All language subtitles for Ricky Zoom s01e18 Two Wheel Justice.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 ♪ Everyone in Wheelford Knows he likes to go fast ♪ 2 00:00:04,560 --> 00:00:07,800 ♪ Dreams he'll be a rescue bike Just like his mum and dad ♪ 3 00:00:07,840 --> 00:00:11,360 ♪ Who's that red razor Going by just like a flash? ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,640 ♪ He can get it done ♪ 6 00:00:14,680 --> 00:00:18,200 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,960 ♪ See him everywhere you go ♪ 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,120 - With DJ... - Loop! 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,560 - And Scootio! - Yeah! 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,880 ♪ And if you get in trouble He's always gonna help ♪ 11 00:00:25,920 --> 00:00:27,400 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,120 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,040 ♪ Ricky Zoom! ♪ 14 00:00:31,080 --> 00:00:34,200 Two Wheel Justice 15 00:00:34,440 --> 00:00:37,120 ♪ 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,120 - Good morning, junior deputies. 17 00:00:41,160 --> 00:00:43,680 Welcome to your bike-along. 18 00:00:43,720 --> 00:00:46,640 - Do we get to be like Steel Awesome 19 00:00:46,680 --> 00:00:47,920 chasing Mufflerkrunk? 20 00:00:48,560 --> 00:00:50,120 - Like this? 21 00:00:51,240 --> 00:00:53,880 - I'll see what I can do. You'll be learning 22 00:00:53,920 --> 00:00:57,200 what an officer of the law does every day. 23 00:00:57,240 --> 00:01:00,880 If you follow my instructions and stick to the rules, 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,520 you'll earn your junior deputy badges. 25 00:01:03,560 --> 00:01:05,360 - Yeah! - Alright! 26 00:01:05,400 --> 00:01:06,600 - I need that one! 27 00:01:06,640 --> 00:01:08,560 - Let's roll! 28 00:01:12,200 --> 00:01:14,320 Now, for your own safety today, 29 00:01:14,360 --> 00:01:17,600 there are very important rules. 30 00:01:17,640 --> 00:01:20,400 First rule: stay where I can see you. 31 00:01:20,440 --> 00:01:22,320 One, two, three, four. 32 00:01:22,360 --> 00:01:24,240 So far, so good. 33 00:01:27,280 --> 00:01:30,800 Next rule: travel in single file. 34 00:01:30,840 --> 00:01:33,800 - This isn't single file, this is some other file. 35 00:01:33,840 --> 00:01:35,520 - Let's get in line. 36 00:01:37,160 --> 00:01:40,000 (honking) When are we going to... 37 00:01:40,040 --> 00:01:42,320 you know, do something exciting? 38 00:01:42,360 --> 00:01:44,280 - Like what, Ricky? 39 00:01:44,320 --> 00:01:47,400 - Like, um... when Steel Awesome was a police officer 40 00:01:47,440 --> 00:01:51,200 and stopped Mufflerkrunk's plans in "Two Wheel Justice". 41 00:01:51,240 --> 00:01:53,320 - That does sound exciting, Ricky. 42 00:01:53,360 --> 00:01:57,120 But driving in single file can be just as exciting. 43 00:01:57,920 --> 00:02:01,200 - Is this exciting? I can't tell anymore. 44 00:02:01,240 --> 00:02:03,280 ♪ 45 00:02:04,760 --> 00:02:05,840 - Huh? 46 00:02:07,560 --> 00:02:10,240 Looks like we have a code 47. 47 00:02:10,280 --> 00:02:12,240 - Really? Is that trouble? 48 00:02:12,280 --> 00:02:14,840 Danger? Dangerous trouble? 49 00:02:14,880 --> 00:02:18,160 - Next rule: always stop and look 50 00:02:18,200 --> 00:02:20,440 when approaching any situation. 51 00:02:20,960 --> 00:02:22,160 - What do I look at? 52 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 - Better wait here, buddies. 53 00:02:23,840 --> 00:02:26,240 We've got a very serious situation. 54 00:02:27,520 --> 00:02:29,360 - It doesn't look serious to me. 55 00:02:29,400 --> 00:02:31,440 It's just my dad. Hi, dad! 56 00:02:32,160 --> 00:02:34,360 - Good morning, Officer Bunker. 57 00:02:34,400 --> 00:02:37,240 - Good morning, Fred. Now, just stay calm. 58 00:02:37,280 --> 00:02:39,480 - Calm? Why? What's wrong? 59 00:02:39,520 --> 00:02:41,720 - I just need to inspect. 60 00:02:43,720 --> 00:02:47,840 - Hey, I recognize that trailer. 61 00:02:49,080 --> 00:02:52,720 - Yeah, it's my dad's junk collection trailer. 62 00:02:52,760 --> 00:02:54,560 - Or so it appears. 63 00:02:54,600 --> 00:02:58,320 Scootio, show us "Two Wheel Justice", panel four. 64 00:02:58,360 --> 00:02:59,400 - Okay. 65 00:03:02,080 --> 00:03:05,280 - Your dad's carrying Mufflerkrunk's mind controller 66 00:03:05,320 --> 00:03:07,200 in his trailer. 67 00:03:07,240 --> 00:03:10,240 If he zaps you with it, he can make you do whatever he wants. 68 00:03:10,280 --> 00:03:11,880 I've got to warn Officer Bunker. 69 00:03:13,880 --> 00:03:17,360 - My dad never told me that he had a mind controller. 70 00:03:17,400 --> 00:03:20,800 - Fred, you have a code 47. 71 00:03:20,840 --> 00:03:22,080 Your trailer... 72 00:03:25,440 --> 00:03:27,200 ...is not properly hitched. 73 00:03:27,240 --> 00:03:29,480 - Oh no, it's going down the hill! 74 00:03:29,520 --> 00:03:31,000 - Not on my watch. 75 00:03:34,080 --> 00:03:36,480 (sirens ringing) 76 00:03:37,800 --> 00:03:39,560 - Oh! - Wow! 77 00:03:39,600 --> 00:03:41,560 - Oh, thanks, Officer Bunker. 78 00:03:41,600 --> 00:03:44,400 - Just doing my job. 79 00:03:44,440 --> 00:03:46,120 ♪ 80 00:03:46,920 --> 00:03:48,520 (clanking) 81 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 There you go! 82 00:03:49,680 --> 00:03:52,920 Code 0. A-okay. 83 00:03:52,960 --> 00:03:54,840 - No, it's not. 84 00:03:54,880 --> 00:03:58,320 This isn't just a trailer, it's a mind controller. 85 00:04:01,120 --> 00:04:02,640 Huh? 86 00:04:02,680 --> 00:04:05,840 - Sorry, Ricky. Just old tech junk in this trunk. 87 00:04:05,880 --> 00:04:06,760 - Oh... 88 00:04:06,800 --> 00:04:09,240 - Time to roll out, buddies. 89 00:04:09,280 --> 00:04:12,760 And the most important rule: stick with the group. 90 00:04:12,800 --> 00:04:15,760 You can't help each other if you get separated. 91 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 Oh-oh. 92 00:04:16,720 --> 00:04:18,760 (tires screeching) 93 00:04:18,800 --> 00:04:21,240 Looks like a code 77D. 94 00:04:21,280 --> 00:04:23,000 A very serious one too. 95 00:04:23,040 --> 00:04:25,080 - Really? What do we do? 96 00:04:25,120 --> 00:04:29,080 Is there danger? Should we spring into action? 97 00:04:29,120 --> 00:04:30,920 - Yes, without delay. 98 00:04:33,480 --> 00:04:36,280 This sign is a little crooked. 99 00:04:36,320 --> 00:04:39,520 The rules say that all signs must be perfectly straight. 100 00:04:39,560 --> 00:04:41,280 DJ can help with this one. 101 00:04:41,320 --> 00:04:42,200 - Yes! 102 00:04:44,480 --> 00:04:46,640 - Perfect! - Happy to help! 103 00:04:47,880 --> 00:04:50,120 - Wheelford needs clear and visible signs 104 00:04:50,160 --> 00:04:52,400 to help bikes go in the right direction 105 00:04:52,440 --> 00:04:53,800 to the right place. 106 00:04:53,840 --> 00:04:56,640 Stick together, now. Remember the rules. 107 00:04:57,680 --> 00:04:59,960 ♪ 108 00:05:02,920 --> 00:05:05,200 Ricky, what's the matter? 109 00:05:05,240 --> 00:05:07,040 - When are we going to chase somebody 110 00:05:07,080 --> 00:05:09,720 or escape flying ninja bikes? 111 00:05:09,760 --> 00:05:11,960 Or stop one of Mufflerkrunk's plots? 112 00:05:12,000 --> 00:05:14,720 - I don't think I've stopped any plots this week. 113 00:05:14,760 --> 00:05:16,360 Or ever. 114 00:05:16,400 --> 00:05:18,720 But you never know what's around the corner. 115 00:05:18,760 --> 00:05:20,080 - Oh... 116 00:05:25,040 --> 00:05:26,400 What is that? 117 00:05:27,920 --> 00:05:31,080 - 77F. Signpost bent slightly. 118 00:05:35,560 --> 00:05:39,000 - Scootio, show me "Two Wheel Justice", page 7. 119 00:05:39,040 --> 00:05:40,040 - Got it. 120 00:05:41,360 --> 00:05:44,920 - I think this is Mufflerkrunk's secret hideout. 121 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 (gasp) 122 00:05:46,000 --> 00:05:49,240 Officer Bunker, what's that place? 123 00:05:49,280 --> 00:05:51,720 - Oh, that's just an abandoned garage. 124 00:05:52,360 --> 00:05:54,280 - Shouldn't we check it out? 125 00:05:54,320 --> 00:05:57,880 - It's a code 0, Ricky. A-okay. 126 00:05:57,920 --> 00:06:00,080 Nobody has used it in years. 127 00:06:00,560 --> 00:06:02,560 - I'm taking a closer look. 128 00:06:07,600 --> 00:06:11,120 Hey, those tracks look fresh. 129 00:06:13,960 --> 00:06:15,840 (gasping) 130 00:06:15,880 --> 00:06:19,160 Officer Bunker, if nobody's used it in years, 131 00:06:19,200 --> 00:06:21,160 how come there are fresh tracks? 132 00:06:21,200 --> 00:06:24,200 And I've detected something moving inside. 133 00:06:24,240 --> 00:06:26,360 It must be Mufflerkrunk. 134 00:06:27,960 --> 00:06:29,560 - You might be on to something. 135 00:06:31,720 --> 00:06:35,000 - Yes, a plot! Can we stop it? Can we? 136 00:06:35,040 --> 00:06:38,120 - No, no. We don't just go plot-stopping willy-nilly. 137 00:06:38,160 --> 00:06:40,040 No, there are rules! 138 00:06:40,080 --> 00:06:41,800 I'll go check it out. 139 00:06:41,840 --> 00:06:45,560 - Great, and you'll need your junior deputies for backup. 140 00:06:47,640 --> 00:06:51,080 - Put on your brakes, Ricky. I'll call if I need backup. 141 00:06:58,200 --> 00:07:00,440 - Uh? 142 00:07:06,920 --> 00:07:10,600 - Something doesn't seem right. It's too easy. 143 00:07:10,640 --> 00:07:13,080 Almost like... a trap! 144 00:07:13,680 --> 00:07:15,920 - Officer Bunker knows what he's doing. 145 00:07:15,960 --> 00:07:18,160 - He'll be... - Mind-controlled. 146 00:07:18,200 --> 00:07:21,520 - Oh, you think everything's a mind controller. 147 00:07:21,560 --> 00:07:23,800 - Scootio, show page 12. 148 00:07:23,840 --> 00:07:25,240 - Oh... 149 00:07:28,440 --> 00:07:31,000 - He's right! I knew it! 150 00:07:31,040 --> 00:07:33,960 - What do we do? - I'm gonna go rescue him. 151 00:07:34,000 --> 00:07:35,800 - We have to follow the rules. 152 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 - Yes, we're supposed to stay... - Zoom out! 153 00:07:38,080 --> 00:07:39,400 - ...together. 154 00:07:39,440 --> 00:07:42,520 - Hang on, Officer Bunker! Ricky to the rescue! 155 00:07:42,560 --> 00:07:43,640 Speed check. 156 00:07:44,480 --> 00:07:46,560 Spoiler out. Visor on. 157 00:07:47,440 --> 00:07:49,080 Gadgets, go! 158 00:07:53,480 --> 00:07:56,680 ♪ 159 00:08:04,040 --> 00:08:06,640 - I'll handle it. - Oh no... 160 00:08:06,680 --> 00:08:10,520 I'm too late. He's already been zapped by the mind controller. 161 00:08:10,560 --> 00:08:12,680 I've got to get him out of there! 162 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 I can't get in. 163 00:08:18,200 --> 00:08:20,520 What do I do? 164 00:08:21,720 --> 00:08:23,760 - Ricky, we're here to help. 165 00:08:23,800 --> 00:08:25,600 - Okay, guys. All together. 166 00:08:25,640 --> 00:08:28,840 Stop and look for a way in. 167 00:08:28,880 --> 00:08:32,000 - I'll check the roof. Zoom-cam, go! 168 00:08:35,320 --> 00:08:38,240 ♪ 169 00:08:41,760 --> 00:08:43,520 - There's a window on the roof. 170 00:08:43,560 --> 00:08:45,000 - If I can get in through that, 171 00:08:45,040 --> 00:08:47,080 I could fix the garage door motor. 172 00:08:47,120 --> 00:08:51,000 - Great idea, DJ. Deputy Bike Buddies are go! 173 00:08:51,360 --> 00:08:52,880 Single file, everybody. 174 00:08:52,920 --> 00:08:54,560 ♪ 175 00:08:58,480 --> 00:09:01,320 (mechanical creaking) 176 00:09:07,040 --> 00:09:09,600 Zoom-cam, stay on DJ. 177 00:09:09,640 --> 00:09:10,880 - Ready! 178 00:09:12,160 --> 00:09:13,200 - Huh? 179 00:09:14,960 --> 00:09:16,840 You were built heavy! 180 00:09:16,880 --> 00:09:18,560 - Leave it to Loop! 181 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 (engines revving, tires screeching) 182 00:09:27,400 --> 00:09:29,480 - Just a little more. 183 00:09:30,920 --> 00:09:32,320 - Got it! 184 00:09:33,440 --> 00:09:35,600 - Now let me down slowly. 185 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Okay. 186 00:09:42,880 --> 00:09:45,320 - I can't get a picture from Zoom-cam. 187 00:09:45,360 --> 00:09:46,840 It's too dark. 188 00:09:46,880 --> 00:09:50,480 - I'll use my Zoom-visor and sound detector. 189 00:09:51,000 --> 00:09:53,360 - Yes, I can fix this. 190 00:09:55,080 --> 00:09:56,400 That should do it. 191 00:09:56,440 --> 00:09:58,600 - DJ's almost fixed the door motor. 192 00:09:58,640 --> 00:10:01,680 - Now I'll pull this lever and open the door. 193 00:10:01,720 --> 00:10:03,200 Oh? Yes! 194 00:10:05,880 --> 00:10:07,560 - Officer Bunker! 195 00:10:07,600 --> 00:10:10,040 We're saving you. Don't listen to Mufflerkrunk. 196 00:10:10,080 --> 00:10:13,520 Whatever he told you to do, don't do it. 197 00:10:13,560 --> 00:10:15,320 - Mufflerkrunk? 198 00:10:15,360 --> 00:10:18,400 - I heard him talking to you inside the garage! 199 00:10:21,280 --> 00:10:22,240 - It's him! 200 00:10:23,360 --> 00:10:25,240 Hold onto your minds! 201 00:10:25,920 --> 00:10:26,880 - Hello! 202 00:10:26,920 --> 00:10:29,160 - Huh? Blip? 203 00:10:29,680 --> 00:10:31,720 (chuckling) 204 00:10:31,760 --> 00:10:34,080 - No Mufflerkrunk here, Ricky. 205 00:10:34,120 --> 00:10:36,520 Just a mix up. Right, Blip? 206 00:10:36,560 --> 00:10:39,240 - Thanks for getting me out of there, Officer. 207 00:10:39,280 --> 00:10:41,680 I thought I'd be stuck in there all day! 208 00:10:41,720 --> 00:10:45,200 - But what were you doing there in the first place? 209 00:10:45,240 --> 00:10:48,160 - Wrong address for this pizza delivery. 210 00:10:50,800 --> 00:10:53,080 - Code 0. A-okay. 211 00:10:53,120 --> 00:10:54,920 (gasping) 212 00:10:54,960 --> 00:10:58,000 - Silly crooked sign. If only it was straight! 213 00:10:58,040 --> 00:10:59,960 I'd never have been in this mess. 214 00:11:00,000 --> 00:11:02,120 ♪ 215 00:11:03,880 --> 00:11:04,840 - Line up! 216 00:11:05,800 --> 00:11:08,360 Congratulations, deputies. 217 00:11:08,400 --> 00:11:12,120 I am impressed. You followed all the rules. 218 00:11:12,160 --> 00:11:14,200 - Yeah! - Woo hoo! 219 00:11:14,240 --> 00:11:15,960 - And in honor of your bravery, 220 00:11:16,000 --> 00:11:19,480 you've all earned these junior deputy badges. 221 00:11:19,520 --> 00:11:21,000 - Yeah! 222 00:11:22,320 --> 00:11:23,800 - Yeah! - Hurray! 223 00:11:23,840 --> 00:11:25,280 - Woo hoo! - Woo! 224 00:11:27,000 --> 00:11:29,120 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 225 00:11:29,160 --> 00:11:30,840 ♪ He can get it done ♪ 226 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 227 00:11:33,720 --> 00:11:35,280 ♪ See him everywhere you go ♪ 228 00:11:35,320 --> 00:11:36,520 - With DJ... - Loop! 229 00:11:36,560 --> 00:11:38,000 - And Scootio! - Yeah! 230 00:11:38,040 --> 00:11:40,040 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 231 00:11:40,090 --> 00:11:44,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.