All language subtitles for Ricky Zoom s01e06 The New Rescue Tool.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 ♪ Everyone in Wheelford Knows he likes to go fast ♪ 2 00:00:04,560 --> 00:00:08,280 ♪ Dreams he'll be a rescue bike Just like his mum and dad ♪ 3 00:00:08,320 --> 00:00:11,360 ♪ Who's that red razor Going by just like a flash? ♪ 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,920 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,320 ♪ He can get it done ♪ 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,200 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,960 ♪ See him everywhere you go ♪ 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,040 - With DJ... - Loop! 9 00:00:21,080 --> 00:00:22,560 - And Scootio! - Yeah! 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 ♪ And if you get in trouble ♪ 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,880 ♪ He's always gonna help ♪ 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,280 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 13 00:00:27,320 --> 00:00:29,040 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 14 00:00:29,080 --> 00:00:30,480 ♪ Ricky Zoom! ♪ 15 00:00:31,080 --> 00:00:34,040 The New Rescue Tool 16 00:00:34,080 --> 00:00:36,040 (distant revving) 17 00:00:36,080 --> 00:00:38,240 - When's it going to be here? 18 00:00:38,840 --> 00:00:41,840 Is that it? No, just DJ. 19 00:00:41,880 --> 00:00:43,360 (engine revving) 20 00:00:43,400 --> 00:00:44,480 - Is it here yet? 21 00:00:44,520 --> 00:00:47,040 - It's got to be here any minute. 22 00:00:47,080 --> 00:00:48,960 - Are we waiting for something? 23 00:00:49,000 --> 00:00:52,840 I thought we just really liked hanging around this mailbox. 24 00:00:52,880 --> 00:00:53,720 (laughing) 25 00:00:53,760 --> 00:00:55,680 - Loop, don't you remember? 26 00:00:55,720 --> 00:00:58,320 I saved up 500 boxes 27 00:00:58,360 --> 00:01:02,240 of Steel Awesome cereal to get a free surprise rescue toy. 28 00:01:02,280 --> 00:01:06,320 - Wow! You eat a lot of cereal. 29 00:01:06,360 --> 00:01:08,000 (chuckling) 30 00:01:10,640 --> 00:01:11,680 - Hey, kids! 31 00:01:12,000 --> 00:01:14,080 - Ah, it's here! - Dad! 32 00:01:14,120 --> 00:01:15,640 - Hey there, Loop! 33 00:01:15,680 --> 00:01:19,120 - Mr. Hoopla, we're expecting a very important package. 34 00:01:19,160 --> 00:01:20,640 Do you have it? 35 00:01:20,680 --> 00:01:23,800 - Oh, you mean this very important package? 36 00:01:24,560 --> 00:01:27,120 - Wow! 37 00:01:27,160 --> 00:01:29,040 - Oh wait, no, that's not it. 38 00:01:30,080 --> 00:01:33,440 Uh, it's gotta be here somewhere. 39 00:01:33,480 --> 00:01:34,760 No, it's not there... 40 00:01:34,800 --> 00:01:36,200 Ah-ha! 41 00:01:36,240 --> 00:01:38,880 - Wow! 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,680 - Oops, that's not it either. 43 00:01:40,720 --> 00:01:42,840 Sorry, gang, it's crankshaft catalogue day. 44 00:01:42,880 --> 00:01:44,600 Now, where did that package go? 45 00:01:44,640 --> 00:01:46,440 (muttering) 46 00:01:46,480 --> 00:01:48,640 Ah-ha! Here it is, it's right here! 47 00:01:48,680 --> 00:01:51,160 Zoom... That must be you, Ricky. 48 00:01:51,200 --> 00:01:53,240 - Thanks, Mr. Hoopla! 49 00:01:53,280 --> 00:01:55,160 - Oh, my pleasure, Ricky. 50 00:01:55,200 --> 00:01:58,080 Every package to its rightful owner. 51 00:01:58,120 --> 00:01:59,240 That's our motto. 52 00:01:59,280 --> 00:02:01,920 Now, back to my appointed rounds. 53 00:02:01,960 --> 00:02:04,400 ♪ Neither rain, nor snow... ♪ 54 00:02:04,440 --> 00:02:06,880 No, wait, that's not right. I do stop when it snows. 55 00:02:06,920 --> 00:02:08,480 (rhythmic music) 56 00:02:08,520 --> 00:02:10,480 - It's amazing! 57 00:02:10,520 --> 00:02:12,320 - He hasn't even opened it yet. 58 00:02:12,360 --> 00:02:14,840 - You mean, there's more? 59 00:02:17,240 --> 00:02:18,600 (boing!) 60 00:02:18,640 --> 00:02:21,080 Wow! 61 00:02:21,120 --> 00:02:22,960 It's amazing! 62 00:02:24,320 --> 00:02:27,200 Wait, it's not amazing at all. 63 00:02:27,240 --> 00:02:28,840 - Hold on a second. 64 00:02:28,880 --> 00:02:30,760 (beeping) 65 00:02:32,520 --> 00:02:34,880 - Wow! - A rescue ramp! 66 00:02:34,920 --> 00:02:36,120 No way! 67 00:02:36,160 --> 00:02:38,760 - Not just any rescue ramp, look! 68 00:02:38,800 --> 00:02:42,280 It's mechanically automated with three positions! 69 00:02:42,320 --> 00:02:45,040 (beeping, inflating) 70 00:02:48,280 --> 00:02:50,240 - Wow! -Rev-tastic! 71 00:02:50,280 --> 00:02:51,800 - Amazing! 72 00:02:51,840 --> 00:02:54,840 - It seems to be made for high long jumps. 73 00:02:54,880 --> 00:02:57,400 You know, to get to hard-to-reach places. 74 00:02:57,440 --> 00:02:59,640 - Just like a... - Real rescue bike! 75 00:02:59,680 --> 00:03:01,880 This is too good to be true! 76 00:03:01,920 --> 00:03:04,240 - And with a push of this button... 77 00:03:04,280 --> 00:03:06,080 (beeping) 78 00:03:06,120 --> 00:03:08,360 Snap! It folds up! 79 00:03:09,760 --> 00:03:12,640 - Somewhere out there is a bike in need. 80 00:03:12,680 --> 00:03:14,280 A bike in need of us! 81 00:03:14,320 --> 00:03:17,720 And with this rescue ramp, we'll be able to help. 82 00:03:17,760 --> 00:03:20,480 This is zoom-tastic! 83 00:03:20,520 --> 00:03:22,920 (all): Yeah! Rescue spree! 84 00:03:22,960 --> 00:03:24,880 - Yee-haw! 85 00:03:24,920 --> 00:03:27,880 (mumbling) 86 00:03:28,720 --> 00:03:30,200 (chuckling) 87 00:03:30,240 --> 00:03:33,440 - Ricky! Loop! DJ! 88 00:03:33,480 --> 00:03:35,200 Where are you kids? 89 00:03:35,240 --> 00:03:37,720 I gave you the wrong package! 90 00:03:37,760 --> 00:03:39,720 This is your package! 91 00:03:41,280 --> 00:03:43,800 Don, you've really done it this time. 92 00:03:43,840 --> 00:03:45,880 Supposed to be, "every package to its rightful owner." 93 00:03:45,920 --> 00:03:48,520 Not "every package to anyone who's standing around". 94 00:03:48,560 --> 00:03:51,240 Oh, I've got to find Ricky and get that package back! 95 00:03:51,280 --> 00:03:52,560 (engine revving) 96 00:03:56,600 --> 00:03:59,720 - Let's find a bike to rescue. Zoom-cam, go! 97 00:03:59,760 --> 00:04:01,120 (rhythmic music) 98 00:04:01,160 --> 00:04:02,760 (whirring) 99 00:04:07,240 --> 00:04:10,320 - I don't see anyone who needs rescuing. 100 00:04:13,640 --> 00:04:15,800 There's a tire stuck on a lamppost. 101 00:04:15,840 --> 00:04:17,720 - Then I'll rescue that! 102 00:04:18,080 --> 00:04:21,160 - Hold on, little tire. Ricky will save you. 103 00:04:21,200 --> 00:04:23,440 (engines revving) 104 00:04:26,960 --> 00:04:30,000 - I'm just gonna put it on the smallest setting for now, 105 00:04:30,040 --> 00:04:31,800 until I get used to it. 106 00:04:31,840 --> 00:04:33,920 (beeping) 107 00:04:35,360 --> 00:04:37,440 Rev and roll! 108 00:04:37,480 --> 00:04:39,000 (engine revving, tires screeching) 109 00:04:39,040 --> 00:04:40,360 - (all): Wow! 110 00:04:41,200 --> 00:04:42,600 - Wow! 111 00:04:42,640 --> 00:04:43,680 (thud) 112 00:04:43,720 --> 00:04:45,080 - You okay, Ricky? 113 00:04:45,640 --> 00:04:47,240 - I'm zoom-tastic! 114 00:04:47,280 --> 00:04:49,560 It's a little bouncier than I thought it would be. 115 00:04:50,160 --> 00:04:51,440 (engine revving) 116 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 (boing!) - Wow! 117 00:04:56,680 --> 00:04:58,760 (thud, honking) 118 00:04:58,800 --> 00:05:01,120 He's right! It is bouncy. 119 00:05:01,160 --> 00:05:03,240 - You just need a little more practice. 120 00:05:03,280 --> 00:05:04,800 - Great idea, DJ. 121 00:05:04,840 --> 00:05:07,840 Best way to practice is to find someone to rescue. 122 00:05:07,880 --> 00:05:09,120 Come on, guys! 123 00:05:09,160 --> 00:05:10,200 (boing!) 124 00:05:10,240 --> 00:05:11,680 (rhythmic music) 125 00:05:11,720 --> 00:05:13,160 (beeping) 126 00:05:21,800 --> 00:05:23,240 - Ricky! 127 00:05:24,200 --> 00:05:26,520 Ricky! 128 00:05:32,160 --> 00:05:34,400 - Ricky, look! 129 00:05:36,520 --> 00:05:38,320 (engine revving, squeaking) 130 00:05:38,360 --> 00:05:41,120 - Buster needs help. - I know how to help him. 131 00:05:41,160 --> 00:05:44,080 We're setting the ramp to size two! 132 00:05:44,120 --> 00:05:46,600 Don't worry, Buster, I'll get your ball. 133 00:05:47,440 --> 00:05:50,600 Let's see what this new rescue toy can really do. 134 00:05:51,560 --> 00:05:53,200 (engine revving, tires screeching) 135 00:05:53,240 --> 00:05:56,200 Ricky to the rescue! 136 00:05:57,040 --> 00:05:58,600 - Wow! 137 00:05:59,960 --> 00:06:01,640 - Whoa! 138 00:06:03,040 --> 00:06:04,320 (squeaking) 139 00:06:05,720 --> 00:06:07,200 (squeaking) 140 00:06:07,560 --> 00:06:10,600 - There goes Sergeant Teddy! Let's get him. 141 00:06:12,040 --> 00:06:13,520 - Are you all right, Ricky? 142 00:06:13,560 --> 00:06:15,680 - That ramp is hard to use. 143 00:06:15,720 --> 00:06:17,040 - I'm okay. 144 00:06:17,080 --> 00:06:20,080 I've got everything under control. 145 00:06:20,120 --> 00:06:21,560 The ball! 146 00:06:21,600 --> 00:06:24,760 We've got to get Buster's ball back. Come on Bike buddies! 147 00:06:26,760 --> 00:06:27,840 (gasp) 148 00:06:27,880 --> 00:06:30,000 - Sergeant Teddy... 149 00:06:30,040 --> 00:06:31,760 (boing!) 150 00:06:31,800 --> 00:06:34,880 - Sergeant Teddy's gotta have to find his own way down. 151 00:06:34,920 --> 00:06:36,720 I don't think you can get up there. 152 00:06:36,760 --> 00:06:37,560 (boing!) 153 00:06:37,600 --> 00:06:39,560 - Sergeant Teddy! 154 00:06:39,600 --> 00:06:41,280 (squeaking) 155 00:06:41,320 --> 00:06:42,800 (rock rattling) 156 00:06:42,840 --> 00:06:43,920 - No! 157 00:06:44,680 --> 00:06:46,240 (thud) 158 00:06:46,280 --> 00:06:48,800 - Whoa! Bike stuck! 159 00:06:48,840 --> 00:06:51,400 Repeat, bike stuck! 160 00:06:51,760 --> 00:06:53,360 - Whoa, Buster! 161 00:06:53,400 --> 00:06:56,080 - Why does no one ever listen to me? 162 00:06:58,160 --> 00:07:00,560 - Officer Bunker to Hank and Helen Zoom. 163 00:07:00,600 --> 00:07:04,920 We've got an emergency 397 over at the Adventure Park. 164 00:07:05,640 --> 00:07:07,360 - Time to roll. Coming, Helen? 165 00:07:07,400 --> 00:07:10,400 - Ambulance bike Helen Zoom reporting for duty. 166 00:07:10,440 --> 00:07:14,200 (intense music, whirring) 167 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 (emergency sirens) 168 00:07:19,880 --> 00:07:21,960 - I just wish I had my new rescue ramp. 169 00:07:22,000 --> 00:07:23,880 It was supposed to be here today. 170 00:07:24,920 --> 00:07:26,400 There it is! 171 00:07:26,440 --> 00:07:29,080 This could be exactly what this rescue needs. 172 00:07:32,080 --> 00:07:33,720 (emergency sirens) 173 00:07:33,760 --> 00:07:36,680 (engine revving, tires screeching) 174 00:07:38,120 --> 00:07:39,160 - Hank and Helen, 175 00:07:39,560 --> 00:07:41,480 my grandson's caught on a ledge. 176 00:07:41,520 --> 00:07:43,920 According to regulations, the first thing to do... 177 00:07:43,960 --> 00:07:48,720 - Is rescue the stranded bike by any and all available methods. 178 00:07:49,040 --> 00:07:50,280 - Correct! 179 00:07:50,320 --> 00:07:53,000 Buster Bunker's a future law bike. 180 00:07:53,040 --> 00:07:55,200 - Looks like a job for the new rescue ramp. 181 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 - Exactly what I was thinking. 182 00:08:03,440 --> 00:08:05,520 Not quite what I was expecting. 183 00:08:05,560 --> 00:08:08,440 Do you think these are the latest rescue tools? 184 00:08:08,880 --> 00:08:13,400 - Would the latest rescue tool have a Steel Awesome sticker? 185 00:08:13,680 --> 00:08:15,400 - That is a bit surprising. 186 00:08:15,440 --> 00:08:16,720 - Surprise? 187 00:08:16,760 --> 00:08:18,800 That's Ricky's surprise rescue toy! 188 00:08:18,840 --> 00:08:21,440 He got it from the cereal boxes. 189 00:08:21,480 --> 00:08:23,480 - Do you think you can make it work? 190 00:08:23,520 --> 00:08:25,480 - I had a pair of these when I was little. 191 00:08:25,520 --> 00:08:27,120 Maybe it'll come back to me. 192 00:08:27,800 --> 00:08:28,920 (squeaking) 193 00:08:28,960 --> 00:08:31,040 I was much smaller the last time I used it. 194 00:08:31,080 --> 00:08:33,320 - Stand back, clear the way! 195 00:08:34,000 --> 00:08:36,120 (boing!) - Oh! 196 00:08:38,160 --> 00:08:41,680 Like I said, I was a lot smaller last time I used these. 197 00:08:41,720 --> 00:08:44,880 - Are we gonna finish the rescue now? 198 00:08:44,920 --> 00:08:48,720 - Of course, just as soon as I figure out how. 199 00:08:50,960 --> 00:08:54,000 (rhythmic music) 200 00:08:55,680 --> 00:08:57,480 - It's like it doesn't wanna be caught. 201 00:08:57,520 --> 00:08:58,520 - Ricky! 202 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 (engine revving) 203 00:08:59,600 --> 00:09:01,000 (gasp) 204 00:09:01,040 --> 00:09:04,880 That package wasn't yours! It was your father's! 205 00:09:07,320 --> 00:09:09,160 - Wait, does that mean... 206 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 - That's not a toy, it's a real rescue ramp! 207 00:09:12,440 --> 00:09:14,240 - And my dad might need it. 208 00:09:14,280 --> 00:09:16,840 - That's exactly what that means! 209 00:09:16,880 --> 00:09:19,840 - Scootio, DJ, go catch that ball. 210 00:09:19,880 --> 00:09:21,080 Loop, come on! 211 00:09:21,120 --> 00:09:22,160 (engine revving) 212 00:09:27,520 --> 00:09:29,200 Dad? 213 00:09:29,240 --> 00:09:31,480 - I thought your dad was supposed to do the rescuing. 214 00:09:31,520 --> 00:09:34,560 - I'm sorry, dad. I have your ramp. 215 00:09:34,600 --> 00:09:37,560 - He knows, Ricky. I'm the one who figured it out. 216 00:09:37,600 --> 00:09:39,520 I'm smart that way. 217 00:09:39,560 --> 00:09:41,480 - Well, I've got the ramp. 218 00:09:41,520 --> 00:09:44,360 I guess I'm the one who has to use it to get him down. 219 00:09:44,400 --> 00:09:45,800 - Oh, without training, 220 00:09:45,840 --> 00:09:47,960 you'll just bounce all over the place. 221 00:09:48,000 --> 00:09:50,760 - Boy, did we find that out the hard way. 222 00:09:50,800 --> 00:09:53,760 - I know, but I think I've got an idea. 223 00:09:55,280 --> 00:09:58,480 - I can't watch... but I can't not watch! 224 00:09:58,520 --> 00:09:59,600 I'll do both! 225 00:09:59,640 --> 00:10:01,760 - Ricky, are you sure about this? 226 00:10:01,800 --> 00:10:04,280 - Give him a chance, Hank. Are you ready, Ricky? 227 00:10:04,320 --> 00:10:05,840 - Ready, mum. 228 00:10:06,320 --> 00:10:08,040 (beeping) 229 00:10:08,080 --> 00:10:09,520 - It's not high enough. 230 00:10:09,560 --> 00:10:11,920 - Ricky to the rescue! 231 00:10:11,960 --> 00:10:13,040 Speed check. 232 00:10:13,880 --> 00:10:15,960 Spoiler out. Visor on. 233 00:10:16,840 --> 00:10:18,360 Gadgets, go! 234 00:10:18,760 --> 00:10:21,000 (engine revving, tires screeching) 235 00:10:24,520 --> 00:10:26,560 I'll push it higher. 236 00:10:26,600 --> 00:10:28,840 - Oh no, slow mo! 237 00:10:29,200 --> 00:10:30,640 (thud) 238 00:10:30,680 --> 00:10:31,960 - That's it, Ricky! 239 00:10:33,480 --> 00:10:35,120 - (all): Yes! 240 00:10:35,160 --> 00:10:36,800 - You can come down now, dad! 241 00:10:36,840 --> 00:10:39,440 - Hank Zoom, ready to rescue! 242 00:10:42,320 --> 00:10:43,920 - At last! 243 00:10:43,960 --> 00:10:47,480 - Let's get you and Sgt. Teddy down, Buster. 244 00:10:48,680 --> 00:10:50,240 (joyful exclamations) 245 00:10:51,600 --> 00:10:52,960 - Thanks! 246 00:10:53,000 --> 00:10:54,840 (chuckling) 247 00:10:55,200 --> 00:10:57,160 - And here's your ball! 248 00:10:57,200 --> 00:11:00,160 (grunts) 249 00:11:00,200 --> 00:11:02,800 Scootio and DJ should have your ball really soon. 250 00:11:02,840 --> 00:11:05,840 - That's my boy. A chip off the old bike. 251 00:11:05,880 --> 00:11:08,480 - He's gonna make a great rescue bike someday. 252 00:11:08,520 --> 00:11:10,200 (laughter) 253 00:11:10,240 --> 00:11:12,320 - Sorry about your rescue ramp, Ricky. 254 00:11:12,360 --> 00:11:14,920 I don't think they're made for big bikes like me. 255 00:11:14,960 --> 00:11:16,360 That's okay. 256 00:11:16,400 --> 00:11:17,600 (laughter) 257 00:11:17,640 --> 00:11:20,720 You can help me eat 500 more boxes of cereal. 258 00:11:20,760 --> 00:11:22,280 I hope you're hungry! 259 00:11:22,320 --> 00:11:24,000 (laughing) 260 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 261 00:11:29,080 --> 00:11:30,800 ♪ He can get it done ♪ 262 00:11:30,840 --> 00:11:33,600 ♪ Always looking for adventure And always having fun ♪ 263 00:11:33,640 --> 00:11:35,520 ♪ See him everywhere you go ♪ 264 00:11:35,560 --> 00:11:36,600 - With DJ... - Loop! 265 00:11:36,640 --> 00:11:38,000 - And Scootio! - Yeah! 266 00:11:38,040 --> 00:11:41,600 ♪ Ricky Zoom! Ricky Zoom! Ricky Zoom! ♪ 267 00:11:41,650 --> 00:11:46,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.