All language subtitles for Orphan.First.Kill.2022.720p1080p.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Romanian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,125 --> 00:00:54,424 ORFANA: �NGERUL MOR�II 2 00:00:58,616 --> 00:01:05,915 Traducerea �i adaptarea: sp1nxo 3 00:01:07,616 --> 00:01:11,915 Resincronizare: ruby2hora Subtitr�ri-noi Team - www.subtitrari-noi.ro 4 00:01:49,706 --> 00:01:53,877 INSTITUTUL SAARNE 5 00:02:20,682 --> 00:02:23,652 Sunt Anna Troyev, instructoarea de terapie prin art�. 6 00:02:43,238 --> 00:02:44,359 Ridic� m�inile. 7 00:02:52,980 --> 00:02:55,450 Sper c� asta nu se va �nt�mpla �n fiecare zi. 8 00:02:56,451 --> 00:02:57,494 Anna ? 9 00:02:59,188 --> 00:03:02,391 Bine ai venit ! E�ti preg�tit� pentru prima ta zi ? 10 00:03:02,590 --> 00:03:04,359 - A�a cred. - Pe aici, te rog. 11 00:03:05,993 --> 00:03:10,531 - Locuie�ti departe ? - Oarecum, dar merit�. 12 00:03:11,265 --> 00:03:13,377 Mereu mi-am dorit s� folosesc arta �n ajutorul oamenilor. 13 00:03:13,402 --> 00:03:14,444 Minunat ! 14 00:03:14,670 --> 00:03:15,754 Te rog. 15 00:03:18,172 --> 00:03:19,215 Pe aici. 16 00:03:19,839 --> 00:03:22,577 Acelea sunt procedurile noastre de securitate. 17 00:03:23,077 --> 00:03:25,779 Le-am �nv��at pe de rost. 18 00:03:26,846 --> 00:03:29,616 Majoritatea pacien�ilor no�tri sunt bl�nzi, �ns� unii... 19 00:03:30,017 --> 00:03:31,817 Dle doctor, e vorba de Leena. 20 00:03:31,984 --> 00:03:33,919 Nu-i la ea �n camer�. Nimeni nu d� de dea. 21 00:03:34,422 --> 00:03:36,540 �nchide cl�direa. 22 00:03:50,823 --> 00:03:51,896 Cine e Leena ? 23 00:03:52,771 --> 00:03:54,708 Cea mai periculoas� pacient� a noastr�. 24 00:03:54,974 --> 00:03:57,444 De fapt, ea e motivul prezen�ei tale aici. 25 00:03:58,043 --> 00:04:02,047 Terapeutul dinaintea ta a subestimat-o, ignor�nd protocolul. 26 00:04:02,514 --> 00:04:03,982 Nu s-a terminat cu bine. 27 00:04:05,185 --> 00:04:07,785 S� nu pleci din camera asta. 28 00:04:07,986 --> 00:04:11,590 Nu-�i face griji, vei fi �n siguran�� aici �i m� voi �ntoarce dup� ce o g�sim. 29 00:04:12,057 --> 00:04:13,112 V� rog... 30 00:04:38,982 --> 00:04:40,100 Bun� ! 31 00:04:46,658 --> 00:04:48,818 P�rin�ii t�i lucreaz� aici ? 32 00:04:56,333 --> 00:04:57,463 Pot vedea ? 33 00:05:08,481 --> 00:05:09,549 Eu sunt ? 34 00:05:12,648 --> 00:05:13,740 Foarte bine. 35 00:05:15,152 --> 00:05:18,220 Sunt Anna. Pe tine cum te cheam� ? 36 00:05:26,961 --> 00:05:28,004 Leena. 37 00:05:31,233 --> 00:05:34,002 Nu mi-ai r�spuns la �ntrebare. 38 00:05:34,603 --> 00:05:35,729 P�rin�ii t�i lucreaz� aici ? 39 00:05:36,204 --> 00:05:38,306 De ce ai avea impresia asta ? 40 00:05:42,143 --> 00:05:44,079 - Pentru c� tu e�ti... - Ce sunt ? 41 00:05:49,917 --> 00:05:51,010 Leena ? 42 00:05:59,728 --> 00:06:00,770 Las�-l jos. 43 00:06:04,932 --> 00:06:09,403 Leena, las�-l jos, acum ! 44 00:06:24,485 --> 00:06:26,786 Nu mi-a�i spus c� e un copil. 45 00:06:27,186 --> 00:06:29,255 Asta pentru c� nu e. 46 00:06:29,722 --> 00:06:37,663 Leena sufer� de o problem� hormonal� care cauzeaz� nanismul propor�ional, 47 00:06:37,929 --> 00:06:41,200 �n special, oprindu-i cre�terea undeva �n jurul v�rstei de 10 ani. 48 00:06:41,501 --> 00:06:42,968 Nu te l�sa p�c�lit�. 49 00:06:43,236 --> 00:06:46,371 Poate c� Leena arat� ca un copil, �ns� e o femeie �n toat� firea. 50 00:06:46,839 --> 00:06:49,007 Are 31 de ani. 51 00:06:49,509 --> 00:06:51,244 C�nd Leena a ajuns aici pentru prima dat� 52 00:06:51,310 --> 00:06:58,016 s-a luptat din greu cu constr�ngerile ei �nc�t �i-a provocat o hemoragie. 53 00:06:59,217 --> 00:07:01,386 A fost o lec�ie pentru noi to�i 54 00:07:01,453 --> 00:07:04,955 asta pentru c� �n ad�ncul voin�ei sale ea voia s� fie liber�. 55 00:07:06,957 --> 00:07:09,460 Majoritatea copil�riei 56 00:07:09,528 --> 00:07:12,196 �i-a petrecut-o f�c�nd orice ca s� supravie�uiasc�. 57 00:07:12,396 --> 00:07:16,902 �ns� nu s-a mai dezvoltat, cel pu�in nu pe exterior. 58 00:07:17,034 --> 00:07:21,605 Imagineaz�-�i s� tr�ie�ti o via�� �n care e�ti v�zut ca pe un copil. 59 00:07:21,907 --> 00:07:24,974 E foarte important ca tu s� n-o prive�ti c� pe un copil. 60 00:07:25,443 --> 00:07:29,313 Leena �i folose�te boala at�t de mult �nc�t sufer� din cauza ei. 61 00:07:29,380 --> 00:07:34,050 E o escroac� de nota 10. 62 00:07:34,819 --> 00:07:37,420 Acum doi ani, Leena �i-a croit drumul 63 00:07:37,520 --> 00:07:40,956 �n s�nul acestei familii poz�nd �n fugar�. 64 00:07:41,192 --> 00:07:44,829 Aceast� familie a adoptat-o. Au hr�nit-o, au �mbr�cat-o. 65 00:07:45,196 --> 00:07:47,963 �n mod normal, Leena fur� tot ce poate, 66 00:07:48,032 --> 00:07:50,366 iar apoi dispare, �ns� de data aceasta... 67 00:07:54,236 --> 00:07:57,407 �i-o spun direct. 68 00:07:58,208 --> 00:07:59,739 Acum locuie�te aici. 69 00:08:04,106 --> 00:08:06,192 INSTITUTUL SAARNE 70 00:08:24,465 --> 00:08:25,508 Idti. 71 00:08:38,513 --> 00:08:39,556 Idti ! 72 00:08:48,755 --> 00:08:49,878 A�a mai face ea. 73 00:09:13,613 --> 00:09:15,715 C�t timp mai avem, tati ? 74 00:09:16,148 --> 00:09:17,317 Dou� minute, scumpo. 75 00:09:18,050 --> 00:09:19,969 M� cuno�ti ca pe o carte deschis�, micu�� Sara. 76 00:09:20,252 --> 00:09:25,424 Ba nu, tati. Te cunosc din ad�ncul inimii mele. 77 00:09:28,460 --> 00:09:30,362 Trebuie s� fim puternici, nu-i a�a ? 78 00:09:31,596 --> 00:09:32,639 Da, tati. 79 00:09:38,137 --> 00:09:40,438 Da, tati. - Bun�, Dmitri ! 80 00:09:43,776 --> 00:09:44,901 Ai venit la timp. 81 00:09:51,150 --> 00:09:52,192 E perfect� ! 82 00:10:03,127 --> 00:10:06,263 Nu mi le pot pune singur�. 83 00:10:26,717 --> 00:10:29,385 Vreau s� fac ceva frumos pentru tine. 84 00:10:30,520 --> 00:10:31,618 Po�i s� intri. 85 00:10:33,091 --> 00:10:34,199 Da. 86 00:13:39,035 --> 00:13:42,562 Idti, vrei bomboane ? 87 00:14:11,065 --> 00:14:12,108 Idti ! 88 00:14:48,567 --> 00:14:49,865 A �ntrerupt transmisia. 89 00:14:52,205 --> 00:14:54,336 �mi pare foarte r�u, Anna ! 90 00:14:54,840 --> 00:14:59,040 Sper�m ca poli�ia s-o g�seasc� �nainte ca altcineva s� fie r�nit. 91 00:15:00,913 --> 00:15:04,016 Nu-i chiar �nceputul pe care ni-l doream. 92 00:15:05,217 --> 00:15:07,477 Locul acesta de munc� nu-i de mine. 93 00:18:24,009 --> 00:18:25,051 Anna... 94 00:18:25,775 --> 00:18:28,512 �n mod normal e suficient� doar o lovitur�. 95 00:18:52,570 --> 00:18:54,204 Nu-�i fie team�. Sunt poli�ist. 96 00:18:59,526 --> 00:19:00,604 Unde sunt p�rin�ii t�i ? 97 00:19:01,677 --> 00:19:03,745 P�rin�ii mei sunt �n America. 98 00:19:05,613 --> 00:19:08,250 Cum te cheam�, scumpo ? 99 00:19:11,086 --> 00:19:12,179 Esther. 100 00:20:20,287 --> 00:20:22,164 Sunt foarte m�ndru de tine, dragule. 101 00:20:22,189 --> 00:20:23,888 - Bine jucat, amice ! - Mul�umesc ! 102 00:20:23,955 --> 00:20:25,300 C�t dureaz� p�n� te schimbi ? 103 00:20:25,324 --> 00:20:28,527 De fapt, ne str�ngem mai mul�i �n seara asta. 104 00:20:28,726 --> 00:20:29,928 Felicit�ri ! 105 00:20:30,196 --> 00:20:32,199 Ne vedem acas�. 106 00:20:34,699 --> 00:20:36,578 Seara asta trebuia s� fie una �n familie. 107 00:20:36,602 --> 00:20:38,946 N-are voie s� se distreze cu prietenii lui ? 108 00:20:38,970 --> 00:20:40,905 �i st� capul numai la distrac�ie. 109 00:20:40,972 --> 00:20:44,210 Nu-i adev�rat, Gunnar munce�te din greu. 110 00:20:44,510 --> 00:20:46,478 C�nd nu �nva��, e la clubul de scrim�. 111 00:20:47,513 --> 00:20:48,604 κi tr�ie�te via�a. 112 00:20:51,950 --> 00:20:54,619 Nu te �nchide �n tine. 113 00:20:54,886 --> 00:20:57,555 Vreau s� fii prezent. Gunnar are nevoie de tine. 114 00:20:57,622 --> 00:20:59,525 Poftim ? N-am fost prezent la meci ? 115 00:20:59,657 --> 00:21:01,326 Esther nu se mai �ntoarce, Allen. 116 00:21:03,194 --> 00:21:04,991 �i mie mi-e dor de ea. 117 00:21:05,463 --> 00:21:07,581 �n fiecare moment al fiec�rei zile. 118 00:21:11,902 --> 00:21:12,958 Ce face el aici ? 119 00:21:24,780 --> 00:21:25,848 Salut, Allen ! 120 00:21:26,049 --> 00:21:28,148 Avem ve�ti despre fiica ta Esther. 121 00:21:54,176 --> 00:21:56,188 Din pu�inul pe care l-am aflat de la Esther, 122 00:21:56,212 --> 00:21:58,980 suntem de p�rere c� o femeie a r�pit-o, a dus-o �n Rusia 123 00:21:59,047 --> 00:22:02,585 �i a considerat-o propria fiic� p�n� c�nd Esther a reu�it s� scape. 124 00:22:03,219 --> 00:22:05,321 Momentan at�t �tim. 125 00:22:05,687 --> 00:22:09,417 Probabil c�nd se va sim�i mai �n siguran�� ne va spune mai multe. 126 00:22:10,058 --> 00:22:14,029 Un terapeut pediatru va sta de vorb� cu ea. 127 00:22:14,195 --> 00:22:15,238 Bun. 128 00:22:15,730 --> 00:22:17,440 �n acest moment are nevoie de familia ei. 129 00:22:19,668 --> 00:22:21,670 Fii preg�tit� pentru schimb�ri. 130 00:22:22,536 --> 00:22:25,539 Patru ani e o perioad� lung� �n dezvoltarea unui copil. 131 00:22:47,093 --> 00:22:48,136 Esther ? 132 00:22:50,331 --> 00:22:53,499 Scumpo, eu sunt. 133 00:22:55,401 --> 00:22:56,537 Mami. 134 00:23:03,909 --> 00:23:06,379 Pot s� te v�d ? 135 00:23:25,997 --> 00:23:27,532 Scumpo, sunt... 136 00:23:27,865 --> 00:23:28,997 mami. 137 00:23:37,175 --> 00:23:39,176 Credeam c� n-o s� te mai v�d niciodat�. 138 00:23:41,313 --> 00:23:44,148 Totul e �n regul� acum. 139 00:23:47,118 --> 00:23:49,919 A trecut mult timp de c�nd nu ne-ai mai v�zut. 140 00:23:51,188 --> 00:23:54,258 S� v�d dac� pot... Uite-l pe tati. 141 00:23:54,791 --> 00:23:57,036 Acesta a fost unul dintre evenimentele noastre caritabile. 142 00:23:57,061 --> 00:23:58,896 A fost foarte chipe� �n acea sear�, nu-i a�a ? 143 00:23:58,995 --> 00:24:00,536 Va mai aduc ceva ? 144 00:24:00,664 --> 00:24:01,706 Nu, mul�umesc. 145 00:24:02,833 --> 00:24:04,923 C� veni vorba. 146 00:24:05,336 --> 00:24:08,606 Probabil c� fratele t�u e cu un cap mai mare de c�nd nu l-ai mai v�zut. 147 00:24:10,441 --> 00:24:13,444 Ea este Mup-Mup. E foarte amabil� cu noi. 148 00:24:13,743 --> 00:24:15,311 Abia a�tept s-o v�d. 149 00:24:17,580 --> 00:24:18,715 Nu, scumpo. 150 00:24:19,416 --> 00:24:24,154 A murit, ��i aminte�ti ? Am mai r�mas doar noi patru. 151 00:24:25,954 --> 00:24:27,556 Am nevoie la toalet�. 152 00:24:33,962 --> 00:24:35,930 Toaleta e acolo ? 153 00:24:35,999 --> 00:24:37,942 Nu, e �n spate. 154 00:24:37,966 --> 00:24:39,601 �n spate ? 155 00:24:39,934 --> 00:24:41,728 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 156 00:24:53,214 --> 00:24:56,385 "Abia a�tept s-o v�d." Ce proast� sunt ! 157 00:25:20,273 --> 00:25:23,044 Tati �i Gunnar sunt jos. 158 00:25:23,878 --> 00:25:26,112 Crezi c� tata m� va recunoa�te ? 159 00:25:27,481 --> 00:25:31,485 Poate c� nu dac� continui s�-i spui a�a. 160 00:25:31,886 --> 00:25:34,120 - Tati. - E mai bine. 161 00:25:35,988 --> 00:25:38,592 Stai s� te privesc. 162 00:25:40,527 --> 00:25:46,732 Dumnezeule ! Ar��i... ca o domni�oric�. Ce mult ai crescut ! 163 00:25:49,101 --> 00:25:50,569 D�-�i jos boneta. 164 00:25:51,905 --> 00:25:53,989 Mai bine. E mai pu�in sobru. 165 00:26:04,083 --> 00:26:07,118 - �mi pare r�u ! - Nu, mie �mi pare r�u ! 166 00:26:09,648 --> 00:26:10,788 S� mergem. 167 00:26:31,943 --> 00:26:34,070 Am emo�ii. 168 00:26:35,213 --> 00:26:36,813 Pasul cel mare. 169 00:26:40,585 --> 00:26:41,685 Tati ? 170 00:26:42,719 --> 00:26:43,820 �mi pare nespus de r�u ! 171 00:26:45,188 --> 00:26:46,823 Nu-mi vine s� cred c� tu e�ti. 172 00:26:56,799 --> 00:26:59,535 Am �tiut tot timpul. 173 00:27:05,107 --> 00:27:06,201 Bun�, Gunnar ! 174 00:27:07,543 --> 00:27:08,586 Bun� ! 175 00:27:08,811 --> 00:27:11,647 Cred c� po�i spune mai mult dec�t un "bun�". 176 00:27:11,814 --> 00:27:14,082 - Nu crezi ? - Vino �ncoace. 177 00:27:20,799 --> 00:27:21,842 M� bucur c� te-ai �ntors. 178 00:27:21,959 --> 00:27:23,013 �i eu m� bucur. 179 00:27:25,226 --> 00:27:27,263 - Ce spui dac� mergem acas� ? - Da ! 180 00:27:27,862 --> 00:27:28,905 Haide�i acas�. 181 00:28:12,338 --> 00:28:13,741 Bine ai venit acas�, Esther ! 182 00:28:33,760 --> 00:28:35,762 Le-am l�sat a�a cum au fost. 183 00:28:35,827 --> 00:28:37,829 Am �tiut tot timpul c� te vei �ntoarce acas�. 184 00:28:40,333 --> 00:28:41,934 Probabil c� ai crescut, 185 00:28:42,167 --> 00:28:45,671 �ns� avem o gr�mad� de cadouri de Cr�ciun pentru a ne revan�a, 186 00:28:45,771 --> 00:28:50,575 a�a c� spune-ne c�nd ai chef �i s-ar putea s� le prime�ti. 187 00:28:51,510 --> 00:28:54,178 - �mi place s� pictez. - Da ? 188 00:28:54,513 --> 00:28:56,782 Nu erai atras� de pictat. 189 00:28:57,181 --> 00:29:00,118 Voi doi a�i putea petrece ceva timp �n atelierul t�u. 190 00:29:00,184 --> 00:29:01,477 Nimic nu m-ar face mai bucuros. 191 00:29:12,130 --> 00:29:16,833 Planul e c� m�ine s� discu�i cu dr. Segar. 192 00:29:17,234 --> 00:29:18,276 ��i aminte�ti de ea ? 193 00:29:18,335 --> 00:29:22,603 Are papagalul acela pe nume Sydney. 194 00:29:24,442 --> 00:29:25,977 Dac� ai nevoie de ceva... 195 00:29:26,043 --> 00:29:27,677 Ne g�se�ti �n cap�tul holului. 196 00:30:11,452 --> 00:30:12,880 Po�i intra. 197 00:30:13,422 --> 00:30:14,757 Dr. Segar vine imediat la tine. 198 00:30:14,790 --> 00:30:16,202 Ne vedem �n c�teva minute. 199 00:30:16,226 --> 00:30:19,027 Dle detectiv, cred c� e prea devreme s� v� implica�i. 200 00:30:19,161 --> 00:30:21,539 Mi-ar pl�cea s� vorbesc cu ea �ntre patru ochi, mai �nt�i. 201 00:30:22,331 --> 00:30:23,376 Trebuie s� �nchid. 202 00:30:37,512 --> 00:30:40,680 Habar n-ai c�t de fericit� sunt s� te v�d, Esther. 203 00:30:41,215 --> 00:30:42,304 Bun venit acas� ! 204 00:30:43,451 --> 00:30:47,487 Cu siguran�� nu mai e�ti feti�a pe care o �tiam. 205 00:30:48,055 --> 00:30:49,557 E�ti domni�oara acum. 206 00:30:51,459 --> 00:30:54,295 ��i aduci aminte ce �i-am spus c�nd am �nceput �edin�ele terapeutice ? 207 00:30:56,264 --> 00:30:59,967 �i-am spus c� dac� se �nt�mpl� s� te �ntreb ceva jenant, ne oprim. 208 00:31:00,666 --> 00:31:02,702 Mi-a� dori ca p�rin�ii mei s� fie ca tine. 209 00:31:03,936 --> 00:31:04,979 Cum a�a ? 210 00:31:05,238 --> 00:31:10,342 Se tot �ntreab� ce mi s-a �nt�mplat, dar nu sunt preg�tit� s� le povestesc. 211 00:31:10,509 --> 00:31:11,802 E ceva normal. 212 00:31:12,212 --> 00:31:14,147 Sper c� mie s�-mi spui, 213 00:31:14,413 --> 00:31:16,615 dar numai c�nd te sim�i preg�tit�, bine ? 214 00:31:17,449 --> 00:31:18,851 Acestea fiind spuse, 215 00:31:19,618 --> 00:31:23,321 vrei s�-mi spui ceva despre plecarea ta ? 216 00:31:23,589 --> 00:31:25,224 Vrei s� ne juc�m, Sydney ? 217 00:31:25,558 --> 00:31:27,760 Cred c� Sydney vrea s� se joace cu mine. 218 00:31:27,860 --> 00:31:30,361 Bun�, �mi amintesc de tine. 219 00:31:30,830 --> 00:31:32,032 Tu ��i aminte�ti de mine ? 220 00:31:34,034 --> 00:31:36,111 Esther, a�teapt� aici. 221 00:31:36,136 --> 00:31:38,504 Vreau s� vorbesc ceva cu mama ta. 222 00:31:55,452 --> 00:31:57,576 - Bun� ziua ! - Bun� ! 223 00:31:58,423 --> 00:31:59,590 �mi plac cerceii t�i. 224 00:31:59,857 --> 00:32:01,558 Mul�umesc, scumpo ! 225 00:32:01,859 --> 00:32:05,796 Ce scrii ? �mi cer scuze ! 226 00:32:05,863 --> 00:32:07,598 - Nu-i nimic. - �mi cer scuze. 227 00:32:19,143 --> 00:32:21,228 E la fel cum �i-o aminte�ti ? 228 00:32:21,878 --> 00:32:22,921 E diferit� ? 229 00:32:23,313 --> 00:32:26,849 Da, bine�n�eles. 230 00:32:27,185 --> 00:32:28,684 Are accent acum. 231 00:32:29,418 --> 00:32:32,455 E ceva neobi�nuit, lu�nd �n calcul unde a fost ? 232 00:32:34,124 --> 00:32:35,182 Nu neap�rat. 233 00:32:35,490 --> 00:32:37,135 A stat acolo mult timp �n timp ce fluen�a sa 234 00:32:37,160 --> 00:32:38,211 era �nc� �n dezvoltare. 235 00:32:38,694 --> 00:32:41,430 E �ntr-o form� mult mai bun� 236 00:32:41,564 --> 00:32:44,167 intelectual �i emo�ional, dec�t m� a�teptam. 237 00:32:44,499 --> 00:32:45,756 Asta-i bine, nu ? 238 00:32:51,539 --> 00:32:53,676 Am observat ni�te neconcordan�e. 239 00:32:53,909 --> 00:32:56,120 De exemplu, a spus c� pe pas�rea asta o cheam� Sydney. 240 00:32:56,411 --> 00:32:57,512 Sydney a fost un macaw. 241 00:32:57,612 --> 00:32:59,755 Avea ni�te nuan�e portocalii str�lucitoare �i era de patru ori mai mare. 242 00:32:59,780 --> 00:33:01,917 Cu toate acestea, i s-a adresat drept "Sydney" 243 00:33:01,984 --> 00:33:04,920 - cu convingere. - Ce vrei s� spui ? 244 00:33:05,121 --> 00:33:06,831 Mie mi se pare o performan��. 245 00:33:10,891 --> 00:33:12,545 M-a lovit �i mi-a rupt rochia. 246 00:33:13,527 --> 00:33:14,609 Vreau acas�. 247 00:33:16,298 --> 00:33:17,407 Ajunge pentru azi. 248 00:33:17,431 --> 00:33:19,167 Desigur. Vom reprograma. 249 00:33:38,851 --> 00:33:41,722 - Esther, e�ti bine ? - Da. 250 00:33:55,269 --> 00:33:57,836 Morticia, cheam�-l pe Gunnar pentru mine. 251 00:33:58,172 --> 00:34:01,975 - Cum mi-ai spus ? - Mike, ea e sora lui. 252 00:34:02,076 --> 00:34:03,230 La naiba ! 253 00:34:03,608 --> 00:34:07,913 Gre�eala mea. Cheam�-l pe Gunnnar. 254 00:34:15,954 --> 00:34:18,291 E spaniol� sau... ? 255 00:34:18,358 --> 00:34:19,478 S� mergem. 256 00:34:20,425 --> 00:34:21,859 Sora ta e o ciudat�, frate. 257 00:34:21,995 --> 00:34:23,962 Pe bune, frate ? Tata e chiar acolo. 258 00:34:24,062 --> 00:34:25,629 - Nu-mi pas�. - Mike ! 259 00:34:26,431 --> 00:34:28,499 - Prostul dracu' ! - Asta sunt. 260 00:34:29,035 --> 00:34:31,602 Scumpo, e�ti �n regul� ? 261 00:34:32,337 --> 00:34:35,207 - Rochia mea e stricat�. - O s�-�i cump�r alt� nou�. 262 00:34:35,573 --> 00:34:38,476 M� g�ndeam s� mergem �n atelier. 263 00:34:38,944 --> 00:34:40,008 Mi-ar pl�cea. 264 00:34:51,323 --> 00:34:54,365 Dac� nu m� �n�el, n-ai fost niciodat� aici. 265 00:34:58,095 --> 00:34:59,596 E foarte frumos. 266 00:35:04,267 --> 00:35:05,422 Pentru ce e lumina ? 267 00:35:06,535 --> 00:35:07,679 Pentru ce e ? 268 00:35:09,738 --> 00:35:12,043 Nu-�i aminte�ti ? Pentru asta e celebru tat�l t�u. 269 00:35:14,145 --> 00:35:15,187 Poftim. 270 00:35:16,981 --> 00:35:18,023 Apas�. 271 00:35:24,054 --> 00:35:26,789 Mereu am �ncercat s� combin dou� schi�e �ntr-una singur�. 272 00:35:26,855 --> 00:35:30,260 A�a c� am recurs la un strat ascuns. 273 00:35:31,127 --> 00:35:33,028 Nimic nu-i ceea ce pare. 274 00:35:33,128 --> 00:35:34,178 C�t de tare ! 275 00:35:36,398 --> 00:35:38,133 N-ai fost fost demult �n atelier. 276 00:35:39,234 --> 00:35:40,335 Ai dreptate. 277 00:35:44,672 --> 00:35:45,803 Aici ce este ? 278 00:35:51,046 --> 00:35:52,181 Nu. 279 00:35:53,948 --> 00:35:56,251 Trebuie aruncate. 280 00:35:56,751 --> 00:35:58,040 Cine e ? 281 00:35:59,720 --> 00:36:01,130 N-are rost s� dezgrop�m trecutul. 282 00:36:01,155 --> 00:36:03,257 Acum e�ti acas�. Asta-i tot ce conteaz�. 283 00:36:05,460 --> 00:36:07,738 M� g�ndeam s� pict�m ceva. 284 00:36:07,762 --> 00:36:08,804 S� vedem ce iese. 285 00:36:08,863 --> 00:36:09,923 Mi-ar pl�cea. 286 00:36:10,697 --> 00:36:13,401 Cu ce pictezi ? Cu ulei, cu acuarele ? 287 00:36:13,468 --> 00:36:15,169 - Am de toate. - C�rbune ai ? 288 00:36:15,536 --> 00:36:16,770 C�rbune ? Da. 289 00:36:16,938 --> 00:36:21,142 Alege un obiect, ne a�ez�m �i desen�m �mpreun�. 290 00:36:22,143 --> 00:36:23,311 Vreau s� te desenez pe tine. 291 00:36:25,345 --> 00:36:26,638 Pe mine ? 292 00:36:27,215 --> 00:36:28,316 Bine. 293 00:36:31,519 --> 00:36:32,986 E un �nceput. 294 00:36:34,087 --> 00:36:35,130 Cum vrei s� stau ? 295 00:36:35,555 --> 00:36:36,822 A� putea fi G�nditorul. 296 00:36:37,390 --> 00:36:39,692 Vreau s� fii la fel cum erai c�nd te-ai uitat la alea. 297 00:36:41,595 --> 00:36:43,362 Nu vreau s� mai locuiesc aici. 298 00:36:44,096 --> 00:36:45,364 A�a. 299 00:36:46,233 --> 00:36:47,400 R�m�i �n pozi�ia asta. 300 00:36:54,241 --> 00:36:56,451 Ai �nv��at s� pictezi c�t timp ai fost plecat� ? 301 00:37:02,148 --> 00:37:05,217 Doar desenezi s�u �i... 302 00:37:05,317 --> 00:37:06,684 Nu-i ceea ce crezi. 303 00:37:08,652 --> 00:37:13,993 �n ciuda a tot, �nc� se �nt�mpl�. Allen ? Nu, nu va fi acolo. 304 00:37:14,059 --> 00:37:15,995 �tii ce p�rere are. 305 00:37:16,227 --> 00:37:18,596 Ne vedem m�ine la gal�. 306 00:37:18,662 --> 00:37:19,796 E pentru o cauz� nobil�. 307 00:37:20,064 --> 00:37:23,034 Beth, adu-�i carnetul de cecuri �i pe Jim. 308 00:37:23,134 --> 00:37:25,677 E o cauz� nobil� pentru cancerul pediatric, pentru numele lui Dumnezeu ! 309 00:37:25,702 --> 00:37:28,805 A�a e mai bine. Mul�umesc ! 310 00:37:36,813 --> 00:37:37,855 Gata. 311 00:37:37,949 --> 00:37:38,999 Deja ? 312 00:37:45,821 --> 00:37:47,492 - ��i place ? - La nebunie. 313 00:37:47,723 --> 00:37:49,393 E incredibil ! 314 00:37:50,027 --> 00:37:52,129 A�teapt� 30 de secunde. 315 00:37:52,229 --> 00:37:54,357 Apoi vedem ce po�i face cu acuarelele. 316 00:38:33,235 --> 00:38:36,037 - E personal ! - �mi cer scuze. 317 00:38:36,172 --> 00:38:38,306 Am v�zut c� l-ai adus �napoi cu tine. 318 00:38:38,373 --> 00:38:40,541 - M-am g�ndit c� e special. - Nu �tii s� ba�i la u�� ? 319 00:38:41,109 --> 00:38:44,512 C�utam ceasul meu de aur. 320 00:38:44,878 --> 00:38:47,214 Nu-i nimic. O s� dau eu de el. 321 00:38:47,449 --> 00:38:48,492 �mi cer scuze. 322 00:39:14,507 --> 00:39:16,075 "Proprietatea lui Esther." 323 00:39:18,978 --> 00:39:20,713 "Mami m-a dus la vr�jitoare." 324 00:39:20,980 --> 00:39:24,017 "Mami. Bun�, mami !" 325 00:39:25,486 --> 00:39:26,552 Mul�umesc, mami. 326 00:39:29,155 --> 00:39:30,290 �tiu, mami. 327 00:39:31,357 --> 00:39:32,399 Mami. 328 00:39:33,459 --> 00:39:34,501 Mami. 329 00:39:43,069 --> 00:39:44,947 Nu o s� v� vin� s� cread� ce poate face Esther. 330 00:39:44,971 --> 00:39:47,073 Ne-am petrecut dup�-amiaza �n atelier. 331 00:39:48,074 --> 00:39:49,509 Mi-a desenat portretul. 332 00:39:50,343 --> 00:39:52,910 E mult mai talentat� dec�t mine c�nd aveam 20 de ani. 333 00:39:53,145 --> 00:39:54,313 Cum e posibil ? 334 00:39:54,413 --> 00:39:56,615 Acum patru ani �nc� desena figurine. 335 00:39:56,682 --> 00:39:57,949 - Comport�-te frumos. - Ce ? 336 00:39:58,050 --> 00:39:59,985 G�nde�te-te ce f�ceai tu acum patru ani. 337 00:40:00,152 --> 00:40:04,156 - Acum e�ti campion la scrim�. - Da, e impresionant. 338 00:40:05,489 --> 00:40:07,284 Ai putea s�-mi faci �i mie un portret. 339 00:40:07,993 --> 00:40:09,593 E delicios, mami. 340 00:40:10,729 --> 00:40:11,772 Mul�umesc. 341 00:40:14,765 --> 00:40:15,896 S-a �nt�mplat ceva ? 342 00:40:17,201 --> 00:40:19,403 Nu. 343 00:40:20,738 --> 00:40:22,173 A�tep�i pe cineva ? 344 00:40:32,183 --> 00:40:33,491 Privi�i cine a venit. 345 00:40:33,516 --> 00:40:35,585 �mi cer scuze s� v� �ntrerup cina. 346 00:40:35,920 --> 00:40:39,322 El e poli�istul care ne-a ajutat atunci c�nd ai disp�rut. 347 00:40:39,422 --> 00:40:40,422 Ne e prieten. 348 00:40:40,457 --> 00:40:43,326 Am trecut pe aici s�-i urez "bun venit acas�" lui Esther. 349 00:40:44,227 --> 00:40:45,291 Mul�umesc. 350 00:40:48,565 --> 00:40:50,296 Scuza�i-m� o clip�. 351 00:40:55,138 --> 00:40:58,240 Psihologul nostru pediatric e de p�rere c� Esther 352 00:40:58,308 --> 00:41:01,377 va spune prin ce a trecut �n limita... 353 00:41:01,478 --> 00:41:03,011 �i nu unui poli�ist ca mine. 354 00:41:03,112 --> 00:41:04,546 Nu-�i face griji. �n�elegem. 355 00:41:04,980 --> 00:41:07,882 Esther a disp�rut f�r� urm� din or�elul nostru, 356 00:41:07,983 --> 00:41:09,918 iar asta r�m�ne o �ngrijorare. 357 00:41:10,919 --> 00:41:12,988 Trebuie s� �tiu dac� �nc� e un pericol. 358 00:41:13,956 --> 00:41:16,291 Am vorbit cu dna dr. Segar �n aceast� diminea��. 359 00:41:16,890 --> 00:41:18,981 E adecvat ? 360 00:41:19,560 --> 00:41:23,030 Mi-a spus c� m�ine diminea�� e dispus� la o discu�ie de grup, 361 00:41:23,132 --> 00:41:24,967 doar ca s� se asigure c� totul e �n regul�. 362 00:41:25,134 --> 00:41:28,369 Mami, m�ine e gala. 363 00:41:31,406 --> 00:41:33,207 Atunci o vom face ziua urm�toare. 364 00:41:33,374 --> 00:41:34,416 E important. 365 00:41:34,475 --> 00:41:37,145 Dac� e important, vom fi prezen�i. 366 00:41:39,881 --> 00:41:41,548 Ai uitat s�-�i umpli paharul. 367 00:41:45,118 --> 00:41:48,423 Bine ai venit acas�, Esther ! 368 00:41:48,990 --> 00:41:50,032 Ai mai spus asta. 369 00:41:50,091 --> 00:41:52,627 - Esther... - Are dreptate. 370 00:41:53,160 --> 00:41:54,277 Plec. 371 00:42:26,625 --> 00:42:27,918 �mi pare r�u c� locuie�ti aici. 372 00:43:27,251 --> 00:43:28,784 Voi mai r�m�ne o perioad�. 373 00:43:59,881 --> 00:44:02,717 Cred c� se �nt�mpl� ceva cu dna dr. Segar. 374 00:44:03,050 --> 00:44:07,822 La ultima noastr� �nt�lnire insinua c� Esther minte. 375 00:44:08,290 --> 00:44:09,623 Mi se pare o nebunie. 376 00:44:10,257 --> 00:44:12,159 Poate c� are nevoie de un terapeut. 377 00:44:12,227 --> 00:44:13,319 �tiu, nu-i a�a ? 378 00:44:14,728 --> 00:44:17,006 Ce-i asta ? 379 00:44:17,934 --> 00:44:19,000 Gala ta. 380 00:44:19,234 --> 00:44:20,564 - Vii ? - Desigur ! 381 00:44:20,901 --> 00:44:23,973 E�ti so�ia mea. Pot s� le �in piept c�torva tic�lo�i boga�i. 382 00:44:24,405 --> 00:44:25,478 Cum r�m�ne cu Esther ? 383 00:44:25,606 --> 00:44:27,908 Gunnar e aici. O s� fie �n regul�. 384 00:44:28,375 --> 00:44:29,752 Ce, vrei s� r�m�n acas� ? 385 00:44:29,911 --> 00:44:31,027 Nu. 386 00:44:34,831 --> 00:44:40,820 Am senza�ia c� de c�nd a revenit Esther ne-am reunit �i noi. 387 00:44:41,922 --> 00:44:43,257 Sunt total de acord. 388 00:44:44,090 --> 00:44:45,692 C�t ��i ia s� te �mbraci ? 389 00:44:45,960 --> 00:44:47,034 Nu mult. 390 00:44:50,330 --> 00:44:51,664 Nici mie nu-mi ia mult. 391 00:44:59,405 --> 00:45:01,874 Sunt foarte dr�gu�i. 392 00:45:30,969 --> 00:45:32,336 S� �nchidem u�a. 393 00:45:37,708 --> 00:45:38,806 �nchide u�a. 394 00:45:39,143 --> 00:45:43,355 Ce ? Nu ! 395 00:45:44,881 --> 00:45:45,947 Dumnezeule ! 396 00:45:46,118 --> 00:45:47,919 Ai idee c�t am dat pe rochia asta ? 397 00:45:49,152 --> 00:45:50,238 D�-mi voie. 398 00:45:50,788 --> 00:45:51,923 O pot repara. 399 00:45:52,289 --> 00:45:54,792 - Cu un ac de siguran��. - Da, sau cu capse. 400 00:45:54,859 --> 00:45:55,901 Cu capse ar fi o idee. 401 00:46:01,032 --> 00:46:03,284 Ai �ndatorirea s� o supraveghezi pe sora ta 402 00:46:03,333 --> 00:46:06,236 c�t timp noi suntem pleca�i. Avem �ncredere �n tine. 403 00:46:06,302 --> 00:46:07,604 Da, tata. M� descurc. 404 00:46:09,439 --> 00:46:10,565 Ar��i incredibil ! 405 00:46:11,841 --> 00:46:12,883 Plec�m. 406 00:46:13,077 --> 00:46:14,719 E posibil s� nu ajungem acas� p�n� la miezul nop�ii. 407 00:46:14,743 --> 00:46:16,713 A�a c� n-o l�sa s� stea p�n� t�rziu. 408 00:46:17,579 --> 00:46:18,348 Ai luat cheile ? 409 00:46:18,415 --> 00:46:19,540 Am �n�eles. 410 00:46:27,157 --> 00:46:29,658 - E�ti frumoas� ! - Mersi. 411 00:46:31,760 --> 00:46:32,802 Noapte bun�, scumpo. 412 00:46:33,929 --> 00:46:35,264 - La revedere ! - Noapte bun� ! 413 00:46:40,035 --> 00:46:41,637 Deci, ce facem ? 414 00:46:42,738 --> 00:46:43,781 Noi ? 415 00:47:09,429 --> 00:47:11,598 �mi cer scuze, oameni buni. 416 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 Am tras din �igar� prea mult. 417 00:47:13,433 --> 00:47:14,794 Gunnar, 418 00:47:15,203 --> 00:47:17,004 sora ta e diferit� de cum �i-o aminteai ? 419 00:47:17,205 --> 00:47:18,547 Tu ce crezi ? 420 00:47:18,572 --> 00:47:21,109 A fost �ntr-un lag�r porno est-european. 421 00:47:22,325 --> 00:47:22,742 Mike. 422 00:47:23,010 --> 00:47:25,811 E diferit�. 423 00:47:25,913 --> 00:47:27,881 Are accent. 424 00:47:28,181 --> 00:47:29,951 �i se �mbrac� ca Lizzie Borden. 425 00:47:30,051 --> 00:47:31,685 E o ciudat� f�r� pereche. 426 00:47:32,120 --> 00:47:33,552 Cine e Lizzie Borden ? 427 00:47:38,024 --> 00:47:41,228 O tip� dus� cu pluta care �i-a ucis p�rin�ii cu un topor. 428 00:47:41,293 --> 00:47:42,887 Esther, 429 00:47:43,763 --> 00:47:47,800 nu te duci s� te ui�i la un film ? 430 00:47:47,968 --> 00:47:49,069 Nu. 431 00:47:49,467 --> 00:47:51,938 Esther, nu-i de tine aici. 432 00:47:52,470 --> 00:47:55,273 - Du-te �i uit�-te la un film. - Du-te dracu' ! 433 00:47:57,343 --> 00:47:58,719 Gunnar, �tii ce ? �mi place de ea. 434 00:48:02,580 --> 00:48:03,681 Pleac�. 435 00:48:06,417 --> 00:48:08,453 - Noroc ! - Noroc ! 436 00:48:08,553 --> 00:48:10,180 Beau pentru asta. 437 00:48:13,591 --> 00:48:15,560 Despre ce vorbeam ? 438 00:48:15,659 --> 00:48:17,562 El cine e ? 439 00:48:21,000 --> 00:48:22,042 Bun� seara ! 440 00:48:23,535 --> 00:48:27,272 P�rin�ii mei nu-s acas�. Sunt la gal� mamei. 441 00:48:27,871 --> 00:48:28,939 Ghinion. 442 00:48:30,074 --> 00:48:31,276 Dai o petrecere ? 443 00:48:31,375 --> 00:48:33,343 Nu, sunt doar c��iva prieteni. 444 00:48:33,410 --> 00:48:35,479 Se simte mirosul de iarb� de pe strad�. 445 00:48:36,080 --> 00:48:38,183 Poftim ? Habar n-am... 446 00:48:38,249 --> 00:48:39,359 Habar n-am despre ce vorbe�ti. 447 00:48:39,383 --> 00:48:43,686 Nu se �nt�mpl� nimic aici. 448 00:48:43,786 --> 00:48:45,788 Le spun p�rin�ilor mei c� ai trecut pe aici 449 00:48:45,856 --> 00:48:49,425 �i putem uita totul despre asta. 450 00:48:49,993 --> 00:48:51,119 Ce zici ? 451 00:48:51,862 --> 00:48:53,997 - �n regul�. - Bun. 452 00:48:55,464 --> 00:48:58,534 Te superi dac� m� duc la toalet� �nainte s� plec ? 453 00:48:59,402 --> 00:49:01,491 Nu. 454 00:50:21,247 --> 00:50:22,514 A fost calumea. 455 00:50:22,682 --> 00:50:26,451 Nu m� mir c� milionarii �tia crispa�i se adun� s� doneze bani. 456 00:50:27,086 --> 00:50:28,322 Vin pentru b�utur�. 457 00:50:28,389 --> 00:50:30,889 Nu b�utura e motivul, scumpo. 458 00:50:31,257 --> 00:50:32,300 Ci gazda. 459 00:50:32,524 --> 00:50:34,192 Sco�i la lumina partea bun� a oamenilor. 460 00:50:52,945 --> 00:50:54,947 Sper c� locuin�a s� fie �nc� �ntreag�. 461 00:50:56,048 --> 00:51:01,320 La v�rsta de 16 ani aproape c� am dat foc la cas�. 462 00:51:01,652 --> 00:51:03,221 Gunnar n-ar face asta niciodat�. 463 00:51:03,422 --> 00:51:05,123 Cine a zis c� m� refer la Gunnar ? 464 00:51:10,228 --> 00:51:11,761 Esther, am ajuns acas�. 465 00:51:14,368 --> 00:51:15,466 Esther ? 466 00:52:04,429 --> 00:52:07,307 DETECTIVUL DONNAN I-A CERUT AJUTORUL LUI LIC PENTRU A O G�SI PE ESTHER 467 00:52:11,353 --> 00:52:12,712 "INSTITUTUL SAARNE" ? 468 00:52:25,034 --> 00:52:26,135 Esther ? 469 00:53:22,588 --> 00:53:24,673 NICIO POTRIVIRE 470 00:54:09,215 --> 00:54:10,591 NU RENUN�A LA MINE ESTHER ALBRIGHT 471 00:54:15,173 --> 00:54:18,308 Dac� nu e�ti Esther, cine mama naibii e�ti ? 472 00:54:34,490 --> 00:54:36,587 De unde �tii c� nu sunt Esther ? 473 00:54:42,398 --> 00:54:44,200 Nici m�car propria mam� nu �tie. 474 00:54:44,934 --> 00:54:48,437 Ba da, copilo, �tie. 475 00:54:58,413 --> 00:54:59,472 Fir-ar s� fie ! 476 00:55:00,316 --> 00:55:01,359 Mami ? 477 00:55:02,318 --> 00:55:03,471 La ce te ui�i ? 478 00:55:07,589 --> 00:55:09,124 Stai s� v�d dac� am �n�eles. 479 00:55:10,192 --> 00:55:13,295 E�ti o femeie matur� �i o criminal� c�utat� ? 480 00:55:14,462 --> 00:55:17,730 E mai mult dec�t nasol. 481 00:55:21,136 --> 00:55:23,704 Cu asta m� ocup. 482 00:55:24,271 --> 00:55:25,573 Fac curat �n urma copiilor mei. 483 00:55:25,838 --> 00:55:28,409 Nu-�i face griji. Are mami grij�. 484 00:55:28,610 --> 00:55:30,377 Mami are grij� de toate. 485 00:55:30,979 --> 00:55:33,713 C�nd Gunnar mi-a spus c� Donnan a venit la noi acas�, 486 00:55:33,780 --> 00:55:35,316 �tiam c� aici te g�sesc. 487 00:55:35,883 --> 00:55:38,817 Puteai s� ne furi tot de prin cas� �i s� dispari 488 00:55:38,918 --> 00:55:42,455 �n momentul �n care aveai ocazia, dar n-ai f�cut-o. 489 00:55:44,190 --> 00:55:45,291 De ce ? 490 00:55:46,360 --> 00:55:51,863 G�nde�ti �n ansamblu, nu ? ��i joci rolul, ne manipulezi, 491 00:55:52,065 --> 00:55:55,468 �i dup� un an avem parte de un accident tragic. 492 00:55:55,834 --> 00:55:57,136 M� apropii de adev�r ? 493 00:55:57,604 --> 00:56:00,440 Las�-m� s� plec. N-o s� m� mai vezi. 494 00:56:00,772 --> 00:56:02,483 De asta mi-e team�. 495 00:56:02,976 --> 00:56:06,012 N-o putem l�sa pe Esther s� dispar� de dou� ori, nu-i a�a ? 496 00:56:06,878 --> 00:56:07,926 N-a disp�rut. 497 00:56:08,982 --> 00:56:13,252 A fost prea t�rziu s� mai fac ceva pentru ea. 498 00:56:14,486 --> 00:56:18,590 Gunnar, a fost tot timpul dur cu ea. 499 00:56:18,991 --> 00:56:22,995 �n acea noapte a �ntrecut limita. Ce era s� fac ? 500 00:56:23,761 --> 00:56:26,764 S� renun� la singurul copil peste care am l�sat 501 00:56:27,199 --> 00:56:29,568 problemele fra�ilor vitregi s� ajung� prea departe ? 502 00:56:30,134 --> 00:56:32,671 Mi-am iubit fiica din tot sufletul, 503 00:56:33,337 --> 00:56:35,941 �ns� o mam� �i protejeaz� familia cu orice pre�, 504 00:56:36,340 --> 00:56:39,977 iar dac� tu ai impresia c-o s� permit 505 00:56:40,144 --> 00:56:43,813 unei piticanii nebune s� distrug� tot ce-am construit... 506 00:56:45,549 --> 00:56:46,592 te �n�eli. 507 00:56:47,051 --> 00:56:49,053 Familia asta a venit tocmai din Mayflower 508 00:56:49,120 --> 00:56:53,491 �i a pus temelia ��rii �steia. Eu �i Allen contam pentru lume. 509 00:56:53,857 --> 00:56:55,824 C�nd am primit vestea c� Esther e �n via��, 510 00:56:56,259 --> 00:56:59,929 v�z�ndu-i fericirea pe fa��, a trebuit s� fac ceva. 511 00:57:01,332 --> 00:57:03,832 Allen nu �tie ce s-a �nt�mplat cu Esther. 512 00:57:04,068 --> 00:57:07,037 Iar tu m� vei ajuta s� m� asigur c� nici n-o s� afle. 513 00:57:07,637 --> 00:57:11,007 �n afar� de moartea unui copil, mai exist� ceva mult mai r�u, 514 00:57:11,374 --> 00:57:13,510 iar aici m� refer la dispari�ia unui copil. 515 00:57:13,610 --> 00:57:21,550 Dispari�ia lui Esther l-a schimbat radical pe Allen, 516 00:57:22,052 --> 00:57:27,289 �ns� tu e�ti r�spunsul. 517 00:57:31,927 --> 00:57:36,465 Am o �ans� s� �ntorc dezastrul acesta �ntr-o �n�elegere comun� �i benefic�. 518 00:57:37,166 --> 00:57:39,001 Esther e acolo jos, nu-i a�a ? 519 00:57:42,570 --> 00:57:44,373 Nu-i pronun�a numele. 520 00:57:45,607 --> 00:57:46,649 Bine. 521 00:57:46,909 --> 00:57:49,078 �i-ai croit drum �n familia mea. 522 00:57:49,510 --> 00:57:53,115 Ai ales rolul acesta, iar acum �l vei juca. 523 00:58:01,556 --> 00:58:07,729 Po�i s� fii Esther �i s� tr�ie�ti o via�� invidiat� de mul�i 524 00:58:07,895 --> 00:58:12,133 sau ��i asumi vina pentru dispari�ie �i te vei �ntoarce �nc�tu�at� �n Estonia. 525 00:58:12,767 --> 00:58:13,859 Ce spui ? 526 00:58:29,015 --> 00:58:31,717 - �mi pare r�u c� te-am speriat. - Mie �mi pare r�u. 527 00:58:31,818 --> 00:58:33,420 N-ar fi trebuit s� te l�s�m acas�. 528 00:58:35,689 --> 00:58:37,858 - Ce s-a �nt�mplat ? - A c�zut de pe biciclet�. 529 00:58:37,923 --> 00:58:39,384 Am g�sit-o pe marginea �oselei. 530 00:58:39,493 --> 00:58:41,895 Scumpo, ce c�utai pe biciclet� ? 531 00:58:42,395 --> 00:58:43,804 Vino la c�ldur�. 532 00:58:43,829 --> 00:58:45,931 - Mam�, �mi cer scuze. - �nceteaz�. 533 00:58:47,500 --> 00:58:50,686 Ce mama naibii ? 534 00:58:51,537 --> 00:58:52,805 Ce �nseamn� asta ? 535 00:58:52,938 --> 00:58:54,907 �nseamn� c� nu-i un copil. 536 00:58:55,074 --> 00:58:58,711 E o femeie matur� �i n-o putem subestima. 537 00:58:58,811 --> 00:59:00,055 Nu, e mai mult dec�t at�t. 538 00:59:00,079 --> 00:59:02,915 E o psihopat� care locuie�te �n casa noastr�. 539 00:59:05,283 --> 00:59:07,553 Trebuie s� locuim cu ea ? 540 00:59:07,685 --> 00:59:11,589 - N-am spus asta. - Nu putem cumva... 541 00:59:13,291 --> 00:59:15,093 S� par� c� un accident ? 542 00:59:15,827 --> 00:59:18,696 E prea devreme. Trebuie s� ne g�ndim. 543 00:59:19,130 --> 00:59:20,189 Ne are la m�n� acum ? 544 00:59:20,497 --> 00:59:23,168 Nu, are de pierdut la fel de mult ca mine. 545 00:59:23,535 --> 00:59:26,104 Niciunul nu ne-am a�teptat la a�a ceva. 546 00:59:26,303 --> 00:59:30,507 Pentru moment o supraveghem, iar c�nd e momentul, �i punem cap�t. 547 00:59:31,109 --> 00:59:34,244 E o nebunie, chiar �i pentru noi. 548 01:00:18,154 --> 01:00:20,056 Vezi ? Va declan�a s�geata. 549 01:00:20,156 --> 01:00:22,390 O pui cu partea din spate. 550 01:00:22,591 --> 01:00:25,460 Iei arcul, a�ezi s�geata. 551 01:00:26,361 --> 01:00:28,296 - Te ui�i ? - Da. 552 01:00:29,932 --> 01:00:30,974 Frumos ! 553 01:00:31,066 --> 01:00:32,143 - Ai v�zut ? - Da. 554 01:00:32,167 --> 01:00:33,511 Despre asta vorbesc. 555 01:00:33,535 --> 01:00:35,437 �nt�lnirea cu dna dr. Segar e azi. 556 01:00:35,537 --> 01:00:38,607 O problem� pe care n-am fi avut-o dac� n-ai fi vorbit cu papagalul. 557 01:00:38,672 --> 01:00:40,642 Sydney a fost un macaw. 558 01:00:41,243 --> 01:00:43,078 E o ras� de papagali, 559 01:00:43,545 --> 01:00:46,014 dar nu to�i papagalii fac parte din rasa asta. 560 01:00:48,749 --> 01:00:50,285 Ce vom face �n aceast� privin�� ? 561 01:00:52,020 --> 01:00:54,664 �i demonstr�m contrariul. 562 01:00:56,423 --> 01:00:59,068 Unul dintre obiectivele noastre e s-o ajut�m pe Esther s� se acomodeze 563 01:00:59,093 --> 01:01:00,996 �n via�a de familie unit�. 564 01:01:01,428 --> 01:01:03,671 O parte din acest obiectiv e c� ea s�-�i aminteasc� trecutul comun. 565 01:01:03,696 --> 01:01:06,935 Momentele petrecute �mpreun�, activit��ile amuzante. 566 01:01:07,201 --> 01:01:10,939 Dle Allen, ce amintire avut� cu Esther �nseamn� enorm pentru voi dou� ? 567 01:01:11,005 --> 01:01:14,008 Sunt o gr�mad�. 568 01:01:14,408 --> 01:01:17,978 Cr�ciunul petrecut �n Paris. 569 01:01:18,144 --> 01:01:19,579 Vara petrecut� �n Toscana. 570 01:01:19,679 --> 01:01:22,081 - Yellowstone. - Sunt c�teva. 571 01:01:22,382 --> 01:01:23,483 Aveam �ase ani. 572 01:01:24,384 --> 01:01:27,554 Am v�zut ur�i, iar o veveri�� mi-a furat sandviciul. 573 01:01:28,022 --> 01:01:30,255 Erau foarte multe veveri�e. 574 01:01:30,323 --> 01:01:32,926 Ce altceva, Esther ? Fii mai concret�. 575 01:01:33,158 --> 01:01:35,895 Am stat la Ferma Elk Ridge �i am c�l�rit cai. 576 01:01:36,194 --> 01:01:39,466 Al meu era un ponei pe nume Nugget, pe calul tatei �l chema Stretch, 577 01:01:39,631 --> 01:01:45,470 iar c�nd Stretch s-a aplecat la iarb� tati a c�zut de pe el. 578 01:01:45,837 --> 01:01:48,140 Era plin de noroi pe fa��. Avea chiar �i �ntre din�i. 579 01:01:48,206 --> 01:01:50,149 Nu pot s� cred c� povesti�i asta. 580 01:01:50,174 --> 01:01:52,244 A avut noroi �ntre din�i timp de c�teva zile. 581 01:01:53,744 --> 01:01:57,082 Ca o sintez�, Esther prezint� o perspectiv� s�n�toas� a vie�ii, 582 01:01:57,416 --> 01:01:59,718 �n special acomodarea �n s�nul familiei. 583 01:02:00,318 --> 01:02:04,255 St� foarte bine mental �i emo�ional. 584 01:02:05,457 --> 01:02:06,520 Asta-i tot. 585 01:02:09,061 --> 01:02:12,562 Ast�zi vor veni oameni ca s� te vad�. 586 01:02:14,397 --> 01:02:17,133 Sunt prieteni de-ai no�tri care o cunosc pe Esther. 587 01:02:17,200 --> 01:02:20,338 A�a c� nu mai sta �ncruntat�. 588 01:02:21,272 --> 01:02:23,360 Esther e o domni�oar�. 589 01:02:27,745 --> 01:02:31,414 Cred c� voi face ni�te schimb�ri. 590 01:02:38,655 --> 01:02:39,855 Am f�cut o treab� bun�. 591 01:02:40,123 --> 01:02:42,459 To�i se a�teapt� ca Esther s� fie r�v�it�. 592 01:02:42,726 --> 01:02:45,562 A�adar, ei �i doresc un final fericit. 593 01:02:46,129 --> 01:02:50,133 Vom pretinde c� rozul e culoarea ta preferat�. 594 01:02:50,500 --> 01:02:51,542 Catifea. 595 01:02:52,002 --> 01:02:56,472 Secretul e s� le spunem ce vor s� aud�. 596 01:02:56,805 --> 01:02:59,579 E preferata mea. 597 01:02:59,642 --> 01:03:02,243 - Care-i culoarea ta preferat� ? - Roz. 598 01:03:02,311 --> 01:03:03,746 Foarte bine ! 599 01:03:05,581 --> 01:03:10,618 Ai spus c� pictezi. Ce altceva mai faci ? 600 01:03:26,633 --> 01:03:28,803 Mi-a fost foarte dor de familia mea. 601 01:03:28,871 --> 01:03:31,073 M� bucur c� m-am �ntors. 602 01:03:31,239 --> 01:03:33,608 Ce planuri ai acum, domni�orico ? 603 01:03:35,777 --> 01:03:37,445 Ce planuri am, mami ? 604 01:03:38,346 --> 01:03:39,464 Absolut nimic. 605 01:03:40,348 --> 01:03:42,783 Nu te scap din ochi. 606 01:04:06,806 --> 01:04:08,407 Stai s� v�d dac� am �n�eles... 607 01:04:10,143 --> 01:04:11,277 ai 30 de ani ? 608 01:04:11,610 --> 01:04:12,979 Pleac� din camera mea, te rog. 609 01:04:13,046 --> 01:04:15,982 Nu-i camera ta. E camera surorii mele moarte. 610 01:04:16,414 --> 01:04:18,118 Tu nu e�ti ea �i nu vei fi. 611 01:04:18,350 --> 01:04:20,453 - Ne-am �n�eles ? - Pleac� ! 612 01:04:20,518 --> 01:04:22,179 Ai grij� cum vorbe�ti, ciudato. 613 01:04:23,421 --> 01:04:25,267 M� bucur c� s-au dar c�r�ile pe fa��, 614 01:04:25,291 --> 01:04:27,735 asta pentru c� m� s�turasem s� pretind c�-mi place c� aici e locul t�u. 615 01:04:27,760 --> 01:04:28,802 Aici nu-i locul t�u. 616 01:04:29,728 --> 01:04:34,332 Asta e casa mea, familia mea, �i niciodat� nu vor fi ale tale. 617 01:04:35,067 --> 01:04:37,802 C�t timp locuie�ti sub acest acoperi�, vom avea o �n�elegere. 618 01:04:38,436 --> 01:04:39,604 Iat� despre ce e vorba. 619 01:04:42,273 --> 01:04:44,976 E�ti proprietatea mea. 620 01:04:47,078 --> 01:04:49,330 F�-o din nou �i o s� te omor cum am omor�t-o pe Esther. 621 01:04:53,450 --> 01:04:56,587 Dac� dau un telefon te �ntorci �n lag�rul �la. 622 01:04:56,921 --> 01:04:58,189 Vei avea �i tu de pierdut. 623 01:04:58,455 --> 01:05:01,425 De ce, pentru c� a�a a spus o pacient� fugar� �i imigrant� 624 01:05:01,492 --> 01:05:03,027 cu probleme mentale ? 625 01:05:04,495 --> 01:05:05,562 Mult noroc. 626 01:05:08,831 --> 01:05:09,968 Aici e America. 627 01:05:11,069 --> 01:05:14,104 Oamenii ca mine conteaz�, iar dac� tu nu e�ti Esther, 628 01:05:14,172 --> 01:05:16,006 asta �nseamn� c� Esther a disp�rut din nou. 629 01:05:16,305 --> 01:05:17,976 E problema mamei. 630 01:05:19,243 --> 01:05:20,372 Nu a mea. 631 01:05:21,179 --> 01:05:22,269 Pe mai t�rziu, ciudato. 632 01:05:29,186 --> 01:05:31,871 La noapte vei dormi ca un bebelu�. 633 01:05:35,192 --> 01:05:39,096 Am g�tit friptura de miel cu rozmarin �i past� de m�sline. 634 01:05:39,462 --> 01:05:42,165 �tiu c� lui Esther nu-i place, a�a c� �i-am preg�tit ce-�i place. 635 01:05:42,231 --> 01:05:44,699 Ca-n zilele bune. 636 01:05:44,800 --> 01:05:47,502 Sunt foarte entuziasmat c� m�ine mergem �n ora�. 637 01:05:48,905 --> 01:05:51,074 V� voi ar�ta galeria la care am tot lucrat. 638 01:05:51,874 --> 01:05:52,996 Sun� grozav ! 639 01:05:53,809 --> 01:05:55,744 Mul�umit� �ie. 640 01:05:55,844 --> 01:05:58,355 Am redescoperit bucuria pe care o sim�eam odat� f�c�nd ce-mi place. 641 01:05:58,380 --> 01:06:00,549 M� simt, din nou, ca un copil. Vrei s� vii ? 642 01:06:00,614 --> 01:06:01,657 Mi-ar pl�cea ! 643 01:06:01,715 --> 01:06:04,486 Eu �i Esther ne-am f�cut planuri deja. 644 01:06:04,921 --> 01:06:07,037 Ce planuri ? 645 01:06:08,455 --> 01:06:09,511 E surpriz�. 646 01:06:10,357 --> 01:06:13,261 Bine, atunci, alt�dat�. 647 01:06:13,761 --> 01:06:15,372 E minunat c� te-ai reapucat de pictat, tat�. 648 01:06:15,396 --> 01:06:16,998 Da. 649 01:06:18,465 --> 01:06:19,868 Pot s� m� ridic ? 650 01:06:20,302 --> 01:06:21,634 Nu-�i uita... 651 01:06:22,403 --> 01:06:24,039 Po�i s� m�n�nci �n camer�. E �n regul�. 652 01:06:26,241 --> 01:06:28,143 Scumpo, ce este ? 653 01:06:28,275 --> 01:06:29,318 Tat�, n-are nimic. 654 01:06:29,475 --> 01:06:31,122 Acord�-i spa�iu. 655 01:06:31,146 --> 01:06:33,982 Probabil e obosit� din cauza lec�iilor de pian. 656 01:07:08,181 --> 01:07:09,291 Pot s� intru ? 657 01:07:10,649 --> 01:07:12,850 E�ti bine ? Ce s-a �nt�mplat la mas� ? 658 01:07:13,719 --> 01:07:17,588 Nu mi-a pl�cut cum a g�tit mami. 659 01:07:17,688 --> 01:07:21,393 Po�i s� �ii un secret ? 660 01:07:21,760 --> 01:07:24,462 Nici eu nu m� omor dup� ce g�te�te ea. 661 01:07:24,562 --> 01:07:27,299 Timpul nop�ii e perioada mea preferat� de a picta. 662 01:07:27,366 --> 01:07:28,701 Vrei s� mi te al�turi ? 663 01:07:28,833 --> 01:07:31,836 - Da. - Ne vedem la parter. 664 01:08:07,003 --> 01:08:10,074 - E un loc grozav. - M� bucur c�-�i place. 665 01:08:10,673 --> 01:08:14,777 Fiecare artist are nevoie de un spa�iu unde s�-�i lase n�ravurile la u��. 666 01:08:15,678 --> 01:08:17,746 Ajungem s� vedem frumuse�ea �i pasiunea 667 01:08:18,381 --> 01:08:20,258 unde ceilal�i nici m�car nu �tiu s� priveasc�. 668 01:08:24,220 --> 01:08:25,262 �mi place mult. 669 01:08:38,334 --> 01:08:39,634 E foarte mult� culoare. 670 01:08:39,701 --> 01:08:41,403 Sunt un pictor murdar. 671 01:08:41,736 --> 01:08:43,172 O scot din min�i pe mama ta. 672 01:08:47,475 --> 01:08:49,676 Am terminat pentru aceast� noapte. 673 01:08:50,346 --> 01:08:51,403 S� �nchizi luminile. 674 01:08:52,579 --> 01:08:53,635 Noapte bun� ! 675 01:09:12,766 --> 01:09:14,234 Se pare c� voi doi v� sim�i�i bine. 676 01:09:17,803 --> 01:09:21,508 Are dreptate, e�ti talentat�. 677 01:09:24,610 --> 01:09:26,612 El e diferit, nu-i a�a ? 678 01:09:29,282 --> 01:09:33,086 E�ti chiar at�t de nebun� de legat �nc�t s� crezi c� te-a vrea ? 679 01:09:34,653 --> 01:09:37,678 "Surpriz�, nu sunt fiica ta, sunt o mutant� escroac�." 680 01:09:39,126 --> 01:09:42,928 �i el ar fi foarte sc�rbit de tine cum b�nuiesc c� sunt majoritatea b�rba�ilor. 681 01:09:44,131 --> 01:09:50,668 Scuz�-m� acum, m� duc �n camer� s� fac sex cu so�ul meu. 682 01:09:55,607 --> 01:09:58,244 De c�nd te-ai �ntors e un alt om. 683 01:09:58,944 --> 01:10:00,011 Mul�umesc. 684 01:11:16,953 --> 01:11:20,156 B�nuiesc c� Esther e foarte deprimat� c� nu vine cu mine la galerie. 685 01:11:20,821 --> 01:11:24,527 �mi place faptul c� tu �i Esther ave�i o pasiune comun�. 686 01:11:24,626 --> 01:11:26,461 Eu n-am nimic �n comun cu ea. 687 01:11:26,827 --> 01:11:30,282 Am zis s� petrecem ziua ca fe�ele �i, probabil, s� g�sim un numitor comun. 688 01:11:30,332 --> 01:11:33,002 Plus de asta, e mai bine pentru tine s� te po�i concentra. 689 01:11:33,068 --> 01:11:35,103 Dac� lui Sal �i place ceea ce vede, 690 01:11:35,170 --> 01:11:38,607 poate c� vei ob�ine o prezentare �i ie�i iar �n lume. 691 01:11:38,739 --> 01:11:41,580 Nu d�uneaz� rela�iei noastre, nu ? 692 01:11:41,675 --> 01:11:42,832 Chiar deloc. 693 01:11:44,346 --> 01:11:46,148 E�ti un pictor grozav. 694 01:11:46,915 --> 01:11:48,849 Oamenii le lipse�te s�-�i vad� munca. 695 01:11:50,552 --> 01:11:51,619 Mul�umesc. 696 01:11:54,289 --> 01:11:55,422 Acela e bacon ? 697 01:11:58,425 --> 01:11:59,792 E raiul pe p�m�nt. 698 01:12:03,663 --> 01:12:05,533 Bun� diminea�a, tati ! Vrei cl�tit� ? 699 01:12:05,965 --> 01:12:08,569 Da, te rog. E ceva la ce nu te pricepi ? 700 01:12:08,835 --> 01:12:09,904 Mami ? 701 01:12:10,136 --> 01:12:12,373 Nu, mersi. �mi voi servi micul-dejun obi�nuit. 702 01:12:12,438 --> 01:12:13,481 Smoothie ? 703 01:12:16,075 --> 01:12:20,346 Iaurt grecesc, gulie, semin�e �i suc de l�m�ie. 704 01:12:20,746 --> 01:12:22,215 Exact cum ��i place. 705 01:12:23,249 --> 01:12:24,291 �ncearc�-l. 706 01:12:24,551 --> 01:12:27,554 Nu mi-e a�a foame. 707 01:12:27,854 --> 01:12:29,489 �l voi �ncerca eu. 708 01:12:29,556 --> 01:12:31,558 Nu, l-am f�cut special pentru mami. 709 01:12:31,823 --> 01:12:32,865 Pentru tine l-am f�cut. 710 01:12:33,091 --> 01:12:37,429 Scumpo, e foarte frumos din partea ta, dar prefer s� mi-l prepar singur�. 711 01:12:37,529 --> 01:12:39,898 Tricia, z�u a�a. Gust�-l. 712 01:12:48,373 --> 01:12:50,375 Delicios. 713 01:12:51,175 --> 01:12:52,218 Mul�umesc. 714 01:12:57,115 --> 01:12:58,916 - Tricia, e�ti �n regul� ? - Sunt bine. 715 01:12:58,984 --> 01:13:00,027 Da ? 716 01:13:14,599 --> 01:13:16,009 �tiu c� voiai s� vii cu mine, 717 01:13:16,033 --> 01:13:18,045 �ns� cred c� e mai bine pentru tine s�-�i petreci ziua 718 01:13:18,069 --> 01:13:20,279 cu mama ta. Totu�i, vreau s�-�i ar�t ceva. 719 01:13:24,808 --> 01:13:26,876 E cel din mijloc. 720 01:13:29,946 --> 01:13:31,581 Dean din Woodley e un prieten de-ai mei. 721 01:13:31,814 --> 01:13:33,816 Woodley e cea mai bun� �coal� de art� din �ar�. 722 01:13:34,084 --> 01:13:36,046 E�ti foarte bun�, Esther. Le pot ar�ta �i lor ? 723 01:13:36,653 --> 01:13:38,388 Mi-ar pl�cea. Mul�umesc. 724 01:13:41,658 --> 01:13:43,201 Po�i s� duci astea pe peron ? 725 01:13:43,260 --> 01:13:46,061 M� duc s� iau ni�te cafele pentru mine �i mama. 726 01:13:47,229 --> 01:13:48,999 Bine, ne vedem pe peron. 727 01:14:53,460 --> 01:14:55,796 Iisuse ! Uit�-te pe unde mergi, copilo ! 728 01:14:55,862 --> 01:14:57,739 - E a dvs ? - Da. 729 01:14:58,397 --> 01:15:00,309 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic, e totul �n regul�. 730 01:15:00,334 --> 01:15:02,411 - Esther s-a �mpiedicat. - Scuza�i-m�, a durat o ve�nicie. 731 01:15:02,436 --> 01:15:04,870 Stai lini�tit. F�-i praf, bine ? 732 01:15:06,373 --> 01:15:07,415 Tati, ia-m� cu tine. 733 01:15:07,440 --> 01:15:09,109 A� vrea, scumpo. Data viitoare. 734 01:15:09,209 --> 01:15:11,153 O s� pierzi trenul. Pe mai t�rziu, scumpo. 735 01:15:11,177 --> 01:15:12,220 Pa ! 736 01:15:19,285 --> 01:15:20,086 U�or, mam�. 737 01:15:20,152 --> 01:15:22,288 Crezi c� po�i s� m� omori ? 738 01:15:23,289 --> 01:15:24,357 �ine. 739 01:15:25,624 --> 01:15:27,093 Are gust de gunoi. 740 01:15:27,525 --> 01:15:31,030 �n�elegerea noastr� a picat. E�ti terminat�. 741 01:15:44,576 --> 01:15:46,231 Mam� ! 742 01:15:46,911 --> 01:15:50,048 Futu-i ! Nenorocito ! 743 01:15:59,823 --> 01:16:02,426 Esther, deschide u�a ! 744 01:16:03,694 --> 01:16:05,263 Haide, scumpo. 745 01:16:05,864 --> 01:16:08,399 S� nu �ndr�zne�ti ! 746 01:17:22,970 --> 01:17:25,306 Am condus cu vitez� ? 747 01:17:25,805 --> 01:17:27,141 Tu trebuie s� fi Esther. 748 01:17:33,480 --> 01:17:35,983 Trebuie s� ajung la spital. 749 01:17:36,216 --> 01:17:37,285 N-ai nimic. 750 01:17:37,518 --> 01:17:40,053 M� simt de parc� am fost �njunghiat de 1,000 de ori. 751 01:17:40,153 --> 01:17:42,455 - Dna ofi�er Leahy. - Dumnezeule ! 752 01:17:42,522 --> 01:17:44,691 Po�i s� faci lini�te o clip� ? 753 01:17:44,824 --> 01:17:46,392 - Poftim ? - Am localizat-o pe Esther. 754 01:17:46,526 --> 01:17:48,403 - Da ? - O aduc acas�. 755 01:17:49,561 --> 01:17:50,941 L-am informat �i pe Allen. 756 01:17:50,965 --> 01:17:53,333 Bine, la revedere ! Futu-i ! 757 01:17:53,600 --> 01:17:55,788 N-ai nimic. 758 01:17:56,904 --> 01:17:58,338 Mul�umesc din suflet. 759 01:18:01,507 --> 01:18:03,475 Slav� Domnului ! 760 01:18:07,981 --> 01:18:10,415 Mul�umesc din suflet. 761 01:18:11,482 --> 01:18:15,654 Comportamentul lui Esther e foarte imprevizibil de c�nd s-a �ntors. 762 01:18:16,220 --> 01:18:18,789 Sincer� s� fiu, a fost foarte dificil. 763 01:18:19,358 --> 01:18:23,160 Exist� o minciun� constant� �i aceste accese de furie. 764 01:18:23,594 --> 01:18:25,832 Uneori glume�te pe seama c� se automutileaz� 765 01:18:25,898 --> 01:18:27,532 �i nu cred c� chiar a�a e. 766 01:18:28,266 --> 01:18:30,801 - A�i dus-o la terapeut ? - Da. 767 01:18:34,305 --> 01:18:35,706 Iat� cine s-a �ntors. 768 01:18:46,249 --> 01:18:49,719 Ridic�-te. O facem acum. 769 01:18:49,887 --> 01:18:51,984 A sosit momentul. 770 01:19:19,950 --> 01:19:20,993 Futu-i ! 771 01:19:22,185 --> 01:19:23,586 Am terminat-o cu tine. 772 01:19:24,253 --> 01:19:26,789 Pentru nimic �n lume nu merit� s� te �in �n casa asta. 773 01:19:45,306 --> 01:19:50,645 Sinuciderea ta o s�-i rup� inima tatei, dar o s� treac� peste. 774 01:20:12,033 --> 01:20:14,301 Mori, nenorocito ! 775 01:20:24,276 --> 01:20:25,336 Unde e ? 776 01:20:26,445 --> 01:20:28,633 N-am vrut. 777 01:20:29,149 --> 01:20:30,650 Genial. 778 01:20:32,085 --> 01:20:33,452 S-a �nt�mplat pur �i simplu. 779 01:20:41,160 --> 01:20:43,329 - Tricia. - Bun�, scumpule ! 780 01:20:43,396 --> 01:20:44,704 M-a sunat poli�ia. 781 01:20:44,729 --> 01:20:48,035 �tiu, �mi cer scuze. A fost vina mea. 782 01:20:48,135 --> 01:20:51,170 Esther a plecat de l�ng� magazin �i m-am panicat 783 01:20:51,403 --> 01:20:52,813 sun�nd-o pe dna ofi�er Leahy... - Mam� ! 784 01:20:52,838 --> 01:20:53,881 ... �i a g�sit-o. 785 01:20:54,040 --> 01:20:55,174 - Bun. - Mam� ! 786 01:20:55,274 --> 01:20:57,009 - Sunt �n tren. - Poftim ? 787 01:20:57,109 --> 01:20:58,610 - E... - Stai o secund�. 788 01:20:59,611 --> 01:21:01,179 M� �ntorc acas�. 789 01:21:04,282 --> 01:21:06,852 Du-te la parter �i omoar-o. 790 01:21:07,519 --> 01:21:11,022 - Poftim ? - Du-te la parter �i omoar-o. 791 01:21:11,090 --> 01:21:12,508 Tricia, mai e�ti pe fir ? 792 01:21:12,992 --> 01:21:14,526 Tricia, e totul �n regul� ? 793 01:21:15,828 --> 01:21:17,262 Tricia, vin acas� acum. 794 01:21:17,362 --> 01:21:18,405 - Ce ? - Vin acas�. 795 01:21:18,429 --> 01:21:19,932 Cum r�m�ne cu �nt�lnirea ta cu Sal ? 796 01:21:20,031 --> 01:21:21,074 Uit� de ea. 797 01:21:21,199 --> 01:21:22,867 Dragule, totul e �n regul�. 798 01:21:22,967 --> 01:21:25,369 E �i Esther aici. 799 01:21:25,436 --> 01:21:27,356 Aproape c� am ajuns �n gar�. 800 01:21:27,438 --> 01:21:30,441 Po�i s� vii cu taxiul acas� ? 801 01:21:30,507 --> 01:21:32,675 Sunt pu�in ocupat� acum. 802 01:21:41,517 --> 01:21:43,720 Fir-ar ! 803 01:21:52,830 --> 01:21:53,950 Aici erai. 804 01:22:23,592 --> 01:22:24,658 Esther. 805 01:22:28,898 --> 01:22:30,866 Ie�i la vedere, Esther, 806 01:22:31,766 --> 01:22:34,301 sau cum te-o chema. 807 01:22:39,740 --> 01:22:43,811 Nu trebuia s� ias� a�a. 808 01:22:45,846 --> 01:22:46,889 Pe bune, Gunnar ? 809 01:22:52,585 --> 01:22:54,555 Sunt sigur c� am putea rezolva cumva. 810 01:22:55,257 --> 01:22:56,352 Chiar crezi ? 811 01:22:56,589 --> 01:22:58,792 Sincer ? 812 01:22:59,759 --> 01:23:00,801 Nu. 813 01:23:01,327 --> 01:23:02,458 Nici eu. 814 01:23:03,763 --> 01:23:04,805 La dracu' ! 815 01:23:31,057 --> 01:23:32,100 Gunnar ? 816 01:23:36,728 --> 01:23:37,770 Nu ! 817 01:23:38,764 --> 01:23:39,807 Nu ! 818 01:23:44,670 --> 01:23:47,836 Ce ai f�cut ? 819 01:25:33,674 --> 01:25:35,797 Ai luat totul. 820 01:25:37,145 --> 01:25:43,459 Allen nu va fi niciodat� al t�u �i-�i promit c� va afla cine e�ti. 821 01:25:44,518 --> 01:25:48,121 O ciudat� diform� care a manipulat suferin�a noastr�, 822 01:25:48,654 --> 01:25:52,726 care mi-a ucis fiul �i care a �ncercat s� m� omoare. 823 01:25:54,294 --> 01:25:57,130 P�n� c�nd am f�cut ce trebuia. 824 01:26:59,790 --> 01:27:00,913 Cheam� pompierii ! 825 01:27:06,630 --> 01:27:07,727 Gunnar ! 826 01:27:09,333 --> 01:27:10,383 Gunnar ! 827 01:27:27,650 --> 01:27:28,986 Rezist�, vin ! 828 01:27:32,155 --> 01:27:34,589 - Ajutor ! - Tati, mami a vrut s�-mi fac� r�u ! 829 01:27:34,657 --> 01:27:37,927 Allen ! Ajut�-m�, te rog ! 830 01:27:38,861 --> 01:27:40,263 - Allen ! - Nu-�i da drumul. 831 01:27:40,863 --> 01:27:42,323 Nu m� mai pot �ine mult. 832 01:27:42,631 --> 01:27:43,732 �mi pierd aderen�a. 833 01:27:44,300 --> 01:27:47,803 - Tati, ajutor ! - Rezist�, scumpo ! 834 01:27:49,172 --> 01:27:50,214 Vin. 835 01:27:50,907 --> 01:27:52,574 Nu e Esther ! E o femeie �n toat� firea. 836 01:27:52,640 --> 01:27:53,683 - Minte ! - Pofitm ? 837 01:27:53,809 --> 01:27:55,118 - Ne-a tras pe sfoar�. - Mami minte. 838 01:27:55,143 --> 01:27:57,221 - D�-mi m�na ! - Nu, tati ! Ajut�-m�, te rog ! 839 01:28:01,183 --> 01:28:02,226 Tricia ! 840 01:28:46,758 --> 01:28:50,930 - Ce mama naibii ? - Am f�cut asta pentru tine, pentru noi. 841 01:28:51,264 --> 01:28:54,334 S� putem fi �mpreun�. Te iubesc, Allen ! 842 01:28:54,968 --> 01:28:58,171 Cine e�ti ? E�ti un monstru ! 843 01:29:00,052 --> 01:29:01,095 Allen ! 844 01:29:24,325 --> 01:29:27,453 AUTOSCARA 43 845 01:31:10,198 --> 01:31:12,328 Incendiul i-a luat totul lui Esther. 846 01:31:12,899 --> 01:31:14,488 Casa, familia. 847 01:31:15,236 --> 01:31:17,537 �ntreaga situa�ie e una tragic�. 848 01:31:17,838 --> 01:31:18,927 E �ngrozitor. 849 01:31:20,307 --> 01:31:21,350 �tiu. 850 01:31:21,842 --> 01:31:23,803 De parc� n-a trecut deja prin at�tea. 851 01:31:24,610 --> 01:31:29,815 A fost r�pit�, iar acum e orfan� f�r� nicio familie care s-o adopte ? 852 01:31:31,284 --> 01:31:32,365 Ce se va �nt�mpla ? 853 01:31:34,254 --> 01:31:37,257 Am luat leg�tura cu o renumit� agen�ie de adop�ii. 854 01:31:38,557 --> 01:31:41,261 Sunt convins� c� vom g�si o cas� 855 01:31:41,327 --> 01:31:45,031 unde Esther va primi sprijinul �i iubirea pe care le merit�. 856 01:31:46,299 --> 01:31:50,336 La urma urmei, cine n-ar vrea s-o adopte ? 857 01:31:53,927 --> 01:32:01,226 A�I URM�RIT FILMUL "ORFANA: �NGERUL MOR�II" 858 01:32:03,187 --> 01:32:10,786 Traducerea �i adaptarea: sp1nxo 859 01:32:12,187 --> 01:32:17,786 Resincronizare: ruby2hora 63927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.