Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,125 --> 00:00:54,424
ORFANA: �NGERUL MOR�II
2
00:00:58,616 --> 00:01:05,915
Traducerea �i adaptarea: sp1nxo
3
00:01:07,616 --> 00:01:11,915
Resincronizare: ruby2hora
Subtitr�ri-noi Team - www.subtitrari-noi.ro
4
00:01:49,706 --> 00:01:53,877
INSTITUTUL SAARNE
5
00:02:20,682 --> 00:02:23,652
Sunt Anna Troyev,
instructoarea de terapie prin art�.
6
00:02:43,238 --> 00:02:44,359
Ridic� m�inile.
7
00:02:52,980 --> 00:02:55,450
Sper c� asta nu se va �nt�mpla
�n fiecare zi.
8
00:02:56,451 --> 00:02:57,494
Anna ?
9
00:02:59,188 --> 00:03:02,391
Bine ai venit !
E�ti preg�tit� pentru prima ta zi ?
10
00:03:02,590 --> 00:03:04,359
- A�a cred.
- Pe aici, te rog.
11
00:03:05,993 --> 00:03:10,531
- Locuie�ti departe ?
- Oarecum, dar merit�.
12
00:03:11,265 --> 00:03:13,377
Mereu mi-am dorit s� folosesc arta
�n ajutorul oamenilor.
13
00:03:13,402 --> 00:03:14,444
Minunat !
14
00:03:14,670 --> 00:03:15,754
Te rog.
15
00:03:18,172 --> 00:03:19,215
Pe aici.
16
00:03:19,839 --> 00:03:22,577
Acelea sunt procedurile noastre
de securitate.
17
00:03:23,077 --> 00:03:25,779
Le-am �nv��at pe de rost.
18
00:03:26,846 --> 00:03:29,616
Majoritatea pacien�ilor no�tri sunt bl�nzi,
�ns� unii...
19
00:03:30,017 --> 00:03:31,817
Dle doctor, e vorba de Leena.
20
00:03:31,984 --> 00:03:33,919
Nu-i la ea �n camer�.
Nimeni nu d� de dea.
21
00:03:34,422 --> 00:03:36,540
�nchide cl�direa.
22
00:03:50,823 --> 00:03:51,896
Cine e Leena ?
23
00:03:52,771 --> 00:03:54,708
Cea mai periculoas� pacient� a noastr�.
24
00:03:54,974 --> 00:03:57,444
De fapt, ea e motivul prezen�ei tale aici.
25
00:03:58,043 --> 00:04:02,047
Terapeutul dinaintea ta a subestimat-o,
ignor�nd protocolul.
26
00:04:02,514 --> 00:04:03,982
Nu s-a terminat cu bine.
27
00:04:05,185 --> 00:04:07,785
S� nu pleci din camera asta.
28
00:04:07,986 --> 00:04:11,590
Nu-�i face griji, vei fi �n siguran�� aici
�i m� voi �ntoarce dup� ce o g�sim.
29
00:04:12,057 --> 00:04:13,112
V� rog...
30
00:04:38,982 --> 00:04:40,100
Bun� !
31
00:04:46,658 --> 00:04:48,818
P�rin�ii t�i lucreaz� aici ?
32
00:04:56,333 --> 00:04:57,463
Pot vedea ?
33
00:05:08,481 --> 00:05:09,549
Eu sunt ?
34
00:05:12,648 --> 00:05:13,740
Foarte bine.
35
00:05:15,152 --> 00:05:18,220
Sunt Anna.
Pe tine cum te cheam� ?
36
00:05:26,961 --> 00:05:28,004
Leena.
37
00:05:31,233 --> 00:05:34,002
Nu mi-ai r�spuns la �ntrebare.
38
00:05:34,603 --> 00:05:35,729
P�rin�ii t�i lucreaz� aici ?
39
00:05:36,204 --> 00:05:38,306
De ce ai avea impresia asta ?
40
00:05:42,143 --> 00:05:44,079
- Pentru c� tu e�ti...
- Ce sunt ?
41
00:05:49,917 --> 00:05:51,010
Leena ?
42
00:05:59,728 --> 00:06:00,770
Las�-l jos.
43
00:06:04,932 --> 00:06:09,403
Leena, las�-l jos, acum !
44
00:06:24,485 --> 00:06:26,786
Nu mi-a�i spus c� e un copil.
45
00:06:27,186 --> 00:06:29,255
Asta pentru c� nu e.
46
00:06:29,722 --> 00:06:37,663
Leena sufer� de o problem� hormonal�
care cauzeaz� nanismul propor�ional,
47
00:06:37,929 --> 00:06:41,200
�n special, oprindu-i cre�terea
undeva �n jurul v�rstei de 10 ani.
48
00:06:41,501 --> 00:06:42,968
Nu te l�sa p�c�lit�.
49
00:06:43,236 --> 00:06:46,371
Poate c� Leena arat� ca un copil,
�ns� e o femeie �n toat� firea.
50
00:06:46,839 --> 00:06:49,007
Are 31 de ani.
51
00:06:49,509 --> 00:06:51,244
C�nd Leena a ajuns aici
pentru prima dat�
52
00:06:51,310 --> 00:06:58,016
s-a luptat din greu cu constr�ngerile ei
�nc�t �i-a provocat o hemoragie.
53
00:06:59,217 --> 00:07:01,386
A fost o lec�ie pentru noi to�i
54
00:07:01,453 --> 00:07:04,955
asta pentru c� �n ad�ncul voin�ei sale
ea voia s� fie liber�.
55
00:07:06,957 --> 00:07:09,460
Majoritatea copil�riei
56
00:07:09,528 --> 00:07:12,196
�i-a petrecut-o f�c�nd orice
ca s� supravie�uiasc�.
57
00:07:12,396 --> 00:07:16,902
�ns� nu s-a mai dezvoltat,
cel pu�in nu pe exterior.
58
00:07:17,034 --> 00:07:21,605
Imagineaz�-�i s� tr�ie�ti o via��
�n care e�ti v�zut ca pe un copil.
59
00:07:21,907 --> 00:07:24,974
E foarte important ca tu
s� n-o prive�ti c� pe un copil.
60
00:07:25,443 --> 00:07:29,313
Leena �i folose�te boala
at�t de mult �nc�t sufer� din cauza ei.
61
00:07:29,380 --> 00:07:34,050
E o escroac� de nota 10.
62
00:07:34,819 --> 00:07:37,420
Acum doi ani,
Leena �i-a croit drumul
63
00:07:37,520 --> 00:07:40,956
�n s�nul acestei familii
poz�nd �n fugar�.
64
00:07:41,192 --> 00:07:44,829
Aceast� familie a adoptat-o.
Au hr�nit-o, au �mbr�cat-o.
65
00:07:45,196 --> 00:07:47,963
�n mod normal,
Leena fur� tot ce poate,
66
00:07:48,032 --> 00:07:50,366
iar apoi dispare,
�ns� de data aceasta...
67
00:07:54,236 --> 00:07:57,407
�i-o spun direct.
68
00:07:58,208 --> 00:07:59,739
Acum locuie�te aici.
69
00:08:04,106 --> 00:08:06,192
INSTITUTUL SAARNE
70
00:08:24,465 --> 00:08:25,508
Idti.
71
00:08:38,513 --> 00:08:39,556
Idti !
72
00:08:48,755 --> 00:08:49,878
A�a mai face ea.
73
00:09:13,613 --> 00:09:15,715
C�t timp mai avem, tati ?
74
00:09:16,148 --> 00:09:17,317
Dou� minute, scumpo.
75
00:09:18,050 --> 00:09:19,969
M� cuno�ti ca pe o carte deschis�,
micu�� Sara.
76
00:09:20,252 --> 00:09:25,424
Ba nu, tati.
Te cunosc din ad�ncul inimii mele.
77
00:09:28,460 --> 00:09:30,362
Trebuie s� fim puternici, nu-i a�a ?
78
00:09:31,596 --> 00:09:32,639
Da, tati.
79
00:09:38,137 --> 00:09:40,438
Da, tati.
- Bun�, Dmitri !
80
00:09:43,776 --> 00:09:44,901
Ai venit la timp.
81
00:09:51,150 --> 00:09:52,192
E perfect� !
82
00:10:03,127 --> 00:10:06,263
Nu mi le pot pune singur�.
83
00:10:26,717 --> 00:10:29,385
Vreau s� fac ceva frumos pentru tine.
84
00:10:30,520 --> 00:10:31,618
Po�i s� intri.
85
00:10:33,091 --> 00:10:34,199
Da.
86
00:13:39,035 --> 00:13:42,562
Idti, vrei bomboane ?
87
00:14:11,065 --> 00:14:12,108
Idti !
88
00:14:48,567 --> 00:14:49,865
A �ntrerupt transmisia.
89
00:14:52,205 --> 00:14:54,336
�mi pare foarte r�u, Anna !
90
00:14:54,840 --> 00:14:59,040
Sper�m ca poli�ia s-o g�seasc�
�nainte ca altcineva s� fie r�nit.
91
00:15:00,913 --> 00:15:04,016
Nu-i chiar �nceputul pe care ni-l doream.
92
00:15:05,217 --> 00:15:07,477
Locul acesta de munc� nu-i de mine.
93
00:18:24,009 --> 00:18:25,051
Anna...
94
00:18:25,775 --> 00:18:28,512
�n mod normal
e suficient� doar o lovitur�.
95
00:18:52,570 --> 00:18:54,204
Nu-�i fie team�. Sunt poli�ist.
96
00:18:59,526 --> 00:19:00,604
Unde sunt p�rin�ii t�i ?
97
00:19:01,677 --> 00:19:03,745
P�rin�ii mei sunt �n America.
98
00:19:05,613 --> 00:19:08,250
Cum te cheam�, scumpo ?
99
00:19:11,086 --> 00:19:12,179
Esther.
100
00:20:20,287 --> 00:20:22,164
Sunt foarte m�ndru de tine, dragule.
101
00:20:22,189 --> 00:20:23,888
- Bine jucat, amice !
- Mul�umesc !
102
00:20:23,955 --> 00:20:25,300
C�t dureaz� p�n� te schimbi ?
103
00:20:25,324 --> 00:20:28,527
De fapt, ne str�ngem mai mul�i
�n seara asta.
104
00:20:28,726 --> 00:20:29,928
Felicit�ri !
105
00:20:30,196 --> 00:20:32,199
Ne vedem acas�.
106
00:20:34,699 --> 00:20:36,578
Seara asta trebuia s� fie una �n familie.
107
00:20:36,602 --> 00:20:38,946
N-are voie s� se distreze
cu prietenii lui ?
108
00:20:38,970 --> 00:20:40,905
�i st� capul numai la distrac�ie.
109
00:20:40,972 --> 00:20:44,210
Nu-i adev�rat,
Gunnar munce�te din greu.
110
00:20:44,510 --> 00:20:46,478
C�nd nu �nva��,
e la clubul de scrim�.
111
00:20:47,513 --> 00:20:48,604
κi tr�ie�te via�a.
112
00:20:51,950 --> 00:20:54,619
Nu te �nchide �n tine.
113
00:20:54,886 --> 00:20:57,555
Vreau s� fii prezent.
Gunnar are nevoie de tine.
114
00:20:57,622 --> 00:20:59,525
Poftim ? N-am fost prezent la meci ?
115
00:20:59,657 --> 00:21:01,326
Esther nu se mai �ntoarce, Allen.
116
00:21:03,194 --> 00:21:04,991
�i mie mi-e dor de ea.
117
00:21:05,463 --> 00:21:07,581
�n fiecare moment al fiec�rei zile.
118
00:21:11,902 --> 00:21:12,958
Ce face el aici ?
119
00:21:24,780 --> 00:21:25,848
Salut, Allen !
120
00:21:26,049 --> 00:21:28,148
Avem ve�ti despre fiica ta Esther.
121
00:21:54,176 --> 00:21:56,188
Din pu�inul pe care l-am aflat
de la Esther,
122
00:21:56,212 --> 00:21:58,980
suntem de p�rere c� o femeie a r�pit-o,
a dus-o �n Rusia
123
00:21:59,047 --> 00:22:02,585
�i a considerat-o propria fiic�
p�n� c�nd Esther a reu�it s� scape.
124
00:22:03,219 --> 00:22:05,321
Momentan at�t �tim.
125
00:22:05,687 --> 00:22:09,417
Probabil c�nd se va sim�i mai �n siguran��
ne va spune mai multe.
126
00:22:10,058 --> 00:22:14,029
Un terapeut pediatru
va sta de vorb� cu ea.
127
00:22:14,195 --> 00:22:15,238
Bun.
128
00:22:15,730 --> 00:22:17,440
�n acest moment are nevoie de familia ei.
129
00:22:19,668 --> 00:22:21,670
Fii preg�tit� pentru schimb�ri.
130
00:22:22,536 --> 00:22:25,539
Patru ani e o perioad� lung�
�n dezvoltarea unui copil.
131
00:22:47,093 --> 00:22:48,136
Esther ?
132
00:22:50,331 --> 00:22:53,499
Scumpo, eu sunt.
133
00:22:55,401 --> 00:22:56,537
Mami.
134
00:23:03,909 --> 00:23:06,379
Pot s� te v�d ?
135
00:23:25,997 --> 00:23:27,532
Scumpo, sunt...
136
00:23:27,865 --> 00:23:28,997
mami.
137
00:23:37,175 --> 00:23:39,176
Credeam c� n-o s� te mai v�d niciodat�.
138
00:23:41,313 --> 00:23:44,148
Totul e �n regul� acum.
139
00:23:47,118 --> 00:23:49,919
A trecut mult timp
de c�nd nu ne-ai mai v�zut.
140
00:23:51,188 --> 00:23:54,258
S� v�d dac� pot...
Uite-l pe tati.
141
00:23:54,791 --> 00:23:57,036
Acesta a fost unul dintre evenimentele
noastre caritabile.
142
00:23:57,061 --> 00:23:58,896
A fost foarte chipe� �n acea sear�,
nu-i a�a ?
143
00:23:58,995 --> 00:24:00,536
Va mai aduc ceva ?
144
00:24:00,664 --> 00:24:01,706
Nu, mul�umesc.
145
00:24:02,833 --> 00:24:04,923
C� veni vorba.
146
00:24:05,336 --> 00:24:08,606
Probabil c� fratele t�u e cu un cap mai mare
de c�nd nu l-ai mai v�zut.
147
00:24:10,441 --> 00:24:13,444
Ea este Mup-Mup.
E foarte amabil� cu noi.
148
00:24:13,743 --> 00:24:15,311
Abia a�tept s-o v�d.
149
00:24:17,580 --> 00:24:18,715
Nu, scumpo.
150
00:24:19,416 --> 00:24:24,154
A murit, ��i aminte�ti ?
Am mai r�mas doar noi patru.
151
00:24:25,954 --> 00:24:27,556
Am nevoie la toalet�.
152
00:24:33,962 --> 00:24:35,930
Toaleta e acolo ?
153
00:24:35,999 --> 00:24:37,942
Nu, e �n spate.
154
00:24:37,966 --> 00:24:39,601
�n spate ?
155
00:24:39,934 --> 00:24:41,728
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
156
00:24:53,214 --> 00:24:56,385
"Abia a�tept s-o v�d."
Ce proast� sunt !
157
00:25:20,273 --> 00:25:23,044
Tati �i Gunnar sunt jos.
158
00:25:23,878 --> 00:25:26,112
Crezi c� tata m� va recunoa�te ?
159
00:25:27,481 --> 00:25:31,485
Poate c� nu dac� continui s�-i spui a�a.
160
00:25:31,886 --> 00:25:34,120
- Tati.
- E mai bine.
161
00:25:35,988 --> 00:25:38,592
Stai s� te privesc.
162
00:25:40,527 --> 00:25:46,732
Dumnezeule ! Ar��i... ca o domni�oric�.
Ce mult ai crescut !
163
00:25:49,101 --> 00:25:50,569
D�-�i jos boneta.
164
00:25:51,905 --> 00:25:53,989
Mai bine. E mai pu�in sobru.
165
00:26:04,083 --> 00:26:07,118
- �mi pare r�u !
- Nu, mie �mi pare r�u !
166
00:26:09,648 --> 00:26:10,788
S� mergem.
167
00:26:31,943 --> 00:26:34,070
Am emo�ii.
168
00:26:35,213 --> 00:26:36,813
Pasul cel mare.
169
00:26:40,585 --> 00:26:41,685
Tati ?
170
00:26:42,719 --> 00:26:43,820
�mi pare nespus de r�u !
171
00:26:45,188 --> 00:26:46,823
Nu-mi vine s� cred c� tu e�ti.
172
00:26:56,799 --> 00:26:59,535
Am �tiut tot timpul.
173
00:27:05,107 --> 00:27:06,201
Bun�, Gunnar !
174
00:27:07,543 --> 00:27:08,586
Bun� !
175
00:27:08,811 --> 00:27:11,647
Cred c� po�i spune mai mult
dec�t un "bun�".
176
00:27:11,814 --> 00:27:14,082
- Nu crezi ?
- Vino �ncoace.
177
00:27:20,799 --> 00:27:21,842
M� bucur c� te-ai �ntors.
178
00:27:21,959 --> 00:27:23,013
�i eu m� bucur.
179
00:27:25,226 --> 00:27:27,263
- Ce spui dac� mergem acas� ?
- Da !
180
00:27:27,862 --> 00:27:28,905
Haide�i acas�.
181
00:28:12,338 --> 00:28:13,741
Bine ai venit acas�, Esther !
182
00:28:33,760 --> 00:28:35,762
Le-am l�sat a�a cum au fost.
183
00:28:35,827 --> 00:28:37,829
Am �tiut tot timpul
c� te vei �ntoarce acas�.
184
00:28:40,333 --> 00:28:41,934
Probabil c� ai crescut,
185
00:28:42,167 --> 00:28:45,671
�ns� avem o gr�mad� de cadouri de Cr�ciun
pentru a ne revan�a,
186
00:28:45,771 --> 00:28:50,575
a�a c� spune-ne c�nd ai chef
�i s-ar putea s� le prime�ti.
187
00:28:51,510 --> 00:28:54,178
- �mi place s� pictez.
- Da ?
188
00:28:54,513 --> 00:28:56,782
Nu erai atras� de pictat.
189
00:28:57,181 --> 00:29:00,118
Voi doi a�i putea petrece ceva timp
�n atelierul t�u.
190
00:29:00,184 --> 00:29:01,477
Nimic nu m-ar face mai bucuros.
191
00:29:12,130 --> 00:29:16,833
Planul e c� m�ine
s� discu�i cu dr. Segar.
192
00:29:17,234 --> 00:29:18,276
��i aminte�ti de ea ?
193
00:29:18,335 --> 00:29:22,603
Are papagalul acela pe nume Sydney.
194
00:29:24,442 --> 00:29:25,977
Dac� ai nevoie de ceva...
195
00:29:26,043 --> 00:29:27,677
Ne g�se�ti �n cap�tul holului.
196
00:30:11,452 --> 00:30:12,880
Po�i intra.
197
00:30:13,422 --> 00:30:14,757
Dr. Segar vine imediat la tine.
198
00:30:14,790 --> 00:30:16,202
Ne vedem �n c�teva minute.
199
00:30:16,226 --> 00:30:19,027
Dle detectiv, cred c� e prea devreme
s� v� implica�i.
200
00:30:19,161 --> 00:30:21,539
Mi-ar pl�cea s� vorbesc cu ea
�ntre patru ochi, mai �nt�i.
201
00:30:22,331 --> 00:30:23,376
Trebuie s� �nchid.
202
00:30:37,512 --> 00:30:40,680
Habar n-ai c�t de fericit� sunt
s� te v�d, Esther.
203
00:30:41,215 --> 00:30:42,304
Bun venit acas� !
204
00:30:43,451 --> 00:30:47,487
Cu siguran�� nu mai e�ti feti�a
pe care o �tiam.
205
00:30:48,055 --> 00:30:49,557
E�ti domni�oara acum.
206
00:30:51,459 --> 00:30:54,295
��i aduci aminte ce �i-am spus
c�nd am �nceput �edin�ele terapeutice ?
207
00:30:56,264 --> 00:30:59,967
�i-am spus c� dac� se �nt�mpl�
s� te �ntreb ceva jenant, ne oprim.
208
00:31:00,666 --> 00:31:02,702
Mi-a� dori ca p�rin�ii mei s� fie ca tine.
209
00:31:03,936 --> 00:31:04,979
Cum a�a ?
210
00:31:05,238 --> 00:31:10,342
Se tot �ntreab� ce mi s-a �nt�mplat,
dar nu sunt preg�tit� s� le povestesc.
211
00:31:10,509 --> 00:31:11,802
E ceva normal.
212
00:31:12,212 --> 00:31:14,147
Sper c� mie s�-mi spui,
213
00:31:14,413 --> 00:31:16,615
dar numai c�nd te sim�i preg�tit�, bine ?
214
00:31:17,449 --> 00:31:18,851
Acestea fiind spuse,
215
00:31:19,618 --> 00:31:23,321
vrei s�-mi spui ceva
despre plecarea ta ?
216
00:31:23,589 --> 00:31:25,224
Vrei s� ne juc�m, Sydney ?
217
00:31:25,558 --> 00:31:27,760
Cred c� Sydney
vrea s� se joace cu mine.
218
00:31:27,860 --> 00:31:30,361
Bun�, �mi amintesc de tine.
219
00:31:30,830 --> 00:31:32,032
Tu ��i aminte�ti de mine ?
220
00:31:34,034 --> 00:31:36,111
Esther, a�teapt� aici.
221
00:31:36,136 --> 00:31:38,504
Vreau s� vorbesc ceva cu mama ta.
222
00:31:55,452 --> 00:31:57,576
- Bun� ziua !
- Bun� !
223
00:31:58,423 --> 00:31:59,590
�mi plac cerceii t�i.
224
00:31:59,857 --> 00:32:01,558
Mul�umesc, scumpo !
225
00:32:01,859 --> 00:32:05,796
Ce scrii ? �mi cer scuze !
226
00:32:05,863 --> 00:32:07,598
- Nu-i nimic.
- �mi cer scuze.
227
00:32:19,143 --> 00:32:21,228
E la fel cum �i-o aminte�ti ?
228
00:32:21,878 --> 00:32:22,921
E diferit� ?
229
00:32:23,313 --> 00:32:26,849
Da, bine�n�eles.
230
00:32:27,185 --> 00:32:28,684
Are accent acum.
231
00:32:29,418 --> 00:32:32,455
E ceva neobi�nuit,
lu�nd �n calcul unde a fost ?
232
00:32:34,124 --> 00:32:35,182
Nu neap�rat.
233
00:32:35,490 --> 00:32:37,135
A stat acolo mult timp
�n timp ce fluen�a sa
234
00:32:37,160 --> 00:32:38,211
era �nc� �n dezvoltare.
235
00:32:38,694 --> 00:32:41,430
E �ntr-o form� mult mai bun�
236
00:32:41,564 --> 00:32:44,167
intelectual �i emo�ional,
dec�t m� a�teptam.
237
00:32:44,499 --> 00:32:45,756
Asta-i bine, nu ?
238
00:32:51,539 --> 00:32:53,676
Am observat ni�te neconcordan�e.
239
00:32:53,909 --> 00:32:56,120
De exemplu, a spus c� pe pas�rea asta
o cheam� Sydney.
240
00:32:56,411 --> 00:32:57,512
Sydney a fost un macaw.
241
00:32:57,612 --> 00:32:59,755
Avea ni�te nuan�e portocalii str�lucitoare
�i era de patru ori mai mare.
242
00:32:59,780 --> 00:33:01,917
Cu toate acestea,
i s-a adresat drept "Sydney"
243
00:33:01,984 --> 00:33:04,920
- cu convingere.
- Ce vrei s� spui ?
244
00:33:05,121 --> 00:33:06,831
Mie mi se pare o performan��.
245
00:33:10,891 --> 00:33:12,545
M-a lovit �i mi-a rupt rochia.
246
00:33:13,527 --> 00:33:14,609
Vreau acas�.
247
00:33:16,298 --> 00:33:17,407
Ajunge pentru azi.
248
00:33:17,431 --> 00:33:19,167
Desigur. Vom reprograma.
249
00:33:38,851 --> 00:33:41,722
- Esther, e�ti bine ?
- Da.
250
00:33:55,269 --> 00:33:57,836
Morticia, cheam�-l pe Gunnar
pentru mine.
251
00:33:58,172 --> 00:34:01,975
- Cum mi-ai spus ?
- Mike, ea e sora lui.
252
00:34:02,076 --> 00:34:03,230
La naiba !
253
00:34:03,608 --> 00:34:07,913
Gre�eala mea.
Cheam�-l pe Gunnnar.
254
00:34:15,954 --> 00:34:18,291
E spaniol� sau... ?
255
00:34:18,358 --> 00:34:19,478
S� mergem.
256
00:34:20,425 --> 00:34:21,859
Sora ta e o ciudat�, frate.
257
00:34:21,995 --> 00:34:23,962
Pe bune, frate ? Tata e chiar acolo.
258
00:34:24,062 --> 00:34:25,629
- Nu-mi pas�.
- Mike !
259
00:34:26,431 --> 00:34:28,499
- Prostul dracu' !
- Asta sunt.
260
00:34:29,035 --> 00:34:31,602
Scumpo, e�ti �n regul� ?
261
00:34:32,337 --> 00:34:35,207
- Rochia mea e stricat�.
- O s�-�i cump�r alt� nou�.
262
00:34:35,573 --> 00:34:38,476
M� g�ndeam s� mergem �n atelier.
263
00:34:38,944 --> 00:34:40,008
Mi-ar pl�cea.
264
00:34:51,323 --> 00:34:54,365
Dac� nu m� �n�el,
n-ai fost niciodat� aici.
265
00:34:58,095 --> 00:34:59,596
E foarte frumos.
266
00:35:04,267 --> 00:35:05,422
Pentru ce e lumina ?
267
00:35:06,535 --> 00:35:07,679
Pentru ce e ?
268
00:35:09,738 --> 00:35:12,043
Nu-�i aminte�ti ?
Pentru asta e celebru tat�l t�u.
269
00:35:14,145 --> 00:35:15,187
Poftim.
270
00:35:16,981 --> 00:35:18,023
Apas�.
271
00:35:24,054 --> 00:35:26,789
Mereu am �ncercat
s� combin dou� schi�e �ntr-una singur�.
272
00:35:26,855 --> 00:35:30,260
A�a c� am recurs la un strat ascuns.
273
00:35:31,127 --> 00:35:33,028
Nimic nu-i ceea ce pare.
274
00:35:33,128 --> 00:35:34,178
C�t de tare !
275
00:35:36,398 --> 00:35:38,133
N-ai fost fost demult �n atelier.
276
00:35:39,234 --> 00:35:40,335
Ai dreptate.
277
00:35:44,672 --> 00:35:45,803
Aici ce este ?
278
00:35:51,046 --> 00:35:52,181
Nu.
279
00:35:53,948 --> 00:35:56,251
Trebuie aruncate.
280
00:35:56,751 --> 00:35:58,040
Cine e ?
281
00:35:59,720 --> 00:36:01,130
N-are rost s� dezgrop�m trecutul.
282
00:36:01,155 --> 00:36:03,257
Acum e�ti acas�.
Asta-i tot ce conteaz�.
283
00:36:05,460 --> 00:36:07,738
M� g�ndeam s� pict�m ceva.
284
00:36:07,762 --> 00:36:08,804
S� vedem ce iese.
285
00:36:08,863 --> 00:36:09,923
Mi-ar pl�cea.
286
00:36:10,697 --> 00:36:13,401
Cu ce pictezi ? Cu ulei, cu acuarele ?
287
00:36:13,468 --> 00:36:15,169
- Am de toate.
- C�rbune ai ?
288
00:36:15,536 --> 00:36:16,770
C�rbune ? Da.
289
00:36:16,938 --> 00:36:21,142
Alege un obiect, ne a�ez�m
�i desen�m �mpreun�.
290
00:36:22,143 --> 00:36:23,311
Vreau s� te desenez pe tine.
291
00:36:25,345 --> 00:36:26,638
Pe mine ?
292
00:36:27,215 --> 00:36:28,316
Bine.
293
00:36:31,519 --> 00:36:32,986
E un �nceput.
294
00:36:34,087 --> 00:36:35,130
Cum vrei s� stau ?
295
00:36:35,555 --> 00:36:36,822
A� putea fi G�nditorul.
296
00:36:37,390 --> 00:36:39,692
Vreau s� fii la fel
cum erai c�nd te-ai uitat la alea.
297
00:36:41,595 --> 00:36:43,362
Nu vreau s� mai locuiesc aici.
298
00:36:44,096 --> 00:36:45,364
A�a.
299
00:36:46,233 --> 00:36:47,400
R�m�i �n pozi�ia asta.
300
00:36:54,241 --> 00:36:56,451
Ai �nv��at s� pictezi
c�t timp ai fost plecat� ?
301
00:37:02,148 --> 00:37:05,217
Doar desenezi s�u �i...
302
00:37:05,317 --> 00:37:06,684
Nu-i ceea ce crezi.
303
00:37:08,652 --> 00:37:13,993
�n ciuda a tot, �nc� se �nt�mpl�.
Allen ? Nu, nu va fi acolo.
304
00:37:14,059 --> 00:37:15,995
�tii ce p�rere are.
305
00:37:16,227 --> 00:37:18,596
Ne vedem m�ine la gal�.
306
00:37:18,662 --> 00:37:19,796
E pentru o cauz� nobil�.
307
00:37:20,064 --> 00:37:23,034
Beth, adu-�i carnetul de cecuri
�i pe Jim.
308
00:37:23,134 --> 00:37:25,677
E o cauz� nobil� pentru cancerul pediatric,
pentru numele lui Dumnezeu !
309
00:37:25,702 --> 00:37:28,805
A�a e mai bine. Mul�umesc !
310
00:37:36,813 --> 00:37:37,855
Gata.
311
00:37:37,949 --> 00:37:38,999
Deja ?
312
00:37:45,821 --> 00:37:47,492
- ��i place ?
- La nebunie.
313
00:37:47,723 --> 00:37:49,393
E incredibil !
314
00:37:50,027 --> 00:37:52,129
A�teapt� 30 de secunde.
315
00:37:52,229 --> 00:37:54,357
Apoi vedem ce po�i face cu acuarelele.
316
00:38:33,235 --> 00:38:36,037
- E personal !
- �mi cer scuze.
317
00:38:36,172 --> 00:38:38,306
Am v�zut c� l-ai adus �napoi cu tine.
318
00:38:38,373 --> 00:38:40,541
- M-am g�ndit c� e special.
- Nu �tii s� ba�i la u�� ?
319
00:38:41,109 --> 00:38:44,512
C�utam ceasul meu de aur.
320
00:38:44,878 --> 00:38:47,214
Nu-i nimic. O s� dau eu de el.
321
00:38:47,449 --> 00:38:48,492
�mi cer scuze.
322
00:39:14,507 --> 00:39:16,075
"Proprietatea lui Esther."
323
00:39:18,978 --> 00:39:20,713
"Mami m-a dus la vr�jitoare."
324
00:39:20,980 --> 00:39:24,017
"Mami. Bun�, mami !"
325
00:39:25,486 --> 00:39:26,552
Mul�umesc, mami.
326
00:39:29,155 --> 00:39:30,290
�tiu, mami.
327
00:39:31,357 --> 00:39:32,399
Mami.
328
00:39:33,459 --> 00:39:34,501
Mami.
329
00:39:43,069 --> 00:39:44,947
Nu o s� v� vin� s� cread�
ce poate face Esther.
330
00:39:44,971 --> 00:39:47,073
Ne-am petrecut dup�-amiaza �n atelier.
331
00:39:48,074 --> 00:39:49,509
Mi-a desenat portretul.
332
00:39:50,343 --> 00:39:52,910
E mult mai talentat� dec�t mine
c�nd aveam 20 de ani.
333
00:39:53,145 --> 00:39:54,313
Cum e posibil ?
334
00:39:54,413 --> 00:39:56,615
Acum patru ani �nc� desena figurine.
335
00:39:56,682 --> 00:39:57,949
- Comport�-te frumos.
- Ce ?
336
00:39:58,050 --> 00:39:59,985
G�nde�te-te ce f�ceai tu
acum patru ani.
337
00:40:00,152 --> 00:40:04,156
- Acum e�ti campion la scrim�.
- Da, e impresionant.
338
00:40:05,489 --> 00:40:07,284
Ai putea s�-mi faci �i mie un portret.
339
00:40:07,993 --> 00:40:09,593
E delicios, mami.
340
00:40:10,729 --> 00:40:11,772
Mul�umesc.
341
00:40:14,765 --> 00:40:15,896
S-a �nt�mplat ceva ?
342
00:40:17,201 --> 00:40:19,403
Nu.
343
00:40:20,738 --> 00:40:22,173
A�tep�i pe cineva ?
344
00:40:32,183 --> 00:40:33,491
Privi�i cine a venit.
345
00:40:33,516 --> 00:40:35,585
�mi cer scuze s� v� �ntrerup cina.
346
00:40:35,920 --> 00:40:39,322
El e poli�istul care ne-a ajutat
atunci c�nd ai disp�rut.
347
00:40:39,422 --> 00:40:40,422
Ne e prieten.
348
00:40:40,457 --> 00:40:43,326
Am trecut pe aici s�-i urez
"bun venit acas�" lui Esther.
349
00:40:44,227 --> 00:40:45,291
Mul�umesc.
350
00:40:48,565 --> 00:40:50,296
Scuza�i-m� o clip�.
351
00:40:55,138 --> 00:40:58,240
Psihologul nostru pediatric
e de p�rere c� Esther
352
00:40:58,308 --> 00:41:01,377
va spune prin ce a trecut
�n limita...
353
00:41:01,478 --> 00:41:03,011
�i nu unui poli�ist ca mine.
354
00:41:03,112 --> 00:41:04,546
Nu-�i face griji. �n�elegem.
355
00:41:04,980 --> 00:41:07,882
Esther a disp�rut f�r� urm�
din or�elul nostru,
356
00:41:07,983 --> 00:41:09,918
iar asta r�m�ne o �ngrijorare.
357
00:41:10,919 --> 00:41:12,988
Trebuie s� �tiu dac� �nc� e un pericol.
358
00:41:13,956 --> 00:41:16,291
Am vorbit cu dna dr. Segar
�n aceast� diminea��.
359
00:41:16,890 --> 00:41:18,981
E adecvat ?
360
00:41:19,560 --> 00:41:23,030
Mi-a spus c� m�ine diminea��
e dispus� la o discu�ie de grup,
361
00:41:23,132 --> 00:41:24,967
doar ca s� se asigure
c� totul e �n regul�.
362
00:41:25,134 --> 00:41:28,369
Mami, m�ine e gala.
363
00:41:31,406 --> 00:41:33,207
Atunci o vom face ziua urm�toare.
364
00:41:33,374 --> 00:41:34,416
E important.
365
00:41:34,475 --> 00:41:37,145
Dac� e important, vom fi prezen�i.
366
00:41:39,881 --> 00:41:41,548
Ai uitat s�-�i umpli paharul.
367
00:41:45,118 --> 00:41:48,423
Bine ai venit acas�, Esther !
368
00:41:48,990 --> 00:41:50,032
Ai mai spus asta.
369
00:41:50,091 --> 00:41:52,627
- Esther...
- Are dreptate.
370
00:41:53,160 --> 00:41:54,277
Plec.
371
00:42:26,625 --> 00:42:27,918
�mi pare r�u c� locuie�ti aici.
372
00:43:27,251 --> 00:43:28,784
Voi mai r�m�ne o perioad�.
373
00:43:59,881 --> 00:44:02,717
Cred c� se �nt�mpl� ceva
cu dna dr. Segar.
374
00:44:03,050 --> 00:44:07,822
La ultima noastr� �nt�lnire
insinua c� Esther minte.
375
00:44:08,290 --> 00:44:09,623
Mi se pare o nebunie.
376
00:44:10,257 --> 00:44:12,159
Poate c� are nevoie de un terapeut.
377
00:44:12,227 --> 00:44:13,319
�tiu, nu-i a�a ?
378
00:44:14,728 --> 00:44:17,006
Ce-i asta ?
379
00:44:17,934 --> 00:44:19,000
Gala ta.
380
00:44:19,234 --> 00:44:20,564
- Vii ?
- Desigur !
381
00:44:20,901 --> 00:44:23,973
E�ti so�ia mea. Pot s� le �in piept
c�torva tic�lo�i boga�i.
382
00:44:24,405 --> 00:44:25,478
Cum r�m�ne cu Esther ?
383
00:44:25,606 --> 00:44:27,908
Gunnar e aici. O s� fie �n regul�.
384
00:44:28,375 --> 00:44:29,752
Ce, vrei s� r�m�n acas� ?
385
00:44:29,911 --> 00:44:31,027
Nu.
386
00:44:34,831 --> 00:44:40,820
Am senza�ia c� de c�nd a revenit Esther
ne-am reunit �i noi.
387
00:44:41,922 --> 00:44:43,257
Sunt total de acord.
388
00:44:44,090 --> 00:44:45,692
C�t ��i ia s� te �mbraci ?
389
00:44:45,960 --> 00:44:47,034
Nu mult.
390
00:44:50,330 --> 00:44:51,664
Nici mie nu-mi ia mult.
391
00:44:59,405 --> 00:45:01,874
Sunt foarte dr�gu�i.
392
00:45:30,969 --> 00:45:32,336
S� �nchidem u�a.
393
00:45:37,708 --> 00:45:38,806
�nchide u�a.
394
00:45:39,143 --> 00:45:43,355
Ce ? Nu !
395
00:45:44,881 --> 00:45:45,947
Dumnezeule !
396
00:45:46,118 --> 00:45:47,919
Ai idee c�t am dat pe rochia asta ?
397
00:45:49,152 --> 00:45:50,238
D�-mi voie.
398
00:45:50,788 --> 00:45:51,923
O pot repara.
399
00:45:52,289 --> 00:45:54,792
- Cu un ac de siguran��.
- Da, sau cu capse.
400
00:45:54,859 --> 00:45:55,901
Cu capse ar fi o idee.
401
00:46:01,032 --> 00:46:03,284
Ai �ndatorirea
s� o supraveghezi pe sora ta
402
00:46:03,333 --> 00:46:06,236
c�t timp noi suntem pleca�i.
Avem �ncredere �n tine.
403
00:46:06,302 --> 00:46:07,604
Da, tata. M� descurc.
404
00:46:09,439 --> 00:46:10,565
Ar��i incredibil !
405
00:46:11,841 --> 00:46:12,883
Plec�m.
406
00:46:13,077 --> 00:46:14,719
E posibil s� nu ajungem acas�
p�n� la miezul nop�ii.
407
00:46:14,743 --> 00:46:16,713
A�a c� n-o l�sa s� stea p�n� t�rziu.
408
00:46:17,579 --> 00:46:18,348
Ai luat cheile ?
409
00:46:18,415 --> 00:46:19,540
Am �n�eles.
410
00:46:27,157 --> 00:46:29,658
- E�ti frumoas� !
- Mersi.
411
00:46:31,760 --> 00:46:32,802
Noapte bun�, scumpo.
412
00:46:33,929 --> 00:46:35,264
- La revedere !
- Noapte bun� !
413
00:46:40,035 --> 00:46:41,637
Deci, ce facem ?
414
00:46:42,738 --> 00:46:43,781
Noi ?
415
00:47:09,429 --> 00:47:11,598
�mi cer scuze, oameni buni.
416
00:47:11,666 --> 00:47:13,333
Am tras din �igar� prea mult.
417
00:47:13,433 --> 00:47:14,794
Gunnar,
418
00:47:15,203 --> 00:47:17,004
sora ta e diferit� de cum �i-o aminteai ?
419
00:47:17,205 --> 00:47:18,547
Tu ce crezi ?
420
00:47:18,572 --> 00:47:21,109
A fost �ntr-un lag�r porno est-european.
421
00:47:22,325 --> 00:47:22,742
Mike.
422
00:47:23,010 --> 00:47:25,811
E diferit�.
423
00:47:25,913 --> 00:47:27,881
Are accent.
424
00:47:28,181 --> 00:47:29,951
�i se �mbrac� ca Lizzie Borden.
425
00:47:30,051 --> 00:47:31,685
E o ciudat� f�r� pereche.
426
00:47:32,120 --> 00:47:33,552
Cine e Lizzie Borden ?
427
00:47:38,024 --> 00:47:41,228
O tip� dus� cu pluta
care �i-a ucis p�rin�ii cu un topor.
428
00:47:41,293 --> 00:47:42,887
Esther,
429
00:47:43,763 --> 00:47:47,800
nu te duci s� te ui�i la un film ?
430
00:47:47,968 --> 00:47:49,069
Nu.
431
00:47:49,467 --> 00:47:51,938
Esther, nu-i de tine aici.
432
00:47:52,470 --> 00:47:55,273
- Du-te �i uit�-te la un film.
- Du-te dracu' !
433
00:47:57,343 --> 00:47:58,719
Gunnar, �tii ce ? �mi place de ea.
434
00:48:02,580 --> 00:48:03,681
Pleac�.
435
00:48:06,417 --> 00:48:08,453
- Noroc !
- Noroc !
436
00:48:08,553 --> 00:48:10,180
Beau pentru asta.
437
00:48:13,591 --> 00:48:15,560
Despre ce vorbeam ?
438
00:48:15,659 --> 00:48:17,562
El cine e ?
439
00:48:21,000 --> 00:48:22,042
Bun� seara !
440
00:48:23,535 --> 00:48:27,272
P�rin�ii mei nu-s acas�.
Sunt la gal� mamei.
441
00:48:27,871 --> 00:48:28,939
Ghinion.
442
00:48:30,074 --> 00:48:31,276
Dai o petrecere ?
443
00:48:31,375 --> 00:48:33,343
Nu, sunt doar c��iva prieteni.
444
00:48:33,410 --> 00:48:35,479
Se simte mirosul de iarb�
de pe strad�.
445
00:48:36,080 --> 00:48:38,183
Poftim ? Habar n-am...
446
00:48:38,249 --> 00:48:39,359
Habar n-am despre ce vorbe�ti.
447
00:48:39,383 --> 00:48:43,686
Nu se �nt�mpl� nimic aici.
448
00:48:43,786 --> 00:48:45,788
Le spun p�rin�ilor mei
c� ai trecut pe aici
449
00:48:45,856 --> 00:48:49,425
�i putem uita totul despre asta.
450
00:48:49,993 --> 00:48:51,119
Ce zici ?
451
00:48:51,862 --> 00:48:53,997
- �n regul�.
- Bun.
452
00:48:55,464 --> 00:48:58,534
Te superi dac� m� duc la toalet�
�nainte s� plec ?
453
00:48:59,402 --> 00:49:01,491
Nu.
454
00:50:21,247 --> 00:50:22,514
A fost calumea.
455
00:50:22,682 --> 00:50:26,451
Nu m� mir c� milionarii �tia crispa�i
se adun� s� doneze bani.
456
00:50:27,086 --> 00:50:28,322
Vin pentru b�utur�.
457
00:50:28,389 --> 00:50:30,889
Nu b�utura e motivul, scumpo.
458
00:50:31,257 --> 00:50:32,300
Ci gazda.
459
00:50:32,524 --> 00:50:34,192
Sco�i la lumina partea bun� a oamenilor.
460
00:50:52,945 --> 00:50:54,947
Sper c� locuin�a s� fie �nc� �ntreag�.
461
00:50:56,048 --> 00:51:01,320
La v�rsta de 16 ani
aproape c� am dat foc la cas�.
462
00:51:01,652 --> 00:51:03,221
Gunnar n-ar face asta niciodat�.
463
00:51:03,422 --> 00:51:05,123
Cine a zis c� m� refer la Gunnar ?
464
00:51:10,228 --> 00:51:11,761
Esther, am ajuns acas�.
465
00:51:14,368 --> 00:51:15,466
Esther ?
466
00:52:04,429 --> 00:52:07,307
DETECTIVUL DONNAN I-A CERUT AJUTORUL LUI LIC
PENTRU A O G�SI PE ESTHER
467
00:52:11,353 --> 00:52:12,712
"INSTITUTUL SAARNE" ?
468
00:52:25,034 --> 00:52:26,135
Esther ?
469
00:53:22,588 --> 00:53:24,673
NICIO POTRIVIRE
470
00:54:09,215 --> 00:54:10,591
NU RENUN�A LA MINE
ESTHER ALBRIGHT
471
00:54:15,173 --> 00:54:18,308
Dac� nu e�ti Esther,
cine mama naibii e�ti ?
472
00:54:34,490 --> 00:54:36,587
De unde �tii c� nu sunt Esther ?
473
00:54:42,398 --> 00:54:44,200
Nici m�car propria mam� nu �tie.
474
00:54:44,934 --> 00:54:48,437
Ba da, copilo, �tie.
475
00:54:58,413 --> 00:54:59,472
Fir-ar s� fie !
476
00:55:00,316 --> 00:55:01,359
Mami ?
477
00:55:02,318 --> 00:55:03,471
La ce te ui�i ?
478
00:55:07,589 --> 00:55:09,124
Stai s� v�d dac� am �n�eles.
479
00:55:10,192 --> 00:55:13,295
E�ti o femeie matur�
�i o criminal� c�utat� ?
480
00:55:14,462 --> 00:55:17,730
E mai mult dec�t nasol.
481
00:55:21,136 --> 00:55:23,704
Cu asta m� ocup.
482
00:55:24,271 --> 00:55:25,573
Fac curat �n urma copiilor mei.
483
00:55:25,838 --> 00:55:28,409
Nu-�i face griji. Are mami grij�.
484
00:55:28,610 --> 00:55:30,377
Mami are grij� de toate.
485
00:55:30,979 --> 00:55:33,713
C�nd Gunnar mi-a spus c� Donnan
a venit la noi acas�,
486
00:55:33,780 --> 00:55:35,316
�tiam c� aici te g�sesc.
487
00:55:35,883 --> 00:55:38,817
Puteai s� ne furi tot de prin cas�
�i s� dispari
488
00:55:38,918 --> 00:55:42,455
�n momentul �n care aveai ocazia,
dar n-ai f�cut-o.
489
00:55:44,190 --> 00:55:45,291
De ce ?
490
00:55:46,360 --> 00:55:51,863
G�nde�ti �n ansamblu, nu ?
��i joci rolul, ne manipulezi,
491
00:55:52,065 --> 00:55:55,468
�i dup� un an
avem parte de un accident tragic.
492
00:55:55,834 --> 00:55:57,136
M� apropii de adev�r ?
493
00:55:57,604 --> 00:56:00,440
Las�-m� s� plec.
N-o s� m� mai vezi.
494
00:56:00,772 --> 00:56:02,483
De asta mi-e team�.
495
00:56:02,976 --> 00:56:06,012
N-o putem l�sa pe Esther
s� dispar� de dou� ori, nu-i a�a ?
496
00:56:06,878 --> 00:56:07,926
N-a disp�rut.
497
00:56:08,982 --> 00:56:13,252
A fost prea t�rziu
s� mai fac ceva pentru ea.
498
00:56:14,486 --> 00:56:18,590
Gunnar, a fost tot timpul dur cu ea.
499
00:56:18,991 --> 00:56:22,995
�n acea noapte a �ntrecut limita.
Ce era s� fac ?
500
00:56:23,761 --> 00:56:26,764
S� renun� la singurul copil
peste care am l�sat
501
00:56:27,199 --> 00:56:29,568
problemele fra�ilor vitregi
s� ajung� prea departe ?
502
00:56:30,134 --> 00:56:32,671
Mi-am iubit fiica din tot sufletul,
503
00:56:33,337 --> 00:56:35,941
�ns� o mam� �i protejeaz� familia
cu orice pre�,
504
00:56:36,340 --> 00:56:39,977
iar dac� tu ai impresia c-o s� permit
505
00:56:40,144 --> 00:56:43,813
unei piticanii nebune
s� distrug� tot ce-am construit...
506
00:56:45,549 --> 00:56:46,592
te �n�eli.
507
00:56:47,051 --> 00:56:49,053
Familia asta a venit tocmai din Mayflower
508
00:56:49,120 --> 00:56:53,491
�i a pus temelia ��rii �steia.
Eu �i Allen contam pentru lume.
509
00:56:53,857 --> 00:56:55,824
C�nd am primit vestea c� Esther e �n via��,
510
00:56:56,259 --> 00:56:59,929
v�z�ndu-i fericirea pe fa��,
a trebuit s� fac ceva.
511
00:57:01,332 --> 00:57:03,832
Allen nu �tie ce s-a �nt�mplat cu Esther.
512
00:57:04,068 --> 00:57:07,037
Iar tu m� vei ajuta s� m� asigur
c� nici n-o s� afle.
513
00:57:07,637 --> 00:57:11,007
�n afar� de moartea unui copil,
mai exist� ceva mult mai r�u,
514
00:57:11,374 --> 00:57:13,510
iar aici m� refer la dispari�ia unui copil.
515
00:57:13,610 --> 00:57:21,550
Dispari�ia lui Esther
l-a schimbat radical pe Allen,
516
00:57:22,052 --> 00:57:27,289
�ns� tu e�ti r�spunsul.
517
00:57:31,927 --> 00:57:36,465
Am o �ans� s� �ntorc dezastrul acesta
�ntr-o �n�elegere comun� �i benefic�.
518
00:57:37,166 --> 00:57:39,001
Esther e acolo jos, nu-i a�a ?
519
00:57:42,570 --> 00:57:44,373
Nu-i pronun�a numele.
520
00:57:45,607 --> 00:57:46,649
Bine.
521
00:57:46,909 --> 00:57:49,078
�i-ai croit drum �n familia mea.
522
00:57:49,510 --> 00:57:53,115
Ai ales rolul acesta, iar acum �l vei juca.
523
00:58:01,556 --> 00:58:07,729
Po�i s� fii Esther
�i s� tr�ie�ti o via�� invidiat� de mul�i
524
00:58:07,895 --> 00:58:12,133
sau ��i asumi vina pentru dispari�ie
�i te vei �ntoarce �nc�tu�at� �n Estonia.
525
00:58:12,767 --> 00:58:13,859
Ce spui ?
526
00:58:29,015 --> 00:58:31,717
- �mi pare r�u c� te-am speriat.
- Mie �mi pare r�u.
527
00:58:31,818 --> 00:58:33,420
N-ar fi trebuit s� te l�s�m acas�.
528
00:58:35,689 --> 00:58:37,858
- Ce s-a �nt�mplat ?
- A c�zut de pe biciclet�.
529
00:58:37,923 --> 00:58:39,384
Am g�sit-o pe marginea �oselei.
530
00:58:39,493 --> 00:58:41,895
Scumpo, ce c�utai pe biciclet� ?
531
00:58:42,395 --> 00:58:43,804
Vino la c�ldur�.
532
00:58:43,829 --> 00:58:45,931
- Mam�, �mi cer scuze.
- �nceteaz�.
533
00:58:47,500 --> 00:58:50,686
Ce mama naibii ?
534
00:58:51,537 --> 00:58:52,805
Ce �nseamn� asta ?
535
00:58:52,938 --> 00:58:54,907
�nseamn� c� nu-i un copil.
536
00:58:55,074 --> 00:58:58,711
E o femeie matur�
�i n-o putem subestima.
537
00:58:58,811 --> 00:59:00,055
Nu, e mai mult dec�t at�t.
538
00:59:00,079 --> 00:59:02,915
E o psihopat�
care locuie�te �n casa noastr�.
539
00:59:05,283 --> 00:59:07,553
Trebuie s� locuim cu ea ?
540
00:59:07,685 --> 00:59:11,589
- N-am spus asta.
- Nu putem cumva...
541
00:59:13,291 --> 00:59:15,093
S� par� c� un accident ?
542
00:59:15,827 --> 00:59:18,696
E prea devreme. Trebuie s� ne g�ndim.
543
00:59:19,130 --> 00:59:20,189
Ne are la m�n� acum ?
544
00:59:20,497 --> 00:59:23,168
Nu, are de pierdut
la fel de mult ca mine.
545
00:59:23,535 --> 00:59:26,104
Niciunul nu ne-am a�teptat la a�a ceva.
546
00:59:26,303 --> 00:59:30,507
Pentru moment o supraveghem,
iar c�nd e momentul, �i punem cap�t.
547
00:59:31,109 --> 00:59:34,244
E o nebunie, chiar �i pentru noi.
548
01:00:18,154 --> 01:00:20,056
Vezi ? Va declan�a s�geata.
549
01:00:20,156 --> 01:00:22,390
O pui cu partea din spate.
550
01:00:22,591 --> 01:00:25,460
Iei arcul, a�ezi s�geata.
551
01:00:26,361 --> 01:00:28,296
- Te ui�i ?
- Da.
552
01:00:29,932 --> 01:00:30,974
Frumos !
553
01:00:31,066 --> 01:00:32,143
- Ai v�zut ?
- Da.
554
01:00:32,167 --> 01:00:33,511
Despre asta vorbesc.
555
01:00:33,535 --> 01:00:35,437
�nt�lnirea cu dna dr. Segar e azi.
556
01:00:35,537 --> 01:00:38,607
O problem� pe care n-am fi avut-o
dac� n-ai fi vorbit cu papagalul.
557
01:00:38,672 --> 01:00:40,642
Sydney a fost un macaw.
558
01:00:41,243 --> 01:00:43,078
E o ras� de papagali,
559
01:00:43,545 --> 01:00:46,014
dar nu to�i papagalii
fac parte din rasa asta.
560
01:00:48,749 --> 01:00:50,285
Ce vom face �n aceast� privin�� ?
561
01:00:52,020 --> 01:00:54,664
�i demonstr�m contrariul.
562
01:00:56,423 --> 01:00:59,068
Unul dintre obiectivele noastre
e s-o ajut�m pe Esther s� se acomodeze
563
01:00:59,093 --> 01:01:00,996
�n via�a de familie unit�.
564
01:01:01,428 --> 01:01:03,671
O parte din acest obiectiv
e c� ea s�-�i aminteasc� trecutul comun.
565
01:01:03,696 --> 01:01:06,935
Momentele petrecute �mpreun�,
activit��ile amuzante.
566
01:01:07,201 --> 01:01:10,939
Dle Allen, ce amintire avut� cu Esther
�nseamn� enorm pentru voi dou� ?
567
01:01:11,005 --> 01:01:14,008
Sunt o gr�mad�.
568
01:01:14,408 --> 01:01:17,978
Cr�ciunul petrecut �n Paris.
569
01:01:18,144 --> 01:01:19,579
Vara petrecut� �n Toscana.
570
01:01:19,679 --> 01:01:22,081
- Yellowstone.
- Sunt c�teva.
571
01:01:22,382 --> 01:01:23,483
Aveam �ase ani.
572
01:01:24,384 --> 01:01:27,554
Am v�zut ur�i,
iar o veveri�� mi-a furat sandviciul.
573
01:01:28,022 --> 01:01:30,255
Erau foarte multe veveri�e.
574
01:01:30,323 --> 01:01:32,926
Ce altceva, Esther ?
Fii mai concret�.
575
01:01:33,158 --> 01:01:35,895
Am stat la Ferma Elk Ridge
�i am c�l�rit cai.
576
01:01:36,194 --> 01:01:39,466
Al meu era un ponei pe nume Nugget,
pe calul tatei �l chema Stretch,
577
01:01:39,631 --> 01:01:45,470
iar c�nd Stretch s-a aplecat la iarb�
tati a c�zut de pe el.
578
01:01:45,837 --> 01:01:48,140
Era plin de noroi pe fa��.
Avea chiar �i �ntre din�i.
579
01:01:48,206 --> 01:01:50,149
Nu pot s� cred c� povesti�i asta.
580
01:01:50,174 --> 01:01:52,244
A avut noroi �ntre din�i
timp de c�teva zile.
581
01:01:53,744 --> 01:01:57,082
Ca o sintez�, Esther prezint�
o perspectiv� s�n�toas� a vie�ii,
582
01:01:57,416 --> 01:01:59,718
�n special acomodarea �n s�nul familiei.
583
01:02:00,318 --> 01:02:04,255
St� foarte bine mental �i emo�ional.
584
01:02:05,457 --> 01:02:06,520
Asta-i tot.
585
01:02:09,061 --> 01:02:12,562
Ast�zi vor veni oameni
ca s� te vad�.
586
01:02:14,397 --> 01:02:17,133
Sunt prieteni de-ai no�tri
care o cunosc pe Esther.
587
01:02:17,200 --> 01:02:20,338
A�a c� nu mai sta �ncruntat�.
588
01:02:21,272 --> 01:02:23,360
Esther e o domni�oar�.
589
01:02:27,745 --> 01:02:31,414
Cred c� voi face ni�te schimb�ri.
590
01:02:38,655 --> 01:02:39,855
Am f�cut o treab� bun�.
591
01:02:40,123 --> 01:02:42,459
To�i se a�teapt� ca Esther
s� fie r�v�it�.
592
01:02:42,726 --> 01:02:45,562
A�adar, ei �i doresc un final fericit.
593
01:02:46,129 --> 01:02:50,133
Vom pretinde c� rozul
e culoarea ta preferat�.
594
01:02:50,500 --> 01:02:51,542
Catifea.
595
01:02:52,002 --> 01:02:56,472
Secretul e s� le spunem ce vor s� aud�.
596
01:02:56,805 --> 01:02:59,579
E preferata mea.
597
01:02:59,642 --> 01:03:02,243
- Care-i culoarea ta preferat� ?
- Roz.
598
01:03:02,311 --> 01:03:03,746
Foarte bine !
599
01:03:05,581 --> 01:03:10,618
Ai spus c� pictezi.
Ce altceva mai faci ?
600
01:03:26,633 --> 01:03:28,803
Mi-a fost foarte dor de familia mea.
601
01:03:28,871 --> 01:03:31,073
M� bucur c� m-am �ntors.
602
01:03:31,239 --> 01:03:33,608
Ce planuri ai acum, domni�orico ?
603
01:03:35,777 --> 01:03:37,445
Ce planuri am, mami ?
604
01:03:38,346 --> 01:03:39,464
Absolut nimic.
605
01:03:40,348 --> 01:03:42,783
Nu te scap din ochi.
606
01:04:06,806 --> 01:04:08,407
Stai s� v�d dac� am �n�eles...
607
01:04:10,143 --> 01:04:11,277
ai 30 de ani ?
608
01:04:11,610 --> 01:04:12,979
Pleac� din camera mea, te rog.
609
01:04:13,046 --> 01:04:15,982
Nu-i camera ta.
E camera surorii mele moarte.
610
01:04:16,414 --> 01:04:18,118
Tu nu e�ti ea �i nu vei fi.
611
01:04:18,350 --> 01:04:20,453
- Ne-am �n�eles ?
- Pleac� !
612
01:04:20,518 --> 01:04:22,179
Ai grij� cum vorbe�ti, ciudato.
613
01:04:23,421 --> 01:04:25,267
M� bucur c� s-au dar c�r�ile pe fa��,
614
01:04:25,291 --> 01:04:27,735
asta pentru c� m� s�turasem
s� pretind c�-mi place c� aici e locul t�u.
615
01:04:27,760 --> 01:04:28,802
Aici nu-i locul t�u.
616
01:04:29,728 --> 01:04:34,332
Asta e casa mea, familia mea,
�i niciodat� nu vor fi ale tale.
617
01:04:35,067 --> 01:04:37,802
C�t timp locuie�ti sub acest acoperi�,
vom avea o �n�elegere.
618
01:04:38,436 --> 01:04:39,604
Iat� despre ce e vorba.
619
01:04:42,273 --> 01:04:44,976
E�ti proprietatea mea.
620
01:04:47,078 --> 01:04:49,330
F�-o din nou �i o s� te omor
cum am omor�t-o pe Esther.
621
01:04:53,450 --> 01:04:56,587
Dac� dau un telefon
te �ntorci �n lag�rul �la.
622
01:04:56,921 --> 01:04:58,189
Vei avea �i tu de pierdut.
623
01:04:58,455 --> 01:05:01,425
De ce, pentru c� a�a a spus
o pacient� fugar� �i imigrant�
624
01:05:01,492 --> 01:05:03,027
cu probleme mentale ?
625
01:05:04,495 --> 01:05:05,562
Mult noroc.
626
01:05:08,831 --> 01:05:09,968
Aici e America.
627
01:05:11,069 --> 01:05:14,104
Oamenii ca mine conteaz�,
iar dac� tu nu e�ti Esther,
628
01:05:14,172 --> 01:05:16,006
asta �nseamn� c� Esther
a disp�rut din nou.
629
01:05:16,305 --> 01:05:17,976
E problema mamei.
630
01:05:19,243 --> 01:05:20,372
Nu a mea.
631
01:05:21,179 --> 01:05:22,269
Pe mai t�rziu, ciudato.
632
01:05:29,186 --> 01:05:31,871
La noapte vei dormi ca un bebelu�.
633
01:05:35,192 --> 01:05:39,096
Am g�tit friptura de miel
cu rozmarin �i past� de m�sline.
634
01:05:39,462 --> 01:05:42,165
�tiu c� lui Esther nu-i place,
a�a c� �i-am preg�tit ce-�i place.
635
01:05:42,231 --> 01:05:44,699
Ca-n zilele bune.
636
01:05:44,800 --> 01:05:47,502
Sunt foarte entuziasmat
c� m�ine mergem �n ora�.
637
01:05:48,905 --> 01:05:51,074
V� voi ar�ta galeria
la care am tot lucrat.
638
01:05:51,874 --> 01:05:52,996
Sun� grozav !
639
01:05:53,809 --> 01:05:55,744
Mul�umit� �ie.
640
01:05:55,844 --> 01:05:58,355
Am redescoperit bucuria
pe care o sim�eam odat� f�c�nd ce-mi place.
641
01:05:58,380 --> 01:06:00,549
M� simt, din nou, ca un copil.
Vrei s� vii ?
642
01:06:00,614 --> 01:06:01,657
Mi-ar pl�cea !
643
01:06:01,715 --> 01:06:04,486
Eu �i Esther ne-am f�cut planuri deja.
644
01:06:04,921 --> 01:06:07,037
Ce planuri ?
645
01:06:08,455 --> 01:06:09,511
E surpriz�.
646
01:06:10,357 --> 01:06:13,261
Bine, atunci, alt�dat�.
647
01:06:13,761 --> 01:06:15,372
E minunat c� te-ai reapucat de pictat, tat�.
648
01:06:15,396 --> 01:06:16,998
Da.
649
01:06:18,465 --> 01:06:19,868
Pot s� m� ridic ?
650
01:06:20,302 --> 01:06:21,634
Nu-�i uita...
651
01:06:22,403 --> 01:06:24,039
Po�i s� m�n�nci �n camer�.
E �n regul�.
652
01:06:26,241 --> 01:06:28,143
Scumpo, ce este ?
653
01:06:28,275 --> 01:06:29,318
Tat�, n-are nimic.
654
01:06:29,475 --> 01:06:31,122
Acord�-i spa�iu.
655
01:06:31,146 --> 01:06:33,982
Probabil e obosit�
din cauza lec�iilor de pian.
656
01:07:08,181 --> 01:07:09,291
Pot s� intru ?
657
01:07:10,649 --> 01:07:12,850
E�ti bine ? Ce s-a �nt�mplat la mas� ?
658
01:07:13,719 --> 01:07:17,588
Nu mi-a pl�cut cum a g�tit mami.
659
01:07:17,688 --> 01:07:21,393
Po�i s� �ii un secret ?
660
01:07:21,760 --> 01:07:24,462
Nici eu nu m� omor dup� ce g�te�te ea.
661
01:07:24,562 --> 01:07:27,299
Timpul nop�ii e perioada mea preferat�
de a picta.
662
01:07:27,366 --> 01:07:28,701
Vrei s� mi te al�turi ?
663
01:07:28,833 --> 01:07:31,836
- Da.
- Ne vedem la parter.
664
01:08:07,003 --> 01:08:10,074
- E un loc grozav.
- M� bucur c�-�i place.
665
01:08:10,673 --> 01:08:14,777
Fiecare artist are nevoie de un spa�iu
unde s�-�i lase n�ravurile la u��.
666
01:08:15,678 --> 01:08:17,746
Ajungem s� vedem frumuse�ea �i pasiunea
667
01:08:18,381 --> 01:08:20,258
unde ceilal�i
nici m�car nu �tiu s� priveasc�.
668
01:08:24,220 --> 01:08:25,262
�mi place mult.
669
01:08:38,334 --> 01:08:39,634
E foarte mult� culoare.
670
01:08:39,701 --> 01:08:41,403
Sunt un pictor murdar.
671
01:08:41,736 --> 01:08:43,172
O scot din min�i pe mama ta.
672
01:08:47,475 --> 01:08:49,676
Am terminat pentru aceast� noapte.
673
01:08:50,346 --> 01:08:51,403
S� �nchizi luminile.
674
01:08:52,579 --> 01:08:53,635
Noapte bun� !
675
01:09:12,766 --> 01:09:14,234
Se pare c� voi doi v� sim�i�i bine.
676
01:09:17,803 --> 01:09:21,508
Are dreptate, e�ti talentat�.
677
01:09:24,610 --> 01:09:26,612
El e diferit, nu-i a�a ?
678
01:09:29,282 --> 01:09:33,086
E�ti chiar at�t de nebun� de legat
�nc�t s� crezi c� te-a vrea ?
679
01:09:34,653 --> 01:09:37,678
"Surpriz�, nu sunt fiica ta,
sunt o mutant� escroac�."
680
01:09:39,126 --> 01:09:42,928
�i el ar fi foarte sc�rbit de tine
cum b�nuiesc c� sunt majoritatea b�rba�ilor.
681
01:09:44,131 --> 01:09:50,668
Scuz�-m� acum, m� duc �n camer�
s� fac sex cu so�ul meu.
682
01:09:55,607 --> 01:09:58,244
De c�nd te-ai �ntors e un alt om.
683
01:09:58,944 --> 01:10:00,011
Mul�umesc.
684
01:11:16,953 --> 01:11:20,156
B�nuiesc c� Esther e foarte deprimat�
c� nu vine cu mine la galerie.
685
01:11:20,821 --> 01:11:24,527
�mi place faptul c� tu �i Esther
ave�i o pasiune comun�.
686
01:11:24,626 --> 01:11:26,461
Eu n-am nimic �n comun cu ea.
687
01:11:26,827 --> 01:11:30,282
Am zis s� petrecem ziua ca fe�ele
�i, probabil, s� g�sim un numitor comun.
688
01:11:30,332 --> 01:11:33,002
Plus de asta, e mai bine pentru tine
s� te po�i concentra.
689
01:11:33,068 --> 01:11:35,103
Dac� lui Sal �i place ceea ce vede,
690
01:11:35,170 --> 01:11:38,607
poate c� vei ob�ine o prezentare
�i ie�i iar �n lume.
691
01:11:38,739 --> 01:11:41,580
Nu d�uneaz� rela�iei noastre, nu ?
692
01:11:41,675 --> 01:11:42,832
Chiar deloc.
693
01:11:44,346 --> 01:11:46,148
E�ti un pictor grozav.
694
01:11:46,915 --> 01:11:48,849
Oamenii le lipse�te s�-�i vad� munca.
695
01:11:50,552 --> 01:11:51,619
Mul�umesc.
696
01:11:54,289 --> 01:11:55,422
Acela e bacon ?
697
01:11:58,425 --> 01:11:59,792
E raiul pe p�m�nt.
698
01:12:03,663 --> 01:12:05,533
Bun� diminea�a, tati !
Vrei cl�tit� ?
699
01:12:05,965 --> 01:12:08,569
Da, te rog.
E ceva la ce nu te pricepi ?
700
01:12:08,835 --> 01:12:09,904
Mami ?
701
01:12:10,136 --> 01:12:12,373
Nu, mersi.
�mi voi servi micul-dejun obi�nuit.
702
01:12:12,438 --> 01:12:13,481
Smoothie ?
703
01:12:16,075 --> 01:12:20,346
Iaurt grecesc, gulie, semin�e
�i suc de l�m�ie.
704
01:12:20,746 --> 01:12:22,215
Exact cum ��i place.
705
01:12:23,249 --> 01:12:24,291
�ncearc�-l.
706
01:12:24,551 --> 01:12:27,554
Nu mi-e a�a foame.
707
01:12:27,854 --> 01:12:29,489
�l voi �ncerca eu.
708
01:12:29,556 --> 01:12:31,558
Nu, l-am f�cut special pentru mami.
709
01:12:31,823 --> 01:12:32,865
Pentru tine l-am f�cut.
710
01:12:33,091 --> 01:12:37,429
Scumpo, e foarte frumos din partea ta,
dar prefer s� mi-l prepar singur�.
711
01:12:37,529 --> 01:12:39,898
Tricia, z�u a�a. Gust�-l.
712
01:12:48,373 --> 01:12:50,375
Delicios.
713
01:12:51,175 --> 01:12:52,218
Mul�umesc.
714
01:12:57,115 --> 01:12:58,916
- Tricia, e�ti �n regul� ?
- Sunt bine.
715
01:12:58,984 --> 01:13:00,027
Da ?
716
01:13:14,599 --> 01:13:16,009
�tiu c� voiai s� vii cu mine,
717
01:13:16,033 --> 01:13:18,045
�ns� cred c� e mai bine pentru tine
s�-�i petreci ziua
718
01:13:18,069 --> 01:13:20,279
cu mama ta.
Totu�i, vreau s�-�i ar�t ceva.
719
01:13:24,808 --> 01:13:26,876
E cel din mijloc.
720
01:13:29,946 --> 01:13:31,581
Dean din Woodley
e un prieten de-ai mei.
721
01:13:31,814 --> 01:13:33,816
Woodley e cea mai bun� �coal� de art�
din �ar�.
722
01:13:34,084 --> 01:13:36,046
E�ti foarte bun�, Esther.
Le pot ar�ta �i lor ?
723
01:13:36,653 --> 01:13:38,388
Mi-ar pl�cea. Mul�umesc.
724
01:13:41,658 --> 01:13:43,201
Po�i s� duci astea pe peron ?
725
01:13:43,260 --> 01:13:46,061
M� duc s� iau ni�te cafele
pentru mine �i mama.
726
01:13:47,229 --> 01:13:48,999
Bine, ne vedem pe peron.
727
01:14:53,460 --> 01:14:55,796
Iisuse ! Uit�-te pe unde mergi, copilo !
728
01:14:55,862 --> 01:14:57,739
- E a dvs ?
- Da.
729
01:14:58,397 --> 01:15:00,309
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Nimic, e totul �n regul�.
730
01:15:00,334 --> 01:15:02,411
- Esther s-a �mpiedicat.
- Scuza�i-m�, a durat o ve�nicie.
731
01:15:02,436 --> 01:15:04,870
Stai lini�tit.
F�-i praf, bine ?
732
01:15:06,373 --> 01:15:07,415
Tati, ia-m� cu tine.
733
01:15:07,440 --> 01:15:09,109
A� vrea, scumpo. Data viitoare.
734
01:15:09,209 --> 01:15:11,153
O s� pierzi trenul.
Pe mai t�rziu, scumpo.
735
01:15:11,177 --> 01:15:12,220
Pa !
736
01:15:19,285 --> 01:15:20,086
U�or, mam�.
737
01:15:20,152 --> 01:15:22,288
Crezi c� po�i s� m� omori ?
738
01:15:23,289 --> 01:15:24,357
�ine.
739
01:15:25,624 --> 01:15:27,093
Are gust de gunoi.
740
01:15:27,525 --> 01:15:31,030
�n�elegerea noastr� a picat.
E�ti terminat�.
741
01:15:44,576 --> 01:15:46,231
Mam� !
742
01:15:46,911 --> 01:15:50,048
Futu-i ! Nenorocito !
743
01:15:59,823 --> 01:16:02,426
Esther, deschide u�a !
744
01:16:03,694 --> 01:16:05,263
Haide, scumpo.
745
01:16:05,864 --> 01:16:08,399
S� nu �ndr�zne�ti !
746
01:17:22,970 --> 01:17:25,306
Am condus cu vitez� ?
747
01:17:25,805 --> 01:17:27,141
Tu trebuie s� fi Esther.
748
01:17:33,480 --> 01:17:35,983
Trebuie s� ajung la spital.
749
01:17:36,216 --> 01:17:37,285
N-ai nimic.
750
01:17:37,518 --> 01:17:40,053
M� simt de parc� am fost �njunghiat
de 1,000 de ori.
751
01:17:40,153 --> 01:17:42,455
- Dna ofi�er Leahy.
- Dumnezeule !
752
01:17:42,522 --> 01:17:44,691
Po�i s� faci lini�te o clip� ?
753
01:17:44,824 --> 01:17:46,392
- Poftim ?
- Am localizat-o pe Esther.
754
01:17:46,526 --> 01:17:48,403
- Da ?
- O aduc acas�.
755
01:17:49,561 --> 01:17:50,941
L-am informat �i pe Allen.
756
01:17:50,965 --> 01:17:53,333
Bine, la revedere ! Futu-i !
757
01:17:53,600 --> 01:17:55,788
N-ai nimic.
758
01:17:56,904 --> 01:17:58,338
Mul�umesc din suflet.
759
01:18:01,507 --> 01:18:03,475
Slav� Domnului !
760
01:18:07,981 --> 01:18:10,415
Mul�umesc din suflet.
761
01:18:11,482 --> 01:18:15,654
Comportamentul lui Esther
e foarte imprevizibil de c�nd s-a �ntors.
762
01:18:16,220 --> 01:18:18,789
Sincer� s� fiu, a fost foarte dificil.
763
01:18:19,358 --> 01:18:23,160
Exist� o minciun� constant�
�i aceste accese de furie.
764
01:18:23,594 --> 01:18:25,832
Uneori glume�te pe seama
c� se automutileaz�
765
01:18:25,898 --> 01:18:27,532
�i nu cred c� chiar a�a e.
766
01:18:28,266 --> 01:18:30,801
- A�i dus-o la terapeut ?
- Da.
767
01:18:34,305 --> 01:18:35,706
Iat� cine s-a �ntors.
768
01:18:46,249 --> 01:18:49,719
Ridic�-te. O facem acum.
769
01:18:49,887 --> 01:18:51,984
A sosit momentul.
770
01:19:19,950 --> 01:19:20,993
Futu-i !
771
01:19:22,185 --> 01:19:23,586
Am terminat-o cu tine.
772
01:19:24,253 --> 01:19:26,789
Pentru nimic �n lume
nu merit� s� te �in �n casa asta.
773
01:19:45,306 --> 01:19:50,645
Sinuciderea ta o s�-i rup� inima tatei,
dar o s� treac� peste.
774
01:20:12,033 --> 01:20:14,301
Mori, nenorocito !
775
01:20:24,276 --> 01:20:25,336
Unde e ?
776
01:20:26,445 --> 01:20:28,633
N-am vrut.
777
01:20:29,149 --> 01:20:30,650
Genial.
778
01:20:32,085 --> 01:20:33,452
S-a �nt�mplat pur �i simplu.
779
01:20:41,160 --> 01:20:43,329
- Tricia.
- Bun�, scumpule !
780
01:20:43,396 --> 01:20:44,704
M-a sunat poli�ia.
781
01:20:44,729 --> 01:20:48,035
�tiu, �mi cer scuze.
A fost vina mea.
782
01:20:48,135 --> 01:20:51,170
Esther a plecat de l�ng� magazin
�i m-am panicat
783
01:20:51,403 --> 01:20:52,813
sun�nd-o pe dna ofi�er Leahy...
- Mam� !
784
01:20:52,838 --> 01:20:53,881
... �i a g�sit-o.
785
01:20:54,040 --> 01:20:55,174
- Bun.
- Mam� !
786
01:20:55,274 --> 01:20:57,009
- Sunt �n tren.
- Poftim ?
787
01:20:57,109 --> 01:20:58,610
- E...
- Stai o secund�.
788
01:20:59,611 --> 01:21:01,179
M� �ntorc acas�.
789
01:21:04,282 --> 01:21:06,852
Du-te la parter �i omoar-o.
790
01:21:07,519 --> 01:21:11,022
- Poftim ?
- Du-te la parter �i omoar-o.
791
01:21:11,090 --> 01:21:12,508
Tricia, mai e�ti pe fir ?
792
01:21:12,992 --> 01:21:14,526
Tricia, e totul �n regul� ?
793
01:21:15,828 --> 01:21:17,262
Tricia, vin acas� acum.
794
01:21:17,362 --> 01:21:18,405
- Ce ?
- Vin acas�.
795
01:21:18,429 --> 01:21:19,932
Cum r�m�ne cu �nt�lnirea ta cu Sal ?
796
01:21:20,031 --> 01:21:21,074
Uit� de ea.
797
01:21:21,199 --> 01:21:22,867
Dragule, totul e �n regul�.
798
01:21:22,967 --> 01:21:25,369
E �i Esther aici.
799
01:21:25,436 --> 01:21:27,356
Aproape c� am ajuns �n gar�.
800
01:21:27,438 --> 01:21:30,441
Po�i s� vii cu taxiul acas� ?
801
01:21:30,507 --> 01:21:32,675
Sunt pu�in ocupat� acum.
802
01:21:41,517 --> 01:21:43,720
Fir-ar !
803
01:21:52,830 --> 01:21:53,950
Aici erai.
804
01:22:23,592 --> 01:22:24,658
Esther.
805
01:22:28,898 --> 01:22:30,866
Ie�i la vedere, Esther,
806
01:22:31,766 --> 01:22:34,301
sau cum te-o chema.
807
01:22:39,740 --> 01:22:43,811
Nu trebuia s� ias� a�a.
808
01:22:45,846 --> 01:22:46,889
Pe bune, Gunnar ?
809
01:22:52,585 --> 01:22:54,555
Sunt sigur c� am putea rezolva cumva.
810
01:22:55,257 --> 01:22:56,352
Chiar crezi ?
811
01:22:56,589 --> 01:22:58,792
Sincer ?
812
01:22:59,759 --> 01:23:00,801
Nu.
813
01:23:01,327 --> 01:23:02,458
Nici eu.
814
01:23:03,763 --> 01:23:04,805
La dracu' !
815
01:23:31,057 --> 01:23:32,100
Gunnar ?
816
01:23:36,728 --> 01:23:37,770
Nu !
817
01:23:38,764 --> 01:23:39,807
Nu !
818
01:23:44,670 --> 01:23:47,836
Ce ai f�cut ?
819
01:25:33,674 --> 01:25:35,797
Ai luat totul.
820
01:25:37,145 --> 01:25:43,459
Allen nu va fi niciodat� al t�u
�i-�i promit c� va afla cine e�ti.
821
01:25:44,518 --> 01:25:48,121
O ciudat� diform�
care a manipulat suferin�a noastr�,
822
01:25:48,654 --> 01:25:52,726
care mi-a ucis fiul
�i care a �ncercat s� m� omoare.
823
01:25:54,294 --> 01:25:57,130
P�n� c�nd am f�cut ce trebuia.
824
01:26:59,790 --> 01:27:00,913
Cheam� pompierii !
825
01:27:06,630 --> 01:27:07,727
Gunnar !
826
01:27:09,333 --> 01:27:10,383
Gunnar !
827
01:27:27,650 --> 01:27:28,986
Rezist�, vin !
828
01:27:32,155 --> 01:27:34,589
- Ajutor !
- Tati, mami a vrut s�-mi fac� r�u !
829
01:27:34,657 --> 01:27:37,927
Allen ! Ajut�-m�, te rog !
830
01:27:38,861 --> 01:27:40,263
- Allen !
- Nu-�i da drumul.
831
01:27:40,863 --> 01:27:42,323
Nu m� mai pot �ine mult.
832
01:27:42,631 --> 01:27:43,732
�mi pierd aderen�a.
833
01:27:44,300 --> 01:27:47,803
- Tati, ajutor !
- Rezist�, scumpo !
834
01:27:49,172 --> 01:27:50,214
Vin.
835
01:27:50,907 --> 01:27:52,574
Nu e Esther !
E o femeie �n toat� firea.
836
01:27:52,640 --> 01:27:53,683
- Minte !
- Pofitm ?
837
01:27:53,809 --> 01:27:55,118
- Ne-a tras pe sfoar�.
- Mami minte.
838
01:27:55,143 --> 01:27:57,221
- D�-mi m�na !
- Nu, tati ! Ajut�-m�, te rog !
839
01:28:01,183 --> 01:28:02,226
Tricia !
840
01:28:46,758 --> 01:28:50,930
- Ce mama naibii ?
- Am f�cut asta pentru tine, pentru noi.
841
01:28:51,264 --> 01:28:54,334
S� putem fi �mpreun�.
Te iubesc, Allen !
842
01:28:54,968 --> 01:28:58,171
Cine e�ti ? E�ti un monstru !
843
01:29:00,052 --> 01:29:01,095
Allen !
844
01:29:24,325 --> 01:29:27,453
AUTOSCARA 43
845
01:31:10,198 --> 01:31:12,328
Incendiul i-a luat totul lui Esther.
846
01:31:12,899 --> 01:31:14,488
Casa, familia.
847
01:31:15,236 --> 01:31:17,537
�ntreaga situa�ie e una tragic�.
848
01:31:17,838 --> 01:31:18,927
E �ngrozitor.
849
01:31:20,307 --> 01:31:21,350
�tiu.
850
01:31:21,842 --> 01:31:23,803
De parc� n-a trecut deja prin at�tea.
851
01:31:24,610 --> 01:31:29,815
A fost r�pit�, iar acum e orfan�
f�r� nicio familie care s-o adopte ?
852
01:31:31,284 --> 01:31:32,365
Ce se va �nt�mpla ?
853
01:31:34,254 --> 01:31:37,257
Am luat leg�tura
cu o renumit� agen�ie de adop�ii.
854
01:31:38,557 --> 01:31:41,261
Sunt convins� c� vom g�si o cas�
855
01:31:41,327 --> 01:31:45,031
unde Esther va primi sprijinul
�i iubirea pe care le merit�.
856
01:31:46,299 --> 01:31:50,336
La urma urmei,
cine n-ar vrea s-o adopte ?
857
01:31:53,927 --> 01:32:01,226
A�I URM�RIT FILMUL
"ORFANA: �NGERUL MOR�II"
858
01:32:03,187 --> 01:32:10,786
Traducerea �i adaptarea: sp1nxo
859
01:32:12,187 --> 01:32:17,786
Resincronizare: ruby2hora
63927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.