All language subtitles for Mummy.Dearest.2021.1080p.WEBRip.x264-[YTS.MX]-English-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,563 --> 00:00:08,563 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:26,908 --> 00:01:27,773 ¿Te importaría? 3 00:01:27,775 --> 00:01:29,206 Oh no. 4 00:01:29,208 --> 00:01:30,873 ¡Manténgase alejado de mi niña! 5 00:01:30,875 --> 00:01:31,375 ¡Mamá! 6 00:01:32,541 --> 00:01:34,039 Te dije que no interferir con mi vida! 7 00:01:34,041 --> 00:01:35,073 Oh, no estoy interfiriendo Estoy ayudando. 8 00:01:35,075 --> 00:01:36,075 ¡Chau! ¡Chau! 9 00:01:37,541 --> 00:01:38,341 Estoy tratando de trabajar. 10 00:01:39,641 --> 00:01:41,273 No viste que estaba tratando de hacer. 11 00:01:41,275 --> 00:01:42,308 Mírame. Mírame. 12 00:01:43,708 --> 00:01:44,441 ¿Qué es todo este maquillaje? 13 00:01:45,641 --> 00:01:47,073 Te ves como si fueras tratando de trabajarlo. 14 00:01:47,075 --> 00:01:48,041 ¿Qué haces aquí, mamá? 15 00:01:49,408 --> 00:01:50,706 - Tengo una cita. - No, no es así. 16 00:01:50,708 --> 00:01:51,241 Sí. 17 00:01:53,675 --> 00:01:55,941 Por favor. Lo único que apruebas menos que mis novios es mi jefe. 18 00:01:57,341 --> 00:01:58,175 - ¿Ese no era tu novio? - Mamá... 19 00:01:59,475 --> 00:02:01,439 Oh no. Por supuesto no pudo haber sido 20 00:02:01,441 --> 00:02:02,939 porque el no tenia una guitarra en sus manos. 21 00:02:02,941 --> 00:02:04,673 No todos mis novios tocar la guitarra. 22 00:02:04,675 --> 00:02:05,175 Oh, es cierto, 23 00:02:06,175 --> 00:02:08,673 el nuevo toca el piano 24 00:02:08,675 --> 00:02:10,906 No se trata de Frank. Tu solo agredió y persiguió a un paciente- 25 00:02:10,908 --> 00:02:12,939 Paciente. 26 00:02:12,941 --> 00:02:14,539 ¡Ver! Así es como te conozco no tengo cita. 27 00:02:14,541 --> 00:02:16,108 Eso y yo hago las citas. 28 00:02:16,941 --> 00:02:18,306 Dijiste Doctor Jason. 29 00:02:18,308 --> 00:02:19,406 Doctor Jason- 30 00:02:19,408 --> 00:02:21,306 - ¡Hay que ir de nuevo! - ¿Qué? 31 00:02:21,308 --> 00:02:22,639 Obviamente, no lo haces tengo una cita. 32 00:02:22,641 --> 00:02:24,639 Por que lo harias escúchame de todos modos? 33 00:02:24,641 --> 00:02:28,139 Quiero decir, solo soy tu madre y un practicante en esta industria. 34 00:02:28,141 --> 00:02:30,273 Eres masajista; Doctor Jason es quiropráctico. 35 00:02:30,275 --> 00:02:32,873 No me llames masajista. 36 00:02:32,875 --> 00:02:36,139 Ya sabes, la gente dice lo mismo sobre su terapia Craneo-Sacro 37 00:02:36,141 --> 00:02:38,373 lo que dices sobre el doctor Jason He trabajado con quiroprácticos reales 38 00:02:38,375 --> 00:02:40,806 y se mas sobre la columna vertebral que ese fraude! 39 00:02:40,808 --> 00:02:42,806 ¿Ver? ¡Ahí! Solo estás aquí para intenta desacreditar al doctor Jason. 40 00:02:42,808 --> 00:02:43,575 El doctor Jason es un- 41 00:02:46,475 --> 00:02:49,008 .bien, joven quien me va a ayudar 42 00:02:50,041 --> 00:02:51,306 con mi dolor de espalda. 43 00:02:51,308 --> 00:02:51,675 Oh. 44 00:02:53,041 --> 00:02:53,475 Te puedo ayudar con eso. 45 00:02:58,775 --> 00:03:00,441 Está bien, solo relájate. Relájate. 46 00:03:01,875 --> 00:03:02,408 Veamos. 47 00:03:10,875 --> 00:03:11,308 Oye... 48 00:03:12,541 --> 00:03:15,139 Eres demasiado familiar. 49 00:03:15,141 --> 00:03:16,341 Ah, veo el problema. 50 00:03:17,508 --> 00:03:18,641 Tienes un ligero caso de espalda plana. 51 00:03:19,408 --> 00:03:20,873 ¿Espalda plana? 52 00:03:20,875 --> 00:03:23,339 - Es lo opuesto a la lordosis, - Sé lo que es. 53 00:03:23,341 --> 00:03:25,606 que es donde el mas bajo curvas traseras demasiado. 54 00:03:25,608 --> 00:03:27,006 No, no, espera. Qué ¿estás haciendo? 55 00:03:27,008 --> 00:03:27,873 ¿Qué estás haciendo? Detener. 56 00:03:27,875 --> 00:03:30,439 Un ajuste rápido, 57 00:03:30,441 --> 00:03:33,273 - ayudará a aliviar su dolor lumbar. - Un ajuste sin rayos X, sin consulta 58 00:03:33,275 --> 00:03:34,675 - ¿Quién es el quiropráctico, quién es el médico aquí? - No. Eso no está bien. 59 00:03:35,608 --> 00:03:36,175 Quédate quieto. 60 00:03:37,275 --> 00:03:39,539 - No no no, - Uno dos... 61 00:04:38,041 --> 00:04:38,575 Eso es todo. 62 00:04:39,775 --> 00:04:40,308 No es mucho para mirar. 63 00:04:41,841 --> 00:04:43,108 Recuerde, Frank está siendo muy generoso para dejarte quedarte aquí. 64 00:04:44,441 --> 00:04:46,473 No te preocupes. Seré desaparecido antes de que te des cuenta. 65 00:04:46,475 --> 00:04:48,206 No voy a estar en esta cosa por mucho tiempo. 66 00:04:48,208 --> 00:04:50,906 Por favor, mamá, estaba en el hospital. Y hablé con los médicos. 67 00:04:50,908 --> 00:04:52,906 Entonces sabes que hay todavía hay alguna conexión nerviosa. 68 00:04:52,908 --> 00:04:54,108 Todavía puedo mover mi pierna. 69 00:04:56,175 --> 00:04:58,008 Se supone que debo ayudarte a hacer la transición a una vida en silla de ruedas, no fuera de ella. 70 00:04:59,108 --> 00:05:00,406 ¡Mira mi pierna! 71 00:05:00,408 --> 00:05:01,008 Un músculo que se contrae no significa ... 72 00:05:03,408 --> 00:05:05,773 - ¿Incluso sentiste eso? - Tengo sentimientos ocasionales. 73 00:05:05,775 --> 00:05:06,575 Me encanta cuando hablamos sobre nuestros sentimientos. 74 00:05:07,841 --> 00:05:09,406 Vamos a entrar en Mansión de Frank. 75 00:05:09,408 --> 00:05:10,241 ¡Y no necesito tu ayuda! 76 00:05:12,508 --> 00:05:13,075 ¿Sentiste eso? 77 00:05:14,608 --> 00:05:15,541 No puedo creer te mudas aquí. 78 00:05:16,841 --> 00:05:17,675 No puedo creer te mudaste aquí. 79 00:05:20,175 --> 00:05:21,641 No poder pagar el alquiler no es motivo para vivir con un hombre que apenas conoces. 80 00:05:23,508 --> 00:05:26,839 Perder mi trabajo solo aceleró subir los pasos de la relación. 81 00:05:26,841 --> 00:05:29,406 Y de quien es la culpa Doctor ¿Jason cerró de todos modos? 82 00:05:29,408 --> 00:05:31,573 Culpa a la victima. I ¡No me hice esto a mí mismo! 83 00:05:31,575 --> 00:05:33,006 Por favor, échame la culpa. 84 00:05:33,008 --> 00:05:36,073 ¡Lo culpo! Pero yo te advirtió sobre él. 85 00:05:36,075 --> 00:05:37,408 ¡Por supuesto que sí! Tú adviérteme de todos. 86 00:05:39,808 --> 00:05:42,175 Pero no más. Y ciertamente no sobre el hombre que tuvo la amabilidad de acogerlo. 87 00:05:44,341 --> 00:05:45,541 - Es muy amable con los lisiados. - Prometeme. 88 00:05:47,175 --> 00:05:47,641 ¿Prometes qué? 89 00:05:49,008 --> 00:05:49,508 Que no harás lo que siempre haces: 90 00:05:50,841 --> 00:05:51,975 interferir en mi relación, 91 00:05:54,008 --> 00:05:55,341 dime el gran error que estoy cometiendo, advierte yo que hay algo mal con Frank. 92 00:05:56,675 --> 00:05:57,975 - ¿Y si hay algo ... - No hay qué pasaría si. 93 00:05:58,908 --> 00:05:59,308 Prometeme. 94 00:06:00,941 --> 00:06:01,441 ¡Promesa! 95 00:06:03,908 --> 00:06:04,508 Multa. Prometo. 96 00:06:44,275 --> 00:06:45,508 Esto tendrá que ser movido. 97 00:06:47,375 --> 00:06:49,508 ¿En serio? Apenas estas adentro la casa y ya ... 98 00:06:51,675 --> 00:06:53,175 Bueno, no puedes esperar que yo solo chocar con él cada vez que yo ... 99 00:06:55,675 --> 00:06:56,241 ¿A dónde nos hemos mudado? 100 00:06:57,708 --> 00:06:58,141 ¿La tumba del rey Tut? 101 00:09:02,641 --> 00:09:03,308 ¡Cuidadoso! 102 00:09:07,341 --> 00:09:08,806 Sé que la decoración es un poco. 103 00:09:08,808 --> 00:09:09,706 ¿Viste un ...? 104 00:09:09,708 --> 00:09:10,241 ¿Un qué? 105 00:09:15,041 --> 00:09:18,175 Lo siento, la medicación ... 106 00:09:20,208 --> 00:09:23,539 Una araña. Se escabulló 107 00:09:23,541 --> 00:09:26,141 ¿Araña? Sabes que odio lo espeluznante cosas rastreras incluso más que tú. 108 00:09:44,341 --> 00:09:45,408 Bonito pájaro, bonito pájaro. 109 00:09:47,608 --> 00:09:48,475 Pensé que lo odiabas cuando la gente pone pájaros en jaulas. 110 00:09:49,375 --> 00:09:49,675 Hago. 111 00:09:52,041 --> 00:09:53,041 Pero como Frank no puede equivocarse, 112 00:09:54,508 --> 00:09:57,173 ves que ese pájaro es realmente amado y cuidado, 113 00:09:57,175 --> 00:09:59,341 y dado una buena vida, con mucha comida y agua 114 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 y todo lo que necesita. 115 00:10:05,441 --> 00:10:08,339 Se le da una vida controlada. 116 00:10:08,341 --> 00:10:10,575 Donde nunca jamás podrá extender sus alas y Vuela libre como se supone que debe hacer un pájaro normal. 117 00:10:12,708 --> 00:10:13,975 Ese pájaro es el único cosa normal en este lugar. 118 00:10:15,608 --> 00:10:18,408 Entonces la casa tiene carácter serio ... 119 00:10:20,275 --> 00:10:22,473 ...dondequiera que se mire. 120 00:10:22,475 --> 00:10:23,341 Tiene un asesino en serie escrito en él dondequiera que mires. 121 00:10:25,008 --> 00:10:26,073 Mama por favor- 122 00:10:26,075 --> 00:10:26,941 Por favor, no. 123 00:10:28,575 --> 00:10:30,108 Ese pájaro claramente quiere salir de aquí. 124 00:10:31,308 --> 00:10:32,639 ¿Con quién te mudaste? 125 00:10:32,641 --> 00:10:32,975 Prometiste. 126 00:10:34,375 --> 00:10:35,475 Veo porque me hiciste prometo antes de mudarme aquí. 127 00:10:36,741 --> 00:10:37,441 Mira todas estas cosas. 128 00:10:38,808 --> 00:10:39,975 ¡Este mural! 129 00:10:41,141 --> 00:10:42,873 Probablemente tiene uno de esos 130 00:10:42,875 --> 00:10:45,106 herramientas de los antiguos egipcios solía tirar del 131 00:10:45,108 --> 00:10:46,973 cerebros de un nariz de la persona muerta. 132 00:10:46,975 --> 00:10:48,175 Un gancho de hierro para ejercicios. 133 00:10:50,808 --> 00:10:51,375 Hago. 134 00:10:53,508 --> 00:10:54,308 Está bien, ¿y si ...? 135 00:10:55,008 --> 00:10:56,275 No hay qué pasaría si. 136 00:10:57,641 --> 00:10:59,406 Lo siento. iba cambiar antes ... 137 00:10:59,408 --> 00:11:00,408 No te esperaba tan temprano. 138 00:11:03,941 --> 00:11:04,675 Solo me pongo esto cuando ... 139 00:11:07,408 --> 00:11:08,408 Solo me hace sentirse más cómodo. 140 00:11:13,208 --> 00:11:14,141 No me hace lo mismo. 141 00:11:16,275 --> 00:11:17,041 ¿Por qué no vas a cambiarte? 142 00:11:17,841 --> 00:11:18,308 Por favor. 143 00:11:19,008 --> 00:11:19,541 Por favor, no. 144 00:11:21,008 --> 00:11:21,475 Ay Dios mío. 145 00:11:23,141 --> 00:11:23,608 Es peor de lo que pensaba. 146 00:11:25,041 --> 00:11:25,675 ¿Eso significa que tú? ¿No puedes cumplir tu promesa? 147 00:11:27,041 --> 00:11:28,506 Que promesa hiciste hacer mi novio? 148 00:11:28,508 --> 00:11:29,508 Ella dijo que lo haría ayuda a mis manos. 149 00:11:31,975 --> 00:11:33,008 Estas haciendo promesas no puedes quedarte 150 00:11:34,475 --> 00:11:36,608 A veces hago promesas antes que yo. 151 00:11:39,075 --> 00:11:41,608 Pero te ayudaré él con sus manos. 152 00:13:10,108 --> 00:13:10,675 ¡Estoy listo! 153 00:13:14,275 --> 00:13:15,375 ¡Estaré ahí! 154 00:13:51,775 --> 00:13:53,141 No tienes que estar desnudo para la terapia Craneo-Sacro. 155 00:13:54,741 --> 00:13:55,675 Lo siento, no lo sabía ... Pensé que lo haría... 156 00:13:56,775 --> 00:13:58,539 quizás... 157 00:13:58,541 --> 00:14:00,175 Está bien, está bien. Solo guarda el espectáculo para el otoño. 158 00:14:02,341 --> 00:14:02,641 Lo sabrás para la próxima vez. 159 00:14:14,608 --> 00:14:17,606 ¿Qué estás haciendo? 160 00:14:17,608 --> 00:14:19,575 Conectando con el flujo de mi líquido cefalorraquídeo 161 00:14:22,408 --> 00:14:25,941 como fluye del cráneo al sacro y la espalda. 162 00:14:27,575 --> 00:14:29,675 Para que pueda más plenamente, conéctate con el tuyo. 163 00:14:33,208 --> 00:14:33,608 No se que estas hablando de. 164 00:14:37,075 --> 00:14:37,575 Hay un fluido claro 165 00:14:39,575 --> 00:14:41,175 fluido cerebroespinal, 166 00:14:43,641 --> 00:14:45,675 que fluye de la cerebro a través de la columna vertebral. 167 00:14:47,775 --> 00:14:48,275 Cuando estamos sanos 168 00:14:49,441 --> 00:14:52,275 fluye libremente, rítmicamente. 169 00:14:56,808 --> 00:15:00,341 Cuando somos interrumpidos por lesión o incluso trauma emocional, 170 00:15:01,341 --> 00:15:02,441 el dolor se produce en el cuerpo. 171 00:15:04,708 --> 00:15:06,675 Averiguamos que está causando obstrucción 172 00:15:08,075 --> 00:15:09,341 a su flujo cerebroespinal 173 00:15:12,641 --> 00:15:14,475 y podemos deshacernos de el dolor en tus manos. 174 00:15:18,141 --> 00:15:19,308 ¿Tu fluido cerebral ... 175 00:15:21,108 --> 00:15:22,275 ¿El tuyo todavía fluye con tu- 176 00:15:25,041 --> 00:15:25,441 Obviamente está obstruido 177 00:15:27,841 --> 00:15:28,408 pero todavía fluye. 178 00:15:32,141 --> 00:15:34,108 Sabemos qué está causando la obstrucción de mi flujo cerebroespinal. 179 00:15:36,441 --> 00:15:38,041 Veamos si podemos calcular averiguar qué está causando el tuyo. 180 00:15:41,175 --> 00:15:42,939 Otoño, podrías danos privacidad. 181 00:15:42,941 --> 00:15:43,308 Autumn se fue a la cama. 182 00:15:44,608 --> 00:15:45,008 No, la acabo de ver- 183 00:15:46,875 --> 00:15:48,441 La acabo de ver. Hace media hora. Dormido en la cama de abajo. 184 00:15:50,141 --> 00:15:50,608 Entonces quien es ese? 185 00:15:56,808 --> 00:15:57,375 ¿Quien es quien? 186 00:16:10,575 --> 00:16:11,175 No hay nada ahí. No hay nada ahí. 187 00:16:22,975 --> 00:16:23,375 Me asustaste. 188 00:16:24,641 --> 00:16:25,175 ¿Te asusté? 189 00:16:26,108 --> 00:16:27,375 Superaste mi golpe. 190 00:16:29,141 --> 00:16:30,608 Uf. Casi tuve un ataque al corazón. Ay Dios mío. 191 00:16:33,175 --> 00:16:34,173 Pero me alegro de que seas tu quien abrió la puerta. 192 00:16:34,175 --> 00:16:35,275 ¿Me alegra ser yo? ¿Te conozco? 193 00:16:35,841 --> 00:16:36,541 No no no. 194 00:16:38,141 --> 00:16:41,375 Señora, soy Quinton Jonesboro. Vivo al lado. 195 00:16:43,775 --> 00:16:46,175 Soy Scarlett Healy. Yo vivo aqui. 196 00:16:50,708 --> 00:16:53,439 Tengo este panfleto que te quiero regalar. 197 00:16:53,441 --> 00:16:54,441 Se trata de lo que realmente sucede después de su muerte. 198 00:16:56,508 --> 00:17:00,275 Hace lo que haces antes que tu morir realmente tan importante. 199 00:17:02,208 --> 00:17:04,175 Oh, ya sabes, yo uhm ... 200 00:17:06,808 --> 00:17:07,441 No dejes que lo vea. 201 00:17:08,508 --> 00:17:08,675 ¿Quién? 202 00:17:10,175 --> 00:17:10,575 - Frank Thrussel. - ¿Todo bien? 203 00:17:12,041 --> 00:17:13,306 - Sí. - Sí. 204 00:17:13,308 --> 00:17:14,041 Esconde el panfleto. 205 00:17:20,741 --> 00:17:21,141 ¿Qué tienes ahí? 206 00:17:22,275 --> 00:17:23,941 Ninguna cosa. Quiero decir, es un panfleto. 207 00:17:28,141 --> 00:17:29,308 Testigos de Jehová. 208 00:17:32,441 --> 00:17:33,341 Tienes que decirles que no leerás su literatura. o volverán y tratarán de hablar contigo al respecto. 209 00:17:34,908 --> 00:17:35,608 Yo puedo uhm ... 210 00:17:37,841 --> 00:17:38,906 Tiraré eso por ti. 211 00:17:38,908 --> 00:17:39,441 Hay alguien aqui? 212 00:17:43,275 --> 00:17:45,008 No tienes que estar desnudo para terapia craneo-sacra. 213 00:17:47,441 --> 00:17:48,508 ¿Qué tan a fondo necesitas mira a mis novios, mamá? 214 00:17:50,175 --> 00:17:52,408 ¿Yo? No dije que se desnude. 215 00:17:54,175 --> 00:17:55,008 Dormiré en el habitación de alquiler esta noche. 216 00:17:55,975 --> 00:17:58,539 ¡Espera, otoño! 217 00:17:58,541 --> 00:18:00,141 Podemos ... Empecemos el terapia mañana por la noche. 218 00:19:30,908 --> 00:19:31,408 No. 219 00:19:32,741 --> 00:19:34,541 ¡No! La alucinacion no era como una luz brillante. 220 00:19:35,741 --> 00:19:39,175 Solo quiero saber si yo puede cambiar de medicamento. 221 00:19:42,208 --> 00:19:44,706 ¡No! ¡No! No pongas yo en espera ag. 222 00:19:44,708 --> 00:19:45,308 ¡No me pongas en espera de nuevo! 223 00:20:59,241 --> 00:21:00,106 Te tengo, te tengo 224 00:21:00,108 --> 00:21:00,575 Oh, te tengo. 225 00:21:11,475 --> 00:21:12,108 Espera, solo estoy tratando de ayudarte. 226 00:21:13,775 --> 00:21:14,541 Espera, espera yo ... 227 00:21:16,341 --> 00:21:18,306 No te voy a hacer daño, señorita. 228 00:21:18,308 --> 00:21:19,439 Señorita, cariño, solo estoy ... 229 00:21:19,441 --> 00:21:20,175 ¡Ah! 230 00:21:21,208 --> 00:21:22,375 ¡Ay! ¡Solo intento ayudarte! 231 00:21:26,675 --> 00:21:28,275 Por qué eres. ¡No estoy tratando de lastimarte! 232 00:21:29,175 --> 00:21:31,441 ¡Detener! ¡Ah! Eso quema. 233 00:21:32,208 --> 00:21:33,175 ¡Lo haré de nuevo! 234 00:21:37,108 --> 00:21:37,675 ¡Te salvé la vida! 235 00:21:39,808 --> 00:21:42,475 ¡Ay! ¡Para! 236 00:21:46,841 --> 00:21:47,941 No voy a lastimarte. 237 00:21:49,475 --> 00:21:51,506 Entonces porque estas escabulléndose por mi casa? 238 00:21:51,508 --> 00:21:52,675 ¿Leíste el panfleto que te di? 239 00:21:55,675 --> 00:21:57,641 Vi a Frank y tu hija salga de la ventana. 240 00:21:59,275 --> 00:22:00,541 Y se que se esta escondiendo algo ahí abajo. 241 00:22:02,308 --> 00:22:03,375 Deberías haber golpeado en la puerta de entrada. 242 00:22:05,541 --> 00:22:07,008 Yo hice. 243 00:22:08,675 --> 00:22:10,941 Quería obtener una prueba antes de hablar de nuevo 244 00:22:12,975 --> 00:22:14,441 y supe que no podrías bajar allí y atraparme, siendo un lisiado ... 245 00:22:15,841 --> 00:22:17,641 lo siento, discapacitados y todo. 246 00:22:19,608 --> 00:22:20,175 Todo remendado. 247 00:22:22,108 --> 00:22:22,441 Creo que deberías irte ahora. 248 00:22:24,175 --> 00:22:25,141 Creo que tu y tu hija debería irse ahora. 249 00:22:30,941 --> 00:22:32,773 Mira, no tiene razón. 250 00:22:32,775 --> 00:22:34,506 ¿Okey? 251 00:22:34,508 --> 00:22:36,473 Porque me estas diciendo y no mi hija? 252 00:22:36,475 --> 00:22:38,273 Ella esta enamorada de ese hombre ella no me va a escuchar. 253 00:22:38,275 --> 00:22:40,173 Amor. Porque estas intentando para asustarme, Quinton? 254 00:22:40,175 --> 00:22:41,275 No soy. Estoy tratando de ayudarte. 255 00:22:42,775 --> 00:22:44,275 Mira sus últimos inquilinos se mudaron adentro pero nunca se mudaron. 256 00:22:47,141 --> 00:22:48,441 Si alguna vez vuelves aquí de nuevo sin invitación, voy a llamar a la policía. 257 00:22:58,675 --> 00:22:59,541 Mi teléfono. 258 00:24:02,108 --> 00:24:04,173 - ¡Esperar! - ¡Levántame! 259 00:24:04,175 --> 00:24:04,641 Qué opinas Estoy tratando de hacer? 260 00:24:05,675 --> 00:24:06,341 ¡Déjalo ir! 261 00:24:17,241 --> 00:24:19,273 ¿Por qué te escabullirías? encima de mí de esa manera? 262 00:24:19,275 --> 00:24:20,008 pensé que eras a punto de saltar. 263 00:24:21,808 --> 00:24:23,239 No puedo saltar. 264 00:24:23,241 --> 00:24:24,075 Bueno, lárgate ... Usted sabe lo que quiero decir. 265 00:24:24,975 --> 00:24:25,441 Yo no lo estaba. 266 00:24:30,941 --> 00:24:31,541 No estaba tratando de asustarte. 267 00:24:34,675 --> 00:24:36,175 - No fue ... pensé que eras ... - ¿Qué? 268 00:24:39,675 --> 00:24:41,308 Alguna vez has visto raro cosas en esta casa? 269 00:24:48,808 --> 00:24:50,041 ¿A qué te refieres con cosas raras? 270 00:24:56,508 --> 00:24:59,575 Ninguna cosa. Es estúpido. Dejé caer mi teléfono. 271 00:25:02,708 --> 00:25:04,906 Ahí está. Está en la parte de atrás. Le diré a Autumn que vaya a buscarlo. 272 00:25:04,908 --> 00:25:05,575 No no. 273 00:25:06,741 --> 00:25:08,339 Que quieres decir no? 274 00:25:08,341 --> 00:25:09,075 No te quiero a ti ni a Autumn para ir a la parte de atrás. 275 00:25:10,041 --> 00:25:11,006 ¿Por qué no? ¿Qué hay ahí abajo? 276 00:25:11,008 --> 00:25:11,675 Ninguna cosa. 277 00:25:15,641 --> 00:25:17,339 Entonces, ¿por qué, por qué no puedo? 278 00:25:17,341 --> 00:25:18,508 Hay proyecto restos, metal oxidado ... 279 00:25:20,975 --> 00:25:22,441 Cuando mis manos me empezaron a poner difícil para terminar las mejoras por aquí ... 280 00:25:25,208 --> 00:25:26,975 los tornillos de metal, tablas de madera con clavos sobresaliendo, los tiré por todos lados. 281 00:25:29,375 --> 00:25:31,041 - Pero mi teléfono ... - Tu .. Tu ... 282 00:25:32,875 --> 00:25:33,475 Su hija podría salir lastimada. 283 00:25:37,241 --> 00:25:38,773 El teléfono está ahí abajo. 284 00:25:38,775 --> 00:25:40,441 Lo encontraré. 285 00:26:10,241 --> 00:26:11,108 ¿Qué estás haciendo? 286 00:26:12,508 --> 00:26:13,508 ¿Por qué estás lanzando? tus pastillas lejos? 287 00:26:15,475 --> 00:26:17,473 Porque no hay cosas como los fantasmas. 288 00:26:17,475 --> 00:26:17,675 ¿Qué? 289 00:26:20,041 --> 00:26:20,675 Escucha, escucha, cariño. 290 00:26:21,575 --> 00:26:23,339 Otoño. Otoño. 291 00:26:23,341 --> 00:26:24,108 No creo que nosotros debería vivir aquí. 292 00:26:24,908 --> 00:26:25,541 No empieces. 293 00:26:27,108 --> 00:26:28,175 No no no. 294 00:26:29,441 --> 00:26:30,906 Lo digo en serio. Estás sin escucharme. 295 00:26:30,908 --> 00:26:32,339 Hay una mala ... energía aquí. 296 00:26:32,341 --> 00:26:34,408 El único que trae un la mala energía aquí eres tú. 297 00:26:41,741 --> 00:26:42,675 No hay comida aqui pero los almuerzos de Frank. 298 00:26:43,941 --> 00:26:44,608 Está muy reglamentado. 299 00:26:46,541 --> 00:26:46,675 Es algo lindo. 300 00:26:48,608 --> 00:26:50,873 No, no, cariño. 301 00:26:50,875 --> 00:26:52,906 No, es una especie de ... Otoño. Otoño. 302 00:26:52,908 --> 00:26:54,139 Es algo obsesivo. 303 00:26:54,141 --> 00:26:54,675 No empieces. 304 00:26:55,908 --> 00:26:57,839 Por favor escucha. 305 00:26:57,841 --> 00:26:59,508 Conocí a un vecino. 306 00:27:01,741 --> 00:27:04,073 Y me dijo que pensaba que Frank estaba escondiendo algo ahí abajo. 307 00:27:04,075 --> 00:27:05,675 ¡Para! Prometiste. 308 00:27:09,108 --> 00:27:11,306 Solo intento ayudarte. 309 00:27:11,308 --> 00:27:14,139 Estás tratando de ayudar diciéndote yo he tomado otra mala decisión. 310 00:27:14,141 --> 00:27:14,941 ¡Y no lo necesito! 311 00:27:17,141 --> 00:27:18,141 No necesito tu ayuda con quien soy amigo, 312 00:27:19,408 --> 00:27:21,206 o para quien trabajo, o con quien me acuesto. 313 00:27:21,208 --> 00:27:22,341 Ay Dios mío. Oh Dios. 314 00:27:24,408 --> 00:27:25,973 Otoño por favor dime que al menos sabes cuántas parejas sexuales ha tenido, por favor. 315 00:27:25,975 --> 00:27:26,508 ¡Para! 316 00:27:29,375 --> 00:27:30,108 - Otoño... - Si vas a ayudar, 317 00:27:31,008 --> 00:27:32,606 en una parte más de mi vida, 318 00:27:32,608 --> 00:27:33,308 ¡Sólo uno más! 319 00:27:35,341 --> 00:27:37,341 Especialmente si esa zona es mi relación con Frank, 320 00:27:38,708 --> 00:27:39,275 estás fuera. 321 00:27:40,508 --> 00:27:40,975 ¿Afuera? 322 00:27:41,575 --> 00:27:43,441 ¡Sí, fuera! 323 00:27:44,741 --> 00:27:45,541 Vas a patear me fuera de la casa? 324 00:27:49,475 --> 00:27:53,975 No. voy a patear tú fuera de mi vida. 325 00:27:55,375 --> 00:27:56,906 Oh, otoño, ven vamos, vamos. Otoño. 326 00:27:56,908 --> 00:27:58,575 ¡Otoño! ¡Otoño! 327 00:27:59,741 --> 00:28:00,541 Autumn no huyas de mí. 328 00:29:02,575 --> 00:29:04,608 Mirarte en tu ¡Ropa egipcia! 329 00:29:06,075 --> 00:29:06,675 Eres un hombre así. 330 00:29:38,008 --> 00:29:39,408 Eres un hombre muy talentoso. 331 00:29:49,308 --> 00:29:50,375 ¡Eso no tiene precio! ¡Quítatelo mujer! 332 00:29:51,741 --> 00:29:52,541 ¿Por qué tocarías esto? 333 00:30:11,041 --> 00:30:11,608 ¿Estás bien, Frank? 334 00:30:12,875 --> 00:30:13,375 Un torrente de recuerdos. 335 00:30:14,508 --> 00:30:15,573 ¿Memorias dolorosas? 336 00:30:15,575 --> 00:30:16,941 Sí, nada más que ... 337 00:30:20,275 --> 00:30:22,075 No, no todos. No. 338 00:30:22,975 --> 00:30:23,541 Por favor no. 339 00:30:27,008 --> 00:30:27,675 Tengo dos recuerdos felices. 340 00:30:29,008 --> 00:30:30,941 Acostarse. 341 00:30:33,041 --> 00:30:33,941 Voy a poner mis manos 342 00:30:35,275 --> 00:30:36,108 debajo de tu cráneo y sacro, ¿de acuerdo? 343 00:30:37,475 --> 00:30:38,108 Bueno. 344 00:30:41,375 --> 00:30:42,041 Empecemos con el memorias felices. 345 00:30:43,241 --> 00:30:43,675 ¿Que fue primero? 346 00:30:46,508 --> 00:30:48,308 Fue mi madre. Llamándome hombre. 347 00:30:50,241 --> 00:30:51,441 Bien, céntrate en la memoria. 348 00:30:59,041 --> 00:31:01,008 Mirarte en tu Ropa egipcia. 349 00:31:02,275 --> 00:31:03,608 Tan cómodo y seguro. 350 00:31:12,008 --> 00:31:12,975 Eres un hombre así. 351 00:31:16,041 --> 00:31:16,941 Buena elección. 352 00:31:18,875 --> 00:31:19,975 Esa es mi corona favorita. 353 00:31:21,108 --> 00:31:22,241 Gracias faraón. 354 00:31:26,341 --> 00:31:27,308 ¿Qué estás haciendo, Francis? ¡Sabes mejor que esto! 355 00:31:29,975 --> 00:31:31,508 Pero tu relación con tu el abuelo no estaba tan feliz. 356 00:31:33,408 --> 00:31:33,675 Como sabias que el entró en mis pensamientos? 357 00:31:35,441 --> 00:31:36,241 Yo, eh ... 358 00:31:37,608 --> 00:31:37,975 ¿Él hizo? 359 00:31:39,408 --> 00:31:40,241 Me preguntaste por el justo cuando entró en mi ... 360 00:31:43,108 --> 00:31:44,441 Solo estoy tratando de ayuda, Frank, uhm ... 361 00:31:47,041 --> 00:31:48,675 haciendo preguntas sobre lugares probables eso podría ser una fuente de dolor para usted. 362 00:31:50,975 --> 00:31:52,541 Cual era tu relacion con tu abuelo como? 363 00:31:57,575 --> 00:31:57,675 Mi abuelo... 364 00:32:00,508 --> 00:32:01,408 lo más cercano a un padre que tuve. 365 00:32:03,875 --> 00:32:04,975 Él nunca me llamó hombre y él nunca pensé en mí como un hombre. 366 00:32:07,541 --> 00:32:09,275 Tenía veintisiete años cuando murió, y hasta ese día, 367 00:32:10,908 --> 00:32:11,308 me llamó chico. 368 00:32:25,375 --> 00:32:26,008 ¡Por favor no! 369 00:32:26,875 --> 00:32:27,341 ¡Quítatelo mujer! 370 00:32:28,608 --> 00:32:29,906 ¡Esto no tiene precio! 371 00:32:29,908 --> 00:32:30,906 ¿Por qué tocarías esto? 372 00:32:30,908 --> 00:32:33,341 ¡Detener! ¡No no no! 373 00:32:35,841 --> 00:32:36,541 Fuiste testigo de abuso. 374 00:32:38,541 --> 00:32:39,441 - ¿Cómo lo sabes? - Fuiste abusado. 375 00:32:41,841 --> 00:32:42,575 No quiero hablar de eso. 376 00:32:45,075 --> 00:32:47,508 Bueno. Quedémonos con tu mamá. 377 00:32:48,741 --> 00:32:49,175 Quédate con tu mamá. 378 00:32:50,108 --> 00:32:50,575 ¿Todavía la ves? 379 00:32:53,741 --> 00:32:54,308 No. 380 00:33:21,775 --> 00:33:22,275 Más rápido, chico. 381 00:34:43,141 --> 00:34:43,675 No me gusta esto. 382 00:34:45,475 --> 00:34:46,108 Uhm. 383 00:34:47,408 --> 00:34:48,375 Está bien, uhm. 384 00:34:49,641 --> 00:34:51,039 Qué hay de la otro recuerdo feliz. 385 00:34:51,041 --> 00:34:51,574 ¿Otro recuerdo feliz? 386 00:34:53,175 --> 00:34:53,975 ¿Dijiste que tenías dos? 387 00:34:58,408 --> 00:34:59,108 Ángel. 388 00:35:05,141 --> 00:35:06,075 Pareces alguien enamorado. 389 00:35:16,941 --> 00:35:18,906 Angel es una ex novia? 390 00:35:18,908 --> 00:35:20,308 No, no ... Nada de eso. 391 00:35:21,375 --> 00:35:22,108 Ella era una inquilina mía. 392 00:35:24,041 --> 00:35:24,541 Vivía aquí con su novio. 393 00:35:26,608 --> 00:35:27,308 Ella se ha ido ahora. 394 00:35:28,641 --> 00:35:29,008 ¿Está seguro? 395 00:35:31,841 --> 00:35:32,441 ¿Qué significa eso? 396 00:35:35,775 --> 00:35:37,141 Justo la forma en que te iluminaste la mención de su nombre. 397 00:35:38,241 --> 00:35:39,308 - ¿Ella era hermosa? - No... 398 00:35:40,708 --> 00:35:41,641 Está bien, Frank. 399 00:35:43,908 --> 00:35:44,575 El otoño es hermoso. 400 00:35:51,441 --> 00:35:52,141 Más de una persona puede ser hermoso. 401 00:35:54,441 --> 00:35:59,073 Está bien haber tenido sentimientos para alguien antes que mi hija. 402 00:35:59,075 --> 00:36:00,739 Ella realmente no era hermosa. 403 00:36:00,741 --> 00:36:02,641 No, Angel estaba ... 404 00:36:03,875 --> 00:36:06,475 Ella era ... sencilla. 405 00:36:09,141 --> 00:36:09,975 Pero su voz. 406 00:36:12,841 --> 00:36:13,675 Tenía una hermosa voz. 407 00:36:15,941 --> 00:36:16,975 Musical... 408 00:36:19,075 --> 00:36:20,141 Incluso cuando solo hablando algunas palabras. 409 00:36:26,841 --> 00:36:28,441 Discúlpame, por favor. 410 00:36:35,908 --> 00:36:37,608 Discúlpame, por favor. 411 00:37:25,241 --> 00:37:26,641 Eres un hombre muy talentoso. 412 00:37:30,808 --> 00:37:32,441 Ella fue la primera persona en hacer me siento como un hombre desde mi mamá. 413 00:37:55,808 --> 00:37:56,641 ¿El novio de Angel fue abusivo? 414 00:38:00,808 --> 00:38:02,575 Era como ver a mi madre y abuelo de nuevo. 415 00:38:06,508 --> 00:38:07,275 Pero no podías dejar termina de la misma manera. 416 00:38:09,608 --> 00:38:10,341 ¿Cómo haces esto? 417 00:38:13,275 --> 00:38:15,706 Solo estoy haciendo preguntas como exploras tus recuerdos. 418 00:38:15,708 --> 00:38:18,008 No, creo que eres tratando de averiguar si ... 419 00:38:18,775 --> 00:38:19,408 Soy una especie de ... 420 00:38:21,575 --> 00:38:22,408 No soy una buena persona 421 00:38:29,908 --> 00:38:30,375 Por favor, no. 422 00:38:37,508 --> 00:38:38,973 Supongo que no tengo cualquier recuerdo feliz. 423 00:38:38,975 --> 00:38:39,675 Por favor, no. 424 00:38:40,575 --> 00:38:41,341 ¡Para! 425 00:38:42,841 --> 00:38:43,375 Por favor, no. 426 00:38:44,908 --> 00:38:46,039 Dije detente. 427 00:38:46,041 --> 00:38:46,706 Por favor, no. 428 00:38:46,708 --> 00:38:47,441 ¡No! 429 00:39:01,175 --> 00:39:01,941 Está bien, Frank. 430 00:39:13,208 --> 00:39:15,008 Estamos encontrando recuerdos conectados a tu dolor. 431 00:39:23,841 --> 00:39:30,441 Este es un gran paso hacia la curación. 432 00:39:33,875 --> 00:39:34,641 Y continuaremos mañana por la noche. 433 00:39:50,675 --> 00:39:51,906 ¿Está todo bien? 434 00:39:51,908 --> 00:39:54,008 Otoño, Frank's ... 435 00:39:57,708 --> 00:39:59,408 Frank acaba de terminar un Sesión craneal sacra. 436 00:40:01,775 --> 00:40:03,175 Realmente pensé que estabas a punto de decir algo malo de él. 437 00:40:06,641 --> 00:40:07,541 Usted lo ha hecho claro que no puedo hacer eso. 438 00:40:10,208 --> 00:40:13,141 Pero por que no ve a verlo. 439 00:40:14,441 --> 00:40:14,575 Esta bien. 440 00:40:16,241 --> 00:40:16,675 Eres más del comprobar el tipo de personas. 441 00:40:18,841 --> 00:40:19,475 Pero ya no, ¿verdad? 442 00:40:23,375 --> 00:40:23,475 Derecha. 443 00:40:45,941 --> 00:40:46,408 Él lo mató. 444 00:40:47,541 --> 00:40:48,041 Quizás los dos. 445 00:40:49,208 --> 00:40:50,041 Al igual que mató a ese pájaro. 446 00:41:28,508 --> 00:41:29,075 ¿Sí? 447 00:41:32,908 --> 00:41:33,175 No puedes ... 448 00:41:35,875 --> 00:41:36,175 ¿Qué sucedió? 449 00:41:38,541 --> 00:41:39,941 Ninguna cosa. Solo estoy haciendo se extiende por mis piernas. 450 00:41:43,175 --> 00:41:44,641 No puedes decir Otoño sobre lo que yo ... 451 00:41:46,908 --> 00:41:47,575 sobre Tutankamón. 452 00:41:49,608 --> 00:41:50,041 Tienes razón. No puedo. 453 00:41:52,341 --> 00:41:52,508 ¿Qué? 454 00:41:54,208 --> 00:41:55,508 Por el cliente, privilegio del terapeuta. 455 00:41:56,708 --> 00:41:57,408 ¿Eso se extiende a las masajistas? 456 00:41:59,708 --> 00:42:00,408 Soy masajista. 457 00:42:04,075 --> 00:42:04,675 Tengo que... 458 00:42:12,641 --> 00:42:13,275 Su teléfono. 459 00:42:16,941 --> 00:42:17,541 Creo que vas a Necesito uno nuevo. 460 00:42:22,541 --> 00:42:23,541 Solo voy a seguir adelante 461 00:42:25,675 --> 00:42:28,475 y ponlo aquí mismo. 462 00:43:08,808 --> 00:43:09,941 Dios, Autumn. 463 00:44:56,408 --> 00:44:57,041 ¡Cuidadoso! 464 00:44:58,041 --> 00:44:59,675 Otoño. Lo siento, cariño, lo siento. 465 00:45:01,441 --> 00:45:01,675 Sabes que le pasó al pájaro? 466 00:45:04,041 --> 00:45:04,641 Frank, eh ... 467 00:45:07,908 --> 00:45:10,541 Tutankamón? No. 468 00:45:11,441 --> 00:45:13,108 Quizás salió. Bien por eso. 469 00:45:14,875 --> 00:45:15,408 Realmente no. 470 00:45:15,941 --> 00:45:16,241 ¿Qué? 471 00:45:18,341 --> 00:45:18,608 Ninguna cosa. 472 00:45:19,508 --> 00:45:21,373 No, nada. 473 00:45:21,375 --> 00:45:22,641 ¿Por qué no sería bueno para el pájaro para salir y volar libre? 474 00:45:24,875 --> 00:45:26,675 ¿Por qué nunca quieres nada o alguien que sea libre de vivir a su manera? 475 00:45:28,975 --> 00:45:29,441 ¡Porque está muerto! 476 00:45:30,175 --> 00:45:31,608 Podría estar muerto. 477 00:45:33,675 --> 00:45:38,373 Porque, porque pájaros que siempre han ha sido atendido a menudo no les va bien 478 00:45:38,375 --> 00:45:42,839 solos porque terminan muertos porque confían en la persona equivocada. 479 00:45:42,841 --> 00:45:44,408 La gente debería pensarlo antes interfieren con la vida de las aves. 480 00:45:47,075 --> 00:45:47,975 Voy a la tienda. ¿Necesitas algo? 481 00:45:50,741 --> 00:45:51,508 No... 482 00:45:53,508 --> 00:45:54,406 ¡Sí! 483 00:45:54,408 --> 00:45:55,673 ¿Qué? 484 00:45:55,675 --> 00:45:57,575 Necesito, um, necesito grasa para sillas de ruedas. 485 00:45:59,641 --> 00:46:00,175 ¿Dónde encuentro eso? 486 00:46:01,541 --> 00:46:02,475 No lo se, pero ellos tenerlo. Lo necesito. 487 00:46:05,375 --> 00:46:07,573 Antes de empezar discutiendo sobre el pájaro, 488 00:46:07,575 --> 00:46:08,275 empezaste a decir algo sobre Frank. 489 00:46:09,641 --> 00:46:11,973 Oh, cariño, Frank lo es. 490 00:46:11,975 --> 00:46:12,608 ¿No me quieres en tu vida? 491 00:46:13,441 --> 00:46:13,941 ¿Qué? 492 00:46:17,141 --> 00:46:17,675 Frank es ... 493 00:46:21,408 --> 00:46:22,475 no está aqui. solo quería saber donde estaba. Eso es todo. 494 00:46:23,608 --> 00:46:24,041 ¿Eso es todo? 495 00:46:25,675 --> 00:46:27,039 Eso es todo, ¿de acuerdo? 496 00:46:27,041 --> 00:46:28,041 Bueno. El esta enseñando una lección de piano. 497 00:46:29,108 --> 00:46:29,508 Iré a buscar tu grasa. 498 00:46:30,675 --> 00:46:31,008 ¿Qué? 499 00:46:31,708 --> 00:46:32,175 Grasa para sillas de ruedas. 500 00:46:33,141 --> 00:46:34,339 ¿Es eso siquiera una cosa? 501 00:46:34,341 --> 00:46:36,175 ¡Sí! Sí lo es. Y, uhm ... 502 00:46:37,141 --> 00:46:39,839 Dice silla de ruedas greese. 503 00:46:39,841 --> 00:46:41,706 Asegúrate de que diga grasa para silla de ruedas en la etiqueta. 504 00:46:41,708 --> 00:46:42,739 Multa. 505 00:46:42,741 --> 00:46:43,441 ¡Lo dirá en la etiqueta! 506 00:48:20,075 --> 00:48:20,441 Como sabes que ellos nunca se mudó? 507 00:48:23,808 --> 00:48:24,108 Ven conmigo. 508 00:50:17,208 --> 00:50:17,608 ¿Por qué me trajiste aquí? 509 00:50:20,575 --> 00:50:20,675 Ese es su auto. 510 00:50:22,641 --> 00:50:22,675 ¿Está seguro? 511 00:50:24,208 --> 00:50:24,675 Como Dios como testigo. 512 00:50:25,808 --> 00:50:26,141 ¿Los conocías? 513 00:50:28,275 --> 00:50:30,675 No. conocí al hombre una vez cuando estaba presenciando. 514 00:50:31,975 --> 00:50:32,508 No es un buen tipo. 515 00:50:33,941 --> 00:50:34,441 ¿Le diste un folleto? 516 00:50:36,008 --> 00:50:37,706 No como el que te di. 517 00:50:37,708 --> 00:50:39,041 Allí encontrarás todo tipo de evidencia 518 00:50:40,175 --> 00:50:41,108 y cosas sobre ellos y Frank. 519 00:50:43,441 --> 00:50:44,441 Pero no hay pruebas. 520 00:50:46,275 --> 00:50:47,041 Y un carro abandonado no prueba nada 521 00:50:47,908 --> 00:50:48,939 Eso es lo que dijo la policía. 522 00:50:48,941 --> 00:50:49,275 ¿Llamaste a la policía? 523 00:50:50,241 --> 00:50:50,675 ¿Investigaron? 524 00:50:52,808 --> 00:50:55,308 Le hicieron algunas preguntas. Pero sin cuerpo, sin investigación. 525 00:50:56,941 --> 00:50:57,641 ¿Cómo podrías incluso deshacerse de los cuerpos? 526 00:51:02,908 --> 00:51:03,408 Enterrarlos. 527 00:51:04,041 --> 00:51:04,341 ¿Qué? 528 00:51:06,375 --> 00:51:06,675 ¡Oye! 529 00:51:10,308 --> 00:51:11,973 ¿Eres la ayuda que envió Beno? 530 00:51:11,975 --> 00:51:12,441 ¿Quién es Beno? 531 00:51:13,175 --> 00:51:14,275 ¿Quién es Beno? Benard? 532 00:51:16,508 --> 00:51:18,408 Bueno, mira si ese es tu coche, es demasiado tarde. 533 00:51:19,675 --> 00:51:20,541 - Ese no es su auto. - ¿No es su coche? 534 00:51:21,408 --> 00:51:22,041 ¡Entonces lárgate! 535 00:51:23,208 --> 00:51:24,373 ¿Qué estás haciendo aquí? ¡Vamos! 536 00:51:24,375 --> 00:51:25,108 Esto no me ayuda en el día. 537 00:51:37,175 --> 00:51:39,008 Esto es Loco. Esto es Loco 538 00:51:44,941 --> 00:51:45,375 Mirar. 539 00:51:47,575 --> 00:51:49,239 Los mató. El matara usted también si él sabe que usted sabe. 540 00:51:49,241 --> 00:51:50,175 Ni siquiera lo sé. No sé. 541 00:51:51,075 --> 00:51:52,575 Se supone que debo estar ayudándolo. 542 00:51:55,508 --> 00:51:56,873 Si no te vas a ayudar a ti mismo saliendo de esa casa ... 543 00:51:56,875 --> 00:51:57,341 No puedo dejar a mi hija. 544 00:51:58,308 --> 00:51:59,973 Y necesito pruebas para convencerla. 545 00:51:59,975 --> 00:52:00,408 Entonces encuéntralo 546 00:52:02,108 --> 00:52:03,008 - y ayudar a Matthew Bradley y Angela. - Ángela 547 00:52:05,808 --> 00:52:06,441 Ayúdalos a encontrar la paz. 548 00:52:08,741 --> 00:52:09,675 Pensé que eso era lo que sus panfletos eran para. 549 00:54:04,675 --> 00:54:05,408 Descansa en paz, Tutankhamon. 550 00:54:26,408 --> 00:54:28,108 Eso seria un lindo gran tumba para un pájaro. 551 00:55:27,875 --> 00:55:28,541 Esa es una forma de hacerlo. 552 00:56:20,641 --> 00:56:21,441 Oh Dios. 553 00:56:23,075 --> 00:56:23,675 Ay. Ay. 554 01:00:29,975 --> 01:00:30,475 ¿Qué sucedió? 555 01:00:31,541 --> 01:00:31,675 ¿No te acuerdas? 556 01:00:32,775 --> 01:00:33,175 ¿Te golpeaste la cabeza? 557 01:00:34,341 --> 01:00:34,541 No... 558 01:00:36,608 --> 01:00:38,441 Sí, hice un poco. 559 01:00:48,008 --> 01:00:48,608 Estoy enojado contigo. 560 01:00:50,041 --> 01:00:50,441 ¿Qué estás haciendo en casa? 561 01:00:52,375 --> 01:00:54,475 Lección de piano cancelada, así que volví temprano. 562 01:00:59,608 --> 01:01:00,941 Me alegro de que hayas vuelto. 563 01:01:02,575 --> 01:01:03,475 Me caí por las escaleras. 564 01:01:06,708 --> 01:01:07,308 ¿No fue a propósito? 565 01:01:08,575 --> 01:01:08,975 ¡No! 566 01:01:11,375 --> 01:01:15,375 No, mi silla de ruedas también cerca del borde, eso es todo. 567 01:01:17,641 --> 01:01:18,441 Creo que necesitas empieza a tener más cuidado. 568 01:01:34,808 --> 01:01:35,675 ¿Qué está pasando con ustedes dos? 569 01:01:37,708 --> 01:01:39,873 Nos atrapaste. Fueron teniendo una aventura. 570 01:01:39,875 --> 01:01:42,273 Muy divertido. Como si fuera incluso posible en su condición. 571 01:01:42,275 --> 01:01:42,675 ¡Es posible! Esos las piezas todavía funcionan. 572 01:01:44,208 --> 01:01:44,975 No quiero escuchar sobre esas partes. 573 01:01:46,208 --> 01:01:47,041 - Scarlett se cayó por las escaleras. - ¡Mamá! 574 01:01:48,508 --> 01:01:49,739 - ¿Estás bien? - Iré a buscar tu silla de ruedas. 575 01:01:49,741 --> 01:01:51,273 Y, y mis frenillos 576 01:01:51,275 --> 01:01:52,506 - ¡Vamos! - ¿Dónde están tus frenillos? 577 01:01:52,508 --> 01:01:53,041 En la habitación de alquiler 578 01:01:55,375 --> 01:01:56,108 - ¿Qué hacías en la habitación de alquiler? - Shh, está bien. 579 01:01:59,475 --> 01:02:00,175 ¡Vamos! 580 01:05:48,908 --> 01:05:49,541 Has estado cavando en mi negocio. 581 01:05:54,041 --> 01:05:55,175 Estoy tratando de ayudar. 582 01:06:05,541 --> 01:06:06,475 ¡Por favor no! 583 01:06:09,975 --> 01:06:10,508 ¡No! 584 01:06:31,308 --> 01:06:31,441 ¿Oh, sí? 585 01:06:49,175 --> 01:06:49,975 ¿Casi te caes del balcón? 586 01:06:52,275 --> 01:06:53,141 Este lugar no es seguro 587 01:06:55,241 --> 01:06:56,975 No, solo tienes que mantenerte alejado de las escaleras y el balcón. 588 01:06:59,041 --> 01:06:59,941 Al menos por un tiempo mientras sigues acostumbrarse a la silla de ruedas. 589 01:07:00,941 --> 01:07:02,341 No, tenemos que irnos. 590 01:07:03,541 --> 01:07:03,941 ¿Que es eso? 591 01:07:04,808 --> 01:07:05,308 Su... 592 01:07:07,075 --> 01:07:09,408 Esta casa está encantada. 593 01:07:11,208 --> 01:07:12,008 ¿De qué estás hablando? 594 01:07:13,775 --> 01:07:14,975 Esta casa tiene historia. 595 01:07:19,541 --> 01:07:22,308 Antes de mudarte con él, Frank alquiló a dos personas: 596 01:07:23,908 --> 01:07:24,608 Matthew Bradley y Angela Errington. 597 01:07:26,075 --> 01:07:27,675 Se mudaron aquí y nunca se mudaron. 598 01:07:30,075 --> 01:07:33,006 Y su madre, Cleopatra Thrussel, ¡El último paradero conocido era esta casa! 599 01:07:33,008 --> 01:07:33,675 Ella desapareció de aquí. 600 01:07:35,841 --> 01:07:38,441 Y su abuelo, Malcolm Thrussel, era profesor en UCLA, 601 01:07:39,741 --> 01:07:42,373 murió aquí bajo Circunstancias sospechosas. 602 01:07:42,375 --> 01:07:43,475 Y él es el que cavó todos estos artefactos y, 603 01:07:44,508 --> 01:07:45,008 quizás... 604 01:07:46,441 --> 01:07:48,641 tal vez vino un espíritu con ellos o algo! 605 01:07:54,175 --> 01:07:54,575 ¿Te escuchas a ti mismo? 606 01:08:00,741 --> 01:08:01,308 Yo lo vi. 607 01:08:02,875 --> 01:08:04,606 Yo lo vi. 608 01:08:04,608 --> 01:08:05,975 Paranoia delirante. 609 01:08:07,008 --> 01:08:07,975 ¡No! 610 01:08:09,641 --> 01:08:11,339 Son las drogas. 611 01:08:11,341 --> 01:08:16,906 Este percocet, morfina, cóctel escitalopram. 612 01:08:16,908 --> 01:08:19,272 Los médicos dijeron que sus efectos secundarios podrían incluyen paranoia y alucinaciones. 613 01:08:19,274 --> 01:08:20,441 No, lo juro, lo juro! 614 01:08:27,041 --> 01:08:30,439 Otoño, ya sea este lugar está embrujado 615 01:08:30,441 --> 01:08:31,675 o Frank hizo algo cosas muy, muy malas. 616 01:08:32,508 --> 01:08:32,608 Oh... 617 01:08:33,541 --> 01:08:33,641 ¡Lo sabía! 618 01:08:35,408 --> 01:08:36,408 ¡Esto se trata de Frank y yo! 619 01:08:37,408 --> 01:08:37,675 No. 620 01:08:39,075 --> 01:08:40,541 Estoy tratando de ayudar. 621 01:08:41,041 --> 01:08:41,341 ¿Ayudar? 622 01:08:42,175 --> 01:08:43,441 No me ayudas. 623 01:08:45,675 --> 01:08:48,475 Tu criticas, controlas, y minarme, 624 01:08:50,441 --> 01:08:52,108 afirmando ayudar mientras solo realmente pensando en ti mismo. 625 01:08:54,375 --> 01:08:55,975 Eres emocionalmente tóxico para mí. 626 01:08:57,274 --> 01:08:58,939 Y ahora eres un peligro para usted también. 627 01:08:58,941 --> 01:08:59,939 Te lo adverti. 628 01:08:59,941 --> 01:09:01,308 ¡No, otoño, no! 629 01:09:15,608 --> 01:09:17,906 Soy tu madre y soy la única familia que tienes. 630 01:09:17,908 --> 01:09:19,675 No soy el unico familia que tienes. 631 01:09:20,941 --> 01:09:21,441 Tengo a Frank. 632 01:09:22,841 --> 01:09:25,506 ¡Y te lo advertí! Prometiste. 633 01:09:25,508 --> 01:09:26,575 Pero no puedes ayudar usted mismo de ayudar. 634 01:09:28,341 --> 01:09:29,906 Tu eres el que necesita ayuda, mamá. 635 01:09:29,908 --> 01:09:31,041 Y no te lo puedo dar. 636 01:09:33,208 --> 01:09:34,008 Mañana lo comprobaré en Gateways. 637 01:09:35,875 --> 01:09:36,408 ¿El pabellón mental? 638 01:09:37,808 --> 01:09:38,375 ¡No estoy loco! 639 01:09:39,141 --> 01:09:39,608 Lo siento mama. 640 01:09:41,075 --> 01:09:41,408 Hemos terminado. 641 01:09:42,808 --> 01:09:44,041 ¡Otoño! ¡Otoño! 642 01:09:45,774 --> 01:09:46,475 ¡Otoño! 643 01:09:48,875 --> 01:09:50,008 ¡Otoño! 644 01:09:53,375 --> 01:09:55,541 ¿Estáis todos locos? ¡No estoy loco! 645 01:09:57,075 --> 01:09:58,175 ¡No estoy loco! 646 01:10:00,775 --> 01:10:01,441 ¡Ah bien! 647 01:10:02,041 --> 01:10:02,675 ¡Multa! 648 01:10:04,408 --> 01:10:05,675 Mírame en el pabellón mental, bien! 649 01:10:08,475 --> 01:10:09,341 Llévame allí ¡mañana! ¡Eso es genial! 650 01:10:30,108 --> 01:10:30,508 Mañana. 651 01:10:32,608 --> 01:10:33,041 Mañana. 652 01:10:34,808 --> 01:10:35,175 Bueno. 653 01:10:44,241 --> 01:10:44,675 Entonces tengo un día. 654 01:10:47,908 --> 01:10:49,941 Un día para demostrar eso No estoy loco, eso es Frank. 655 01:11:22,741 --> 01:11:23,308 Tenía miedo de que no vinieras. 656 01:11:25,141 --> 01:11:26,075 Autumn no quería que lo hiciera. 657 01:11:28,875 --> 01:11:30,608 Pero sabes que este es el última vez para arreglar tus manos. 658 01:11:32,641 --> 01:11:35,308 Este dolor me esta tomando la música lejos de mí. 659 01:11:36,175 --> 01:11:37,475 Mi música es todo lo que tengo. 660 01:11:39,508 --> 01:11:40,141 ¿Qué pasa con el otoño? 661 01:11:40,975 --> 01:11:41,541 Y tengo Otoño. 662 01:11:43,108 --> 01:11:44,075 Pero mi musica es lo que me la trajo también. 663 01:11:47,475 --> 01:11:49,175 Nada peor que perder lo único que tienes. 664 01:11:50,041 --> 01:11:51,275 Oh no, hay algo peor. 665 01:11:52,808 --> 01:11:53,441 ¿Qué? 666 01:11:55,775 --> 01:11:59,175 Peor es vivir sabiendo que destruiste lo único que tienes. 667 01:12:04,175 --> 01:12:05,041 ¿Qué le pasó a Ángela? 668 01:12:06,308 --> 01:12:07,008 Ángel. 669 01:12:10,708 --> 01:12:11,575 Sí. ¿Lo que le pasó a ella? 670 01:12:14,408 --> 01:12:15,375 No pretendamos no lo sabes. 671 01:12:16,675 --> 01:12:17,108 ¿Cómo puedo saber? 672 01:12:21,775 --> 01:12:22,475 Has estado cavando. 673 01:12:42,041 --> 01:12:44,441 Sabes más de lo que deberías. 674 01:12:48,641 --> 01:12:50,273 ¿Qué vas a hacer? 675 01:12:50,275 --> 01:12:52,073 ¿No estás leyendo mi mente? 676 01:12:52,075 --> 01:12:54,373 No, no funciona así exactamente. 677 01:12:54,375 --> 01:12:56,508 ¿Como funciona? Exactamente. 678 01:12:58,308 --> 01:12:59,475 - No sé. No sé. - ¡Intentar! 679 01:13:04,175 --> 01:13:06,873 Cuando me conecto a la 680 01:13:06,875 --> 01:13:08,839 No me hables de jibberish de fluido cerebral. 681 01:13:08,841 --> 01:13:10,541 Dime cómo funciona. 682 01:13:16,575 --> 01:13:18,975 Es como ... imágenes en mi mente de tus dolorosos recuerdos. 683 01:13:22,008 --> 01:13:22,608 Muéstrame. 684 01:13:55,741 --> 01:13:56,541 ¡No por favor! 685 01:13:57,608 --> 01:13:58,375 ¡Deténgase, por favor! 686 01:14:00,875 --> 01:14:01,441 No más. 687 01:14:03,041 --> 01:14:04,508 Bien. Porque todo es una mierda. 688 01:14:05,941 --> 01:14:06,441 ¿Qué? 689 01:14:09,875 --> 01:14:10,308 ¡Míralo! 690 01:15:08,741 --> 01:15:11,175 Matthew Bradley no estaba El novio abusivo de Angela. 691 01:15:14,375 --> 01:15:16,141 Su apellido de soltera fue Angela Bradley. 692 01:15:20,708 --> 01:15:23,739 Matthew Bradley destruyó ... 693 01:15:23,741 --> 01:15:24,541 - Melodía de Angel con su disonancia. - Matthew Bradley era un hermano cariñoso que vino aquí. 694 01:15:26,708 --> 01:15:29,641 para ayudar a su hermana después de que se recuperó de una cirugía ocular después de la muerte de su esposo. 695 01:15:46,841 --> 01:15:48,341 Discúlpame, por favor. 696 01:15:52,508 --> 01:15:54,541 Matthew Bradley la empujó escaleras abajo. 697 01:15:55,575 --> 01:15:56,706 ¡La golpeó! 698 01:15:56,708 --> 01:15:57,275 No, no lo hizo. 699 01:15:59,041 --> 01:16:00,341 ¿Qué hiciste, Frank? 700 01:16:04,175 --> 01:16:06,173 ¡Le disparaste! 701 01:16:06,175 --> 01:16:08,739 ¡No! Le robé su arma, pero no le disparé. 702 01:16:08,741 --> 01:16:09,606 Tú lo mataste. 703 01:16:09,608 --> 01:16:10,275 No. 704 01:16:11,741 --> 01:16:12,641 Entonces, ¿qué le pasó? ¿Qué le pasó a Ángela? 705 01:16:33,441 --> 01:16:35,375 Oh ya veo. La música es lo único que tenías 706 01:16:37,341 --> 01:16:39,441 y Angel se convirtió en tu música. 707 01:16:41,975 --> 01:16:43,508 La única cosa peor que perdiendo lo único que tienes, 708 01:16:44,841 --> 01:16:46,008 está viviendo con el conocimiento lo destruiste. 709 01:16:50,408 --> 01:16:50,973 Tú la mataste. 710 01:16:50,975 --> 01:16:52,173 No. 711 01:16:52,175 --> 01:16:53,108 - ¿No es cierto? - ¡No! 712 01:17:46,175 --> 01:17:47,275 ¿Como pudiste? 713 01:17:55,541 --> 01:17:57,408 ¡Otoño! Frank hizo eso. 714 01:17:59,808 --> 01:18:00,408 No estoy loco. 715 01:18:04,408 --> 01:18:06,608 ¡Otoño, corre! 716 01:18:08,908 --> 01:18:09,608 ¡Llama a la policía! 717 01:18:53,808 --> 01:18:55,175 ¡No no no! 718 01:19:02,508 --> 01:19:07,541 ¡Sí! Ahora es cuando yo te necesito, ahora, ahora! 719 01:19:10,741 --> 01:19:11,508 ¡Otoño! 720 01:20:56,408 --> 01:20:57,175 ¡Otoño! 721 01:21:39,241 --> 01:21:40,475 ¡Ya vengo otoño! 722 01:21:41,608 --> 01:21:42,308 ¿Otoño? 723 01:21:42,875 --> 01:21:44,008 ¡Otoño! 724 01:21:56,775 --> 01:21:57,408 ¡Fuera de ella! 725 01:22:09,775 --> 01:22:10,541 ¡Aléjate de mí! 726 01:22:11,841 --> 01:22:13,806 ¡Cállate! ¡Cállate! 727 01:22:13,808 --> 01:22:14,608 ¡Los dos! 728 01:22:17,675 --> 01:22:18,575 Una palabra más. 729 01:22:34,041 --> 01:22:36,575 ¡Detener! ¡Parar ahora! 730 01:22:40,475 --> 01:22:41,308 ¡Aléjate de mí! 731 01:22:41,741 --> 01:22:42,475 ¡Otoño! 732 01:22:57,541 --> 01:22:58,008 Quédate aquí. 733 01:22:59,108 --> 01:22:59,941 ¡Ayuda a mi mamá! 734 01:23:43,941 --> 01:23:44,441 ¿Qué es? 735 01:23:46,908 --> 01:23:47,375 ¿Qué es? 736 01:23:51,675 --> 01:23:52,541 Hay algo encerrado allí 737 01:23:53,941 --> 01:23:54,441 Ayúdalo. 738 01:23:55,641 --> 01:23:56,639 ¿Qué? 739 01:23:56,641 --> 01:23:58,108 No era Angel, Angela. 740 01:23:59,008 --> 01:24:00,073 Mamá, mamá, mamá. 741 01:24:00,075 --> 01:24:01,606 - ¡Frank! - Shhh. 742 01:24:01,608 --> 01:24:03,106 Mamá, mamá, mamá. qué estás hablando de? 743 01:24:03,108 --> 01:24:04,008 La llave, la llave Alrededor de su cuello. 744 01:24:04,775 --> 01:24:06,241 ¡La llave lo abre! 745 01:24:20,275 --> 01:24:21,075 ¿Estás seguro de que deberías abrirlo? 746 01:24:22,841 --> 01:24:23,141 Dame la llave. 747 01:24:35,608 --> 01:24:36,175 ¡Esperar! 748 01:24:40,141 --> 01:24:41,675 Otoño no, ¡no lo abras! 749 01:24:55,841 --> 01:24:57,341 No no. 750 01:25:13,175 --> 01:25:15,239 ¡Es tu culpa! ¡Tu culpa! 751 01:25:15,241 --> 01:25:16,141 ¡No era asunto tuyo! 752 01:25:17,041 --> 01:25:17,675 ¡Quédate con tu música! 753 01:25:18,975 --> 01:25:20,173 ¡Ella no necesitaba tu ayuda! 754 01:25:20,175 --> 01:25:21,675 ¡Ella solo me necesitaba! 755 01:25:24,341 --> 01:25:25,175 ¡Para! 756 01:25:35,741 --> 01:25:36,141 Ángel. 757 01:25:37,975 --> 01:25:38,541 Si. 758 01:25:40,275 --> 01:25:40,675 ¡Otoño! 759 01:25:42,541 --> 01:25:45,106 ¡Otoño! Otoño, ¡sal de ahí! 760 01:25:46,575 --> 01:25:47,008 Soy yo. 761 01:25:47,908 --> 01:25:49,806 Soy yo. Ángel. 762 01:25:49,808 --> 01:25:51,541 Ángel. Las escaleras. 763 01:25:53,141 --> 01:25:53,941 ¡Él me hizo! 764 01:25:54,608 --> 01:25:55,275 Está bien. 765 01:25:57,308 --> 01:25:59,773 ¡Otoño! ¡Sal de ahí! 766 01:25:59,775 --> 01:26:00,575 Está bien. Ángel está bien. 767 01:26:03,875 --> 01:26:05,473 Déjalo ir. 768 01:26:05,475 --> 01:26:07,175 Solo hablemos. 769 01:26:07,875 --> 01:26:08,241 Tú me hiciste. 770 01:26:12,175 --> 01:26:12,541 ¡Suficiente de ti! 771 01:26:14,141 --> 01:26:15,541 ¡No! ¡Por favor! ¡No! 772 01:26:17,708 --> 01:26:19,175 Cuando vas a aprender para no incitar a estos hombres? 773 01:26:20,375 --> 01:26:21,441 Sigo teniendo que Deshazte de ellos. 774 01:26:23,008 --> 01:26:25,108 Primero, ese idiota con el que te casaste. 775 01:26:26,608 --> 01:26:27,641 Por supuesto, no se suponía que estar en el coche con él. 776 01:26:29,375 --> 01:26:33,008 Pero ahora nuestro patético propietario tocando el piano? 777 01:26:34,908 --> 01:26:36,008 ¿Cuándo aprenderás que yo ¡Sepa lo que es mejor para usted! 778 01:26:36,875 --> 01:26:37,341 ¡Levantarse! 779 01:26:39,608 --> 01:26:39,941 ¡Otoño! 780 01:26:46,975 --> 01:26:47,508 ¡Otoño! 781 01:26:49,908 --> 01:26:51,108 Ya voy, Autumn. 782 01:27:00,008 --> 01:27:01,041 ¡Despierta! 783 01:27:01,708 --> 01:27:02,541 ¡Despierta! ¡Por favor! 784 01:27:05,508 --> 01:27:08,075 ¡Por favor despierta! 785 01:27:12,508 --> 01:27:13,441 ¡Otoño! 786 01:27:15,775 --> 01:27:16,341 Cuidado, ángel. 787 01:27:17,341 --> 01:27:18,575 No querríamos otra caída. 788 01:27:19,375 --> 01:27:21,039 ¡Otoño! 789 01:27:21,041 --> 01:27:22,008 pensé que te había perdido después del último. 790 01:27:24,741 --> 01:27:25,441 ¡Otoño, ya voy! 791 01:27:28,575 --> 01:27:30,108 Vamos nena, cuelga en bebe! ¡Ya voy! 792 01:27:42,741 --> 01:27:43,108 ¿Mamá? 793 01:27:46,041 --> 01:27:48,075 Mamá y papá estaban desapareció hace mucho tiempo. 794 01:27:53,641 --> 01:27:55,441 ¡Otoño! ¡Otoño! 795 01:28:05,608 --> 01:28:07,408 ¡Otoño! ¡Otoño! 796 01:28:13,775 --> 01:28:14,541 ¡Otoño! 797 01:28:32,841 --> 01:28:34,108 ¿De verdad quieres ir? ¿Ha bajado tan mal estos pasos? 798 01:28:35,541 --> 01:28:36,141 Puedo hacer que eso suceda. 799 01:28:42,575 --> 01:28:44,075 ¿No recuerdas el último? ¿Cuándo te envío estos pasos? 800 01:28:45,541 --> 01:28:47,006 Conozco tu piano novio lo hace. 801 01:28:47,008 --> 01:28:49,039 ¡Déjame ir! 802 01:28:49,041 --> 01:28:50,806 ¿Cuándo vas a aprender a dejar de cometer los mismos errores? 803 01:28:50,808 --> 01:28:51,541 ¡Nunca aprendes! 804 01:28:58,541 --> 01:28:59,508 Toma tu última baja las escaleras! 805 01:29:12,475 --> 01:29:13,441 Gracias. 806 01:29:15,275 --> 01:29:16,608 Tienes una hermosa voz. 807 01:29:17,375 --> 01:29:18,575 ¡No! ¡No! 808 01:29:19,675 --> 01:29:21,341 ¡No! 809 01:29:40,075 --> 01:29:41,141 Tenías razón Frank 810 01:29:43,275 --> 01:29:44,641 acerca de Matthew Bradley. Usted tenía razón. 811 01:29:47,375 --> 01:29:48,441 ¡Esto no tiene precio! 812 01:29:49,608 --> 01:29:51,141 ¡Detener! Qué vas a ¿haciendo? ¡No! No tu ... 813 01:30:02,808 --> 01:30:03,675 La maté... 814 01:30:06,608 --> 01:30:07,508 No fue tu culpa. 815 01:30:09,008 --> 01:30:09,608 No fue tu culpa. 816 01:30:11,941 --> 01:30:14,275 Tu abuelo, Matthew Bradley eran disonancia. 817 01:30:15,641 --> 01:30:17,041 No eran hombres. 818 01:30:18,141 --> 01:30:19,375 Ahora eres. 819 01:30:21,875 --> 01:30:22,375 Ahora eres. 820 01:30:26,875 --> 01:30:27,275 Vamos Frank. 821 01:30:32,608 --> 01:30:33,275 Encuentra tu armonía. 822 01:30:35,375 --> 01:30:35,641 Mamá. 823 01:31:31,008 --> 01:31:31,641 - ¿Estás bien? - Sí. 824 01:31:38,241 --> 01:31:38,675 Necesitamos pedir ayuda. 825 01:32:04,452 --> 01:32:09,452 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 58369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.