Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,760
Polly: There will be a war
in this family,
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,400
and one of you will die.
3
00:00:05,520 --> 00:00:08,000
Please be aware, mr Shelby,
that the deaths of your people
4
00:00:08,120 --> 00:00:10,040
are your own responsibility.
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,096
Michael: Since my mother
passed away four years ago,
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,400
Tommy and I haven't even spoken.
7
00:00:13,520 --> 00:00:14,680
I'm very much looking forward
8
00:00:14,760 --> 00:00:15,856
to working with you again,
Michael.
9
00:00:15,880 --> 00:00:19,080
That, my friend, is
the finest opium in the world.
10
00:00:19,200 --> 00:00:20,080
Why would you sell?
11
00:00:20,200 --> 00:00:21,720
Tommy: The Irish
are being difficult.
12
00:00:21,840 --> 00:00:23,080
The Italians are not an option.
13
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
- You're going to america?
- To Canada,
14
00:00:25,120 --> 00:00:26,336
to collect payment
for the shipment.
15
00:00:26,360 --> 00:00:28,640
Elizabeth,
you are a very lucky woman,
16
00:00:28,760 --> 00:00:30,800
to have each day what
I have only sampled once.
17
00:00:30,920 --> 00:00:33,320
Doctor: Mr Shelby,
your daughter has consumption.
18
00:00:33,440 --> 00:00:35,480
Lizzie: She's gone, Tommy.
She's gone.
19
00:00:35,600 --> 00:00:37,720
A daughter lost. A son found.
20
00:00:37,840 --> 00:00:39,760
This is my son.
They call him Duke.
21
00:00:39,880 --> 00:00:43,520
It is tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
22
00:00:43,640 --> 00:00:45,440
- How long?
- Perhaps 18 months.
23
00:00:45,560 --> 00:00:48,040
My associates are going
to take care of Thomas Shelby.
24
00:00:48,160 --> 00:00:49,960
And you are going to give us
his brother.
25
00:00:50,080 --> 00:00:51,480
What are
Michael's real intentions
26
00:00:51,600 --> 00:00:52,600
towards me, Gina?
27
00:00:52,680 --> 00:00:54,440
And if you lie, I will know.
28
00:00:54,560 --> 00:00:56,960
It is my intention
to kill Tommy Shelby.
29
00:01:23,120 --> 00:01:25,216
Michael: It was the ambitions
and strategies of one man
30
00:01:25,240 --> 00:01:26,320
that caused this.
31
00:01:27,800 --> 00:01:29,880
I will take revenge
on Tommy Shelby.
32
00:01:59,840 --> 00:02:03,600
Do you want a drink first
or a whore first?
33
00:02:05,080 --> 00:02:07,760
I want to see my wife first.
34
00:02:07,880 --> 00:02:09,440
After you've fucked your wife,
35
00:02:09,560 --> 00:02:10,920
you're going to kill a man,
right?
36
00:02:57,560 --> 00:02:59,640
The smoke
from your daughter's funeral
37
00:02:59,760 --> 00:03:00,920
is still in your clothes...
38
00:03:03,360 --> 00:03:05,040
And you slept with someone.
39
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
Not just someone.
40
00:03:10,920 --> 00:03:12,040
The enemy.
41
00:03:13,800 --> 00:03:16,400
Every enemy we ever had
in one woman.
42
00:03:20,240 --> 00:03:22,200
There are some things
that I do, Lizzie, that I...
43
00:03:22,320 --> 00:03:25,040
You're not so good at lying
any more, Tommy.
44
00:03:25,160 --> 00:03:27,600
These days,
the truth gets in your eyes.
45
00:03:31,160 --> 00:03:33,320
I have to go to Canada, Lizzie.
46
00:03:34,720 --> 00:03:36,160
I need to know
where you will go.
47
00:03:36,280 --> 00:03:38,400
See? You just accept it.
48
00:03:39,680 --> 00:03:41,520
You don't fight it.
49
00:03:43,880 --> 00:03:45,520
You are cursed, Tommy.
50
00:03:47,920 --> 00:03:52,160
Never to understand the limits
that other people will accept.
51
00:03:54,760 --> 00:03:57,200
Never to be allowed in
where everybody else is.
52
00:04:01,760 --> 00:04:03,520
A curse never to be lifted.
53
00:04:05,520 --> 00:04:07,360
I will be away, Lizzie.
54
00:04:09,320 --> 00:04:11,600
And while I'm gone,
I know a place where...
55
00:04:11,720 --> 00:04:14,320
Always gone, always away.
56
00:04:16,240 --> 00:04:18,440
Well, now your rings are gone,
57
00:04:18,560 --> 00:04:20,720
your rings are away.
58
00:04:20,840 --> 00:04:22,240
I'm already packed.
59
00:04:26,720 --> 00:04:29,520
Now leave me
to say goodbye to Ruby.
60
00:04:42,960 --> 00:04:45,120
I have to go away for a bit,
Charlie.
61
00:04:52,520 --> 00:04:53,560
Look at me.
62
00:04:55,280 --> 00:04:56,560
Hey. Look at me.
63
00:05:01,240 --> 00:05:03,240
Mum already told me
she's leaving...
64
00:05:04,720 --> 00:05:06,120
And she told me why.
65
00:05:16,800 --> 00:05:19,440
Mum, where are you going?
66
00:05:23,000 --> 00:05:24,560
A hotel.
67
00:05:24,680 --> 00:05:27,520
And then your father
will get me a house.
68
00:05:32,400 --> 00:05:35,840
Mum, I'll come with you.
69
00:05:37,240 --> 00:05:38,560
I'd rather be with you.
70
00:05:39,520 --> 00:05:40,720
Wherever it is.
71
00:05:42,280 --> 00:05:43,520
You're not my mum...
72
00:05:45,120 --> 00:05:46,880
But you're more my mum
than he's my dad.
73
00:05:49,480 --> 00:05:50,520
He's never here.
74
00:05:53,120 --> 00:05:55,600
I'd be on my own here.
75
00:05:55,720 --> 00:05:57,400
Oh, Charles, love...
76
00:05:59,480 --> 00:06:01,720
I don't think your father
would allow that.
77
00:06:05,280 --> 00:06:07,560
You can go.
78
00:06:07,680 --> 00:06:09,360
You can go, son.
79
00:06:10,880 --> 00:06:12,520
I know a good place.
80
00:06:12,640 --> 00:06:14,120
Lizzie, I'll arrange that place.
81
00:06:16,200 --> 00:06:17,880
And, Charlie,
you can take him, eh?
82
00:06:19,320 --> 00:06:21,680
They have stables
at this new place.
83
00:06:21,800 --> 00:06:24,960
After a while,
he'll... he'll listen to you.
84
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
He'll forget about Ruby.
85
00:06:27,520 --> 00:06:28,840
That's how horses are.
86
00:06:30,760 --> 00:06:32,920
And you'll be here all alone.
87
00:06:34,200 --> 00:06:37,520
I'm buying land, Lizzie.
I'm buying up land.
88
00:06:37,640 --> 00:06:39,360
This place I've bought
89
00:06:39,480 --> 00:06:41,360
I was going to knock down,
but you can go there.
90
00:06:41,480 --> 00:06:42,640
Dad...
91
00:06:45,600 --> 00:06:47,720
Where will you go?
92
00:06:55,200 --> 00:06:57,680
This is
the peaky blinders' armoury.
93
00:06:57,800 --> 00:07:00,280
We have a very good relationship
94
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
with the bsa factory
in armoury road.
95
00:07:04,720 --> 00:07:09,160
Two dozen machine guns,
half a dozen sub-machine guns,
96
00:07:09,280 --> 00:07:12,960
bsa sniper rifles,
three boxes of hand grenades.
97
00:07:13,080 --> 00:07:14,120
For what purpose?
98
00:07:16,440 --> 00:07:19,920
For eventualities like
the one that is about to occur.
99
00:07:21,320 --> 00:07:23,640
When men come to us
with bad intentions,
100
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
the family come together.
101
00:07:25,720 --> 00:07:27,880
Tommy says it's time
you join the family.
102
00:07:29,600 --> 00:07:31,480
But you're not just going to be
a soldier.
103
00:07:32,720 --> 00:07:34,480
You're going to be a general...
104
00:07:34,600 --> 00:07:36,320
Some day.
105
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
So, I need to ask you
some questions.
106
00:07:51,640 --> 00:07:53,120
What have you ever fired?
107
00:07:56,440 --> 00:07:57,880
Shotgun.
108
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Pistol.
109
00:08:04,720 --> 00:08:06,120
What have you ever killed?
110
00:08:07,360 --> 00:08:09,320
Few rabbits.
111
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Pheasant, partridge. A stag.
112
00:08:14,360 --> 00:08:15,400
Arthur tells me
113
00:08:15,520 --> 00:08:16,896
when they were taking care
of some business
114
00:08:16,920 --> 00:08:18,400
at the betting shop,
115
00:08:18,520 --> 00:08:20,280
you ran away.
116
00:08:21,360 --> 00:08:22,600
It was unfair.
117
00:08:25,560 --> 00:08:27,680
Fairness is not
a soldier's concern.
118
00:08:28,720 --> 00:08:29,920
You do what you do.
119
00:08:31,720 --> 00:08:33,640
I already have done.
120
00:08:34,880 --> 00:08:35,920
Fair and square.
121
00:08:37,240 --> 00:08:38,880
I have killed a man.
122
00:08:41,000 --> 00:08:42,400
Tommy's always right.
123
00:08:49,520 --> 00:08:51,440
We were outside
a hospital in bridgnorth.
124
00:08:51,560 --> 00:08:53,440
In the black country.
125
00:08:53,560 --> 00:08:54,840
My mother was dying.
126
00:08:56,280 --> 00:08:59,800
And the orderly
wouldn't give her a bed
127
00:08:59,920 --> 00:09:02,800
cos she was a gypsy -
she had no insurance.
128
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
She never saw the sunrise.
129
00:09:09,680 --> 00:09:11,320
Nor did that man who denied her.
130
00:09:16,240 --> 00:09:18,680
Just one more thing
we need to know about you.
131
00:09:23,080 --> 00:09:24,400
Can you keep a secret?
132
00:09:30,560 --> 00:09:32,040
I know, brother.
133
00:09:42,560 --> 00:09:43,760
I know.
134
00:09:48,120 --> 00:09:49,520
I know.
135
00:09:51,240 --> 00:09:52,680
I stole your keys.
136
00:09:57,240 --> 00:09:59,040
Tuberculoma.
137
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
In your brain.
138
00:10:04,720 --> 00:10:06,280
Yeah.
139
00:10:06,400 --> 00:10:08,280
But I still have time
to do what I need to do.
140
00:10:12,280 --> 00:10:13,960
Fuck you, Tommy.
141
00:10:15,040 --> 00:10:16,640
I don't need anyone to know,
Arthur.
142
00:10:18,040 --> 00:10:19,760
No, you don't, do you?
143
00:10:20,760 --> 00:10:22,016
You don't need anything, do you?
144
00:10:22,040 --> 00:10:23,360
No, I don't need anything.
145
00:10:23,480 --> 00:10:25,480
I don't need anything.
146
00:10:25,600 --> 00:10:28,120
How long have we been dead for,
eh?
147
00:10:28,240 --> 00:10:30,080
You and me, how long?
148
00:10:30,200 --> 00:10:31,960
At least now
I'll have a certificate.
149
00:10:33,400 --> 00:10:34,600
Wherever it is,
150
00:10:34,720 --> 00:10:37,000
I'll get the drinks in
and I'll wait for you.
151
00:10:40,960 --> 00:10:43,160
- Fuck's sake.
- Yeah.
152
00:10:44,280 --> 00:10:46,560
All them bullets that missed.
153
00:10:46,680 --> 00:10:49,040
It's funny, Arthur.
154
00:10:49,160 --> 00:10:51,040
It's funny is what it is.
155
00:10:53,160 --> 00:10:54,720
So don't you fucking weep.
156
00:10:57,840 --> 00:10:59,280
Weep!
157
00:11:00,600 --> 00:11:03,320
When everyone
is taken care of financially,
158
00:11:03,440 --> 00:11:05,240
I will take myself away.
On my own.
159
00:11:09,920 --> 00:11:11,280
I don't want anyone...
160
00:11:13,960 --> 00:11:15,840
Anyone who may or may not...
161
00:11:15,960 --> 00:11:17,400
Love me...
162
00:11:19,080 --> 00:11:20,440
To have to see me crawl...
163
00:11:22,560 --> 00:11:24,440
Or grow insane and helpless.
164
00:11:24,560 --> 00:11:27,720
It would be a cruelty to me
and to them.
165
00:11:29,040 --> 00:11:34,680
By the time people know
the truth, I will be gone.
166
00:11:36,760 --> 00:11:38,160
What about Lizzie?
167
00:11:39,480 --> 00:11:41,080
I have some papers
I need you to sign
168
00:11:41,200 --> 00:11:42,480
on behalf of the company.
169
00:11:43,840 --> 00:11:44,920
Told Lizzie?
170
00:11:45,960 --> 00:11:47,800
I'm working
with the housing minister.
171
00:11:47,920 --> 00:11:49,800
I will be allocating contracts,
172
00:11:49,920 --> 00:11:52,280
construction contracts
worth £10 million.
173
00:11:52,400 --> 00:11:54,120
You haven't told Lizzie?
174
00:11:54,240 --> 00:11:55,960
Some of the contracts
I will be allocating
175
00:11:56,080 --> 00:11:57,696
are with companies
in which we have an interest.
176
00:11:57,720 --> 00:12:00,480
Fuck you and your contracts!
177
00:12:00,600 --> 00:12:02,640
So the Shelby company limited
will continue
178
00:12:02,760 --> 00:12:04,080
to earn money.
179
00:12:05,200 --> 00:12:07,760
But mostly, Arthur, I'm doing
it because it's a good thing.
180
00:12:09,280 --> 00:12:11,080
- Building houses.
- Oh...
181
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
Yeah, for ordinary
working people...
182
00:12:12,920 --> 00:12:14,560
Oh, yeah, good for you.
Fuckin'...
183
00:12:14,680 --> 00:12:17,440
In the interests
of a fairer future.
184
00:12:17,560 --> 00:12:21,880
And before that,
I will be going to Canada
185
00:12:22,000 --> 00:12:24,680
to collect payment
for the shipment - £5 million!
186
00:12:24,800 --> 00:12:26,480
Oh, five fucking million?
187
00:12:26,600 --> 00:12:29,960
Which I will share
among the Shelby family.
188
00:12:32,120 --> 00:12:33,680
And that will be my legacy.
189
00:12:33,800 --> 00:12:36,000
Instead of me,
there will be money.
190
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
Because for most of the people
191
00:12:38,360 --> 00:12:40,480
who are close to me,
that is what I am!
192
00:12:40,600 --> 00:12:43,200
Fucking money.
That is my agency.
193
00:12:43,320 --> 00:12:45,440
Is that all you think you are,
eh?
194
00:12:48,360 --> 00:12:49,440
Stand up.
195
00:12:53,320 --> 00:12:54,480
You heard me.
196
00:12:55,600 --> 00:12:56,640
Stand up.
197
00:12:57,680 --> 00:12:58,760
On your feet.
198
00:13:00,080 --> 00:13:01,600
- On your fucking feet.
- Arthur...
199
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
On your feet, soldier.
On your feet.
200
00:13:04,120 --> 00:13:05,800
Stand the fuck up! Come here.
201
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
You hear me?
202
00:13:15,040 --> 00:13:16,040
Enough.
203
00:13:18,280 --> 00:13:19,640
Enough!
204
00:13:27,120 --> 00:13:28,240
Now you know.
205
00:13:30,680 --> 00:13:32,200
You tell no-one else...
206
00:13:33,720 --> 00:13:35,000
Until I am gone.
207
00:13:35,120 --> 00:13:36,680
Until you're gone, yeah?
208
00:13:40,120 --> 00:13:42,600
When the time comes,
I'll call you.
209
00:13:46,280 --> 00:13:48,080
I'll tell you where.
It'll be a wagon.
210
00:13:49,120 --> 00:13:50,600
Fuck your wagon!
211
00:13:51,720 --> 00:13:53,040
You light the flame.
212
00:13:53,160 --> 00:13:56,720
You bring Charlie and curly
and no-one else.
213
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Get drunk.
214
00:13:59,720 --> 00:14:01,560
Rake the ashes
for silver and gold.
215
00:14:01,680 --> 00:14:03,320
Fuck you!
216
00:14:04,560 --> 00:14:06,200
And your fucking plans!
217
00:14:21,360 --> 00:14:23,800
That time,
I did let you fucking win.
218
00:14:31,760 --> 00:14:32,760
John”.
219
00:14:36,280 --> 00:14:38,240
Fuckin' you, John.
220
00:14:41,880 --> 00:14:44,000
Fuckin' both of you.
221
00:14:45,440 --> 00:14:46,800
Arthur...
222
00:14:48,200 --> 00:14:49,240
Arthur.
223
00:14:50,680 --> 00:14:52,400
Come here. Come here.
Come here. Come here.
224
00:14:52,520 --> 00:14:54,680
Come here.
225
00:14:54,800 --> 00:14:56,240
Come here.
226
00:14:57,560 --> 00:14:59,200
Come here.
227
00:14:59,320 --> 00:15:00,640
Let me see your eyes.
228
00:15:00,760 --> 00:15:03,400
I'm clean, man.
229
00:15:03,520 --> 00:15:06,080
The dragon's fucking gone.
230
00:15:06,200 --> 00:15:10,000
Thanks to you. Fucking...
Fucking thanks to you.
231
00:15:36,720 --> 00:15:38,520
You all right?
232
00:15:38,640 --> 00:15:39,920
Come on.
233
00:15:41,040 --> 00:15:42,240
Fucking...
234
00:15:42,360 --> 00:15:44,160
Hey, I'm still fucking here.
235
00:15:44,280 --> 00:15:45,720
Pull yourself together, come on.
236
00:15:45,840 --> 00:15:47,040
We have work to do.
237
00:15:48,800 --> 00:15:50,160
Come on!
238
00:16:13,360 --> 00:16:16,840
You're sure you want Billy?
I had to shut up the shop.
239
00:16:16,960 --> 00:16:19,520
Tommy: Yes. We want Billy.
240
00:16:19,640 --> 00:16:21,360
Arthur: Sit down, Billy.
241
00:16:26,320 --> 00:16:28,800
Thank you for inviting me,
mr Shelby.
242
00:16:30,880 --> 00:16:32,640
Good to see you again, Billy.
243
00:16:40,280 --> 00:16:43,400
No. Mary says
not until after six o'clock.
244
00:16:48,920 --> 00:16:52,000
He said to tell his father
he feels ok about it.
245
00:16:52,120 --> 00:16:54,880
Good. Shut the door, Duke.
246
00:17:04,560 --> 00:17:06,520
Now, we are all gathered...
247
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
And those...
248
00:17:14,520 --> 00:17:17,800
Apologies, mr Shelby,
I still don't speak the lingo.
249
00:17:18,880 --> 00:17:21,880
Well, Finn here never even
bothered to learn it.
250
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
I heard "tachipen".
251
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Truth.
252
00:17:25,280 --> 00:17:26,880
You said something
about the truth.
253
00:17:27,000 --> 00:17:29,880
Truth. The truth is...
254
00:17:30,000 --> 00:17:31,560
I called men here
that I can trust...
255
00:17:33,160 --> 00:17:34,520
.Nbecause I will be going away.
256
00:17:36,680 --> 00:17:39,120
I have to collect payment
for a shipment of goods
257
00:17:39,240 --> 00:17:41,080
which left liverpool
ten days ago.
258
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
Payment from who?
259
00:17:43,120 --> 00:17:45,560
South Boston Irish, Finn.
260
00:17:46,760 --> 00:17:47,840
Bootleggers.
261
00:17:50,520 --> 00:17:51,680
Are you going alone?
262
00:17:53,080 --> 00:17:55,400
Johnny dogs has already sailed
for Canada.
263
00:17:55,520 --> 00:17:56,720
Michael will be there.
264
00:17:58,120 --> 00:17:59,240
Michael is family.
265
00:18:00,280 --> 00:18:02,840
Michael will be my guarantee
of safety.
266
00:18:02,960 --> 00:18:06,200
But while I'm away,
I have a job for you all.
267
00:18:06,320 --> 00:18:08,720
I need you to go to arrow house.
268
00:18:08,840 --> 00:18:10,360
I will be leaving arrow house
forgood.
269
00:18:10,480 --> 00:18:13,480
And there are things
that need removing.
270
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
I need men that I can trust.
271
00:18:15,720 --> 00:18:18,080
There is cash,
there are valuables.
272
00:18:18,200 --> 00:18:19,960
There is information
about important people
273
00:18:20,080 --> 00:18:22,000
that has more value than gold.
274
00:18:24,000 --> 00:18:27,040
There are also bodies buried
in the grounds
275
00:18:27,160 --> 00:18:28,520
which need digging up
276
00:18:28,640 --> 00:18:30,480
before the contractors
start moving earth.
277
00:18:30,600 --> 00:18:32,840
Isiah, you will be in charge.
278
00:18:34,280 --> 00:18:36,280
In arrow house,
there is a wine cellar.
279
00:18:36,400 --> 00:18:38,280
In that wine cellar,
there are fine French wines
280
00:18:38,400 --> 00:18:41,080
that are worth more than
a man's life.
281
00:18:41,200 --> 00:18:44,200
You are welcome to them, boys,
it'll be like a...
282
00:18:44,320 --> 00:18:45,840
Be like a farewell party.
283
00:18:47,520 --> 00:18:49,200
Are you ready for the party,
son?
284
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
Finn: Tachipen.
285
00:18:56,080 --> 00:18:57,640
The fucking truth again.
286
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
What truth?
287
00:19:00,520 --> 00:19:02,040
You'll need shovels,
you'll need boxes,
288
00:19:02,160 --> 00:19:04,320
and you'll take the bones
to mr patches
289
00:19:04,440 --> 00:19:06,960
to put in the furnace
at greenham's.
290
00:19:07,080 --> 00:19:09,000
Got it?
291
00:19:09,120 --> 00:19:10,840
Right. Any questions?
292
00:19:10,960 --> 00:19:13,400
Yeah. If it's a party,
can we bring girls?
293
00:19:14,760 --> 00:19:16,040
No, Billy.
294
00:19:16,160 --> 00:19:17,760
All the fun will be laid on
for you.
295
00:19:20,040 --> 00:19:21,840
So, when is the party, Tom?
296
00:19:27,320 --> 00:19:28,480
Mr Shelby.
297
00:19:30,080 --> 00:19:31,880
Party's next Sunday, Billy.
298
00:19:33,240 --> 00:19:35,480
You mean this Sunday?
299
00:19:35,600 --> 00:19:37,320
Yeah.
300
00:19:37,440 --> 00:19:40,440
Arthur: And while you're
digging fucking holes,
301
00:19:40,560 --> 00:19:43,400
I'll be here drinking
champagne with my wife.
302
00:19:43,520 --> 00:19:45,560
It's our wedding anniversary.
303
00:19:45,680 --> 00:19:46,800
Right.
304
00:19:46,920 --> 00:19:48,080
Oh, and Finn,
305
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
by the way,
306
00:19:49,920 --> 00:19:53,440
please explain to, erm,
what's her name?
307
00:19:53,560 --> 00:19:54,840
- Mary.
- Mary?
308
00:19:54,960 --> 00:19:56,320
- Yes.
- Is it Mary?
309
00:19:56,440 --> 00:20:00,000
Please explain to Mary
that you are a Shelby.
310
00:20:00,120 --> 00:20:01,760
It says it here
on the back of your watch.
311
00:20:01,880 --> 00:20:03,760
Have a look - Shelby.
312
00:20:03,880 --> 00:20:04,920
Look.
313
00:20:05,040 --> 00:20:08,120
This means you own the watch,
314
00:20:08,240 --> 00:20:09,960
the watch doesn't own you.
315
00:20:10,080 --> 00:20:13,040
The clock strikes six
when you fucking tell it to.
316
00:20:13,160 --> 00:20:14,720
Have a whiskey.
317
00:20:16,400 --> 00:20:17,920
Enjoy the party, boys.
318
00:20:33,000 --> 00:20:35,760
Want a drink, baby?
319
00:20:37,240 --> 00:20:39,440
Drinking water like Tommy, huh?
320
00:20:41,960 --> 00:20:44,120
Until this thing is done,
I need a clear head.
321
00:20:52,920 --> 00:20:54,280
Leave it.
322
00:21:09,280 --> 00:21:10,280
Yeah?
323
00:21:11,840 --> 00:21:13,000
Good.
324
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
That's good.
325
00:21:17,000 --> 00:21:18,400
Look, I've got to go.
326
00:21:19,800 --> 00:21:22,240
Good news, Michael.
327
00:21:22,360 --> 00:21:23,440
Listen.
328
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
That was our informant
in Birmingham.
329
00:21:29,160 --> 00:21:31,960
The Shelby men will
all be together on Sunday.
330
00:21:33,080 --> 00:21:34,880
But Arthur will be having
dinner with his wife
331
00:21:34,960 --> 00:21:36,840
at the bar
of the Garrison tavern.
332
00:21:43,240 --> 00:21:44,240
As I recall,
333
00:21:44,280 --> 00:21:46,440
the Shelby table is right next
to the windows, correct?
334
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
Every table's a Shelby table.
335
00:21:48,240 --> 00:21:49,600
Yes, but...
336
00:21:50,880 --> 00:21:54,160
Maybe our people could just
drive by and...
337
00:21:54,280 --> 00:21:55,560
Shoot Arthur through the glass
338
00:21:55,640 --> 00:21:57,320
without even getting
out of the car.
339
00:21:59,720 --> 00:22:01,440
Michael...
340
00:22:02,520 --> 00:22:04,960
We've talked about this -
there's no other choice.
341
00:22:05,080 --> 00:22:07,600
This business is between me
and Tommy.
342
00:22:07,720 --> 00:22:11,160
Yes, and when you kill Tommy,
343
00:22:11,280 --> 00:22:13,080
Arthur will come after you.
344
00:22:14,400 --> 00:22:15,840
He has to die, too.
345
00:22:18,760 --> 00:22:20,800
If Arthur's in a bar,
he'll be drunk.
346
00:22:22,520 --> 00:22:23,560
Or worse.
347
00:22:25,080 --> 00:22:26,560
At least he'll die without pain.
348
00:22:33,600 --> 00:22:35,120
Who'll do the killing?
349
00:22:37,360 --> 00:22:39,920
Tommy's working
with a faction of the ira.
350
00:22:40,040 --> 00:22:42,120
Connor has connections.
351
00:22:42,240 --> 00:22:43,560
They made a deal.
352
00:22:45,080 --> 00:22:48,240
A favour in return for guns.
353
00:22:49,840 --> 00:22:51,240
But, Michael...
354
00:22:53,160 --> 00:22:55,080
Whilst the assassin's
in this city...
355
00:22:56,640 --> 00:22:58,040
Tommy has a son.
356
00:22:59,120 --> 00:23:00,120
He's a kid.
357
00:23:00,240 --> 00:23:01,600
Kids grow up.
358
00:23:03,240 --> 00:23:05,560
We don't kill women
and we don't kill kids.
359
00:23:07,240 --> 00:23:09,920
The informant also mentioned
a new boy named Duke.
360
00:23:10,040 --> 00:23:11,640
Do you want
a fucking bloodbath, Gina?
361
00:23:14,080 --> 00:23:15,520
I know about the new boy.
362
00:23:16,800 --> 00:23:18,320
I've decided that
the illegitimate son
363
00:23:18,440 --> 00:23:20,400
is not a threat. My decision.
364
00:23:23,160 --> 00:23:24,440
Only Arthur.
365
00:23:26,600 --> 00:23:27,800
Michael, baby...
366
00:23:29,320 --> 00:23:30,520
Everything's been agreed.
367
00:23:34,000 --> 00:23:36,120
Everybody wants the same things.
368
00:23:40,680 --> 00:23:42,800
How many men do you think
they killed with bullets
369
00:23:42,920 --> 00:23:44,480
and blades?
370
00:23:45,560 --> 00:23:47,720
That's how Tommy became king.
371
00:23:49,280 --> 00:23:50,640
And in three days' time...
372
00:23:51,760 --> 00:23:54,640
That's how you will become king.
373
00:23:56,600 --> 00:23:59,960
Deep down, Arthur and Tommy
want to be dead anyway.
374
00:24:01,720 --> 00:24:03,480
On Sunday, we'll just...
375
00:24:06,440 --> 00:24:08,000
Give them what they want.
376
00:24:34,760 --> 00:24:37,720
Diana: Oswald was called away.
He sent me instead.
377
00:24:40,400 --> 00:24:42,080
Actually, that's not true.
378
00:24:42,200 --> 00:24:44,320
I sent oswald away
and elected myself
379
00:24:44,440 --> 00:24:45,840
to be his representative.
380
00:24:47,400 --> 00:24:48,720
What was it you wanted?
381
00:24:50,560 --> 00:24:52,160
I'm planning on bringing
my housing bill
382
00:24:52,280 --> 00:24:53,880
before parliament.
383
00:24:54,000 --> 00:24:55,920
You'll need to start drawing up
a list
384
00:24:56,040 --> 00:24:58,720
of all your land-owning
families with gambling debts,
385
00:24:58,840 --> 00:24:59,960
drug addictions,
386
00:25:00,080 --> 00:25:02,080
any other drain
on their resources.
387
00:25:02,200 --> 00:25:05,080
I will deliver offers to buy
the surplus land
388
00:25:05,200 --> 00:25:06,880
using treasury bonds.
389
00:25:07,000 --> 00:25:08,640
Thomas, why don't we fuck here,
390
00:25:08,760 --> 00:25:10,160
on these benches?
391
00:25:11,400 --> 00:25:12,600
Right now.
392
00:25:14,400 --> 00:25:16,360
We wouldn't be the first.
393
00:25:18,440 --> 00:25:20,040
I hear your wife left you.
394
00:25:28,440 --> 00:25:29,960
Over the last few months,
395
00:25:30,080 --> 00:25:32,840
I've had some associates
of mine...
396
00:25:34,320 --> 00:25:36,440
Break into
some of your pals' houses.
397
00:25:36,560 --> 00:25:38,080
They stole paperwork.
398
00:25:38,200 --> 00:25:41,080
Letters, bills,
bank statements...
399
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
Are you not upset?
400
00:25:46,120 --> 00:25:50,440
This is a list
of all land-owning families
401
00:25:50,560 --> 00:25:52,080
facing foreclosure.
402
00:25:57,760 --> 00:25:59,320
And to answer your question...
403
00:26:02,760 --> 00:26:03,920
No.
404
00:26:06,600 --> 00:26:08,920
No, I'm not upset that
my wife left me.
405
00:26:11,160 --> 00:26:13,760
And, yeah,
if you want to fuck, I'll fuck.
406
00:26:13,880 --> 00:26:15,440
But you'll have
to cross the floor
407
00:26:15,560 --> 00:26:18,000
cos I refuse to fuck
on Tory benches.
408
00:26:33,200 --> 00:26:35,120
Mr Shelby...
409
00:26:37,240 --> 00:26:39,680
I was going to have
this delivered to you,
410
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
but I decided to bring it
in person.
411
00:26:45,560 --> 00:26:48,320
It's an invitation
to mine and Diana's wedding.
412
00:26:49,400 --> 00:26:50,520
It's in Berlin.
413
00:26:52,080 --> 00:26:53,160
We are going to get married
414
00:26:53,240 --> 00:26:54,960
in the presence
of the fuhrer himself.
415
00:27:00,760 --> 00:27:02,280
Were you having fun?
416
00:27:02,400 --> 00:27:04,720
Making paper aeroplanes.
417
00:27:06,560 --> 00:27:07,640
I'm afraid, er...
418
00:27:09,080 --> 00:27:10,720
I have business.
I will be in Canada.
419
00:27:13,560 --> 00:27:14,640
Pity.
420
00:27:19,720 --> 00:27:21,160
Oh, and, er...
421
00:27:22,320 --> 00:27:25,800
The other reason I wanted
to bring this in person
422
00:27:25,920 --> 00:27:27,480
was to tell you that,
after our wedding,
423
00:27:27,600 --> 00:27:29,440
you must understand,
mr Shelby...
424
00:27:30,880 --> 00:27:34,040
That if you so much as look
in my wife's direction,
425
00:27:34,160 --> 00:27:35,840
I will have you killed.
426
00:27:39,920 --> 00:27:40,920
Come, Diana.
427
00:27:44,120 --> 00:27:45,200
Just think...
428
00:27:46,240 --> 00:27:49,520
Very soon, crumbling
old institutions like this one
429
00:27:49,640 --> 00:27:50,840
will be swept away
430
00:27:50,960 --> 00:27:53,040
and become a thing
of ancient memory.
431
00:27:55,120 --> 00:27:56,320
Fly safe.
432
00:29:04,520 --> 00:29:06,200
Be careful with this baby.
433
00:29:07,560 --> 00:29:11,800
You see any potholes,
you drive round them.
434
00:29:30,280 --> 00:29:33,160
Mr Shelby called to say
to expect you.
435
00:29:34,160 --> 00:29:36,320
Yeah, we've come to do
a bit of gardening.
436
00:29:36,440 --> 00:29:37,616
We are hearing so many rumours
437
00:29:37,640 --> 00:29:39,080
about what is happening
to the house.
438
00:29:39,200 --> 00:29:43,000
Tommy says your second best
quality after your baking is,
439
00:29:43,120 --> 00:29:44,680
you don't ask questions.
440
00:29:48,240 --> 00:29:50,800
Get everybody away from
the house until Monday.
441
00:29:52,800 --> 00:29:54,920
Ok, let's find
these bottles of wine
442
00:29:55,040 --> 00:29:56,640
worth more than a man's life.
443
00:30:51,360 --> 00:30:52,880
There's only one guest here.
444
00:30:53,000 --> 00:30:54,480
The rest of the rooms are free
445
00:30:54,600 --> 00:30:56,560
if you want to use them
while you wait.
446
00:30:56,680 --> 00:30:59,640
Our friend will be here
by the time it gets dark.
447
00:30:59,760 --> 00:31:01,680
There was a storm last night.
448
00:31:01,800 --> 00:31:05,000
Last of a hurricane.
Boats all came in.
449
00:31:06,600 --> 00:31:08,840
He's not coming by boat,
he's coming by plane.
450
00:31:11,240 --> 00:31:13,080
Then your friend is dead.
451
00:31:13,200 --> 00:31:16,400
Wind was like...
452
00:31:16,520 --> 00:31:18,600
Maybe god's done your job
for you, Mickey.
453
00:31:18,720 --> 00:31:20,440
My name is not fucking Mickey,
454
00:31:20,560 --> 00:31:23,080
there is no fucking god,
and Tommy will be here.
455
00:31:27,680 --> 00:31:28,760
Another one.
456
00:31:39,840 --> 00:31:42,040
Polly: There will be a war...
457
00:31:43,440 --> 00:31:45,200
And one of you will die.
458
00:31:46,960 --> 00:31:48,480
Which one I cannot tell.
459
00:31:48,600 --> 00:31:50,440
Nelson:
You're a brave man, mr Shelby.
460
00:31:51,400 --> 00:31:52,800
Where the fuck were you?
461
00:31:53,880 --> 00:31:56,320
Lizzie: She's gone Tommy.
She's gone.
462
00:31:56,440 --> 00:31:59,440
Tommy: The devils who did this
will pay, Ruby.
463
00:31:59,560 --> 00:32:02,480
Doctor: Tuberculoma.
I am afraid it is inoperable.
464
00:32:04,360 --> 00:32:05,560
Tommy: How long?
465
00:32:05,680 --> 00:32:07,120
Doctor: Perhaps 18 months.
466
00:32:07,240 --> 00:32:09,560
Tommy: I will change.
And change for good.
467
00:32:09,680 --> 00:32:11,760
Lizzie: What is this good
that you have become?
468
00:32:11,880 --> 00:32:13,440
Polly: Kill...
469
00:32:13,560 --> 00:32:15,040
And kill.
470
00:32:48,280 --> 00:32:49,720
Finn: What's going on?
471
00:32:54,480 --> 00:32:55,600
What the fuck is this?
472
00:32:55,720 --> 00:32:57,720
I thought it was meant to be
a fucking party, lads.
473
00:32:57,840 --> 00:32:59,160
It is now you're here.
474
00:32:59,280 --> 00:33:01,000
Where's the...
Where's the fucking booze?
475
00:33:01,120 --> 00:33:02,760
In the kitchen.
476
00:33:02,880 --> 00:33:05,040
All the booze is in the kitchen.
477
00:33:05,160 --> 00:33:06,280
All right.
478
00:33:18,320 --> 00:33:23,360
God gives a man wealth,
possessions and honour,
479
00:33:23,480 --> 00:33:25,920
but god steps in and says,
480
00:33:26,040 --> 00:33:29,120
"no, this is grievous,
mindless evil!"
481
00:33:29,240 --> 00:33:31,560
Where is he, Jeremiah?
482
00:33:31,680 --> 00:33:33,800
In heaven, looking down.
483
00:33:37,560 --> 00:33:40,480
God tells us
that blood is given to him
484
00:33:40,600 --> 00:33:41,760
from us.
485
00:33:41,880 --> 00:33:44,760
Why don't you turn
the fucking lights on, eh?
486
00:33:44,880 --> 00:33:46,760
Well, there's no longer
any power
487
00:33:46,880 --> 00:33:48,400
in the house of Thomas Shelby.
488
00:33:48,520 --> 00:33:50,600
Finn: Why not? What do you mean?
489
00:33:50,720 --> 00:33:51,800
What happened?
490
00:33:52,880 --> 00:33:54,576
Billy: I thought there were
gonna be girls here.
491
00:33:54,600 --> 00:33:55,600
Duke: Who need girls
492
00:33:55,640 --> 00:33:57,120
when you're in a house
bound for hell?
493
00:33:57,240 --> 00:33:58,560
Finn: Fuck d'ya mean?
494
00:34:00,520 --> 00:34:02,600
Hey. What the fuck do you mean?
495
00:34:13,000 --> 00:34:14,520
Fuck!
496
00:34:14,640 --> 00:34:16,000
Fuck!
497
00:34:16,120 --> 00:34:18,560
We can do whatever we want
in this house.
498
00:34:18,680 --> 00:34:20,360
It's got a death sentence.
499
00:34:24,880 --> 00:34:26,560
I don't want a drink.
500
00:34:27,720 --> 00:34:29,880
I want to go dig up
those fucking bodies, yeah?
501
00:34:30,000 --> 00:34:31,560
- Billy?
- Yeah?
502
00:34:31,680 --> 00:34:33,440
Got to wait until
all the bodies are buried
503
00:34:33,560 --> 00:34:35,280
before you start digging them
back up.
504
00:34:35,400 --> 00:34:38,360
What the fuck does that mean?
505
00:34:39,840 --> 00:34:41,760
I'm a fucking Shelby.
506
00:34:43,440 --> 00:34:44,600
So am I.
507
00:35:07,000 --> 00:35:08,080
He's here.
508
00:35:50,640 --> 00:35:53,040
Step back and give me
a bit of light there, boys.
509
00:36:52,400 --> 00:36:54,680
Charge is set to blow
in 30 minutes.
510
00:36:54,800 --> 00:36:56,760
That's at exactly 16.20.
511
00:36:56,880 --> 00:36:57,920
Everybody got that?
512
00:37:02,520 --> 00:37:03,600
I'll do it.
513
00:37:05,440 --> 00:37:07,280
This is between me and Tommy.
514
00:37:07,400 --> 00:37:09,080
I'll do it with my own hand.
515
00:37:11,000 --> 00:37:12,320
I'll come with you.
516
00:37:17,560 --> 00:37:20,240
Yeah, don't slam any doors.
517
00:37:34,960 --> 00:37:36,360
Easy.
518
00:37:41,840 --> 00:37:43,680
It's just a pity
you didn't have the guts
519
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
to shoot him face to face.
520
00:37:47,040 --> 00:37:49,680
My mother was a gypsy.
She saw the future.
521
00:37:51,280 --> 00:37:52,840
She always said
it won't be a bullet
522
00:37:52,960 --> 00:37:54,320
that'll kill Tommy Shelby.
523
00:37:58,960 --> 00:38:01,520
Hey, lads.
524
00:38:01,640 --> 00:38:03,320
Over by the bridge.
525
00:38:03,440 --> 00:38:05,640
Big, big fish.
526
00:38:05,760 --> 00:38:07,680
Poisson. Grande.
527
00:38:07,800 --> 00:38:09,240
Go on.
528
00:38:14,120 --> 00:38:15,280
Duke: Take the gun, Finn.
529
00:38:17,960 --> 00:38:20,120
Arthur says if you don't do it,
530
00:38:20,240 --> 00:38:22,280
then you can walk away
from this family for good.
531
00:38:22,400 --> 00:38:24,560
What the fuck do you know
about family?
532
00:38:24,680 --> 00:38:26,680
You're not family.
533
00:38:26,800 --> 00:38:30,120
You're the son
of a fucking whore!
534
00:38:33,080 --> 00:38:35,120
Just take the gun and do it,
Finn.
535
00:38:35,240 --> 00:38:37,560
Billy: Take the fucking gun.
536
00:38:46,280 --> 00:38:48,680
Now you have the gun, Finn,
537
00:38:48,800 --> 00:38:50,040
you have the gun.
538
00:38:50,160 --> 00:38:51,680
Use it on these fucks!
539
00:39:02,840 --> 00:39:04,560
A@m
540
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
Charlie strong told me,
541
00:39:10,080 --> 00:39:11,560
"when you give Finn the gun,
542
00:39:11,680 --> 00:39:13,440
"make sure the first two
chambers are empty."
543
00:39:15,200 --> 00:39:16,920
Good old uncle Charlie.
544
00:39:38,560 --> 00:39:41,440
You are no longer a member
of this Shelby family.
545
00:39:43,200 --> 00:39:46,840
By order of
the peaky fucking blinders.
546
00:39:48,040 --> 00:39:49,960
Finn: I will come for you.
547
00:39:50,080 --> 00:39:53,160
I will fucking come for you!
548
00:40:40,120 --> 00:40:42,800
That find me faulting them
549
00:40:42,920 --> 00:40:46,440
who govern like dogs
in Garrison Lane.
550
00:40:46,560 --> 00:40:48,960
Hear this, then came Jesus forth
551
00:40:49,080 --> 00:40:51,160
wearing the crown of thorns
552
00:40:51,280 --> 00:40:52,840
and the purple robe,
553
00:40:52,960 --> 00:40:56,520
and pilate said,
"behold the man,
554
00:40:56,640 --> 00:40:57,880
"he is the man."
555
00:40:58,000 --> 00:41:00,560
Not the peaky blinders,
556
00:41:00,680 --> 00:41:04,520
we see them in the automobiles,
with their whores and their...
557
00:41:12,520 --> 00:41:13,960
Hmm.
558
00:42:23,640 --> 00:42:24,680
Order your man to drop it.
559
00:42:24,800 --> 00:42:27,080
Order him.
560
00:42:27,200 --> 00:42:29,680
Empty the fucking gun. Tell him.
561
00:42:35,720 --> 00:42:37,520
You all right, Charlie?
562
00:42:37,640 --> 00:42:39,080
All good here, Arthur.
563
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Let's move.
564
00:42:41,320 --> 00:42:45,200
Take you out to the street
cos I don't wanna spoil my pub.
565
00:42:56,160 --> 00:42:58,040
You'd shoot us like dogs?
566
00:42:58,160 --> 00:43:02,080
No. I don't shoot dogs.
I shoot fucking fascists. Move.
567
00:44:55,520 --> 00:44:57,320
Fuck! Fuck!
568
00:45:05,160 --> 00:45:06,600
Fuck!
569
00:46:19,960 --> 00:46:21,360
Oh, lord!
570
00:46:21,480 --> 00:46:26,360
Time for the chosen one
to reveal himself.
571
00:47:02,960 --> 00:47:05,800
Kids, no, come here.
572
00:47:05,920 --> 00:47:07,080
I said, come here!
573
00:47:07,200 --> 00:47:09,240
What have I told you
about running off?
574
00:47:09,360 --> 00:47:12,440
Don't pick up things. Don't.
575
00:47:12,560 --> 00:47:13,840
Come here, come on.
576
00:47:20,560 --> 00:47:23,080
Emily! Emily, come on.
577
00:47:23,200 --> 00:47:24,480
If you get lost in the fog,
578
00:47:24,600 --> 00:47:26,280
the peaky blinders will get you.
579
00:47:29,120 --> 00:47:30,440
Arthur: Jeremiah.
580
00:47:31,840 --> 00:47:35,760
Let's charm the old keepsake
from passchendaele.
581
00:47:52,320 --> 00:47:53,560
Fuck!
582
00:47:55,840 --> 00:47:58,200
Fuck!
583
00:49:08,040 --> 00:49:09,920
Come here.
584
00:49:10,040 --> 00:49:12,680
Shh... shh...
585
00:49:14,560 --> 00:49:17,360
Breathe. Breathe.
586
00:49:23,840 --> 00:49:26,040
Her name was Elizabeth gray.
587
00:49:29,080 --> 00:49:30,440
She was my aunt Polly.
588
00:49:32,280 --> 00:49:33,720
My aunt Polly.
589
00:49:36,840 --> 00:49:38,280
Vengeance is for the...
590
00:49:44,200 --> 00:49:45,920
Not in small Heath, it ain't.
591
00:49:50,200 --> 00:49:51,800
Rest in peace, pol.
592
00:50:24,920 --> 00:50:27,080
Leave us, uncle Charlie.
593
00:50:27,200 --> 00:50:28,560
We're still in France.
594
00:51:13,840 --> 00:51:15,440
I see him coming out of the fog.
595
00:51:36,680 --> 00:51:37,760
How was the flight?
596
00:51:38,960 --> 00:51:42,040
They say it's the future,
I'm not so sure.
597
00:51:42,160 --> 00:51:43,600
Whiskey.
598
00:51:45,880 --> 00:51:48,000
Hello, Michael.
599
00:51:49,440 --> 00:51:50,520
Tommy.
600
00:51:59,880 --> 00:52:01,320
Give me another.
601
00:52:04,520 --> 00:52:05,520
We want you to take us
602
00:52:05,560 --> 00:52:07,320
to where the opium
is being stored.
603
00:52:08,800 --> 00:52:11,320
And then we will provide you
with a banker's draft
604
00:52:11,440 --> 00:52:13,040
for the full amount.
605
00:52:14,440 --> 00:52:15,520
$5 million.
606
00:52:17,520 --> 00:52:18,920
$5 million.
607
00:52:19,960 --> 00:52:20,960
Let's go.
608
00:52:28,720 --> 00:52:30,400
I'll go with Tommy.
609
00:52:30,520 --> 00:52:31,920
You boys follow behind.
610
00:52:37,880 --> 00:52:42,200
Ah, shit. Forgot my cigarettes.
611
00:54:35,240 --> 00:54:36,520
Mum...
612
00:54:39,640 --> 00:54:40,880
It's done.
613
00:54:43,640 --> 00:54:45,160
It's over.
614
00:54:47,760 --> 00:54:49,440
And may god forgive me.
615
00:55:23,480 --> 00:55:27,240
Johnny! Johnny, where are you?
616
00:55:29,240 --> 00:55:31,600
I switched the ticker
like you said, Tom.
617
00:55:35,840 --> 00:55:38,240
Tell me I've done
a good thing here, Tom.
618
00:55:49,440 --> 00:55:51,200
Goodbye, Michael.
619
00:55:51,320 --> 00:55:52,720
Goodbye, Johnny.
620
00:55:54,800 --> 00:55:56,560
You're a good man.
621
00:55:59,920 --> 00:56:03,720
I'm gonna go look at the fog,
Tom.
622
00:56:09,480 --> 00:56:11,160
Speak to me.
623
00:56:12,880 --> 00:56:14,240
Speak to me, Michael.
624
00:56:17,800 --> 00:56:19,000
You killed her.
625
00:56:19,120 --> 00:56:20,520
Polly made her own choices,
626
00:56:20,640 --> 00:56:21,800
- Michael.
- No...
627
00:56:22,960 --> 00:56:24,240
No-one close to you
628
00:56:24,360 --> 00:56:26,560
makes a choice
without your opinion, Tom.
629
00:56:28,640 --> 00:56:30,160
Not Arthur,
630
00:56:30,280 --> 00:56:33,240
not me, not Ada.
631
00:56:35,160 --> 00:56:37,840
We can't escape you.
632
00:56:40,000 --> 00:56:42,520
Your lethal hand is always
on our shoulders.
633
00:56:47,280 --> 00:56:48,760
Polly was half of me.
634
00:56:50,160 --> 00:56:52,080
Still visits me in my dreams.
635
00:56:54,240 --> 00:56:56,080
She'll visit me no more.
636
00:57:09,840 --> 00:57:11,440
I have no limitations.
637
00:58:17,000 --> 00:58:19,840
Alfie: I smell the smell
of roasting irishmen.
638
00:58:19,960 --> 00:58:22,040
Oh, yes, hello.
639
00:58:23,280 --> 00:58:25,360
I also smell
the smell of tobacco,
640
00:58:25,480 --> 00:58:27,040
which is forbidden
in my presence
641
00:58:27,160 --> 00:58:28,320
for all except for one -
642
00:58:28,440 --> 00:58:30,400
my new wife, edna.
643
00:58:31,760 --> 00:58:34,800
With the Irish being rendered
to smoke and fat,
644
00:58:34,920 --> 00:58:37,960
I now own half of Boston, so...
645
00:58:38,080 --> 00:58:42,520
Out of respect
for my restored authority...
646
00:58:44,240 --> 00:58:46,720
Put the fucking cigarette
out now, Tommy.
647
00:58:48,520 --> 00:58:50,280
Hello, Alfie.
648
00:58:50,400 --> 00:58:51,800
I heard it was a good wedding.
649
00:58:51,920 --> 00:58:54,000
Yeah, it was, actually.
Thank you.
650
00:58:54,120 --> 00:58:56,480
Edna's from a family circus.
651
00:58:56,600 --> 00:58:59,120
So, after the ketubah
and the old swapping of rings
652
00:58:59,240 --> 00:59:03,280
and the smashing of glass,
we left aboard elephants!
653
00:59:03,400 --> 00:59:04,720
Yeah, it was quite a thing.
654
00:59:04,840 --> 00:59:06,960
They had to shut down
Camden high street,
655
00:59:07,080 --> 00:59:09,240
and even the gentile
what normally fucking hate me,
656
00:59:09,360 --> 00:59:11,120
they waved with their hankies.
657
00:59:13,120 --> 00:59:14,400
Jusfice.
658
00:59:16,400 --> 00:59:20,680
And housekeeping. Long overdue.
659
00:59:20,800 --> 00:59:22,720
Yeah, look at
that little cunt ascending,
660
00:59:22,840 --> 00:59:25,200
he's ascending to the heavens!
661
00:59:25,320 --> 00:59:27,640
Right in front of us.
Before our very eyes.
662
00:59:27,760 --> 00:59:29,840
I can see with this eye.
I'm not blind.
663
00:59:29,960 --> 00:59:32,120
This eye is the eye
of a dead man.
664
00:59:32,240 --> 00:59:33,800
Dead men can see through life
665
00:59:33,920 --> 00:59:35,720
like it was a curtain
that billows
666
00:59:35,840 --> 00:59:37,440
with the flicker of truth uponit
667
00:59:37,560 --> 00:59:39,720
and I can see with this eye,
Tommy,
668
00:59:39,840 --> 00:59:43,040
that your nephew is ascending,
and he will be forgiven.
669
00:59:44,080 --> 00:59:45,600
Unlike you,
670
00:59:45,720 --> 00:59:47,840
who, on judgment day,
671
00:59:47,960 --> 00:59:49,720
is probably truly fucked
672
00:59:49,840 --> 00:59:51,800
when the other shoe drops.
673
00:59:57,000 --> 00:59:58,600
All right, Tommy?
How are you keeping?
674
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
You know, Alfie...
675
01:00:04,120 --> 01:00:06,560
So many people,
676
01:00:06,680 --> 01:00:08,720
so many times
677
01:00:08,840 --> 01:00:10,560
going to so much trouble
to kill me.
678
01:00:11,840 --> 01:00:13,320
I'm fucking dying anyway.
679
01:00:13,440 --> 01:00:15,240
We're all dying anyway.
680
01:00:17,640 --> 01:00:20,680
Not a bullet, not a bomb,
681
01:00:20,800 --> 01:00:22,680
not a knife.
682
01:00:22,800 --> 01:00:24,960
Is it clap? Is it clap?
683
01:00:25,080 --> 01:00:27,760
No, not even that noble.
684
01:00:28,880 --> 01:00:29,936
What are you trying to say?
685
01:00:29,960 --> 01:00:33,000
I'm about to sign over
half of fucking Camden town
686
01:00:33,120 --> 01:00:34,240
to you as part of this deal.
687
01:00:34,360 --> 01:00:38,240
Are you saying you're
just gonna die in your bed?
688
01:00:38,360 --> 01:00:41,160
I'm not gonna die in bed,
Alfie. Who fucking dies in bed?
689
01:00:41,280 --> 01:00:43,960
Good people die in their bed,
Tommy. Good people.
690
01:00:44,080 --> 01:00:45,520
- Good people, eh?
- Hmm.
691
01:00:46,920 --> 01:00:48,520
Good people.
692
01:00:48,640 --> 01:00:50,400
And yet here we are, Alfie.
693
01:00:50,520 --> 01:00:53,760
After all this time,
just you and me.
694
01:00:56,720 --> 01:00:58,080
And I crossed the line.
695
01:01:01,840 --> 01:01:02,920
Michael.
696
01:01:05,040 --> 01:01:06,480
Polly.
697
01:01:08,720 --> 01:01:10,480
Ruby.
698
01:01:12,600 --> 01:01:18,760
Tommy, if you are about
to express profound emotion,
699
01:01:18,880 --> 01:01:21,040
you might be better served
expressing it
700
01:01:21,160 --> 01:01:23,680
to someone who gives a fuck
701
01:01:23,800 --> 01:01:26,920
or perhaps to somebody
who is being paid
702
01:01:27,040 --> 01:01:28,880
to pretend to have to.
703
01:01:29,000 --> 01:01:33,160
Like a fucking nurse.
Or a priest! Someone.
704
01:01:35,480 --> 01:01:37,640
And as for death,
705
01:01:37,760 --> 01:01:40,080
speaking as someone
who has been dead
706
01:01:40,200 --> 01:01:42,320
for a number of years,
707
01:01:42,440 --> 01:01:44,360
I can only
heartily recommend it.
708
01:01:45,880 --> 01:01:50,240
Well, Alfie,
your opera is complete.
709
01:01:56,960 --> 01:02:00,240
Shall we go
and witness the final act?
710
01:02:46,040 --> 01:02:47,480
Whenever you're ready, boys.
711
01:03:30,720 --> 01:03:32,200
That's enough.
712
01:03:33,960 --> 01:03:35,120
Thank you all for coming.
713
01:03:37,360 --> 01:03:39,080
Well, at least I can say that,
er...
714
01:03:40,680 --> 01:03:42,400
I am one of those
rare politicians
715
01:03:42,520 --> 01:03:44,200
who actually makes good
on his promises.
716
01:03:46,600 --> 01:03:48,360
Country estate -
717
01:03:48,480 --> 01:03:52,680
requisitioned to make way
for houses for working people.
718
01:03:52,800 --> 01:03:55,840
I improved my own home
with good intentions
719
01:03:55,960 --> 01:03:58,520
and 1,5oolb of dynamite.
720
01:04:03,520 --> 01:04:05,000
Now I'm back where we began...
721
01:04:06,720 --> 01:04:08,360
With horses and caravans...
722
01:04:10,120 --> 01:04:12,760
Vagabonds and thieves.
723
01:04:16,280 --> 01:04:18,360
Frances, sit down, please.
724
01:04:27,800 --> 01:04:29,240
I'd like to raise a toast.
725
01:04:30,920 --> 01:04:32,160
A simple toast.
726
01:04:35,560 --> 01:04:36,880
To family.
727
01:04:37,000 --> 01:04:38,600
- To family.
- To family.
728
01:04:38,720 --> 01:04:42,920
Sometimes it is shelter
from the storm.
729
01:04:44,680 --> 01:04:46,560
Sometimes it is
the storm itself.
730
01:04:57,920 --> 01:05:00,280
I'm planning on going away
for a bit.
731
01:05:01,360 --> 01:05:03,040
After I'm gone...
732
01:05:06,440 --> 01:05:07,520
Ada.
733
01:05:08,800 --> 01:05:10,120
In this family...
734
01:05:11,480 --> 01:05:13,840
It was you who was born
to be a politician, not me.
735
01:05:15,480 --> 01:05:16,920
Remember that.
736
01:05:18,400 --> 01:05:20,840
And if ever a seat
is to become available
737
01:05:20,960 --> 01:05:23,280
in this ugly old city,
you should run.
738
01:05:24,920 --> 01:05:25,920
Where's Arthur?
739
01:05:26,000 --> 01:05:29,200
Linda: He went for a walk
down the river.
740
01:05:29,320 --> 01:05:31,480
He said he's not good
at farewells
741
01:05:31,600 --> 01:05:34,080
so he's decided to go
and catch a trout instead.
742
01:05:37,560 --> 01:05:39,200
He told me to tell you that...
743
01:05:41,520 --> 01:05:44,520
"Where you're going, Tommy,
there will I be...
744
01:05:45,720 --> 01:05:48,320
"Very soon. Love, Arthur."
745
01:05:55,480 --> 01:05:57,640
How does Arthur know
where you're going, Tommy?
746
01:06:00,000 --> 01:06:02,640
You watch him, Linda.
747
01:06:02,760 --> 01:06:04,640
You love him.
748
01:06:08,680 --> 01:06:09,720
Charles...
749
01:06:10,880 --> 01:06:12,720
I want you
to look after your mum.
750
01:06:12,840 --> 01:06:16,000
You tell her I'm sorry,
you hear me?
751
01:06:21,880 --> 01:06:23,400
I want you to be the bes...
752
01:06:28,360 --> 01:06:31,720
Exactly how long
are you going away for, Tommy?
753
01:06:42,240 --> 01:06:43,800
Thanks, curly.
754
01:06:48,960 --> 01:06:50,200
I want you to be...
755
01:07:01,160 --> 01:07:02,760
Tom, the horse.
756
01:07:02,880 --> 01:07:04,480
Shut up, curly.
757
01:07:11,600 --> 01:07:12,720
Is she hitched, Johnny?
758
01:07:14,200 --> 01:07:17,520
Tommy, you tell me right now,
where are you going?
759
01:07:18,640 --> 01:07:21,120
You have to carry the bucket
on your own this time, Ada.
760
01:07:21,240 --> 01:07:22,720
Tommy, you come to me
with everything.
761
01:07:22,840 --> 01:07:24,000
You always come to me.
762
01:07:24,120 --> 01:07:26,400
Not this time.
Not this one, sister.
763
01:07:26,520 --> 01:07:29,600
What the fuck does that mean?
Where are you going?
764
01:07:31,320 --> 01:07:32,480
Tommy!
765
01:11:44,320 --> 01:11:48,720
In the bleak midwinter...
766
01:11:51,640 --> 01:11:54,080
Ruby: Dad, come out, come out!
767
01:11:55,360 --> 01:11:56,440
Dad, it's me.
768
01:12:11,000 --> 01:12:12,600
Did Polly send you?
769
01:12:14,480 --> 01:12:15,640
Did Polly send you?
770
01:12:16,960 --> 01:12:18,240
Or am I dead already?
771
01:12:21,920 --> 01:12:23,080
You're not dead.
772
01:12:24,320 --> 01:12:26,400
You're not even sick.
773
01:12:26,520 --> 01:12:27,960
But I am, my darling.
774
01:12:29,920 --> 01:12:30,960
I am sick.
775
01:12:32,560 --> 01:12:33,880
Sick like you was.
776
01:12:34,000 --> 01:12:36,080
No. Not true.
777
01:12:36,200 --> 01:12:38,520
I know it.
You've got to live, daddy.
778
01:12:41,720 --> 01:12:43,760
You let the fire go out.
779
01:12:45,880 --> 01:12:48,400
Light the fire again
and get warm,
780
01:12:48,520 --> 01:12:51,640
and you will see
that you must live.
781
01:13:53,960 --> 01:13:56,640
You're not even sick, daddy.
782
01:14:33,160 --> 01:14:35,200
Fucking gypsies.
783
01:14:43,360 --> 01:14:45,560
Have you thrown the tinkers off
the top field yet?
784
01:14:45,680 --> 01:14:47,320
Well, I went up to the caravan,
sir,
785
01:14:47,440 --> 01:14:48,520
but there was no-one there.
786
01:14:48,560 --> 01:14:49,896
Well, go back up there
and set fire
787
01:14:49,920 --> 01:14:50,960
to the fucking thing.
788
01:14:51,080 --> 01:14:53,000
Yes, sir.
789
01:14:58,720 --> 01:15:00,600
Have you filled the car
with petrol?
790
01:15:08,680 --> 01:15:11,840
I said, have you filled the car
up with petrol?
791
01:15:15,320 --> 01:15:16,560
How was the wedding in Berlin?
792
01:15:19,880 --> 01:15:22,480
I hear chancellor Hitler
himself was the best man.
793
01:15:25,040 --> 01:15:28,200
You've been my doctor now
for three years.
794
01:15:29,880 --> 01:15:32,280
Never knew you were
so well connected.
795
01:15:32,400 --> 01:15:34,720
Oh, and the doctor
at st Thomas's
796
01:15:34,840 --> 01:15:36,800
who you sent me to
for the second opinion,
797
01:15:36,920 --> 01:15:38,360
second set of x-rays?
798
01:15:39,440 --> 01:15:41,440
A maid of honour
at the same wedding.
799
01:15:42,600 --> 01:15:44,480
All so very well
fucking connected.
800
01:15:46,680 --> 01:15:48,360
On your knees, holford.
801
01:15:54,560 --> 01:15:56,920
I'm guessing you people
all decided
802
01:15:57,040 --> 01:15:59,280
that the only person
803
01:15:59,400 --> 01:16:01,160
who could ever kill
Tommy Shelby...
804
01:16:02,720 --> 01:16:04,280
Is Tommy Shelby himself.
805
01:16:07,720 --> 01:16:10,040
You made me believe
death was coming.
806
01:16:10,160 --> 01:16:12,640
Let my nature do the rest, eh?
807
01:16:17,680 --> 01:16:20,200
You may not have tuberculoma,
mr Shelby...
808
01:16:21,280 --> 01:16:22,640
But you are sick.
809
01:16:24,160 --> 01:16:25,280
I know you.
810
01:16:26,840 --> 01:16:28,840
You are sick with guilt.
811
01:16:30,640 --> 01:16:33,600
Sick of death at your own hand.
812
01:16:35,120 --> 01:16:36,560
Sick of who you were.
813
01:16:39,720 --> 01:16:41,400
You are no longer
the kind of man
814
01:16:41,520 --> 01:16:43,880
who would kill another man
in cold blood.
815
01:16:49,680 --> 01:16:53,840
Tommy, you have been
on a journey,
816
01:16:53,960 --> 01:16:56,920
from the backstreets
to the corridors of power.
817
01:17:00,040 --> 01:17:01,200
You cannot go back.
818
01:17:03,040 --> 01:17:04,360
You are a different man.
819
01:17:06,480 --> 01:17:08,640
The gun no longer belongs
in your hand.
820
01:17:15,400 --> 01:17:16,960
Oh, but I am back.
821
01:17:20,080 --> 01:17:22,560
Back from under the ground.
822
01:17:23,680 --> 01:17:25,440
Close your eyes.
823
01:17:28,680 --> 01:17:30,440
Close your eyes.
824
01:17:53,800 --> 01:17:54,840
The eleventh hour.
825
01:17:57,240 --> 01:17:58,320
Armistice.
826
01:18:01,200 --> 01:18:02,760
Peace at last.
827
01:18:06,200 --> 01:18:07,600
Peace at last.
53224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.