All language subtitles for Reservation Dogs s02e04 Mabel.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,790 --> 00:00:14,629 (train whistle blowing) 2 00:00:33,834 --> 00:00:37,675 (Wotko singing in Mvskoke) 3 00:00:51,603 --> 00:00:53,541 (speaking Mvskoke) 4 00:00:53,574 --> 00:00:55,645 (singing continues) 5 00:00:55,678 --> 00:00:58,317 (speaking Mvskoke) 6 00:00:58,350 --> 00:01:00,487 ♪ ♪ 7 00:01:10,173 --> 00:01:12,210 (tea kettle whistling) 8 00:01:15,852 --> 00:01:17,689 (sighs) 9 00:01:17,722 --> 00:01:19,391 (kettle whistling) 10 00:01:27,274 --> 00:01:30,881 (drumming) 11 00:01:49,318 --> 00:01:51,355 (loud, indistinct chatter) 12 00:01:58,470 --> 00:02:00,307 WOMAN: No big deal. 13 00:02:00,340 --> 00:02:02,278 WOMAN 2: All right, we got the fried chicken. 14 00:02:02,311 --> 00:02:04,348 (indistinct, overlapping chatter) 15 00:02:05,585 --> 00:02:07,254 - Good to see you. - Good to see you. 16 00:02:07,287 --> 00:02:09,258 WOMAN: Potatoes? 17 00:02:09,291 --> 00:02:11,328 (indistinct chatter) 18 00:02:15,370 --> 00:02:17,407 (chatter continues) 19 00:02:20,648 --> 00:02:22,685 (laughter) 20 00:02:23,821 --> 00:02:26,392 (sighs) 21 00:02:28,764 --> 00:02:30,801 (children shouting outside) 22 00:02:34,008 --> 00:02:35,444 Hey, sweetie. 23 00:02:35,477 --> 00:02:37,648 Hey. 24 00:02:41,990 --> 00:02:44,228 Okay. 25 00:02:45,464 --> 00:02:47,334 Want some coffee? 26 00:02:49,338 --> 00:02:51,409 Thanks. 27 00:03:02,966 --> 00:03:04,570 (exhales) 28 00:03:04,603 --> 00:03:06,339 Shh. 29 00:03:06,372 --> 00:03:09,646 Oh. Bang. 30 00:03:09,679 --> 00:03:11,449 Got a pile of 'em at home. 31 00:03:11,482 --> 00:03:13,955 - Okay, superfan. -(laughs) 32 00:03:13,988 --> 00:03:16,760 - She got a pile at home. - That's what's up. 33 00:03:16,793 --> 00:03:20,333 (indistinct chatter) 34 00:03:22,872 --> 00:03:25,410 AUNTIE B: Hey, Charlie. 35 00:03:25,443 --> 00:03:27,481 CHARLIE: Sorry, niece. 36 00:03:29,318 --> 00:03:31,957 Mabel-- she's a real one. 37 00:03:43,981 --> 00:03:45,718 I'm so sorry, sister. 38 00:03:46,753 --> 00:03:49,392 She's in a better place now. 39 00:03:49,425 --> 00:03:51,396 She's not dead yet, Cheese. 40 00:03:51,429 --> 00:03:53,767 Oh. Good. 41 00:03:57,709 --> 00:03:59,713 - Whoa. - Don't want to make the... 42 00:03:59,746 --> 00:04:02,051 Hey. 43 00:04:02,084 --> 00:04:03,955 Here you go. 44 00:04:03,988 --> 00:04:05,725 What you want me to do with this? 45 00:04:05,758 --> 00:04:07,996 Cook it up, shit. It's organtic. 46 00:04:08,029 --> 00:04:10,266 (crowd chatter) 47 00:04:12,539 --> 00:04:15,043 Aho, aho, aho, aho, aho, aho. 48 00:04:15,076 --> 00:04:16,814 - What's up, Big? - Ah. (laughs) 49 00:04:16,847 --> 00:04:18,684 - How are you? - Are you for real? 50 00:04:18,717 --> 00:04:21,322 Well, shit. There's no more seats around here. 51 00:04:21,355 --> 00:04:22,659 - Look. - Brownie. 52 00:04:22,692 --> 00:04:24,028 Hey. 53 00:04:24,061 --> 00:04:26,567 - Yeah, gotcha. - Ooh, look at this. 54 00:04:26,600 --> 00:04:29,506 - Oh-ho-ho! - Oh! 55 00:04:29,539 --> 00:04:31,409 Real tradish, Uncle. 56 00:04:31,442 --> 00:04:34,550 Yeah, I brought the diet ones for you, you know. 57 00:04:34,583 --> 00:04:36,554 Hello. 58 00:04:36,587 --> 00:04:39,491 She back here? I'll go say "hi." 59 00:04:41,395 --> 00:04:43,432 (indistinct chatter) 60 00:05:03,807 --> 00:05:05,845 Cousin. 61 00:05:10,020 --> 00:05:12,057 (sighs) 62 00:05:14,930 --> 00:05:17,569 NARRATOR: Is it possible that extraterrestrial intervention... 63 00:05:17,602 --> 00:05:19,606 Look at that. 64 00:05:19,639 --> 00:05:22,879 Fucking aliens were here way back then. 65 00:05:22,912 --> 00:05:26,019 I think they were the ancestors, the old ones. 66 00:05:26,052 --> 00:05:28,123 I don't know. 67 00:05:28,156 --> 00:05:30,427 Why would they come here and create us? 68 00:05:30,460 --> 00:05:32,999 Sex. 69 00:05:36,573 --> 00:05:39,011 Oh, shit. 70 00:05:39,044 --> 00:05:40,782 Uh-huh, Teenie! 71 00:05:40,815 --> 00:05:42,719 - Oh. -(laughs) 72 00:05:42,752 --> 00:05:45,858 - Yup. Oh, it's been a long time. - Oh! 73 00:05:45,891 --> 00:05:47,862 - It sure has. - Yup. 74 00:05:47,895 --> 00:05:49,465 Let me take that for you. 75 00:05:49,498 --> 00:05:50,835 (Teenie laughs) 76 00:05:50,868 --> 00:05:52,839 Well, look who finally came home. 77 00:05:52,872 --> 00:05:55,812 Cousin. Look who's still here. 78 00:05:55,845 --> 00:05:57,047 Ah. 79 00:05:57,080 --> 00:05:59,485 We good? 80 00:05:59,519 --> 00:06:01,055 Yeah, of course. 81 00:06:01,088 --> 00:06:04,563 (both laugh) 82 00:06:04,596 --> 00:06:06,499 -(Teenie smacks Rita's behind) - Oh! 83 00:06:06,533 --> 00:06:08,069 (Teenie chuckles) 84 00:06:11,777 --> 00:06:13,580 Holy shit. 85 00:06:15,551 --> 00:06:17,622 You look just like her. 86 00:06:19,091 --> 00:06:22,163 All grown up. 87 00:06:23,967 --> 00:06:26,874 I'm Teenie. 88 00:06:26,907 --> 00:06:30,113 Yeah, I... I know who you are. 89 00:06:30,146 --> 00:06:32,117 Mm. 90 00:06:32,150 --> 00:06:34,187 (crowd chatter, laughter) 91 00:06:37,562 --> 00:06:39,766 (video games chiming) 92 00:06:39,799 --> 00:06:41,737 (indistinct chatter) 93 00:06:41,770 --> 00:06:44,609 Hey! Smells good. 94 00:06:44,642 --> 00:06:46,045 Here. 95 00:06:46,078 --> 00:06:47,615 Take these. 96 00:06:50,521 --> 00:06:52,458 -(bag crinkling) - Yeah. 97 00:06:52,491 --> 00:06:53,894 (mouthing) 98 00:06:53,927 --> 00:06:55,832 Move! I'm your elder. 99 00:06:55,865 --> 00:06:58,069 Enjoy that CD. 100 00:06:58,102 --> 00:06:59,238 BEV: Shitasses. 101 00:06:59,271 --> 00:07:01,577 BEV: Hey, B. 102 00:07:01,610 --> 00:07:02,912 What's up, Bev? 103 00:07:02,945 --> 00:07:04,649 Hi, Cleo. 104 00:07:04,682 --> 00:07:07,054 So I watched Training Day all day. 105 00:07:07,087 --> 00:07:10,494 - Jumbo! - Fuck! It's Brownie. 106 00:07:10,528 --> 00:07:11,797 - Fucking weedar. - Oh, smoke it up! 107 00:07:11,830 --> 00:07:13,700 -(laughter) - Hey! 108 00:07:15,971 --> 00:07:18,109 Shitasses. 109 00:07:18,142 --> 00:07:20,815 (laughter, chatter) 110 00:07:20,848 --> 00:07:23,654 Wait'll you see. One of 'em has my earrings now. 111 00:07:23,687 --> 00:07:25,057 One of them has hangnail, so... 112 00:07:25,090 --> 00:07:27,094 (chatter continues) 113 00:07:27,127 --> 00:07:29,699 Fawk she doing here? 114 00:07:30,701 --> 00:07:33,674 Not even gonna help or say hi? 115 00:07:40,320 --> 00:07:42,958 Probably just needs to be invited. 116 00:07:43,961 --> 00:07:45,898 Jackie? 117 00:07:47,668 --> 00:07:49,939 Come help? 118 00:07:52,779 --> 00:07:55,517 Shouldn't have to ask her. 119 00:07:57,287 --> 00:08:01,028 Um, I've never made fry bread. 120 00:08:01,061 --> 00:08:02,732 City girl. 121 00:08:02,765 --> 00:08:04,301 TEENIE: Hey, watch it. I'm from the city. 122 00:08:04,334 --> 00:08:06,740 I can make better bread than all you country-fides. 123 00:08:06,773 --> 00:08:08,209 RITA: What? Like, gluten free? 124 00:08:08,242 --> 00:08:11,282 TEENIE: (laughs) Come. 125 00:08:11,315 --> 00:08:14,756 I'll teach you. Lift your sleeves up. 126 00:08:16,091 --> 00:08:17,628 Take some dough. 127 00:08:19,632 --> 00:08:21,670 Yeah, spread it all over. 128 00:08:21,703 --> 00:08:23,740 ♪ ♪ 129 00:08:44,816 --> 00:08:46,787 Gonna have to touch up some of this polish 130 00:08:46,820 --> 00:08:48,557 before the night's out. 131 00:08:55,170 --> 00:08:57,141 There you go, Ma. 132 00:08:57,174 --> 00:08:59,211 (Mabel breathing loudly) 133 00:09:06,325 --> 00:09:08,663 Least she's going the right way. 134 00:09:25,063 --> 00:09:27,134 (low chatter) 135 00:09:27,167 --> 00:09:29,238 RITA: Don't have more of that. 136 00:09:29,271 --> 00:09:31,075 I don't have any. 137 00:09:31,108 --> 00:09:32,912 Oh, you want a drink? 138 00:09:32,945 --> 00:09:35,283 - BIG: No. Just water. Thanks. Mm, mm, mm. - Yeah. 139 00:09:35,316 --> 00:09:37,856 - Ah. - You ever get married, Big? 140 00:09:37,889 --> 00:09:39,626 Shit. Just to the law. 141 00:09:39,659 --> 00:09:42,364 - Why? You looking? -(laughs) 142 00:09:42,397 --> 00:09:44,903 I come with too much baggage. You know that. 143 00:09:44,936 --> 00:09:47,407 Sure. Shove it in next to my baggage. 144 00:09:47,440 --> 00:09:50,213 Have to make room, but it'll fit. 145 00:09:50,246 --> 00:09:52,886 (both laughing) 146 00:09:52,919 --> 00:09:55,156 - CHEESE: Where you going, Bear? -(overlapping chatter) 147 00:09:57,160 --> 00:09:59,665 Hey. Easy. 148 00:10:02,304 --> 00:10:04,241 MEKKO (rapping): ♪ Grease poppin' ♪ 149 00:10:04,274 --> 00:10:06,045 -♪ When the fry bread droppin' ♪ - MOSE: ♪ Uh ♪ 150 00:10:06,078 --> 00:10:07,815 ♪ Smell it in the air, got everybody stoppin' ♪ 151 00:10:07,848 --> 00:10:09,786 -♪ Hey ♪ -♪ From the fairgrounds ♪ 152 00:10:09,819 --> 00:10:11,857 -♪ What? Yeah ♪ -♪ It ain't the same ♪ 153 00:10:11,890 --> 00:10:12,992 ♪ Them other people like it, but us Indians complain ♪ 154 00:10:13,025 --> 00:10:14,228 ♪ Give me the chili ♪ 155 00:10:14,261 --> 00:10:15,932 ♪ Beans, commodity cheese ♪ 156 00:10:15,965 --> 00:10:17,400 -♪ Pile on top... ♪ - Hey, everybody? 157 00:10:19,271 --> 00:10:21,242 Uh... 158 00:10:21,275 --> 00:10:24,081 Uh, I think we should say a prayer before we eat. 159 00:10:24,114 --> 00:10:26,753 Mm. 160 00:10:26,786 --> 00:10:31,062 Uh, Cheese, did you want to say the blessing? 161 00:10:31,095 --> 00:10:32,865 Me? 162 00:10:32,898 --> 00:10:34,836 Um.... yeah. 163 00:10:34,869 --> 00:10:36,707 Yeah, I'll s... I'll-I'll say it. 164 00:10:36,740 --> 00:10:38,810 Would everyone please stand? 165 00:10:42,450 --> 00:10:44,455 Uh, okay. 166 00:10:44,488 --> 00:10:46,994 Uh, bow your heads. 167 00:10:47,027 --> 00:10:51,135 Um, okay, saying a prayer. 168 00:10:51,168 --> 00:10:53,139 Lord, the Creator, 169 00:10:53,172 --> 00:10:58,383 he, she, they, whatever your pronouns may be, 170 00:10:58,416 --> 00:11:02,324 we ask you to bless this food and the people that cooked it. 171 00:11:02,357 --> 00:11:07,134 We know our friend Elora here is having a hard time right now, 172 00:11:07,167 --> 00:11:12,177 as her grandma transcends into that place in the great beyond. 173 00:11:12,210 --> 00:11:14,883 ALL: Amen. 174 00:11:14,916 --> 00:11:18,256 In a galaxy far, 175 00:11:18,289 --> 00:11:22,164 far away... 176 00:11:22,197 --> 00:11:24,201 - Yeah. -(throat clearing) 177 00:11:24,234 --> 00:11:25,738 (Cheese clears throat) 178 00:11:25,771 --> 00:11:28,009 In our grief, we come to you. 179 00:11:28,042 --> 00:11:29,913 In your name. Amen. 180 00:11:29,946 --> 00:11:31,917 ALL: Mvto. 181 00:11:31,950 --> 00:11:34,388 Okay, everybody, hvmbvks. 182 00:11:34,421 --> 00:11:36,458 ALL: Hvmbvkce! 183 00:11:41,201 --> 00:11:45,076 Uh, hey, Bear, would you take this out back? 184 00:11:45,109 --> 00:11:47,147 Mm-hmm. Of course. 185 00:11:47,180 --> 00:11:49,953 - WOMAN: It's more later. -(laughter) 186 00:11:49,986 --> 00:11:52,123 (indistinct, overlapping chatter) 187 00:12:09,859 --> 00:12:13,266 (horse neighs) 188 00:12:13,299 --> 00:12:15,270 SPIRIT: Damn. That looks good! 189 00:12:15,303 --> 00:12:17,240 Oh! Hey. 190 00:12:17,273 --> 00:12:20,146 Why do they give me such a small plate? 191 00:12:20,179 --> 00:12:22,351 Are you trying to say something about my weight or what? 192 00:12:22,384 --> 00:12:24,556 Ah, it's okay. You know, I'm actually losing weight 193 00:12:24,589 --> 00:12:26,325 because of these spirit plates. 194 00:12:26,358 --> 00:12:28,564 -(sighs) - What are you doing here? 195 00:12:28,597 --> 00:12:31,803 What are you doing here? 196 00:12:31,836 --> 00:12:33,540 Elora's grandmother's dying. 197 00:12:33,573 --> 00:12:35,511 Mm. Oh, I know, I know. That's why I'm here. 198 00:12:35,544 --> 00:12:37,180 I got to take her to orientation. 199 00:12:37,213 --> 00:12:40,520 But what are you doing here? 200 00:12:41,856 --> 00:12:44,929 I.... I have to be here for my friend. 201 00:12:44,962 --> 00:12:48,369 Aho! Young warrior, that's good. (yelps, laughs) 202 00:12:48,402 --> 00:12:50,941 You're here for your friend. That's good. 203 00:12:52,410 --> 00:12:54,148 Does she know that? 204 00:12:54,181 --> 00:12:57,922 I mean, I-I assume so. I'm here. 205 00:12:57,955 --> 00:13:00,093 Ah, yes. That old Indian saying that, 206 00:13:00,126 --> 00:13:01,897 "I'm here. That should be good enough. 207 00:13:01,930 --> 00:13:03,299 "You should know exactly how I feel 208 00:13:03,332 --> 00:13:06,105 - without me even saying anything." - Man... 209 00:13:06,138 --> 00:13:08,844 Hey, listen up, little fucker. 210 00:13:08,877 --> 00:13:10,112 (sighs) 211 00:13:11,248 --> 00:13:13,186 I'm trying to give you some ancestor teachings here. 212 00:13:13,219 --> 00:13:15,023 All the ways 213 00:13:15,056 --> 00:13:17,227 back in my day, when I was a young warrior on the plains, 214 00:13:17,260 --> 00:13:19,632 I once had an engorged testicle. 215 00:13:19,665 --> 00:13:22,605 Fucker was about the size of a cantaloupe. 216 00:13:22,638 --> 00:13:24,609 And I didn't talk about my pain. 217 00:13:24,642 --> 00:13:26,980 I swallowed it, and it got worse and worse. 218 00:13:27,013 --> 00:13:28,449 And my friends-- they didn't say nothing about it 219 00:13:28,482 --> 00:13:30,588 because we didn't communicate with each other. 220 00:13:30,621 --> 00:13:33,226 And then, that testicle was the first part of me 221 00:13:33,259 --> 00:13:35,497 to go on to the spirit world. 222 00:13:35,531 --> 00:13:37,902 (blowing) 223 00:13:37,935 --> 00:13:39,471 - Ew. - My point is, 224 00:13:39,505 --> 00:13:42,177 your friend in there-- she's got that testicle pain. 225 00:13:42,210 --> 00:13:44,214 That pain in her heart. 226 00:13:44,247 --> 00:13:45,985 Her heart nard. 227 00:13:46,018 --> 00:13:48,055 Okay, I got it. 228 00:13:49,458 --> 00:13:53,099 - Thanks. - Aho! (speaking Mvskoke) 229 00:13:53,132 --> 00:13:56,204 Where'd the fuck that horse go? 230 00:13:58,275 --> 00:14:01,550 IHS doctor said I had that Marioko Aoki. 231 00:14:01,583 --> 00:14:03,987 What the hell you say? 232 00:14:04,020 --> 00:14:06,459 Mary-oko Aoki. 233 00:14:06,492 --> 00:14:08,997 That doesn't sound like a real thing. 234 00:14:09,030 --> 00:14:11,368 Yeah, it's very real. I suffer from it. 235 00:14:11,401 --> 00:14:13,941 Lots more people have it than is reported. 236 00:14:13,974 --> 00:14:17,180 Like, haven't you ever walked into a library 237 00:14:17,213 --> 00:14:19,485 and felt like you had to go? 238 00:14:19,519 --> 00:14:22,558 So, you're telling me you got to take a shit 239 00:14:22,591 --> 00:14:24,596 - every time you walk into a library? - Yeah. 240 00:14:24,629 --> 00:14:28,002 Something about those old books gets me going. 241 00:14:28,035 --> 00:14:29,506 Got to take a big old shit. 242 00:14:29,539 --> 00:14:32,077 I got sensitive bowels anyway. 243 00:14:32,110 --> 00:14:34,214 Great. 244 00:14:34,247 --> 00:14:36,284 Yeah. 245 00:14:39,024 --> 00:14:40,528 WILLIE JACK: I don't get it. 246 00:14:40,561 --> 00:14:42,598 She literally jumped you, bro. 247 00:14:44,234 --> 00:14:45,638 Yeah. 248 00:14:45,671 --> 00:14:48,409 She's lucky this is sacred times, fawk, 249 00:14:48,442 --> 00:14:51,314 or I'd be giving her my two-piece combo right now. 250 00:14:52,283 --> 00:14:54,955 She never even met Mabel. 251 00:14:56,258 --> 00:14:58,095 So... 252 00:14:58,128 --> 00:15:01,234 once this all gets settled, we're back on the road, right? 253 00:15:02,237 --> 00:15:03,941 Cali? 254 00:15:03,974 --> 00:15:06,178 Yeah. 255 00:15:07,180 --> 00:15:09,618 Yeah, for sure. 256 00:15:16,566 --> 00:15:18,604 (indistinct, overlapping chatter) 257 00:15:18,637 --> 00:15:20,139 Hey. 258 00:15:20,172 --> 00:15:21,610 Ooh. 259 00:15:21,643 --> 00:15:23,145 He ain't gonna do it now. 260 00:15:23,178 --> 00:15:26,085 Hey, you guys snaggin' yet? 261 00:15:26,118 --> 00:15:28,690 I'm 15. 262 00:15:28,723 --> 00:15:31,228 I was a late bloomer, too. 263 00:15:31,261 --> 00:15:33,700 Shit. I was snaggin' when I was 12. 264 00:15:33,733 --> 00:15:36,404 Church camp. 265 00:15:37,440 --> 00:15:39,444 Group sex. 266 00:15:40,614 --> 00:15:42,417 Jesus. 267 00:15:42,450 --> 00:15:45,558 BIG: Serious. Baptist. 268 00:15:45,591 --> 00:15:47,093 Yeah, he remembers. 269 00:15:47,126 --> 00:15:48,630 (women laughing) 270 00:15:48,663 --> 00:15:50,701 It was always "Teenie and Cookie." Double-trouble! 271 00:15:50,734 --> 00:15:53,439 TEENIE: We were so hungover that time in church. 272 00:15:53,472 --> 00:15:55,778 I looked over at Cookie, and her face is green. 273 00:15:55,811 --> 00:15:57,447 I'm laughing at her, but basically, 274 00:15:57,480 --> 00:16:00,053 - I'm sweating out pure alcohol. - Oh. 275 00:16:00,086 --> 00:16:01,723 -(laughter) - And she tried 276 00:16:01,756 --> 00:16:03,727 to run out of the church, but she didn't make it. 277 00:16:03,760 --> 00:16:05,196 - She puked all over the aisle... - Oh. 278 00:16:05,229 --> 00:16:07,200 - right in front of the pastor. - God. 279 00:16:07,233 --> 00:16:09,471 -(laughter) - And poor Mabel was so sweet. 280 00:16:09,505 --> 00:16:11,375 You know, she just always saw the best in everyone. 281 00:16:11,408 --> 00:16:13,446 She was so concerned that Cookie 282 00:16:13,479 --> 00:16:15,083 had caught the stomach bug. 283 00:16:15,116 --> 00:16:18,055 It was damn Fixico who gave us away. 284 00:16:18,088 --> 00:16:20,260 He started talking about the wine flu that was going around. 285 00:16:20,293 --> 00:16:22,130 You should've seen Mabel's face drop. 286 00:16:22,163 --> 00:16:24,201 She kicked Cookie right in the ass, right out of church. 287 00:16:24,234 --> 00:16:25,804 - Oh, man. -(laughter) 288 00:16:25,837 --> 00:16:27,474 But no matter how mad she was, she still cured us 289 00:16:27,508 --> 00:16:29,679 - with that big greasy breakfast. - Ooh. - Oh. 290 00:16:29,712 --> 00:16:31,750 Goddamn. Her hash browns could bring you back from the dead! 291 00:16:31,783 --> 00:16:34,656 - Yes. - Loved her hash browns. - TEENIE: Right? 292 00:16:34,689 --> 00:16:36,760 - Mmm. - Ah. - Grandma did that? 293 00:16:36,793 --> 00:16:38,830 Yeah, girl. 294 00:16:38,863 --> 00:16:41,503 She changed after your mom died. 295 00:16:41,536 --> 00:16:44,073 She took it really hard. 296 00:16:45,510 --> 00:16:47,581 We all did. 297 00:16:49,785 --> 00:16:52,591 Yeah, I just couldn't come back after Cookie. 298 00:16:59,872 --> 00:17:02,243 Wotko? 299 00:17:02,276 --> 00:17:04,748 I can, uh... I can sit with her if you want to take a break. 300 00:17:06,619 --> 00:17:09,223 (Wotko sighs heavily) 301 00:17:36,879 --> 00:17:39,284 Since when were you sweet? 302 00:17:44,628 --> 00:17:46,666 (ChapStick top clicks) 303 00:17:55,851 --> 00:17:57,822 Look at em'. 304 00:17:57,855 --> 00:18:00,460 Just like we used to do. 305 00:18:00,493 --> 00:18:02,130 Used to? 306 00:18:02,163 --> 00:18:04,167 What do you mean? 307 00:18:05,169 --> 00:18:07,273 Some of us are still here doing it. 308 00:18:22,170 --> 00:18:24,141 (insects trilling) 309 00:18:24,174 --> 00:18:26,812 (footsteps approaching) 310 00:18:30,520 --> 00:18:33,392 Pretty night. 311 00:18:35,362 --> 00:18:38,201 It is. 312 00:18:39,905 --> 00:18:42,210 Ah, it's always a strange thing-- 313 00:18:42,243 --> 00:18:45,183 events like this. 314 00:18:45,216 --> 00:18:47,353 Brings people together. 315 00:18:47,386 --> 00:18:49,357 Seems like we all should have gotten together 316 00:18:49,390 --> 00:18:51,194 before something like death. 317 00:18:53,232 --> 00:18:55,202 Why not death? 318 00:18:56,906 --> 00:18:59,177 It's the best time to come together. 319 00:18:59,945 --> 00:19:02,350 Yeah, I guess. 320 00:19:05,524 --> 00:19:07,828 Gives closure. 321 00:19:14,374 --> 00:19:16,378 (Teenie sniffles) 322 00:19:17,781 --> 00:19:19,786 Like, uh... 323 00:19:19,819 --> 00:19:23,258 what if we all would've come together after Cookie died? 324 00:19:25,296 --> 00:19:27,667 No one really hung out after that. 325 00:19:28,636 --> 00:19:30,707 Really ended everything. 326 00:19:33,412 --> 00:19:35,182 But it would've been good to see you. 327 00:19:35,951 --> 00:19:38,221 For me, anyway. 328 00:19:42,531 --> 00:19:45,771 Now, here we are. 329 00:19:45,804 --> 00:19:47,808 Mabel's going. 330 00:19:48,877 --> 00:19:50,647 I don't know. It's weird, huh? 331 00:19:50,680 --> 00:19:52,818 It is. 332 00:19:54,889 --> 00:19:57,761 Sure is. 333 00:20:00,332 --> 00:20:03,573 I really don't know why I'm here, actually. 334 00:20:03,606 --> 00:20:05,677 I'm not doing a lot. 335 00:20:05,710 --> 00:20:08,248 Sure you do. 336 00:20:09,718 --> 00:20:11,956 We're here for Elora. 337 00:20:15,897 --> 00:20:18,703 You're right. (chuckles) 338 00:20:18,736 --> 00:20:20,306 - All right, boys. All right, boys. - Hey! 339 00:20:20,339 --> 00:20:21,441 - All right, boys. - Hey, fellas. - What's up? 340 00:20:21,474 --> 00:20:22,978 - What's up? - No, thanks. 341 00:20:23,011 --> 00:20:25,818 - I'm too short to get high. - Ooh. - Mmm. 342 00:20:25,851 --> 00:20:27,988 - Thank you. - Oh, you're so bad. 343 00:20:28,021 --> 00:20:30,392 - Yummy. - You're so good. 344 00:20:31,361 --> 00:20:33,567 Hey, you want to come check out those beaded medallions 345 00:20:33,600 --> 00:20:35,537 I was telling you about? 346 00:20:35,570 --> 00:20:38,308 Oh. Can I take a rain check? 347 00:20:40,981 --> 00:20:42,984 (Auntie B laughs) 348 00:20:44,989 --> 00:20:48,329 You got any cake left in that box? 349 00:20:48,362 --> 00:20:50,433 - WOMAN: Anyone? - WOMAN 2: No. 350 00:20:50,466 --> 00:20:53,338 Sleeping with the enemy. 351 00:20:54,775 --> 00:20:57,313 Da fawk? 352 00:20:57,346 --> 00:20:59,619 TEENIE: So, who's single here? 353 00:20:59,652 --> 00:21:01,755 Trying to find me a hometown snag. 354 00:21:03,392 --> 00:21:05,329 (snoring) 355 00:21:06,097 --> 00:21:07,768 What about you? 356 00:21:07,801 --> 00:21:09,605 You got a snag? 357 00:21:09,638 --> 00:21:11,375 What? No. 358 00:21:11,408 --> 00:21:12,912 No boyfriend? 359 00:21:12,945 --> 00:21:14,982 Nope. 360 00:21:15,015 --> 00:21:17,655 - No girlfriend? - Can't be tamed. 361 00:21:17,688 --> 00:21:19,759 -(laughs) - That's right. 362 00:21:19,792 --> 00:21:21,763 She doesn't need any of those shitasses. 363 00:21:21,796 --> 00:21:24,367 Let her focus on school, 364 00:21:24,400 --> 00:21:26,673 and she can deal with those idiots later. 365 00:21:26,706 --> 00:21:29,010 Dang, Grandpa. 366 00:21:29,043 --> 00:21:31,683 - Has anyone told you about him when he was younger? - No. 367 00:21:31,716 --> 00:21:33,687 - Teenie... - No! 368 00:21:33,720 --> 00:21:36,626 We used to call him, uh... 369 00:21:36,659 --> 00:21:38,395 What did we use...? Ugh. We used to call him... 370 00:21:38,428 --> 00:21:39,665 - Oh. Haj dog. - Haj dog. 371 00:21:39,698 --> 00:21:41,034 - Oh. -(laughter) 372 00:21:41,067 --> 00:21:42,671 - LEON: All right. Okay. -'Cause nobody 373 00:21:42,704 --> 00:21:44,809 could down as many beers as him. 374 00:21:44,842 --> 00:21:46,646 All right, let's change the subject. 375 00:21:46,679 --> 00:21:49,351 -(laughing) - This one time, he peed in a dryer. 376 00:21:49,384 --> 00:21:50,554 -(gasping) -(laughter) 377 00:21:50,587 --> 00:21:52,090 All right, I'm out of here. 378 00:21:52,123 --> 00:21:53,827 - Never said you did? - TEENIE: Remember that? 379 00:21:53,860 --> 00:21:57,066 - I'm gone. Goodbye. - Oh. 380 00:21:57,099 --> 00:21:58,803 WILLIE JACK: Hey, man, the party's just getting started. 381 00:21:58,836 --> 00:22:02,009 - Oh. -(laughter) 382 00:22:10,727 --> 00:22:13,934 So what you gonna do with the house? 383 00:22:13,967 --> 00:22:15,904 Could use an update. 384 00:22:15,937 --> 00:22:17,908 What do you mean? 385 00:22:17,941 --> 00:22:19,878 Well, it's yours when she passes. 386 00:22:20,914 --> 00:22:23,687 You're the closest with her. 387 00:22:23,720 --> 00:22:25,757 I am? 388 00:22:27,761 --> 00:22:29,966 You can make it your own now. 389 00:22:29,999 --> 00:22:32,871 Fix it up, sell it. 390 00:22:32,904 --> 00:22:35,744 Take the money, go to school. 391 00:22:35,777 --> 00:22:37,914 Get the hell out of here. 392 00:22:39,918 --> 00:22:42,557 When'd you move away? 393 00:22:45,129 --> 00:22:47,867 When your mama passed... 394 00:22:49,505 --> 00:22:51,976 ...I left, and... 395 00:22:52,009 --> 00:22:54,114 I didn't know what the hell to do 396 00:22:54,147 --> 00:22:57,554 so I enlisted. 397 00:22:57,587 --> 00:22:59,859 I got to travel all over. 398 00:22:59,892 --> 00:23:02,062 Got my degree out of it. 399 00:23:04,467 --> 00:23:07,439 But I was here when you were born. 400 00:23:09,143 --> 00:23:11,849 In that room. 401 00:23:11,882 --> 00:23:13,620 Nobody could put you down. 402 00:23:13,653 --> 00:23:15,723 You would just scream. 403 00:23:17,928 --> 00:23:21,736 And poor Cookie was so tired, so I held you 404 00:23:21,769 --> 00:23:25,075 and rocked you for hours in that room while she slept. 405 00:23:28,048 --> 00:23:30,887 I should've come back sooner, 406 00:23:30,920 --> 00:23:33,458 even just to see you, girl. 407 00:23:55,737 --> 00:23:57,741 -(TV plays quietly) -(snoring) 408 00:24:02,617 --> 00:24:04,721 You don't like me, do you? 409 00:24:05,724 --> 00:24:08,028 I don't. 410 00:24:08,061 --> 00:24:10,833 I'm not supposed to. 411 00:24:12,103 --> 00:24:14,107 But life is short. 412 00:24:14,140 --> 00:24:16,244 (TV continues quietly) 413 00:24:16,277 --> 00:24:18,816 Maybe you're not as bad as a person as we thought. 414 00:24:22,189 --> 00:24:24,929 I mean, you're here. 415 00:24:24,962 --> 00:24:27,132 I'm here because my aunt made me. 416 00:24:29,838 --> 00:24:31,842 No, you're not. 417 00:24:39,658 --> 00:24:41,829 (snores, snorts) 418 00:24:41,862 --> 00:24:44,601 -(birds singing) -(rooster crowing) 419 00:24:48,609 --> 00:24:50,179 (train whistle blowing) 420 00:24:50,212 --> 00:24:52,249 (train whistle blowing) 421 00:24:56,959 --> 00:25:00,132 ♪ I like to hide away ♪ 422 00:25:00,165 --> 00:25:03,072 -(sighs) -♪ In plain sight ♪ 423 00:25:03,105 --> 00:25:05,176 ♪ Out on the highway ♪ 424 00:25:05,209 --> 00:25:08,114 ♪ And drive forever ♪ 425 00:25:09,150 --> 00:25:12,290 ♪ It's hard to see you doing so okay ♪ 426 00:25:12,323 --> 00:25:14,895 ♪ Without my letters ♪ 427 00:25:14,928 --> 00:25:19,638 ♪ Guess my words were the one to blame ♪ 428 00:25:19,671 --> 00:25:21,809 ♪ Now there's nothing to say ♪ 429 00:25:21,842 --> 00:25:26,752 ♪ Nothing to say, nothing to say, oh ♪ 430 00:25:26,785 --> 00:25:29,725 ♪ Nothing to say ♪ 431 00:25:29,758 --> 00:25:32,564 ♪ Nothing to say, oh-oh-oh-oh... ♪ 432 00:25:33,331 --> 00:25:35,604 (people singing in Mvskoke) 433 00:25:35,637 --> 00:25:37,941 (gasps) 434 00:25:37,974 --> 00:25:40,012 It's time. 435 00:25:40,045 --> 00:25:43,753 -(Teenie snorts) -(singing continues) 436 00:25:54,307 --> 00:25:57,614 (singing continues) 437 00:26:04,862 --> 00:26:06,833 (speaking Mvskoke) 438 00:26:06,866 --> 00:26:10,673 (singing continues) 439 00:26:22,029 --> 00:26:24,802 It's okay, Mabel. 440 00:26:24,835 --> 00:26:26,939 Cookie's waiting for you. 441 00:26:31,414 --> 00:26:34,420 (Mabel inhales loudly) 442 00:26:34,453 --> 00:26:37,293 (Mabel exhales loudly) 443 00:26:37,326 --> 00:26:39,363 (singing continues) 444 00:26:47,279 --> 00:26:49,784 (Teenie cries) 445 00:26:51,387 --> 00:26:53,626 (singing continues) 446 00:27:04,146 --> 00:27:06,985 (Teenie cries) 447 00:27:14,000 --> 00:27:16,003 (crying) 448 00:27:18,241 --> 00:27:20,278 (singing continues) 449 00:27:21,381 --> 00:27:23,853 (distant crying) 450 00:27:35,242 --> 00:27:37,279 I need air. 451 00:27:39,317 --> 00:27:41,087 (door opens) 452 00:27:41,120 --> 00:27:43,157 (panting) 453 00:27:54,815 --> 00:27:56,852 (crying) 454 00:27:59,791 --> 00:28:01,962 (sobbing) 455 00:28:09,343 --> 00:28:11,782 MABEL: Hey, shitass. 456 00:28:11,815 --> 00:28:13,852 (panting) 457 00:28:16,090 --> 00:28:19,531 I'm a spirit. (laughs) 458 00:28:19,564 --> 00:28:21,134 Crazy, ennit? 459 00:28:21,167 --> 00:28:23,338 (sighs) 460 00:28:23,371 --> 00:28:24,975 I just... 461 00:28:25,008 --> 00:28:27,313 I just came to thank you. 462 00:28:27,346 --> 00:28:30,152 That's all. 463 00:28:30,185 --> 00:28:33,358 You did good today. 464 00:28:37,099 --> 00:28:39,337 (sniffles) 465 00:28:39,370 --> 00:28:40,940 What now? 466 00:28:40,973 --> 00:28:43,111 (Elora pants) 467 00:28:43,144 --> 00:28:45,048 Now I'm gonna go. 468 00:28:48,288 --> 00:28:49,892 (sniffles) 469 00:28:49,925 --> 00:28:53,298 Don't give away my blue willow dish set. 470 00:28:54,266 --> 00:28:56,071 I'll haunt you. 471 00:28:56,104 --> 00:28:58,075 (laughs) 472 00:28:58,108 --> 00:29:00,513 MABEL: Bye. 473 00:29:00,546 --> 00:29:03,352 (laughing) 474 00:29:03,385 --> 00:29:04,888 (sniffles) 475 00:29:04,921 --> 00:29:07,259 (laughs, sighs) 476 00:29:07,292 --> 00:29:09,130 ♪ Hear it like a pounce ♪ 477 00:29:09,163 --> 00:29:11,234 ♪ Upon a peak, oh ♪ 478 00:29:11,267 --> 00:29:14,975 ♪ Look at what the light did now ♪ 479 00:29:15,008 --> 00:29:18,415 ♪ Bear it like a bounce upon the beak, oh ♪ 480 00:29:18,448 --> 00:29:22,390 ♪ Look at what the light did now ♪ 481 00:29:22,423 --> 00:29:26,197 ♪ Land and water and bird or beast, oh ♪ 482 00:29:26,230 --> 00:29:29,505 ♪ Look at what the light did now ♪ 483 00:29:29,538 --> 00:29:33,311 ♪ Shiny little band or golden fleece, oh ♪ 484 00:29:33,344 --> 00:29:37,019 ♪ Look at what the light did now ♪ 485 00:29:37,052 --> 00:29:40,894 ♪ Look at what the light did now ♪ 486 00:29:40,927 --> 00:29:44,467 ♪ Look at what the light did now ♪ 487 00:29:44,500 --> 00:29:48,509 ♪ Look at what the light did now. ♪ 488 00:30:00,499 --> 00:30:02,503 Captioned by Media Access Group at WGBH 489 00:30:02,553 --> 00:30:07,103 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.