliens! Wait!
193
00:11:24,360 --> 00:11:26,280
(laughing)
194
00:11:27,000 --> 00:11:29,160
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪
195
00:11:29,200 --> 00:11:30,800
♪ He can get it done ♪
196
00:11:30,840 --> 00:11:33,680
♪ Always looking for adventure
And always having fun ♪
197
00:11:33,720 --> 00:11:35,280
♪ See him everywhere you go ♪
198
00:11:35,320 --> 00:11:36,560
- With DJ...
- Loop!
199
00:11:36,600 --> 00:11:38,000
- And Scootio!
- Yeah!
200
00:11:38,040 --> 00:11:40,040
♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom!
Ricky Zoom! ♪
201
00:11:40,090 --> 00:11:44,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.