Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,563 --> 00:00:08,563
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:26,908 --> 00:01:27,773
¿Te importaría?
3
00:01:27,775 --> 00:01:29,206
Oh no.
4
00:01:29,208 --> 00:01:30,873
¡Manténgase alejado de mi niña!
5
00:01:30,875 --> 00:01:31,375
¡Mamá!
6
00:01:32,541 --> 00:01:34,039
Te dije que no
interferir con mi vida!
7
00:01:34,041 --> 00:01:35,073
Oh, no estoy interfiriendo
Estoy ayudando.
8
00:01:35,075 --> 00:01:36,075
¡Chau! ¡Chau!
9
00:01:37,541 --> 00:01:38,341
Estoy tratando de trabajar.
10
00:01:39,641 --> 00:01:41,273
No viste que
estaba tratando de hacer.
11
00:01:41,275 --> 00:01:42,308
Mírame. Mírame.
12
00:01:43,708 --> 00:01:44,441
¿Qué es todo este maquillaje?
13
00:01:45,641 --> 00:01:47,073
Te ves como si fueras
tratando de trabajarlo.
14
00:01:47,075 --> 00:01:48,041
¿Qué haces aquí, mamá?
15
00:01:49,408 --> 00:01:50,706
- Tengo una cita.
- No, no es así.
16
00:01:50,708 --> 00:01:51,241
Sí.
17
00:01:53,675 --> 00:01:55,941
Por favor. Lo único que apruebas
menos que mis novios es mi jefe.
18
00:01:57,341 --> 00:01:58,175
- ¿Ese no era tu novio?
- Mamá...
19
00:01:59,475 --> 00:02:01,439
Oh no. Por supuesto
no pudo haber sido
20
00:02:01,441 --> 00:02:02,939
porque el no tenia
una guitarra en sus manos.
21
00:02:02,941 --> 00:02:04,673
No todos mis novios
tocar la guitarra.
22
00:02:04,675 --> 00:02:05,175
Oh, es cierto,
23
00:02:06,175 --> 00:02:08,673
el nuevo toca el piano
24
00:02:08,675 --> 00:02:10,906
No se trata de Frank. Tu solo
agredió y persiguió a un paciente-
25
00:02:10,908 --> 00:02:12,939
Paciente.
26
00:02:12,941 --> 00:02:14,539
¡Ver! Así es como te conozco
no tengo cita.
27
00:02:14,541 --> 00:02:16,108
Eso y yo hago
las citas.
28
00:02:16,941 --> 00:02:18,306
Dijiste Doctor Jason.
29
00:02:18,308 --> 00:02:19,406
Doctor Jason-
30
00:02:19,408 --> 00:02:21,306
- ¡Hay que ir de nuevo!
- ¿Qué?
31
00:02:21,308 --> 00:02:22,639
Obviamente, no lo haces
tengo una cita.
32
00:02:22,641 --> 00:02:24,639
Por que lo harias
escúchame de todos modos?
33
00:02:24,641 --> 00:02:28,139
Quiero decir, solo soy tu madre y
un practicante en esta industria.
34
00:02:28,141 --> 00:02:30,273
Eres masajista; Doctor
Jason es quiropráctico.
35
00:02:30,275 --> 00:02:32,873
No me llames masajista.
36
00:02:32,875 --> 00:02:36,139
Ya sabes, la gente dice lo mismo
sobre su terapia Craneo-Sacro
37
00:02:36,141 --> 00:02:38,373
lo que dices sobre el doctor Jason
He trabajado con quiroprácticos reales
38
00:02:38,375 --> 00:02:40,806
y se mas sobre
la columna vertebral que ese fraude!
39
00:02:40,808 --> 00:02:42,806
¿Ver? ¡Ahí! Solo estás aquí para
intenta desacreditar al doctor Jason.
40
00:02:42,808 --> 00:02:43,575
El doctor Jason es un-
41
00:02:46,475 --> 00:02:49,008
.bien, joven
quien me va a ayudar
42
00:02:50,041 --> 00:02:51,306
con mi dolor de espalda.
43
00:02:51,308 --> 00:02:51,675
Oh.
44
00:02:53,041 --> 00:02:53,475
Te puedo ayudar con eso.
45
00:02:58,775 --> 00:03:00,441
Está bien, solo relájate. Relájate.
46
00:03:01,875 --> 00:03:02,408
Veamos.
47
00:03:10,875 --> 00:03:11,308
Oye...
48
00:03:12,541 --> 00:03:15,139
Eres demasiado familiar.
49
00:03:15,141 --> 00:03:16,341
Ah, veo el problema.
50
00:03:17,508 --> 00:03:18,641
Tienes un ligero
caso de espalda plana.
51
00:03:19,408 --> 00:03:20,873
¿Espalda plana?
52
00:03:20,875 --> 00:03:23,339
- Es lo opuesto a la lordosis,
- Sé lo que es.
53
00:03:23,341 --> 00:03:25,606
que es donde el mas bajo
curvas traseras demasiado.
54
00:03:25,608 --> 00:03:27,006
No, no, espera. Qué
¿estás haciendo?
55
00:03:27,008 --> 00:03:27,873
¿Qué estás haciendo? Detener.
56
00:03:27,875 --> 00:03:30,439
Un ajuste rápido,
57
00:03:30,441 --> 00:03:33,273
- ayudará a aliviar su dolor lumbar.
- Un ajuste sin rayos X, sin consulta
58
00:03:33,275 --> 00:03:34,675
- ¿Quién es el quiropráctico, quién es el médico aquí?
- No. Eso no está bien.
59
00:03:35,608 --> 00:03:36,175
Quédate quieto.
60
00:03:37,275 --> 00:03:39,539
- No no no,
- Uno dos...
61
00:04:38,041 --> 00:04:38,575
Eso es todo.
62
00:04:39,775 --> 00:04:40,308
No es mucho para mirar.
63
00:04:41,841 --> 00:04:43,108
Recuerde, Frank está siendo muy
generoso para dejarte quedarte aquí.
64
00:04:44,441 --> 00:04:46,473
No te preocupes. Seré
desaparecido antes de que te des cuenta.
65
00:04:46,475 --> 00:04:48,206
No voy a estar en
esta cosa por mucho tiempo.
66
00:04:48,208 --> 00:04:50,906
Por favor, mamá, estaba en el hospital.
Y hablé con los médicos.
67
00:04:50,908 --> 00:04:52,906
Entonces sabes que hay
todavía hay alguna conexión nerviosa.
68
00:04:52,908 --> 00:04:54,108
Todavía puedo mover mi pierna.
69
00:04:56,175 --> 00:04:58,008
Se supone que debo ayudarte a hacer la transición a
una vida en silla de ruedas, no fuera de ella.
70
00:04:59,108 --> 00:05:00,406
¡Mira mi pierna!
71
00:05:00,408 --> 00:05:01,008
Un músculo que se contrae
no significa ...
72
00:05:03,408 --> 00:05:05,773
- ¿Incluso sentiste eso?
- Tengo sentimientos ocasionales.
73
00:05:05,775 --> 00:05:06,575
Me encanta cuando hablamos
sobre nuestros sentimientos.
74
00:05:07,841 --> 00:05:09,406
Vamos a entrar en
Mansión de Frank.
75
00:05:09,408 --> 00:05:10,241
¡Y no necesito tu ayuda!
76
00:05:12,508 --> 00:05:13,075
¿Sentiste eso?
77
00:05:14,608 --> 00:05:15,541
No puedo creer
te mudas aquí.
78
00:05:16,841 --> 00:05:17,675
No puedo creer
te mudaste aquí.
79
00:05:20,175 --> 00:05:21,641
No poder pagar el alquiler no es motivo
para vivir con un hombre que apenas conoces.
80
00:05:23,508 --> 00:05:26,839
Perder mi trabajo solo aceleró
subir los pasos de la relación.
81
00:05:26,841 --> 00:05:29,406
Y de quien es la culpa Doctor
¿Jason cerró de todos modos?
82
00:05:29,408 --> 00:05:31,573
Culpa a la victima. I
¡No me hice esto a mí mismo!
83
00:05:31,575 --> 00:05:33,006
Por favor, échame la culpa.
84
00:05:33,008 --> 00:05:36,073
¡Lo culpo! Pero yo
te advirtió sobre él.
85
00:05:36,075 --> 00:05:37,408
¡Por supuesto que sí! Tú
adviérteme de todos.
86
00:05:39,808 --> 00:05:42,175
Pero no más. Y ciertamente no sobre el
hombre que tuvo la amabilidad de acogerlo.
87
00:05:44,341 --> 00:05:45,541
- Es muy amable con los lisiados.
- Prometeme.
88
00:05:47,175 --> 00:05:47,641
¿Prometes qué?
89
00:05:49,008 --> 00:05:49,508
Que no harás
lo que siempre haces:
90
00:05:50,841 --> 00:05:51,975
interferir en mi relación,
91
00:05:54,008 --> 00:05:55,341
dime el gran error que estoy cometiendo, advierte
yo que hay algo mal con Frank.
92
00:05:56,675 --> 00:05:57,975
- ¿Y si hay algo ...
- No hay qué pasaría si.
93
00:05:58,908 --> 00:05:59,308
Prometeme.
94
00:06:00,941 --> 00:06:01,441
¡Promesa!
95
00:06:03,908 --> 00:06:04,508
Multa. Prometo.
96
00:06:44,275 --> 00:06:45,508
Esto tendrá que ser movido.
97
00:06:47,375 --> 00:06:49,508
¿En serio? Apenas estas adentro
la casa y ya ...
98
00:06:51,675 --> 00:06:53,175
Bueno, no puedes esperar que yo solo
chocar con él cada vez que yo ...
99
00:06:55,675 --> 00:06:56,241
¿A dónde nos hemos mudado?
100
00:06:57,708 --> 00:06:58,141
¿La tumba del rey Tut?
101
00:09:02,641 --> 00:09:03,308
¡Cuidadoso!
102
00:09:07,341 --> 00:09:08,806
Sé que la decoración es un poco.
103
00:09:08,808 --> 00:09:09,706
¿Viste un ...?
104
00:09:09,708 --> 00:09:10,241
¿Un qué?
105
00:09:15,041 --> 00:09:18,175
Lo siento, la medicación ...
106
00:09:20,208 --> 00:09:23,539
Una araña. Se escabulló
107
00:09:23,541 --> 00:09:26,141
¿Araña? Sabes que odio lo espeluznante
cosas rastreras incluso más que tú.
108
00:09:44,341 --> 00:09:45,408
Bonito pájaro, bonito pájaro.
109
00:09:47,608 --> 00:09:48,475
Pensé que lo odiabas cuando
la gente pone pájaros en jaulas.
110
00:09:49,375 --> 00:09:49,675
Hago.
111
00:09:52,041 --> 00:09:53,041
Pero como Frank no puede equivocarse,
112
00:09:54,508 --> 00:09:57,173
ves que ese pájaro es
realmente amado y cuidado,
113
00:09:57,175 --> 00:09:59,341
y dado una buena vida, con
mucha comida y agua
114
00:10:01,041 --> 00:10:02,041
y todo lo que necesita.
115
00:10:05,441 --> 00:10:08,339
Se le da una vida controlada.
116
00:10:08,341 --> 00:10:10,575
Donde nunca jamás podrá extender sus alas y
Vuela libre como se supone que debe hacer un pájaro normal.
117
00:10:12,708 --> 00:10:13,975
Ese pájaro es el único
cosa normal en este lugar.
118
00:10:15,608 --> 00:10:18,408
Entonces la casa tiene
carácter serio ...
119
00:10:20,275 --> 00:10:22,473
...dondequiera que se mire.
120
00:10:22,475 --> 00:10:23,341
Tiene un asesino en serie escrito
en él dondequiera que mires.
121
00:10:25,008 --> 00:10:26,073
Mama por favor-
122
00:10:26,075 --> 00:10:26,941
Por favor, no.
123
00:10:28,575 --> 00:10:30,108
Ese pájaro claramente
quiere salir de aquí.
124
00:10:31,308 --> 00:10:32,639
¿Con quién te mudaste?
125
00:10:32,641 --> 00:10:32,975
Prometiste.
126
00:10:34,375 --> 00:10:35,475
Veo porque me hiciste
prometo antes de mudarme aquí.
127
00:10:36,741 --> 00:10:37,441
Mira todas estas cosas.
128
00:10:38,808 --> 00:10:39,975
¡Este mural!
129
00:10:41,141 --> 00:10:42,873
Probablemente tiene uno de esos
130
00:10:42,875 --> 00:10:45,106
herramientas de los antiguos egipcios
solía tirar del
131
00:10:45,108 --> 00:10:46,973
cerebros de un
nariz de la persona muerta.
132
00:10:46,975 --> 00:10:48,175
Un gancho de hierro para ejercicios.
133
00:10:50,808 --> 00:10:51,375
Hago.
134
00:10:53,508 --> 00:10:54,308
Está bien, ¿y si ...?
135
00:10:55,008 --> 00:10:56,275
No hay qué pasaría si.
136
00:10:57,641 --> 00:10:59,406
Lo siento. iba
cambiar antes ...
137
00:10:59,408 --> 00:11:00,408
No te esperaba tan temprano.
138
00:11:03,941 --> 00:11:04,675
Solo me pongo esto cuando ...
139
00:11:07,408 --> 00:11:08,408
Solo me hace
sentirse más cómodo.
140
00:11:13,208 --> 00:11:14,141
No me hace lo mismo.
141
00:11:16,275 --> 00:11:17,041
¿Por qué no vas a cambiarte?
142
00:11:17,841 --> 00:11:18,308
Por favor.
143
00:11:19,008 --> 00:11:19,541
Por favor, no.
144
00:11:21,008 --> 00:11:21,475
Ay Dios mío.
145
00:11:23,141 --> 00:11:23,608
Es peor de lo que pensaba.
146
00:11:25,041 --> 00:11:25,675
¿Eso significa que tú?
¿No puedes cumplir tu promesa?
147
00:11:27,041 --> 00:11:28,506
Que promesa hiciste
hacer mi novio?
148
00:11:28,508 --> 00:11:29,508
Ella dijo que lo haría
ayuda a mis manos.
149
00:11:31,975 --> 00:11:33,008
Estas haciendo promesas
no puedes quedarte
150
00:11:34,475 --> 00:11:36,608
A veces hago
promesas antes que yo.
151
00:11:39,075 --> 00:11:41,608
Pero te ayudaré
él con sus manos.
152
00:13:10,108 --> 00:13:10,675
¡Estoy listo!
153
00:13:14,275 --> 00:13:15,375
¡Estaré ahí!
154
00:13:51,775 --> 00:13:53,141
No tienes que estar desnudo
para la terapia Craneo-Sacro.
155
00:13:54,741 --> 00:13:55,675
Lo siento, no lo sabía ...
Pensé que lo haría...
156
00:13:56,775 --> 00:13:58,539
quizás...
157
00:13:58,541 --> 00:14:00,175
Está bien, está bien. Solo
guarda el espectáculo para el otoño.
158
00:14:02,341 --> 00:14:02,641
Lo sabrás para la próxima vez.
159
00:14:14,608 --> 00:14:17,606
¿Qué estás haciendo?
160
00:14:17,608 --> 00:14:19,575
Conectando con el flujo
de mi líquido cefalorraquídeo
161
00:14:22,408 --> 00:14:25,941
como fluye del cráneo
al sacro y la espalda.
162
00:14:27,575 --> 00:14:29,675
Para que pueda más plenamente,
conéctate con el tuyo.
163
00:14:33,208 --> 00:14:33,608
No se que
estas hablando de.
164
00:14:37,075 --> 00:14:37,575
Hay un fluido claro
165
00:14:39,575 --> 00:14:41,175
fluido cerebroespinal,
166
00:14:43,641 --> 00:14:45,675
que fluye de la
cerebro a través de la columna vertebral.
167
00:14:47,775 --> 00:14:48,275
Cuando estamos sanos
168
00:14:49,441 --> 00:14:52,275
fluye libremente, rítmicamente.
169
00:14:56,808 --> 00:15:00,341
Cuando somos interrumpidos por
lesión o incluso trauma emocional,
170
00:15:01,341 --> 00:15:02,441
el dolor se produce en el cuerpo.
171
00:15:04,708 --> 00:15:06,675
Averiguamos que
está causando obstrucción
172
00:15:08,075 --> 00:15:09,341
a su flujo cerebroespinal
173
00:15:12,641 --> 00:15:14,475
y podemos deshacernos de
el dolor en tus manos.
174
00:15:18,141 --> 00:15:19,308
¿Tu fluido cerebral ...
175
00:15:21,108 --> 00:15:22,275
¿El tuyo todavía fluye con tu-
176
00:15:25,041 --> 00:15:25,441
Obviamente está obstruido
177
00:15:27,841 --> 00:15:28,408
pero todavía fluye.
178
00:15:32,141 --> 00:15:34,108
Sabemos qué está causando la
obstrucción de mi flujo cerebroespinal.
179
00:15:36,441 --> 00:15:38,041
Veamos si podemos calcular
averiguar qué está causando el tuyo.
180
00:15:41,175 --> 00:15:42,939
Otoño, podrías
danos privacidad.
181
00:15:42,941 --> 00:15:43,308
Autumn se fue a la cama.
182
00:15:44,608 --> 00:15:45,008
No, la acabo de ver-
183
00:15:46,875 --> 00:15:48,441
La acabo de ver. Hace media hora.
Dormido en la cama de abajo.
184
00:15:50,141 --> 00:15:50,608
Entonces quien es ese?
185
00:15:56,808 --> 00:15:57,375
¿Quien es quien?
186
00:16:10,575 --> 00:16:11,175
No hay nada ahí.
No hay nada ahí.
187
00:16:22,975 --> 00:16:23,375
Me asustaste.
188
00:16:24,641 --> 00:16:25,175
¿Te asusté?
189
00:16:26,108 --> 00:16:27,375
Superaste mi golpe.
190
00:16:29,141 --> 00:16:30,608
Uf. Casi tuve un
ataque al corazón. Ay Dios mío.
191
00:16:33,175 --> 00:16:34,173
Pero me alegro de que seas tu
quien abrió la puerta.
192
00:16:34,175 --> 00:16:35,275
¿Me alegra ser yo? ¿Te conozco?
193
00:16:35,841 --> 00:16:36,541
No no no.
194
00:16:38,141 --> 00:16:41,375
Señora, soy Quinton
Jonesboro. Vivo al lado.
195
00:16:43,775 --> 00:16:46,175
Soy Scarlett Healy. Yo vivo aqui.
196
00:16:50,708 --> 00:16:53,439
Tengo este panfleto
que te quiero regalar.
197
00:16:53,441 --> 00:16:54,441
Se trata de lo que realmente
sucede después de su muerte.
198
00:16:56,508 --> 00:17:00,275
Hace lo que haces antes que tu
morir realmente tan importante.
199
00:17:02,208 --> 00:17:04,175
Oh, ya sabes, yo uhm ...
200
00:17:06,808 --> 00:17:07,441
No dejes que lo vea.
201
00:17:08,508 --> 00:17:08,675
¿Quién?
202
00:17:10,175 --> 00:17:10,575
- Frank Thrussel.
- ¿Todo bien?
203
00:17:12,041 --> 00:17:13,306
- Sí.
- Sí.
204
00:17:13,308 --> 00:17:14,041
Esconde el panfleto.
205
00:17:20,741 --> 00:17:21,141
¿Qué tienes ahí?
206
00:17:22,275 --> 00:17:23,941
Ninguna cosa. Quiero decir,
es un panfleto.
207
00:17:28,141 --> 00:17:29,308
Testigos de Jehová.
208
00:17:32,441 --> 00:17:33,341
Tienes que decirles que no leerás su literatura.
o volverán y tratarán de hablar contigo al respecto.
209
00:17:34,908 --> 00:17:35,608
Yo puedo uhm ...
210
00:17:37,841 --> 00:17:38,906
Tiraré eso por ti.
211
00:17:38,908 --> 00:17:39,441
Hay alguien aqui?
212
00:17:43,275 --> 00:17:45,008
No tienes que estar desnudo
para terapia craneo-sacra.
213
00:17:47,441 --> 00:17:48,508
¿Qué tan a fondo necesitas
mira a mis novios, mamá?
214
00:17:50,175 --> 00:17:52,408
¿Yo? No dije
que se desnude.
215
00:17:54,175 --> 00:17:55,008
Dormiré en el
habitación de alquiler esta noche.
216
00:17:55,975 --> 00:17:58,539
¡Espera, otoño!
217
00:17:58,541 --> 00:18:00,141
Podemos ... Empecemos el
terapia mañana por la noche.
218
00:19:30,908 --> 00:19:31,408
No.
219
00:19:32,741 --> 00:19:34,541
¡No! La alucinacion
no era como una luz brillante.
220
00:19:35,741 --> 00:19:39,175
Solo quiero saber si yo
puede cambiar de medicamento.
221
00:19:42,208 --> 00:19:44,706
¡No! ¡No! No pongas
yo en espera ag.
222
00:19:44,708 --> 00:19:45,308
¡No me pongas en espera de nuevo!
223
00:20:59,241 --> 00:21:00,106
Te tengo, te tengo
224
00:21:00,108 --> 00:21:00,575
Oh, te tengo.
225
00:21:11,475 --> 00:21:12,108
Espera, solo estoy
tratando de ayudarte.
226
00:21:13,775 --> 00:21:14,541
Espera, espera yo ...
227
00:21:16,341 --> 00:21:18,306
No te voy a hacer daño, señorita.
228
00:21:18,308 --> 00:21:19,439
Señorita, cariño, solo estoy ...
229
00:21:19,441 --> 00:21:20,175
¡Ah!
230
00:21:21,208 --> 00:21:22,375
¡Ay! ¡Solo intento ayudarte!
231
00:21:26,675 --> 00:21:28,275
Por qué eres.
¡No estoy tratando de lastimarte!
232
00:21:29,175 --> 00:21:31,441
¡Detener! ¡Ah! Eso quema.
233
00:21:32,208 --> 00:21:33,175
¡Lo haré de nuevo!
234
00:21:37,108 --> 00:21:37,675
¡Te salvé la vida!
235
00:21:39,808 --> 00:21:42,475
¡Ay! ¡Para!
236
00:21:46,841 --> 00:21:47,941
No voy a lastimarte.
237
00:21:49,475 --> 00:21:51,506
Entonces porque estas
escabulléndose por mi casa?
238
00:21:51,508 --> 00:21:52,675
¿Leíste el
panfleto que te di?
239
00:21:55,675 --> 00:21:57,641
Vi a Frank y tu
hija salga de la ventana.
240
00:21:59,275 --> 00:22:00,541
Y se que se esta escondiendo
algo ahí abajo.
241
00:22:02,308 --> 00:22:03,375
Deberías haber golpeado
en la puerta de entrada.
242
00:22:05,541 --> 00:22:07,008
Yo hice.
243
00:22:08,675 --> 00:22:10,941
Quería obtener una prueba
antes de hablar de nuevo
244
00:22:12,975 --> 00:22:14,441
y supe que no podrías bajar
allí y atraparme, siendo un lisiado ...
245
00:22:15,841 --> 00:22:17,641
lo siento, discapacitados y todo.
246
00:22:19,608 --> 00:22:20,175
Todo remendado.
247
00:22:22,108 --> 00:22:22,441
Creo que deberías irte ahora.
248
00:22:24,175 --> 00:22:25,141
Creo que tu y tu
hija debería irse ahora.
249
00:22:30,941 --> 00:22:32,773
Mira, no tiene razón.
250
00:22:32,775 --> 00:22:34,506
¿Okey?
251
00:22:34,508 --> 00:22:36,473
Porque me estas diciendo
y no mi hija?
252
00:22:36,475 --> 00:22:38,273
Ella esta enamorada de ese hombre
ella no me va a escuchar.
253
00:22:38,275 --> 00:22:40,173
Amor. Porque estas intentando
para asustarme, Quinton?
254
00:22:40,175 --> 00:22:41,275
No soy. Estoy tratando de ayudarte.
255
00:22:42,775 --> 00:22:44,275
Mira sus últimos inquilinos se mudaron
adentro pero nunca se mudaron.
256
00:22:47,141 --> 00:22:48,441
Si alguna vez vuelves aquí de nuevo
sin invitación, voy a llamar a la policía.
257
00:22:58,675 --> 00:22:59,541
Mi teléfono.
258
00:24:02,108 --> 00:24:04,173
- ¡Esperar!
- ¡Levántame!
259
00:24:04,175 --> 00:24:04,641
Qué opinas
Estoy tratando de hacer?
260
00:24:05,675 --> 00:24:06,341
¡Déjalo ir!
261
00:24:17,241 --> 00:24:19,273
¿Por qué te escabullirías?
encima de mí de esa manera?
262
00:24:19,275 --> 00:24:20,008
pensé que eras
a punto de saltar.
263
00:24:21,808 --> 00:24:23,239
No puedo saltar.
264
00:24:23,241 --> 00:24:24,075
Bueno, lárgate ...
Usted sabe lo que quiero decir.
265
00:24:24,975 --> 00:24:25,441
Yo no lo estaba.
266
00:24:30,941 --> 00:24:31,541
No estaba tratando de asustarte.
267
00:24:34,675 --> 00:24:36,175
- No fue ... pensé que eras ...
- ¿Qué?
268
00:24:39,675 --> 00:24:41,308
Alguna vez has visto raro
cosas en esta casa?
269
00:24:48,808 --> 00:24:50,041
¿A qué te refieres con cosas raras?
270
00:24:56,508 --> 00:24:59,575
Ninguna cosa. Es estúpido.
Dejé caer mi teléfono.
271
00:25:02,708 --> 00:25:04,906
Ahí está. Está en la parte de atrás.
Le diré a Autumn que vaya a buscarlo.
272
00:25:04,908 --> 00:25:05,575
No no.
273
00:25:06,741 --> 00:25:08,339
Que quieres decir no?
274
00:25:08,341 --> 00:25:09,075
No te quiero a ti ni a Autumn
para ir a la parte de atrás.
275
00:25:10,041 --> 00:25:11,006
¿Por qué no? ¿Qué hay ahí abajo?
276
00:25:11,008 --> 00:25:11,675
Ninguna cosa.
277
00:25:15,641 --> 00:25:17,339
Entonces, ¿por qué, por qué no puedo?
278
00:25:17,341 --> 00:25:18,508
Hay proyecto
restos, metal oxidado ...
279
00:25:20,975 --> 00:25:22,441
Cuando mis manos me empezaron a poner difícil
para terminar las mejoras por aquí ...
280
00:25:25,208 --> 00:25:26,975
los tornillos de metal, tablas de madera con clavos
sobresaliendo, los tiré por todos lados.
281
00:25:29,375 --> 00:25:31,041
- Pero mi teléfono ...
- Tu .. Tu ...
282
00:25:32,875 --> 00:25:33,475
Su hija podría salir lastimada.
283
00:25:37,241 --> 00:25:38,773
El teléfono está ahí abajo.
284
00:25:38,775 --> 00:25:40,441
Lo encontraré.
285
00:26:10,241 --> 00:26:11,108
¿Qué estás haciendo?
286
00:26:12,508 --> 00:26:13,508
¿Por qué estás lanzando?
tus pastillas lejos?
287
00:26:15,475 --> 00:26:17,473
Porque no hay
cosas como los fantasmas.
288
00:26:17,475 --> 00:26:17,675
¿Qué?
289
00:26:20,041 --> 00:26:20,675
Escucha, escucha, cariño.
290
00:26:21,575 --> 00:26:23,339
Otoño. Otoño.
291
00:26:23,341 --> 00:26:24,108
No creo que nosotros
debería vivir aquí.
292
00:26:24,908 --> 00:26:25,541
No empieces.
293
00:26:27,108 --> 00:26:28,175
No no no.
294
00:26:29,441 --> 00:26:30,906
Lo digo en serio. Estás
sin escucharme.
295
00:26:30,908 --> 00:26:32,339
Hay una mala ... energía aquí.
296
00:26:32,341 --> 00:26:34,408
El único que trae un
la mala energía aquí eres tú.
297
00:26:41,741 --> 00:26:42,675
No hay comida aqui
pero los almuerzos de Frank.
298
00:26:43,941 --> 00:26:44,608
Está muy reglamentado.
299
00:26:46,541 --> 00:26:46,675
Es algo lindo.
300
00:26:48,608 --> 00:26:50,873
No, no, cariño.
301
00:26:50,875 --> 00:26:52,906
No, es una especie de ...
Otoño. Otoño.
302
00:26:52,908 --> 00:26:54,139
Es algo obsesivo.
303
00:26:54,141 --> 00:26:54,675
No empieces.
304
00:26:55,908 --> 00:26:57,839
Por favor escucha.
305
00:26:57,841 --> 00:26:59,508
Conocí a un vecino.
306
00:27:01,741 --> 00:27:04,073
Y me dijo que pensaba que
Frank estaba escondiendo algo ahí abajo.
307
00:27:04,075 --> 00:27:05,675
¡Para! Prometiste.
308
00:27:09,108 --> 00:27:11,306
Solo intento ayudarte.
309
00:27:11,308 --> 00:27:14,139
Estás tratando de ayudar diciéndote
yo he tomado otra mala decisión.
310
00:27:14,141 --> 00:27:14,941
¡Y no lo necesito!
311
00:27:17,141 --> 00:27:18,141
No necesito tu ayuda
con quien soy amigo,
312
00:27:19,408 --> 00:27:21,206
o para quien trabajo, o
con quien me acuesto.
313
00:27:21,208 --> 00:27:22,341
Ay Dios mío. Oh Dios.
314
00:27:24,408 --> 00:27:25,973
Otoño por favor dime que al menos sabes
cuántas parejas sexuales ha tenido, por favor.
315
00:27:25,975 --> 00:27:26,508
¡Para!
316
00:27:29,375 --> 00:27:30,108
- Otoño...
- Si vas a ayudar,
317
00:27:31,008 --> 00:27:32,606
en una parte más de mi vida,
318
00:27:32,608 --> 00:27:33,308
¡Sólo uno más!
319
00:27:35,341 --> 00:27:37,341
Especialmente si esa zona es
mi relación con Frank,
320
00:27:38,708 --> 00:27:39,275
estás fuera.
321
00:27:40,508 --> 00:27:40,975
¿Afuera?
322
00:27:41,575 --> 00:27:43,441
¡Sí, fuera!
323
00:27:44,741 --> 00:27:45,541
Vas a patear
me fuera de la casa?
324
00:27:49,475 --> 00:27:53,975
No. voy a patear
tú fuera de mi vida.
325
00:27:55,375 --> 00:27:56,906
Oh, otoño, ven
vamos, vamos. Otoño.
326
00:27:56,908 --> 00:27:58,575
¡Otoño! ¡Otoño!
327
00:27:59,741 --> 00:28:00,541
Autumn no huyas de mí.
328
00:29:02,575 --> 00:29:04,608
Mirarte en tu
¡Ropa egipcia!
329
00:29:06,075 --> 00:29:06,675
Eres un hombre así.
330
00:29:38,008 --> 00:29:39,408
Eres un hombre muy talentoso.
331
00:29:49,308 --> 00:29:50,375
¡Eso no tiene precio!
¡Quítatelo mujer!
332
00:29:51,741 --> 00:29:52,541
¿Por qué tocarías esto?
333
00:30:11,041 --> 00:30:11,608
¿Estás bien, Frank?
334
00:30:12,875 --> 00:30:13,375
Un torrente de recuerdos.
335
00:30:14,508 --> 00:30:15,573
¿Memorias dolorosas?
336
00:30:15,575 --> 00:30:16,941
Sí, nada más que ...
337
00:30:20,275 --> 00:30:22,075
No, no todos. No.
338
00:30:22,975 --> 00:30:23,541
Por favor no.
339
00:30:27,008 --> 00:30:27,675
Tengo dos recuerdos felices.
340
00:30:29,008 --> 00:30:30,941
Acostarse.
341
00:30:33,041 --> 00:30:33,941
Voy a poner mis manos
342
00:30:35,275 --> 00:30:36,108
debajo de tu cráneo
y sacro, ¿de acuerdo?
343
00:30:37,475 --> 00:30:38,108
Bueno.
344
00:30:41,375 --> 00:30:42,041
Empecemos con el
memorias felices.
345
00:30:43,241 --> 00:30:43,675
¿Que fue primero?
346
00:30:46,508 --> 00:30:48,308
Fue mi madre.
Llamándome hombre.
347
00:30:50,241 --> 00:30:51,441
Bien, céntrate en la memoria.
348
00:30:59,041 --> 00:31:01,008
Mirarte en tu
Ropa egipcia.
349
00:31:02,275 --> 00:31:03,608
Tan cómodo y seguro.
350
00:31:12,008 --> 00:31:12,975
Eres un hombre así.
351
00:31:16,041 --> 00:31:16,941
Buena elección.
352
00:31:18,875 --> 00:31:19,975
Esa es mi corona favorita.
353
00:31:21,108 --> 00:31:22,241
Gracias faraón.
354
00:31:26,341 --> 00:31:27,308
¿Qué estás haciendo, Francis?
¡Sabes mejor que esto!
355
00:31:29,975 --> 00:31:31,508
Pero tu relación con tu
el abuelo no estaba tan feliz.
356
00:31:33,408 --> 00:31:33,675
Como sabias que el
entró en mis pensamientos?
357
00:31:35,441 --> 00:31:36,241
Yo, eh ...
358
00:31:37,608 --> 00:31:37,975
¿Él hizo?
359
00:31:39,408 --> 00:31:40,241
Me preguntaste por el
justo cuando entró en mi ...
360
00:31:43,108 --> 00:31:44,441
Solo estoy tratando de
ayuda, Frank, uhm ...
361
00:31:47,041 --> 00:31:48,675
haciendo preguntas sobre lugares probables
eso podría ser una fuente de dolor para usted.
362
00:31:50,975 --> 00:31:52,541
Cual era tu relacion
con tu abuelo como?
363
00:31:57,575 --> 00:31:57,675
Mi abuelo...
364
00:32:00,508 --> 00:32:01,408
lo más cercano a
un padre que tuve.
365
00:32:03,875 --> 00:32:04,975
Él nunca me llamó hombre y él
nunca pensé en mí como un hombre.
366
00:32:07,541 --> 00:32:09,275
Tenía veintisiete años cuando
murió, y hasta ese día,
367
00:32:10,908 --> 00:32:11,308
me llamó chico.
368
00:32:25,375 --> 00:32:26,008
¡Por favor no!
369
00:32:26,875 --> 00:32:27,341
¡Quítatelo mujer!
370
00:32:28,608 --> 00:32:29,906
¡Esto no tiene precio!
371
00:32:29,908 --> 00:32:30,906
¿Por qué tocarías esto?
372
00:32:30,908 --> 00:32:33,341
¡Detener! ¡No no no!
373
00:32:35,841 --> 00:32:36,541
Fuiste testigo de abuso.
374
00:32:38,541 --> 00:32:39,441
- ¿Cómo lo sabes?
- Fuiste abusado.
375
00:32:41,841 --> 00:32:42,575
No quiero hablar de eso.
376
00:32:45,075 --> 00:32:47,508
Bueno. Quedémonos con tu mamá.
377
00:32:48,741 --> 00:32:49,175
Quédate con tu mamá.
378
00:32:50,108 --> 00:32:50,575
¿Todavía la ves?
379
00:32:53,741 --> 00:32:54,308
No.
380
00:33:21,775 --> 00:33:22,275
Más rápido, chico.
381
00:34:43,141 --> 00:34:43,675
No me gusta esto.
382
00:34:45,475 --> 00:34:46,108
Uhm.
383
00:34:47,408 --> 00:34:48,375
Está bien, uhm.
384
00:34:49,641 --> 00:34:51,039
Qué hay de la
otro recuerdo feliz.
385
00:34:51,041 --> 00:34:51,574
¿Otro recuerdo feliz?
386
00:34:53,175 --> 00:34:53,975
¿Dijiste que tenías dos?
387
00:34:58,408 --> 00:34:59,108
Ángel.
388
00:35:05,141 --> 00:35:06,075
Pareces alguien enamorado.
389
00:35:16,941 --> 00:35:18,906
Angel es una ex novia?
390
00:35:18,908 --> 00:35:20,308
No, no ... Nada de eso.
391
00:35:21,375 --> 00:35:22,108
Ella era una inquilina mía.
392
00:35:24,041 --> 00:35:24,541
Vivía aquí con su novio.
393
00:35:26,608 --> 00:35:27,308
Ella se ha ido ahora.
394
00:35:28,641 --> 00:35:29,008
¿Está seguro?
395
00:35:31,841 --> 00:35:32,441
¿Qué significa eso?
396
00:35:35,775 --> 00:35:37,141
Justo la forma en que te iluminaste
la mención de su nombre.
397
00:35:38,241 --> 00:35:39,308
- ¿Ella era hermosa?
- No...
398
00:35:40,708 --> 00:35:41,641
Está bien, Frank.
399
00:35:43,908 --> 00:35:44,575
El otoño es hermoso.
400
00:35:51,441 --> 00:35:52,141
Más de una persona
puede ser hermoso.
401
00:35:54,441 --> 00:35:59,073
Está bien haber tenido sentimientos
para alguien antes que mi hija.
402
00:35:59,075 --> 00:36:00,739
Ella realmente no era hermosa.
403
00:36:00,741 --> 00:36:02,641
No, Angel estaba ...
404
00:36:03,875 --> 00:36:06,475
Ella era ... sencilla.
405
00:36:09,141 --> 00:36:09,975
Pero su voz.
406
00:36:12,841 --> 00:36:13,675
Tenía una hermosa voz.
407
00:36:15,941 --> 00:36:16,975
Musical...
408
00:36:19,075 --> 00:36:20,141
Incluso cuando solo
hablando algunas palabras.
409
00:36:26,841 --> 00:36:28,441
Discúlpame, por favor.
410
00:36:35,908 --> 00:36:37,608
Discúlpame, por favor.
411
00:37:25,241 --> 00:37:26,641
Eres un hombre muy talentoso.
412
00:37:30,808 --> 00:37:32,441
Ella fue la primera persona en hacer
me siento como un hombre desde mi mamá.
413
00:37:55,808 --> 00:37:56,641
¿El novio de Angel fue abusivo?
414
00:38:00,808 --> 00:38:02,575
Era como ver a mi madre
y abuelo de nuevo.
415
00:38:06,508 --> 00:38:07,275
Pero no podías dejar
termina de la misma manera.
416
00:38:09,608 --> 00:38:10,341
¿Cómo haces esto?
417
00:38:13,275 --> 00:38:15,706
Solo estoy haciendo preguntas como
exploras tus recuerdos.
418
00:38:15,708 --> 00:38:18,008
No, creo que eres
tratando de averiguar si ...
419
00:38:18,775 --> 00:38:19,408
Soy una especie de ...
420
00:38:21,575 --> 00:38:22,408
No soy una buena persona
421
00:38:29,908 --> 00:38:30,375
Por favor, no.
422
00:38:37,508 --> 00:38:38,973
Supongo que no tengo
cualquier recuerdo feliz.
423
00:38:38,975 --> 00:38:39,675
Por favor, no.
424
00:38:40,575 --> 00:38:41,341
¡Para!
425
00:38:42,841 --> 00:38:43,375
Por favor, no.
426
00:38:44,908 --> 00:38:46,039
Dije detente.
427
00:38:46,041 --> 00:38:46,706
Por favor, no.
428
00:38:46,708 --> 00:38:47,441
¡No!
429
00:39:01,175 --> 00:39:01,941
Está bien, Frank.
430
00:39:13,208 --> 00:39:15,008
Estamos encontrando
recuerdos conectados a tu dolor.
431
00:39:23,841 --> 00:39:30,441
Este es un gran paso
hacia la curación.
432
00:39:33,875 --> 00:39:34,641
Y continuaremos
mañana por la noche.
433
00:39:50,675 --> 00:39:51,906
¿Está todo bien?
434
00:39:51,908 --> 00:39:54,008
Otoño, Frank's ...
435
00:39:57,708 --> 00:39:59,408
Frank acaba de terminar un
Sesión craneal sacra.
436
00:40:01,775 --> 00:40:03,175
Realmente pensé que estabas a punto de
decir algo malo de él.
437
00:40:06,641 --> 00:40:07,541
Usted lo ha hecho
claro que no puedo hacer eso.
438
00:40:10,208 --> 00:40:13,141
Pero por que no
ve a verlo.
439
00:40:14,441 --> 00:40:14,575
Esta bien.
440
00:40:16,241 --> 00:40:16,675
Eres más del
comprobar el tipo de personas.
441
00:40:18,841 --> 00:40:19,475
Pero ya no, ¿verdad?
442
00:40:23,375 --> 00:40:23,475
Derecha.
443
00:40:45,941 --> 00:40:46,408
Él lo mató.
444
00:40:47,541 --> 00:40:48,041
Quizás los dos.
445
00:40:49,208 --> 00:40:50,041
Al igual que mató a ese pájaro.
446
00:41:28,508 --> 00:41:29,075
¿Sí?
447
00:41:32,908 --> 00:41:33,175
No puedes ...
448
00:41:35,875 --> 00:41:36,175
¿Qué sucedió?
449
00:41:38,541 --> 00:41:39,941
Ninguna cosa. Solo estoy haciendo
se extiende por mis piernas.
450
00:41:43,175 --> 00:41:44,641
No puedes decir
Otoño sobre lo que yo ...
451
00:41:46,908 --> 00:41:47,575
sobre Tutankamón.
452
00:41:49,608 --> 00:41:50,041
Tienes razón. No puedo.
453
00:41:52,341 --> 00:41:52,508
¿Qué?
454
00:41:54,208 --> 00:41:55,508
Por el cliente,
privilegio del terapeuta.
455
00:41:56,708 --> 00:41:57,408
¿Eso se extiende a las masajistas?
456
00:41:59,708 --> 00:42:00,408
Soy masajista.
457
00:42:04,075 --> 00:42:04,675
Tengo que...
458
00:42:12,641 --> 00:42:13,275
Su teléfono.
459
00:42:16,941 --> 00:42:17,541
Creo que vas a
Necesito uno nuevo.
460
00:42:22,541 --> 00:42:23,541
Solo voy a seguir adelante
461
00:42:25,675 --> 00:42:28,475
y ponlo aquí mismo.
462
00:43:08,808 --> 00:43:09,941
Dios, Autumn.
463
00:44:56,408 --> 00:44:57,041
¡Cuidadoso!
464
00:44:58,041 --> 00:44:59,675
Otoño. Lo siento, cariño, lo siento.
465
00:45:01,441 --> 00:45:01,675
Sabes que
le pasó al pájaro?
466
00:45:04,041 --> 00:45:04,641
Frank, eh ...
467
00:45:07,908 --> 00:45:10,541
Tutankamón? No.
468
00:45:11,441 --> 00:45:13,108
Quizás salió. Bien por eso.
469
00:45:14,875 --> 00:45:15,408
Realmente no.
470
00:45:15,941 --> 00:45:16,241
¿Qué?
471
00:45:18,341 --> 00:45:18,608
Ninguna cosa.
472
00:45:19,508 --> 00:45:21,373
No, nada.
473
00:45:21,375 --> 00:45:22,641
¿Por qué no sería bueno para el
pájaro para salir y volar libre?
474
00:45:24,875 --> 00:45:26,675
¿Por qué nunca quieres nada o
alguien que sea libre de vivir a su manera?
475
00:45:28,975 --> 00:45:29,441
¡Porque está muerto!
476
00:45:30,175 --> 00:45:31,608
Podría estar muerto.
477
00:45:33,675 --> 00:45:38,373
Porque, porque pájaros que siempre han
ha sido atendido a menudo no les va bien
478
00:45:38,375 --> 00:45:42,839
solos porque terminan muertos
porque confían en la persona equivocada.
479
00:45:42,841 --> 00:45:44,408
La gente debería pensarlo antes
interfieren con la vida de las aves.
480
00:45:47,075 --> 00:45:47,975
Voy a la tienda.
¿Necesitas algo?
481
00:45:50,741 --> 00:45:51,508
No...
482
00:45:53,508 --> 00:45:54,406
¡Sí!
483
00:45:54,408 --> 00:45:55,673
¿Qué?
484
00:45:55,675 --> 00:45:57,575
Necesito, um, necesito
grasa para sillas de ruedas.
485
00:45:59,641 --> 00:46:00,175
¿Dónde encuentro eso?
486
00:46:01,541 --> 00:46:02,475
No lo se, pero ellos
tenerlo. Lo necesito.
487
00:46:05,375 --> 00:46:07,573
Antes de empezar
discutiendo sobre el pájaro,
488
00:46:07,575 --> 00:46:08,275
empezaste a decir
algo sobre Frank.
489
00:46:09,641 --> 00:46:11,973
Oh, cariño, Frank lo es.
490
00:46:11,975 --> 00:46:12,608
¿No me quieres en tu vida?
491
00:46:13,441 --> 00:46:13,941
¿Qué?
492
00:46:17,141 --> 00:46:17,675
Frank es ...
493
00:46:21,408 --> 00:46:22,475
no está aqui. solo quería
saber donde estaba. Eso es todo.
494
00:46:23,608 --> 00:46:24,041
¿Eso es todo?
495
00:46:25,675 --> 00:46:27,039
Eso es todo, ¿de acuerdo?
496
00:46:27,041 --> 00:46:28,041
Bueno. El esta enseñando
una lección de piano.
497
00:46:29,108 --> 00:46:29,508
Iré a buscar tu grasa.
498
00:46:30,675 --> 00:46:31,008
¿Qué?
499
00:46:31,708 --> 00:46:32,175
Grasa para sillas de ruedas.
500
00:46:33,141 --> 00:46:34,339
¿Es eso siquiera una cosa?
501
00:46:34,341 --> 00:46:36,175
¡Sí! Sí lo es. Y, uhm ...
502
00:46:37,141 --> 00:46:39,839
Dice silla de ruedas greese.
503
00:46:39,841 --> 00:46:41,706
Asegúrate de que diga
grasa para silla de ruedas en la etiqueta.
504
00:46:41,708 --> 00:46:42,739
Multa.
505
00:46:42,741 --> 00:46:43,441
¡Lo dirá en la etiqueta!
506
00:48:20,075 --> 00:48:20,441
Como sabes que ellos
nunca se mudó?
507
00:48:23,808 --> 00:48:24,108
Ven conmigo.
508
00:50:17,208 --> 00:50:17,608
¿Por qué me trajiste aquí?
509
00:50:20,575 --> 00:50:20,675
Ese es su auto.
510
00:50:22,641 --> 00:50:22,675
¿Está seguro?
511
00:50:24,208 --> 00:50:24,675
Como Dios como testigo.
512
00:50:25,808 --> 00:50:26,141
¿Los conocías?
513
00:50:28,275 --> 00:50:30,675
No. conocí al hombre una vez
cuando estaba presenciando.
514
00:50:31,975 --> 00:50:32,508
No es un buen tipo.
515
00:50:33,941 --> 00:50:34,441
¿Le diste un folleto?
516
00:50:36,008 --> 00:50:37,706
No como el que te di.
517
00:50:37,708 --> 00:50:39,041
Allí encontrarás
todo tipo de evidencia
518
00:50:40,175 --> 00:50:41,108
y cosas sobre ellos y Frank.
519
00:50:43,441 --> 00:50:44,441
Pero no hay pruebas.
520
00:50:46,275 --> 00:50:47,041
Y un carro abandonado
no prueba nada
521
00:50:47,908 --> 00:50:48,939
Eso es lo que dijo la policía.
522
00:50:48,941 --> 00:50:49,275
¿Llamaste a la policía?
523
00:50:50,241 --> 00:50:50,675
¿Investigaron?
524
00:50:52,808 --> 00:50:55,308
Le hicieron algunas preguntas.
Pero sin cuerpo, sin investigación.
525
00:50:56,941 --> 00:50:57,641
¿Cómo podrías incluso
deshacerse de los cuerpos?
526
00:51:02,908 --> 00:51:03,408
Enterrarlos.
527
00:51:04,041 --> 00:51:04,341
¿Qué?
528
00:51:06,375 --> 00:51:06,675
¡Oye!
529
00:51:10,308 --> 00:51:11,973
¿Eres la ayuda que envió Beno?
530
00:51:11,975 --> 00:51:12,441
¿Quién es Beno?
531
00:51:13,175 --> 00:51:14,275
¿Quién es Beno? Benard?
532
00:51:16,508 --> 00:51:18,408
Bueno, mira si ese es tu
coche, es demasiado tarde.
533
00:51:19,675 --> 00:51:20,541
- Ese no es su auto.
- ¿No es su coche?
534
00:51:21,408 --> 00:51:22,041
¡Entonces lárgate!
535
00:51:23,208 --> 00:51:24,373
¿Qué estás haciendo aquí? ¡Vamos!
536
00:51:24,375 --> 00:51:25,108
Esto no me ayuda en el día.
537
00:51:37,175 --> 00:51:39,008
Esto es Loco. Esto es Loco
538
00:51:44,941 --> 00:51:45,375
Mirar.
539
00:51:47,575 --> 00:51:49,239
Los mató. El matara
usted también si él sabe que usted sabe.
540
00:51:49,241 --> 00:51:50,175
Ni siquiera lo sé. No sé.
541
00:51:51,075 --> 00:51:52,575
Se supone que debo estar ayudándolo.
542
00:51:55,508 --> 00:51:56,873
Si no te vas a ayudar a ti mismo
saliendo de esa casa ...
543
00:51:56,875 --> 00:51:57,341
No puedo dejar a mi hija.
544
00:51:58,308 --> 00:51:59,973
Y necesito pruebas
para convencerla.
545
00:51:59,975 --> 00:52:00,408
Entonces encuéntralo
546
00:52:02,108 --> 00:52:03,008
- y ayudar a Matthew Bradley y Angela.
- Ángela
547
00:52:05,808 --> 00:52:06,441
Ayúdalos a encontrar la paz.
548
00:52:08,741 --> 00:52:09,675
Pensé que eso era lo que
sus panfletos eran para.
549
00:54:04,675 --> 00:54:05,408
Descansa en paz, Tutankhamon.
550
00:54:26,408 --> 00:54:28,108
Eso seria un lindo
gran tumba para un pájaro.
551
00:55:27,875 --> 00:55:28,541
Esa es una forma de hacerlo.
552
00:56:20,641 --> 00:56:21,441
Oh Dios.
553
00:56:23,075 --> 00:56:23,675
Ay. Ay.
554
01:00:29,975 --> 01:00:30,475
¿Qué sucedió?
555
01:00:31,541 --> 01:00:31,675
¿No te acuerdas?
556
01:00:32,775 --> 01:00:33,175
¿Te golpeaste la cabeza?
557
01:00:34,341 --> 01:00:34,541
No...
558
01:00:36,608 --> 01:00:38,441
Sí, hice un poco.
559
01:00:48,008 --> 01:00:48,608
Estoy enojado contigo.
560
01:00:50,041 --> 01:00:50,441
¿Qué estás haciendo en casa?
561
01:00:52,375 --> 01:00:54,475
Lección de piano cancelada,
así que volví temprano.
562
01:00:59,608 --> 01:01:00,941
Me alegro de que hayas vuelto.
563
01:01:02,575 --> 01:01:03,475
Me caí por las escaleras.
564
01:01:06,708 --> 01:01:07,308
¿No fue a propósito?
565
01:01:08,575 --> 01:01:08,975
¡No!
566
01:01:11,375 --> 01:01:15,375
No, mi silla de ruedas también
cerca del borde, eso es todo.
567
01:01:17,641 --> 01:01:18,441
Creo que necesitas
empieza a tener más cuidado.
568
01:01:34,808 --> 01:01:35,675
¿Qué está pasando con ustedes dos?
569
01:01:37,708 --> 01:01:39,873
Nos atrapaste. Fueron
teniendo una aventura.
570
01:01:39,875 --> 01:01:42,273
Muy divertido. Como si fuera incluso
posible en su condición.
571
01:01:42,275 --> 01:01:42,675
¡Es posible! Esos
las piezas todavía funcionan.
572
01:01:44,208 --> 01:01:44,975
No quiero escuchar
sobre esas partes.
573
01:01:46,208 --> 01:01:47,041
- Scarlett se cayó por las escaleras.
- ¡Mamá!
574
01:01:48,508 --> 01:01:49,739
- ¿Estás bien?
- Iré a buscar tu silla de ruedas.
575
01:01:49,741 --> 01:01:51,273
Y, y mis frenillos
576
01:01:51,275 --> 01:01:52,506
- ¡Vamos!
- ¿Dónde están tus frenillos?
577
01:01:52,508 --> 01:01:53,041
En la habitación de alquiler
578
01:01:55,375 --> 01:01:56,108
- ¿Qué hacías en la habitación de alquiler?
- Shh, está bien.
579
01:01:59,475 --> 01:02:00,175
¡Vamos!
580
01:05:48,908 --> 01:05:49,541
Has estado cavando
en mi negocio.
581
01:05:54,041 --> 01:05:55,175
Estoy tratando de ayudar.
582
01:06:05,541 --> 01:06:06,475
¡Por favor no!
583
01:06:09,975 --> 01:06:10,508
¡No!
584
01:06:31,308 --> 01:06:31,441
¿Oh, sí?
585
01:06:49,175 --> 01:06:49,975
¿Casi te caes del balcón?
586
01:06:52,275 --> 01:06:53,141
Este lugar no es seguro
587
01:06:55,241 --> 01:06:56,975
No, solo tienes que mantenerte alejado de
las escaleras y el balcón.
588
01:06:59,041 --> 01:06:59,941
Al menos por un tiempo mientras sigues
acostumbrarse a la silla de ruedas.
589
01:07:00,941 --> 01:07:02,341
No, tenemos que irnos.
590
01:07:03,541 --> 01:07:03,941
¿Que es eso?
591
01:07:04,808 --> 01:07:05,308
Su...
592
01:07:07,075 --> 01:07:09,408
Esta casa está encantada.
593
01:07:11,208 --> 01:07:12,008
¿De qué estás hablando?
594
01:07:13,775 --> 01:07:14,975
Esta casa tiene historia.
595
01:07:19,541 --> 01:07:22,308
Antes de mudarte con
él, Frank alquiló a dos personas:
596
01:07:23,908 --> 01:07:24,608
Matthew Bradley
y Angela Errington.
597
01:07:26,075 --> 01:07:27,675
Se mudaron aquí y
nunca se mudaron.
598
01:07:30,075 --> 01:07:33,006
Y su madre, Cleopatra Thrussel,
¡El último paradero conocido era esta casa!
599
01:07:33,008 --> 01:07:33,675
Ella desapareció de aquí.
600
01:07:35,841 --> 01:07:38,441
Y su abuelo, Malcolm
Thrussel, era profesor en UCLA,
601
01:07:39,741 --> 01:07:42,373
murió aquí bajo
Circunstancias sospechosas.
602
01:07:42,375 --> 01:07:43,475
Y él es el que cavó
todos estos artefactos y,
603
01:07:44,508 --> 01:07:45,008
quizás...
604
01:07:46,441 --> 01:07:48,641
tal vez vino un espíritu
con ellos o algo!
605
01:07:54,175 --> 01:07:54,575
¿Te escuchas a ti mismo?
606
01:08:00,741 --> 01:08:01,308
Yo lo vi.
607
01:08:02,875 --> 01:08:04,606
Yo lo vi.
608
01:08:04,608 --> 01:08:05,975
Paranoia delirante.
609
01:08:07,008 --> 01:08:07,975
¡No!
610
01:08:09,641 --> 01:08:11,339
Son las drogas.
611
01:08:11,341 --> 01:08:16,906
Este percocet, morfina,
cóctel escitalopram.
612
01:08:16,908 --> 01:08:19,272
Los médicos dijeron que sus efectos secundarios podrían
incluyen paranoia y alucinaciones.
613
01:08:19,274 --> 01:08:20,441
No, lo juro, lo juro!
614
01:08:27,041 --> 01:08:30,439
Otoño, ya sea
este lugar está embrujado
615
01:08:30,441 --> 01:08:31,675
o Frank hizo algo
cosas muy, muy malas.
616
01:08:32,508 --> 01:08:32,608
Oh...
617
01:08:33,541 --> 01:08:33,641
¡Lo sabía!
618
01:08:35,408 --> 01:08:36,408
¡Esto se trata de Frank y yo!
619
01:08:37,408 --> 01:08:37,675
No.
620
01:08:39,075 --> 01:08:40,541
Estoy tratando de ayudar.
621
01:08:41,041 --> 01:08:41,341
¿Ayudar?
622
01:08:42,175 --> 01:08:43,441
No me ayudas.
623
01:08:45,675 --> 01:08:48,475
Tu criticas, controlas,
y minarme,
624
01:08:50,441 --> 01:08:52,108
afirmando ayudar mientras solo
realmente pensando en ti mismo.
625
01:08:54,375 --> 01:08:55,975
Eres emocionalmente tóxico para mí.
626
01:08:57,274 --> 01:08:58,939
Y ahora eres un
peligro para usted también.
627
01:08:58,941 --> 01:08:59,939
Te lo adverti.
628
01:08:59,941 --> 01:09:01,308
¡No, otoño, no!
629
01:09:15,608 --> 01:09:17,906
Soy tu madre y soy
la única familia que tienes.
630
01:09:17,908 --> 01:09:19,675
No soy el unico
familia que tienes.
631
01:09:20,941 --> 01:09:21,441
Tengo a Frank.
632
01:09:22,841 --> 01:09:25,506
¡Y te lo advertí! Prometiste.
633
01:09:25,508 --> 01:09:26,575
Pero no puedes ayudar
usted mismo de ayudar.
634
01:09:28,341 --> 01:09:29,906
Tu eres el que
necesita ayuda, mamá.
635
01:09:29,908 --> 01:09:31,041
Y no te lo puedo dar.
636
01:09:33,208 --> 01:09:34,008
Mañana lo comprobaré
en Gateways.
637
01:09:35,875 --> 01:09:36,408
¿El pabellón mental?
638
01:09:37,808 --> 01:09:38,375
¡No estoy loco!
639
01:09:39,141 --> 01:09:39,608
Lo siento mama.
640
01:09:41,075 --> 01:09:41,408
Hemos terminado.
641
01:09:42,808 --> 01:09:44,041
¡Otoño! ¡Otoño!
642
01:09:45,774 --> 01:09:46,475
¡Otoño!
643
01:09:48,875 --> 01:09:50,008
¡Otoño!
644
01:09:53,375 --> 01:09:55,541
¿Estáis todos locos?
¡No estoy loco!
645
01:09:57,075 --> 01:09:58,175
¡No estoy loco!
646
01:10:00,775 --> 01:10:01,441
¡Ah bien!
647
01:10:02,041 --> 01:10:02,675
¡Multa!
648
01:10:04,408 --> 01:10:05,675
Mírame en el
pabellón mental, bien!
649
01:10:08,475 --> 01:10:09,341
Llévame allí
¡mañana! ¡Eso es genial!
650
01:10:30,108 --> 01:10:30,508
Mañana.
651
01:10:32,608 --> 01:10:33,041
Mañana.
652
01:10:34,808 --> 01:10:35,175
Bueno.
653
01:10:44,241 --> 01:10:44,675
Entonces tengo un día.
654
01:10:47,908 --> 01:10:49,941
Un día para demostrar eso
No estoy loco, eso es Frank.
655
01:11:22,741 --> 01:11:23,308
Tenía miedo de que no vinieras.
656
01:11:25,141 --> 01:11:26,075
Autumn no quería que lo hiciera.
657
01:11:28,875 --> 01:11:30,608
Pero sabes que este es el
última vez para arreglar tus manos.
658
01:11:32,641 --> 01:11:35,308
Este dolor me esta tomando
la música lejos de mí.
659
01:11:36,175 --> 01:11:37,475
Mi música es todo lo que tengo.
660
01:11:39,508 --> 01:11:40,141
¿Qué pasa con el otoño?
661
01:11:40,975 --> 01:11:41,541
Y tengo Otoño.
662
01:11:43,108 --> 01:11:44,075
Pero mi musica es lo que
me la trajo también.
663
01:11:47,475 --> 01:11:49,175
Nada peor que perder
lo único que tienes.
664
01:11:50,041 --> 01:11:51,275
Oh no, hay algo peor.
665
01:11:52,808 --> 01:11:53,441
¿Qué?
666
01:11:55,775 --> 01:11:59,175
Peor es vivir sabiendo que
destruiste lo único que tienes.
667
01:12:04,175 --> 01:12:05,041
¿Qué le pasó a Ángela?
668
01:12:06,308 --> 01:12:07,008
Ángel.
669
01:12:10,708 --> 01:12:11,575
Sí. ¿Lo que le pasó a ella?
670
01:12:14,408 --> 01:12:15,375
No pretendamos
no lo sabes.
671
01:12:16,675 --> 01:12:17,108
¿Cómo puedo saber?
672
01:12:21,775 --> 01:12:22,475
Has estado cavando.
673
01:12:42,041 --> 01:12:44,441
Sabes más de lo que deberías.
674
01:12:48,641 --> 01:12:50,273
¿Qué vas a hacer?
675
01:12:50,275 --> 01:12:52,073
¿No estás leyendo mi mente?
676
01:12:52,075 --> 01:12:54,373
No, no funciona
así exactamente.
677
01:12:54,375 --> 01:12:56,508
¿Como funciona? Exactamente.
678
01:12:58,308 --> 01:12:59,475
- No sé. No sé.
- ¡Intentar!
679
01:13:04,175 --> 01:13:06,873
Cuando me conecto a
la
680
01:13:06,875 --> 01:13:08,839
No me hables de
jibberish de fluido cerebral.
681
01:13:08,841 --> 01:13:10,541
Dime cómo funciona.
682
01:13:16,575 --> 01:13:18,975
Es como ... imágenes en mi
mente de tus dolorosos recuerdos.
683
01:13:22,008 --> 01:13:22,608
Muéstrame.
684
01:13:55,741 --> 01:13:56,541
¡No por favor!
685
01:13:57,608 --> 01:13:58,375
¡Deténgase, por favor!
686
01:14:00,875 --> 01:14:01,441
No más.
687
01:14:03,041 --> 01:14:04,508
Bien. Porque todo es una mierda.
688
01:14:05,941 --> 01:14:06,441
¿Qué?
689
01:14:09,875 --> 01:14:10,308
¡Míralo!
690
01:15:08,741 --> 01:15:11,175
Matthew Bradley no estaba
El novio abusivo de Angela.
691
01:15:14,375 --> 01:15:16,141
Su apellido de soltera
fue Angela Bradley.
692
01:15:20,708 --> 01:15:23,739
Matthew Bradley destruyó ...
693
01:15:23,741 --> 01:15:24,541
- Melodía de Angel con su disonancia.
- Matthew Bradley era un hermano cariñoso que vino aquí.
694
01:15:26,708 --> 01:15:29,641
para ayudar a su hermana después de que se recuperó
de una cirugía ocular después de la muerte de su esposo.
695
01:15:46,841 --> 01:15:48,341
Discúlpame, por favor.
696
01:15:52,508 --> 01:15:54,541
Matthew Bradley
la empujó escaleras abajo.
697
01:15:55,575 --> 01:15:56,706
¡La golpeó!
698
01:15:56,708 --> 01:15:57,275
No, no lo hizo.
699
01:15:59,041 --> 01:16:00,341
¿Qué hiciste, Frank?
700
01:16:04,175 --> 01:16:06,173
¡Le disparaste!
701
01:16:06,175 --> 01:16:08,739
¡No! Le robé su arma,
pero no le disparé.
702
01:16:08,741 --> 01:16:09,606
Tú lo mataste.
703
01:16:09,608 --> 01:16:10,275
No.
704
01:16:11,741 --> 01:16:12,641
Entonces, ¿qué le pasó?
¿Qué le pasó a Ángela?
705
01:16:33,441 --> 01:16:35,375
Oh ya veo. La música es
lo único que tenías
706
01:16:37,341 --> 01:16:39,441
y Angel se convirtió en tu música.
707
01:16:41,975 --> 01:16:43,508
La única cosa peor que
perdiendo lo único que tienes,
708
01:16:44,841 --> 01:16:46,008
está viviendo con el
conocimiento lo destruiste.
709
01:16:50,408 --> 01:16:50,973
Tú la mataste.
710
01:16:50,975 --> 01:16:52,173
No.
711
01:16:52,175 --> 01:16:53,108
- ¿No es cierto?
- ¡No!
712
01:17:46,175 --> 01:17:47,275
¿Como pudiste?
713
01:17:55,541 --> 01:17:57,408
¡Otoño! Frank hizo eso.
714
01:17:59,808 --> 01:18:00,408
No estoy loco.
715
01:18:04,408 --> 01:18:06,608
¡Otoño, corre!
716
01:18:08,908 --> 01:18:09,608
¡Llama a la policía!
717
01:18:53,808 --> 01:18:55,175
¡No no no!
718
01:19:02,508 --> 01:19:07,541
¡Sí! Ahora es cuando yo
te necesito, ahora, ahora!
719
01:19:10,741 --> 01:19:11,508
¡Otoño!
720
01:20:56,408 --> 01:20:57,175
¡Otoño!
721
01:21:39,241 --> 01:21:40,475
¡Ya vengo otoño!
722
01:21:41,608 --> 01:21:42,308
¿Otoño?
723
01:21:42,875 --> 01:21:44,008
¡Otoño!
724
01:21:56,775 --> 01:21:57,408
¡Fuera de ella!
725
01:22:09,775 --> 01:22:10,541
¡Aléjate de mí!
726
01:22:11,841 --> 01:22:13,806
¡Cállate! ¡Cállate!
727
01:22:13,808 --> 01:22:14,608
¡Los dos!
728
01:22:17,675 --> 01:22:18,575
Una palabra más.
729
01:22:34,041 --> 01:22:36,575
¡Detener! ¡Parar ahora!
730
01:22:40,475 --> 01:22:41,308
¡Aléjate de mí!
731
01:22:41,741 --> 01:22:42,475
¡Otoño!
732
01:22:57,541 --> 01:22:58,008
Quédate aquí.
733
01:22:59,108 --> 01:22:59,941
¡Ayuda a mi mamá!
734
01:23:43,941 --> 01:23:44,441
¿Qué es?
735
01:23:46,908 --> 01:23:47,375
¿Qué es?
736
01:23:51,675 --> 01:23:52,541
Hay algo
encerrado allí
737
01:23:53,941 --> 01:23:54,441
Ayúdalo.
738
01:23:55,641 --> 01:23:56,639
¿Qué?
739
01:23:56,641 --> 01:23:58,108
No era Angel, Angela.
740
01:23:59,008 --> 01:24:00,073
Mamá, mamá, mamá.
741
01:24:00,075 --> 01:24:01,606
- ¡Frank!
- Shhh.
742
01:24:01,608 --> 01:24:03,106
Mamá, mamá, mamá. qué
estás hablando de?
743
01:24:03,108 --> 01:24:04,008
La llave, la llave
Alrededor de su cuello.
744
01:24:04,775 --> 01:24:06,241
¡La llave lo abre!
745
01:24:20,275 --> 01:24:21,075
¿Estás seguro de que deberías abrirlo?
746
01:24:22,841 --> 01:24:23,141
Dame la llave.
747
01:24:35,608 --> 01:24:36,175
¡Esperar!
748
01:24:40,141 --> 01:24:41,675
Otoño no, ¡no lo abras!
749
01:24:55,841 --> 01:24:57,341
No no.
750
01:25:13,175 --> 01:25:15,239
¡Es tu culpa! ¡Tu culpa!
751
01:25:15,241 --> 01:25:16,141
¡No era asunto tuyo!
752
01:25:17,041 --> 01:25:17,675
¡Quédate con tu música!
753
01:25:18,975 --> 01:25:20,173
¡Ella no necesitaba tu ayuda!
754
01:25:20,175 --> 01:25:21,675
¡Ella solo me necesitaba!
755
01:25:24,341 --> 01:25:25,175
¡Para!
756
01:25:35,741 --> 01:25:36,141
Ángel.
757
01:25:37,975 --> 01:25:38,541
Si.
758
01:25:40,275 --> 01:25:40,675
¡Otoño!
759
01:25:42,541 --> 01:25:45,106
¡Otoño! Otoño,
¡sal de ahí!
760
01:25:46,575 --> 01:25:47,008
Soy yo.
761
01:25:47,908 --> 01:25:49,806
Soy yo. Ángel.
762
01:25:49,808 --> 01:25:51,541
Ángel. Las escaleras.
763
01:25:53,141 --> 01:25:53,941
¡Él me hizo!
764
01:25:54,608 --> 01:25:55,275
Está bien.
765
01:25:57,308 --> 01:25:59,773
¡Otoño! ¡Sal de ahí!
766
01:25:59,775 --> 01:26:00,575
Está bien. Ángel está bien.
767
01:26:03,875 --> 01:26:05,473
Déjalo ir.
768
01:26:05,475 --> 01:26:07,175
Solo hablemos.
769
01:26:07,875 --> 01:26:08,241
Tú me hiciste.
770
01:26:12,175 --> 01:26:12,541
¡Suficiente de ti!
771
01:26:14,141 --> 01:26:15,541
¡No! ¡Por favor! ¡No!
772
01:26:17,708 --> 01:26:19,175
Cuando vas a aprender
para no incitar a estos hombres?
773
01:26:20,375 --> 01:26:21,441
Sigo teniendo que
Deshazte de ellos.
774
01:26:23,008 --> 01:26:25,108
Primero, ese idiota con el que te casaste.
775
01:26:26,608 --> 01:26:27,641
Por supuesto, no se suponía que
estar en el coche con él.
776
01:26:29,375 --> 01:26:33,008
Pero ahora nuestro patético
propietario tocando el piano?
777
01:26:34,908 --> 01:26:36,008
¿Cuándo aprenderás que yo
¡Sepa lo que es mejor para usted!
778
01:26:36,875 --> 01:26:37,341
¡Levantarse!
779
01:26:39,608 --> 01:26:39,941
¡Otoño!
780
01:26:46,975 --> 01:26:47,508
¡Otoño!
781
01:26:49,908 --> 01:26:51,108
Ya voy, Autumn.
782
01:27:00,008 --> 01:27:01,041
¡Despierta!
783
01:27:01,708 --> 01:27:02,541
¡Despierta! ¡Por favor!
784
01:27:05,508 --> 01:27:08,075
¡Por favor despierta!
785
01:27:12,508 --> 01:27:13,441
¡Otoño!
786
01:27:15,775 --> 01:27:16,341
Cuidado, ángel.
787
01:27:17,341 --> 01:27:18,575
No querríamos otra caída.
788
01:27:19,375 --> 01:27:21,039
¡Otoño!
789
01:27:21,041 --> 01:27:22,008
pensé que te había perdido
después del último.
790
01:27:24,741 --> 01:27:25,441
¡Otoño, ya voy!
791
01:27:28,575 --> 01:27:30,108
Vamos nena, cuelga
en bebe! ¡Ya voy!
792
01:27:42,741 --> 01:27:43,108
¿Mamá?
793
01:27:46,041 --> 01:27:48,075
Mamá y papá estaban
desapareció hace mucho tiempo.
794
01:27:53,641 --> 01:27:55,441
¡Otoño! ¡Otoño!
795
01:28:05,608 --> 01:28:07,408
¡Otoño! ¡Otoño!
796
01:28:13,775 --> 01:28:14,541
¡Otoño!
797
01:28:32,841 --> 01:28:34,108
¿De verdad quieres ir?
¿Ha bajado tan mal estos pasos?
798
01:28:35,541 --> 01:28:36,141
Puedo hacer que eso suceda.
799
01:28:42,575 --> 01:28:44,075
¿No recuerdas el último?
¿Cuándo te envío estos pasos?
800
01:28:45,541 --> 01:28:47,006
Conozco tu piano
novio lo hace.
801
01:28:47,008 --> 01:28:49,039
¡Déjame ir!
802
01:28:49,041 --> 01:28:50,806
¿Cuándo vas a aprender a
dejar de cometer los mismos errores?
803
01:28:50,808 --> 01:28:51,541
¡Nunca aprendes!
804
01:28:58,541 --> 01:28:59,508
Toma tu última
baja las escaleras!
805
01:29:12,475 --> 01:29:13,441
Gracias.
806
01:29:15,275 --> 01:29:16,608
Tienes una hermosa voz.
807
01:29:17,375 --> 01:29:18,575
¡No! ¡No!
808
01:29:19,675 --> 01:29:21,341
¡No!
809
01:29:40,075 --> 01:29:41,141
Tenías razón Frank
810
01:29:43,275 --> 01:29:44,641
acerca de Matthew
Bradley. Usted tenía razón.
811
01:29:47,375 --> 01:29:48,441
¡Esto no tiene precio!
812
01:29:49,608 --> 01:29:51,141
¡Detener! Qué vas a
¿haciendo? ¡No! No tu ...
813
01:30:02,808 --> 01:30:03,675
La maté...
814
01:30:06,608 --> 01:30:07,508
No fue tu culpa.
815
01:30:09,008 --> 01:30:09,608
No fue tu culpa.
816
01:30:11,941 --> 01:30:14,275
Tu abuelo, Matthew
Bradley eran disonancia.
817
01:30:15,641 --> 01:30:17,041
No eran hombres.
818
01:30:18,141 --> 01:30:19,375
Ahora eres.
819
01:30:21,875 --> 01:30:22,375
Ahora eres.
820
01:30:26,875 --> 01:30:27,275
Vamos Frank.
821
01:30:32,608 --> 01:30:33,275
Encuentra tu armonía.
822
01:30:35,375 --> 01:30:35,641
Mamá.
823
01:31:31,008 --> 01:31:31,641
- ¿Estás bien?
- Sí.
824
01:31:38,241 --> 01:31:38,675
Necesitamos pedir ayuda.
825
01:32:04,452 --> 01:32:09,452
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
58369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.