Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:15,000
Timing and Subtitles brought to you by βπ»π My Sweet Writer πβπ» Team @Viki
2
00:01:31,620 --> 00:01:35,139
[Moonlight]
3
00:01:35,140 --> 00:01:38,000
[Episode 18]
4
00:01:45,570 --> 00:01:46,919
A'Xiang, what happened?
5
00:01:46,919 --> 00:01:51,729
Chu Li, Old Miao invited the famous Yi Shuihan over to do the warm-up.
6
00:01:51,729 --> 00:01:56,109
He doesn't have to do anything. He came here to sign autographs and take photos.
7
00:01:56,109 --> 00:01:59,670
There are many cosplayers in there.
8
00:02:00,390 --> 00:02:03,989
Isn't this ridiculous? Do the superiors know about this?
9
00:02:03,989 --> 00:02:06,469
We've sold a thousand books in less than an hour.
10
00:02:06,469 --> 00:02:08,829
Mr. Liang is very happy.
11
00:02:08,830 --> 00:02:13,839
The worst is that they want to change Mr. Zhou Chuan's display board to Yi Shuihan's display board.
12
00:02:13,839 --> 00:02:15,630
Who dares to do that?
13
00:02:15,630 --> 00:02:20,310
- Excuse me! Excuse me! - Excuse me! Excuse me!
14
00:02:20,310 --> 00:02:21,320
Excuse me!
15
00:02:21,320 --> 00:02:24,740
Carry Mr. Yi Shuihan's display board out. [Book of Luo He God]
16
00:02:26,460 --> 00:02:30,609
You... Why are you putting Mr. Zhou Chuan's display board here? Put it back!
17
00:02:30,609 --> 00:02:31,728
Deputy Editor Miao said it.
18
00:02:31,728 --> 00:02:33,969
There're too many people. He's afraid the display board will be broken.
19
00:02:33,969 --> 00:02:36,090
So he asked us to put Mr. Zhou Chuan's display board away.
20
00:02:36,090 --> 00:02:37,820
And take it out on the premiere date.
21
00:02:37,820 --> 00:02:41,440
He did it to protect our company's important goods from damaging.
22
00:02:41,449 --> 00:02:42,429
Is that so?
23
00:02:42,430 --> 00:02:45,429
Then why don't you leave Mr. Yi Shuihan's display board here?
24
00:02:45,429 --> 00:02:48,249
They are the important goods of our company anyway. We should treat them the same way.
25
00:02:48,249 --> 00:02:49,710
You...
26
00:02:51,130 --> 00:02:55,069
Put it back or I'll cut Mr. Yi Shuihan's display board.
27
00:02:55,069 --> 00:02:58,769
Chu Li, calm down. It'll be hard for you to explain to the leader.
28
00:02:58,769 --> 00:03:02,629
I'll count to three. I'll do it if you don't put it back.
29
00:03:05,190 --> 00:03:07,200
All right.
30
00:03:07,200 --> 00:03:08,890
Zhang!
31
00:03:09,610 --> 00:03:11,830
Move this out.
32
00:03:23,550 --> 00:03:28,449
Mr. Liang, we've sold almost 5,000 books in three hours.
33
00:03:29,010 --> 00:03:33,769
Ask Old Miao to make the deal with the other character for the Yuan Yue platform.
34
00:03:33,769 --> 00:03:35,250
Okay.
35
00:03:39,130 --> 00:03:41,429
What are you doing? What's damaged?
36
00:03:41,429 --> 00:03:45,829
Mr. Liang, I want to discuss something with you. Are you free?
37
00:03:45,829 --> 00:03:47,369
No, get out.
38
00:03:47,369 --> 00:03:52,609
About the marketing publicity of this book fair, I would like to share some ideas.
39
00:03:52,609 --> 00:03:55,269
What? Publicity?
40
00:03:55,269 --> 00:03:57,010
Idea?
41
00:03:57,010 --> 00:03:59,909
It's not a problem if you want to invite a cosplayer.
42
00:03:59,910 --> 00:04:03,409
A two-dimensional world is about positivity. But it's not the right timing.
43
00:04:03,409 --> 00:04:06,090
Tomorrow is the premiere of "The Book of Luo He."
44
00:04:06,090 --> 00:04:09,339
What if Mr. Zhou Chuan's readers can't get in if they want to buy his book?
45
00:04:09,339 --> 00:04:11,850
Didn't you say you wanted to sign his new book over?
46
00:04:11,850 --> 00:04:14,600
Isn't that insincere if you do this?
47
00:04:14,609 --> 00:04:18,928
You're right. Keep going.
48
00:04:18,928 --> 00:04:22,389
So, can you cancel tomorrow's role play activity?
49
00:04:22,389 --> 00:04:23,589
Okay.
50
00:04:23,590 --> 00:04:25,889
Here, have a seat.
51
00:04:25,940 --> 00:04:27,900
I'll listen to you if you sit here.
52
00:04:27,900 --> 00:04:29,500
Sit.
53
00:04:30,770 --> 00:04:32,670
What are you doing?
54
00:04:32,670 --> 00:04:34,630
Chief Editor Yu.
55
00:04:34,630 --> 00:04:38,070
Your editorial department dropped in unannounced.
56
00:04:38,070 --> 00:04:40,630
Do you think my office is a market?
57
00:04:40,630 --> 00:04:42,130
Mr. Liang, don't joke with me.
58
00:04:42,130 --> 00:04:47,010
In comparison to here, Yuan Yue Publishing House's booth is like a market.
59
00:04:47,010 --> 00:04:48,950
Mr. Xia went to receive his friends.
60
00:04:48,950 --> 00:04:50,940
He asked me to communicate with you.
61
00:04:50,949 --> 00:04:55,369
When can the booth of Yuan Yue Publishing House turn from Comic-Con to a book fair?
62
00:04:59,830 --> 00:05:02,430
Hello. Mr Yang.
63
00:05:02,430 --> 00:05:04,009
Yes.
64
00:05:04,009 --> 00:05:07,520
Rest assured. I've been discussing about the cosplaying.
65
00:05:07,520 --> 00:05:09,980
Right, no problem.
66
00:05:09,980 --> 00:05:12,100
They will keep an eye on it.
67
00:05:12,100 --> 00:05:13,740
Right!
68
00:05:13,749 --> 00:05:16,569
Okay, leave it to me. Goodbye.
69
00:05:17,450 --> 00:05:18,989
Have you listened it?
70
00:05:18,990 --> 00:05:22,169
Hiring the cosplayer is an exemption that is granted by Director Yang.
71
00:05:22,169 --> 00:05:24,719
Please pass the message to Mr. Xia.
72
00:05:24,719 --> 00:05:29,669
The role-playing platform will last until the very end.
73
00:05:29,669 --> 00:05:35,369
As for "The Book of Luo He," we'll open two more passageways by then.
74
00:05:35,369 --> 00:05:39,209
And hire someone to maintain order. What's the big deal?
75
00:05:39,209 --> 00:05:42,040
Everything is under my control.
76
00:05:42,040 --> 00:05:46,429
- But this... - Okay, just stop. It's useless to speak much.
77
00:05:46,429 --> 00:05:47,950
Let's go.
78
00:06:14,890 --> 00:06:17,229
Gu Baizhi, why is it you?
79
00:06:17,230 --> 00:06:19,929
You can't just drop by even if we live nearby.
80
00:06:19,929 --> 00:06:22,430
Open the door. I have something to tell you.
81
00:06:27,150 --> 00:06:28,830
What is it?
82
00:06:29,340 --> 00:06:31,450
Are you busy writing "Huang Quan Inn"?
83
00:06:31,450 --> 00:06:34,449
It's a mess on your Weibo. Don't you know that?
84
00:06:34,449 --> 00:06:38,050
Weibo? What's going on?
85
00:06:43,700 --> 00:06:45,880
Yuan Yue Publishing House is outrageous.
86
00:06:45,880 --> 00:06:47,200
It's not enough for just one cosplayer.
87
00:06:47,208 --> 00:06:51,109
Tomorrow is the launch day of "The Book of Luo He." Yet they still wanted to hire two more cosplayers.
88
00:06:51,109 --> 00:06:54,509
But your little editor really worked hard for you.
89
00:06:55,250 --> 00:07:00,529
She went up against them just for your display board.
90
00:07:01,510 --> 00:07:04,370
What's going on?
91
00:07:06,010 --> 00:07:08,070
Why are you coming to me?
92
00:07:09,110 --> 00:07:12,489
Tomorrow night, Xin Dun Books is preparing...
93
00:07:13,230 --> 00:07:14,889
a banquet to welcome Maurer.
94
00:07:14,889 --> 00:07:18,200
I'm here to invite you to the banquet.
95
00:07:19,110 --> 00:07:24,729
I'm sorry. I'm not planning to sign the serial rights of "Huang Quan Inn" over to Xin Dun Books.
96
00:07:24,729 --> 00:07:27,790
Don't tell me you're going to sign them over to Yuan Yue Publishing House.
97
00:07:29,310 --> 00:07:35,149
Er Gou, I'm back. I'm back.
98
00:07:38,730 --> 00:07:42,480
You're back?
99
00:07:42,480 --> 00:07:48,749
I... I... I mean, Mr. Zhou Chuan, I'm back to bother you.
100
00:07:49,890 --> 00:07:53,870
These are the things that you asked me to buy.
101
00:07:53,870 --> 00:07:56,020
I'll go first.
102
00:07:57,490 --> 00:07:59,980
Your relationship with this little editor...
103
00:08:09,330 --> 00:08:12,170
...is not that simple.
104
00:08:20,160 --> 00:08:21,970
There's someone in the house.
105
00:08:21,970 --> 00:08:23,910
I'd better walk around for a while before I go back.
106
00:08:23,910 --> 00:08:26,389
Are you planning to stay out for two hours if she was to stay that long?
107
00:08:26,389 --> 00:08:29,789
Two hours? Why does she want to stay that long?
108
00:08:29,789 --> 00:08:32,569
Is she going to stay for supper?
109
00:08:32,569 --> 00:08:35,869
That was just a metaphor. Do you know metaphors?
110
00:08:37,530 --> 00:08:40,339
I think I should find a place where I can sit then I'll go back after a while.
111
00:08:40,339 --> 00:08:43,328
Just send me a message after Director Gu has left.
112
00:08:43,328 --> 00:08:45,269
She lives nearby.
113
00:08:45,270 --> 00:08:48,709
You guys will meet someday. How many times do you plan to hide?
114
00:08:50,690 --> 00:08:52,730
I'll hide every time I see her.
115
00:08:52,730 --> 00:08:56,149
It's unnecessary. It's like we're cheating.
116
00:08:56,650 --> 00:09:00,489
Mr. Zhou Chuan, slow down. I don't want to go in.
117
00:09:08,050 --> 00:09:12,189
Hello, Director Gu. What a coincidence. We meet again.
118
00:09:12,750 --> 00:09:14,089
Both of you...
119
00:09:14,089 --> 00:09:17,599
She is now my tenant and I'm her landlord.
120
00:09:17,599 --> 00:09:20,839
Right. I rented Mr. Zhou Chuan's second floor.
121
00:09:20,839 --> 00:09:23,869
Mr. Zhou Chuan is a nice person. He knew I was homeless so...
122
00:09:23,869 --> 00:09:27,229
I'm not going to hide it since you've seen us.
123
00:09:27,730 --> 00:09:29,590
But I hope that you can keep it a secret.
124
00:09:29,590 --> 00:09:34,229
A man and a woman living in the same house. It's hard for people not to have impure thoughts.
125
00:09:34,229 --> 00:09:37,779
And you'll get affected if your readers know it.
126
00:09:38,680 --> 00:09:40,250
I don't mind.
127
00:09:40,250 --> 00:09:46,249
I think it will affect Chu Li's reputation if this gets out since she is a lady.
128
00:09:49,460 --> 00:09:51,140
Then I'll let you two be.
129
00:09:51,140 --> 00:09:54,810
Just send me a message if you want to go.
130
00:09:58,790 --> 00:10:00,590
I'll leave first.
131
00:10:07,490 --> 00:10:11,449
If you want to go? Where do you want to go?
132
00:10:12,010 --> 00:10:14,490
She invited me to meet Maurer.
133
00:10:17,810 --> 00:10:22,230
I think she's trying to get "Huang Quan Inn's" serial rights.
134
00:10:24,110 --> 00:10:26,950
I finally finished writing "Huang Quan Inn."
135
00:10:29,530 --> 00:10:31,190
Why is my shoulder this sore?
136
00:10:32,450 --> 00:10:36,389
Dear Mr. Zhou Chuan, when can we sign the contract?
137
00:10:36,389 --> 00:10:39,899
Tomorrow after the book fair, bring the contract with you.
138
00:10:39,899 --> 00:10:44,629
Rest assured. I'll try my best to complete the mission.
139
00:10:49,990 --> 00:10:53,849
Be gentle. Are you trying to break a rock?
140
00:11:00,930 --> 00:11:03,010
Hello, Chief Editor Yu.
141
00:11:03,010 --> 00:11:04,770
I'm fine.
142
00:11:04,770 --> 00:11:08,469
Okay, I'll be right there. Qiu Qiu is sick, you don't have to go.
143
00:11:08,469 --> 00:11:10,740
I'll report it to you at night.
144
00:11:12,930 --> 00:11:16,749
You just came back. Are you going to the Editorial Department at this late hour?
145
00:11:18,010 --> 00:11:20,419
It's nothing. Something urgent has come up in the Editorial Department.
146
00:11:20,419 --> 00:11:22,849
Just order delivery if you're hungry. I'll leave first.
147
00:11:22,849 --> 00:11:24,430
I...
148
00:11:33,650 --> 00:11:35,189
How about this?
149
00:11:35,190 --> 00:11:38,589
Let's meet each other halfway.
150
00:11:40,050 --> 00:11:42,249
The Editorial Department already compromised.
151
00:11:42,249 --> 00:11:45,269
We just ask to suspend tomorrow's comic exhibition for one day.
152
00:11:45,269 --> 00:11:48,259
Tomorrow is the national launch day of "The Book of Luo He" with limited copies.
153
00:11:48,330 --> 00:11:50,300
Based on the minimum of respect for the author,
154
00:11:50,300 --> 00:11:52,880
shouldn't the unrelated activities be suspended?
155
00:11:52,889 --> 00:11:55,289
Is there a conflict between these two activities?
156
00:11:55,289 --> 00:11:58,589
Why are you putting all eggs in one basket?
157
00:11:58,589 --> 00:12:02,149
Mr. Xia, I think this is a win-win situation.
158
00:12:02,149 --> 00:12:05,209
Mr. Liang, do you know that tomorrow,
159
00:12:05,209 --> 00:12:09,269
Xin Dun Books has invited world-renowned author and director, Maurer over?
160
00:12:09,269 --> 00:12:13,169
At this point, Yuan Yue is still not focusing on Mr. Zhou Chuan
161
00:12:13,169 --> 00:12:15,749
but hiring some cosplayers and holding Comic-Con.
162
00:12:15,750 --> 00:12:17,329
Aren't the priorities being misplaced?
163
00:12:17,329 --> 00:12:19,809
Right, I've misplaced priorities.
164
00:12:19,809 --> 00:12:25,149
Okay. Hitting two million copies in three days, you do it.
165
00:12:26,910 --> 00:12:29,829
I'm from the Editorial Department, not the Circulation Department.
166
00:12:29,829 --> 00:12:32,049
I don't know much about these things.
167
00:12:32,049 --> 00:12:34,829
But I know the practical realization of the win-win situation
168
00:12:34,829 --> 00:12:39,249
is to maximize the sales in the book fair under the premise of protecting the author.
169
00:12:39,249 --> 00:12:41,629
You can search for Mr. Zhou Chuan's Weibo.
170
00:12:41,629 --> 00:12:45,269
The readers of Mr. Zhou Chuan are dissatisfied with Yuan Yue Publishing House now.
171
00:12:45,269 --> 00:12:50,349
Mr. Zhou Chuan always cherishes his readers. This situation is no good for us.
172
00:12:50,990 --> 00:12:54,450
I'm impressed.
173
00:12:55,090 --> 00:12:56,730
Mr. Xia,
174
00:12:57,640 --> 00:12:59,290
Old Miao,
175
00:12:59,290 --> 00:13:03,869
I think Chu Li has transformed. She has made great progress.
176
00:13:03,869 --> 00:13:07,999
She has lots of well-reasoned theories and they are in simple terms.
177
00:13:07,999 --> 00:13:11,799
I think you are Mr. Zhou Chuan's top fan
178
00:13:11,799 --> 00:13:14,469
and you are the one who is dissatisfied with us.
179
00:13:14,469 --> 00:13:17,709
Just that you haven't held Zhou Chuan's hands to the book fair
180
00:13:17,709 --> 00:13:23,639
and told him that this is the kingdom you established for him.
181
00:13:24,450 --> 00:13:25,969
Can you bear this in mind?
182
00:13:25,969 --> 00:13:30,969
That you are the editor of Yuan Yue Publishing House, not Zhou Chuan's mother.
183
00:13:34,330 --> 00:13:37,650
Chu Li, it's not that I want to blame you.
184
00:13:37,650 --> 00:13:41,929
Mr. Liang is right. I found that, too.
185
00:13:41,929 --> 00:13:47,829
Do you think you're that great after being Zhou Chuan's editor?
186
00:13:47,829 --> 00:13:51,229
Do you think everyone in the company should make way for you?
187
00:13:51,229 --> 00:13:55,669
Are others not allowed to organize a book fair except Zhou Chuan?
188
00:13:55,669 --> 00:14:00,129
It's not about making way for me. I only wish that Mr. Zhou Chuan's book can achieve better sales.
189
00:14:00,129 --> 00:14:03,449
A book fair is not some sort of annual clearance sale.
190
00:14:03,449 --> 00:14:06,089
And it's not Comic-Con where the cosplayers can walk around.
191
00:14:06,089 --> 00:14:08,489
Of course, I have personal considerations.
192
00:14:08,489 --> 00:14:12,829
I, too, wish that tomorrow is my Mr. Zhou Chuan's special session.
193
00:14:12,829 --> 00:14:15,949
Listen to her, Mr. Xia!
194
00:14:15,949 --> 00:14:18,769
Why is Zhou Chuan yours?
195
00:14:18,769 --> 00:14:20,889
I have to remind you.
196
00:14:20,889 --> 00:14:27,029
As an editor, the privatization of the author is prohibited.
197
00:14:27,029 --> 00:14:30,260
Old Liang, I think what Cocoon told me
198
00:14:30,260 --> 00:14:33,060
was not coined for nothing.
199
00:14:33,069 --> 00:14:35,109
Deputy Editor Miao, watch your words!
200
00:14:35,109 --> 00:14:36,869
All right.
201
00:14:36,869 --> 00:14:41,769
Old Miao, deal only with the current matter, no name-calling.
202
00:14:46,850 --> 00:14:48,850
So, everyone is here.
203
00:14:53,070 --> 00:14:55,409
Mr. Xia, it's been a long time.
204
00:14:55,409 --> 00:14:58,569
Look at you, you're full of energy.
205
00:14:59,290 --> 00:15:02,349
You were in middle school when I last saw you.
206
00:15:02,349 --> 00:15:03,770
Yes.
207
00:15:03,770 --> 00:15:06,389
In the blink of an eye, I'm publishing your book now.
208
00:15:06,389 --> 00:15:07,469
No, no, no.
209
00:15:07,470 --> 00:15:11,889
The Tang poetry that you gave me at that time is kept on the bookshelf of my house.
210
00:15:11,889 --> 00:15:13,480
Really?
211
00:15:14,190 --> 00:15:16,390
Why did you drop by unexpectedly?
212
00:15:17,370 --> 00:15:19,930
You're asking me?
213
00:15:19,930 --> 00:15:21,629
Didn't I call you just now?
214
00:15:21,629 --> 00:15:24,549
You said you were in a meeting. And you'd reply to me later.
215
00:15:24,549 --> 00:15:28,529
I rushed here as I was impatient.
216
00:15:31,410 --> 00:15:35,429
Mr. Xia, I've read the readers' comments on Weibo today, saying that
217
00:15:35,429 --> 00:15:38,369
the exhibition of Yuan Yue Publishing House today is very popular.
218
00:15:38,369 --> 00:15:42,889
It's said it was having a cosplayer. Two more cosplayers are coming tomorrow.
219
00:15:42,889 --> 00:15:44,889
I'm here to verify it.
220
00:15:44,889 --> 00:15:50,030
Tomorrow is the day of "The Book of Luo He's" launch day, right?
221
00:15:52,650 --> 00:15:56,790
Yes. Of course, it is.
222
00:15:56,790 --> 00:16:02,509
Mr. Zhou Chuan, the launch of "The Book of Luo He" is definitely the main point of this book fair.
223
00:16:02,509 --> 00:16:03,889
Rest assured.
224
00:16:03,889 --> 00:16:06,729
I'll open a passageway for VVIP.
225
00:16:06,729 --> 00:16:09,770
It won't affect your new book's release.
226
00:16:10,890 --> 00:16:16,510
Actually, I am reluctant to share an event venue with other people.
227
00:16:16,510 --> 00:16:20,119
Xin Dun Books has invited Maurer over tomorrow. I have enough problems.
228
00:16:20,119 --> 00:16:23,050
If something comes up again,
229
00:16:23,950 --> 00:16:26,790
I think our future collaboration will be over.
230
00:16:27,480 --> 00:16:29,650
I was reckless.
231
00:16:30,830 --> 00:16:33,699
Old Miao, what's your opinion?
232
00:16:41,290 --> 00:16:42,770
I...
233
00:16:43,970 --> 00:16:47,709
The is the thing. Mr. Zhou Chuan.
234
00:16:47,709 --> 00:16:50,810
We've already made an official announcement that
235
00:16:50,810 --> 00:16:55,969
this book selling and photograph events will be held for three days.
236
00:16:55,969 --> 00:16:58,689
If we suddenly cancel it,
237
00:16:58,689 --> 00:17:04,209
I think it'll cause dissatisfaction among those readers who bought admission tickets.
238
00:17:04,209 --> 00:17:06,010
They've spent money.
239
00:17:06,010 --> 00:17:10,579
If they make a scene in the book fair,
240
00:17:10,579 --> 00:17:14,550
I'm afraid it'll affect the launch of "The Book of Luo He."
241
00:17:15,480 --> 00:17:17,850
This is all for peace.
242
00:17:19,760 --> 00:17:22,269
How about this?
243
00:17:22,269 --> 00:17:26,149
We'll just compress the bookselling and photograph events
244
00:17:26,149 --> 00:17:29,749
to tomorrow morning from ten to twelve.
245
00:17:29,749 --> 00:17:33,349
From twelve onward until six in the evening,
246
00:17:33,349 --> 00:17:38,309
this period of time will be given to the launch of "The Book of Luo He."
247
00:17:38,309 --> 00:17:40,709
- Isn't that good? - That is good!
248
00:17:40,709 --> 00:17:42,849
That's the deal! Okay!
249
00:17:42,849 --> 00:17:46,229
Little Zhou, just tell us if you don't like it.
250
00:17:46,229 --> 00:17:48,670
We respect your decision.
251
00:17:57,770 --> 00:18:00,970
And, Mr. Zhou Chuan,
252
00:18:00,970 --> 00:18:05,969
I've asked two cosplayers to play the male leading roles of "The Book of Luo He."
253
00:18:05,969 --> 00:18:07,229
- What do you think? - Great!
254
00:18:07,229 --> 00:18:11,509
Fantastic! This will build momentum for "The Book of Luo He."
255
00:18:15,150 --> 00:18:18,549
Then, can you guarantee that it won't affect the readers to purchase the book tomorrow afternoon?
256
00:18:18,549 --> 00:18:21,609
I can guarantee. I'll send personnel to maintain the order.
257
00:18:21,609 --> 00:18:25,110
And everything will be under my control.
258
00:18:25,110 --> 00:18:29,779
Okay. Tomorrow, I'll personally go on-site and have a look, too.
259
00:18:29,779 --> 00:18:33,690
Mr. Xia, that's all.
260
00:18:33,690 --> 00:18:39,749
Okay. So, you must strictly control the time of the events tomorrow.
261
00:18:39,749 --> 00:18:42,060
You must keep them well-organized.
262
00:18:43,370 --> 00:18:47,560
Chu Li, prepare a staff identity card for Mr. Zhou Chuan.
263
00:18:47,560 --> 00:18:49,990
Rest assured, Mr. Xia.
264
00:18:50,670 --> 00:18:53,369
Mr. Zhou Chuan is such a reasonable man.
265
00:18:53,369 --> 00:18:56,969
A gentleman, Mr. Chuan. He has lived up to his reputation.
266
00:18:56,969 --> 00:18:59,909
Old Miao, what do you think?
267
00:19:00,970 --> 00:19:03,710
He's as good as they say!
268
00:19:12,320 --> 00:19:16,569
Just tell me what's on your mind. Aren't you tired of looking sideways?
269
00:19:16,569 --> 00:19:20,529
Mr. Zhou Chuan, why are you starting to monitor the Editorial Department?
270
00:19:20,529 --> 00:19:23,669
I can tell that you were going to start a fight in the Editorial Department by your look when you went out.
271
00:19:23,669 --> 00:19:28,099
I'm a defensive person. I can't watch my people get bullied.
272
00:19:28,099 --> 00:19:32,529
Then, why did you easily agree with Old Miao's suggestion?
273
00:19:32,529 --> 00:19:36,029
You compromised too soon. It's not really your style.
274
00:19:36,029 --> 00:19:39,829
I don't wish that the readers get affected by the role-playing activity.
275
00:19:39,829 --> 00:19:43,749
I wish they could buy the book and read it with a good mood.
276
00:19:43,749 --> 00:19:45,590
Just like that.
277
00:19:47,220 --> 00:19:50,789
You genuinely thought about your fans
278
00:19:50,789 --> 00:19:53,529
unlike the seniors, they don't want to offend either side.
279
00:19:53,529 --> 00:19:57,050
They can't choose which one to abandon.
280
00:19:57,050 --> 00:20:00,289
They don't want to lose you, they don't want to lose the stack clearance either.
281
00:20:00,289 --> 00:20:04,189
They can only ask the Circulation Department and the Editorial Department to discuss the issue among themselves.
282
00:20:04,189 --> 00:20:06,010
Are you finished?
283
00:20:06,010 --> 00:20:08,150
Then it's my turn to ask you.
284
00:20:08,150 --> 00:20:10,950
When did Zhou Chuan become yours?
285
00:20:12,940 --> 00:20:15,649
How long had you been eavesdropping?
286
00:20:15,649 --> 00:20:19,919
When Old Miao started to interrogate you.
287
00:20:19,919 --> 00:20:25,029
Your... Your readers always say "my Mr. Zhou Chuan" too.
288
00:20:25,029 --> 00:20:29,669
As your editor and reader, what's wrong with me saying "my Mr. Zhou Chuan"?
289
00:20:29,669 --> 00:20:33,809
Nothing's wrong. I feel good hearing it.
290
00:20:35,390 --> 00:20:38,529
Then, why did you change your mind?
291
00:20:38,529 --> 00:20:41,509
Rest assured. Just do your job and sell the books.
292
00:20:41,520 --> 00:20:43,590
Nothing will happen with me around.
293
00:20:43,590 --> 00:20:45,060
Let's go.
294
00:20:59,590 --> 00:21:00,629
Hello.
295
00:21:00,630 --> 00:21:03,209
Hello. Remember to come to the book fair when your awake.
296
00:21:03,209 --> 00:21:06,389
Come here before twelve. Call me when you reach. I'll pick you up.
297
00:21:06,389 --> 00:21:10,069
I'm not awake, you woke me up.
298
00:21:12,130 --> 00:21:16,839
It starts at twelve. It's only eight now. What do you mean?
299
00:21:16,839 --> 00:21:22,419
You weren't like this last night when you ensured justice for the readers.
300
00:21:23,650 --> 00:21:26,389
I've set three alarms for nine.
301
00:21:26,389 --> 00:21:28,190
Are you satisfied?
302
00:21:28,190 --> 00:21:30,709
Okay, I was wrong. Come here quick.
303
00:21:30,709 --> 00:21:32,230
Bye-bye.
304
00:21:42,810 --> 00:21:44,760
[Book of Luo He]
305
00:21:49,470 --> 00:21:51,280
Today is the launch day of "The Book of Luo He."
306
00:21:51,280 --> 00:21:54,500
It'll start at twelve after this activity ends.
307
00:21:54,509 --> 00:21:58,789
You can take a walk around. The passageway will be opened for admission once you're back.
308
00:22:00,350 --> 00:22:02,350
Okay, okay.
309
00:22:10,770 --> 00:22:14,090
Chief Editor Yu, how long have you been standing here?
310
00:22:14,090 --> 00:22:16,569
It's not that long, more than three hours?
311
00:22:16,569 --> 00:22:21,569
You confirm the time with Mr. Zhou Chuan's fans one by one when they come to ask?
312
00:22:21,569 --> 00:22:26,289
That's not all. Some fans will confirm the time by reading the poster.
313
00:22:26,289 --> 00:22:27,629
It's doing fine.
314
00:22:27,629 --> 00:22:29,050
Yes.
315
00:22:29,050 --> 00:22:34,409
Mr. Liang, Xin Dun's booth is quickly gaining popularity
316
00:22:34,409 --> 00:22:36,490
because of Maurer.
317
00:22:36,490 --> 00:22:38,570
But we are not that bad, either.
318
00:22:38,570 --> 00:22:43,989
Look. Our book selling and photograph events are popular, too.
319
00:22:43,989 --> 00:22:49,129
Just from the queue, we share the same level with them.
320
00:22:49,129 --> 00:22:54,649
And so far, our stock sales have reached this figure.
321
00:22:55,930 --> 00:22:59,929
Chief Editor Yu, how much longer before this photograph event ends?
322
00:22:59,929 --> 00:23:04,489
When can we start to limit the stream of people and let Zhou Chuan's fans enter?
323
00:23:12,430 --> 00:23:16,309
Mr. Liang, we had agreed to end this event before twelve.
324
00:23:16,310 --> 00:23:18,749
Only four minutes and thirty-five seconds are left now.
325
00:23:18,750 --> 00:23:21,150
Why haven't you controlled the access?
326
00:23:21,150 --> 00:23:23,390
We already told them.
327
00:23:23,390 --> 00:23:25,710
Their event is going to end soon.
328
00:23:25,710 --> 00:23:27,950
[Yuan Yue Publishing House] After twelve o'clock,
329
00:23:27,950 --> 00:23:33,610
we'll consider giving the readers who want to purchase "The Book of Luo He" priority entry.
330
00:23:33,610 --> 00:23:36,729
But this is the real situation.
331
00:23:36,729 --> 00:23:38,349
They are wearing the costume
332
00:23:38,350 --> 00:23:42,029
and saying that they're here to purchase "The Book of Luo He."
333
00:23:42,029 --> 00:23:43,869
You can't just kick them out.
334
00:23:43,870 --> 00:23:46,450
When is Zhou Chuan coming?
335
00:23:55,070 --> 00:23:57,789
- Hello. - Hello, Mr. Zhou Chuan. How long before you reach?
336
00:23:57,789 --> 00:23:59,149
There's a car accident here.
337
00:23:59,150 --> 00:24:02,380
I may need fifty minutes more.
338
00:24:02,380 --> 00:24:04,360
Did something happen?
339
00:24:04,360 --> 00:24:05,649
No.
340
00:24:05,649 --> 00:24:07,120
Come quickly.
341
00:24:07,120 --> 00:24:08,790
Okay, I know.
342
00:24:09,750 --> 00:24:12,349
You haven't seen it, right? You need to study harder.
343
00:24:12,350 --> 00:24:14,069
Mr. Zhou Chuan is stuck in traffic.
344
00:24:14,070 --> 00:24:15,769
He might be fifty minutes late.
345
00:24:15,769 --> 00:24:17,910
Fifty minutes more?
346
00:24:19,290 --> 00:24:22,589
But there's no connection between
347
00:24:22,590 --> 00:24:24,389
the end time of the book selling and photograph events
348
00:24:24,390 --> 00:24:26,349
and Mr. Zhou Chuan's arrival time.
349
00:24:26,349 --> 00:24:28,589
Right, I didn't say so.
350
00:24:28,589 --> 00:24:30,250
Are you hungry?
351
00:24:32,069 --> 00:24:33,769
I am. Let's go eat.
352
00:24:33,769 --> 00:24:34,989
Let's go. Let's go and eat.
353
00:24:34,990 --> 00:24:36,620
Do you want to join us?
354
00:24:41,220 --> 00:24:45,709
Chief Editor Yu, why do I have a bad feeling?
355
00:24:47,820 --> 00:24:50,450
[Reading makes the life better.]
356
00:24:50,450 --> 00:24:51,869
Really?
357
00:24:51,870 --> 00:24:53,659
The animation photograph event is ongoing?
358
00:24:53,660 --> 00:24:55,749
Shouldn't they hold a limited launch for Zhou Chuan?
359
00:24:55,750 --> 00:24:57,429
Right, the book-selling and photograph event
360
00:24:57,430 --> 00:24:59,510
should end by noon.
361
00:24:59,510 --> 00:25:01,229
But there's a steady stream of anime fans now.
362
00:25:01,229 --> 00:25:05,689
- What's wrong with Yuan Yue Publishing House? Look at the time. - Liang Chongang, he has gone mad to boost their sales.
363
00:25:05,689 --> 00:25:07,389
We haven't purchased it! Right!
364
00:25:07,390 --> 00:25:09,960
There are many people in the Comic-Con! Look at the time! Start it quickly!
365
00:25:09,960 --> 00:25:11,309
Hurry up! We have things to do, too!
366
00:25:11,310 --> 00:25:12,309
When is he coming? When?
367
00:25:12,310 --> 00:25:13,389
We have limited time!
368
00:25:13,390 --> 00:25:14,629
We've waited for so long, hurry up!
369
00:25:14,630 --> 00:25:16,150
Geez!
370
00:25:16,150 --> 00:25:18,319
Chief Editor Yu, what's going on?
371
00:25:18,319 --> 00:25:19,789
It's already twenty past twelve.
372
00:25:19,790 --> 00:25:22,080
Why are they still allowing the people to enter?
373
00:25:22,080 --> 00:25:24,850
When can they clear the place?
374
00:25:26,770 --> 00:25:30,589
Chief Editor Yu, lunch is ready. Why don't we just eat first?
375
00:25:30,589 --> 00:25:33,950
Who has the mood to eat now?
376
00:25:33,950 --> 00:25:36,189
The members of the Circulation Department are enjoying their lunch.
377
00:25:36,189 --> 00:25:38,340
Where are they?
378
00:25:38,340 --> 00:25:39,870
Over there.
379
00:25:39,870 --> 00:25:41,299
A'Xiang, you stay here as a lookout.
380
00:25:41,300 --> 00:25:43,110
Let's go there.
381
00:25:47,110 --> 00:25:50,189
Look, look, look. We're old.
382
00:25:51,590 --> 00:25:53,810
I see you two enjoying your meal.
383
00:25:53,810 --> 00:25:54,979
You want some?
384
00:25:54,979 --> 00:25:57,699
Mr. Liang, I've told you once.
385
00:25:57,700 --> 00:26:00,109
I'm not saying it again.
386
00:26:00,110 --> 00:26:02,649
You had agreed to end the events before twelve.
387
00:26:02,649 --> 00:26:05,109
Look at the time now. Why haven't you controlled the stream?
388
00:26:05,109 --> 00:26:07,029
Zhou Chuan hasn't reached, either.
389
00:26:07,030 --> 00:26:08,549
Isn't he stuck in traffic?
390
00:26:08,550 --> 00:26:11,650
Just one more hour, Director Yang already agreed.
391
00:26:12,430 --> 00:26:16,209
Chief Editor Yu, we didn't expect
392
00:26:16,209 --> 00:26:19,010
- the role-playing enthusiasts would be this much. - Right.
393
00:26:19,010 --> 00:26:23,290
And there are many people coming from distant places.
394
00:26:23,290 --> 00:26:26,469
They are here to support us.
395
00:26:26,470 --> 00:26:28,710
We can't disappoint them and ask them to leave just like this.
396
00:26:28,710 --> 00:26:29,789
Right.
397
00:26:29,790 --> 00:26:31,029
Then have you thought about this?
398
00:26:31,030 --> 00:26:34,450
What if Zhou Chuan's fans can't enter and purchase the book?
399
00:26:34,450 --> 00:26:38,599
But I didn't see any of them making a fuss but you.
400
00:26:38,599 --> 00:26:40,059
What's the big deal?
401
00:26:40,060 --> 00:26:42,650
Why are you making this difficult?
402
00:26:42,650 --> 00:26:44,389
So, you act as nothing has happened
403
00:26:44,390 --> 00:26:46,269
because they didn't make a fuss in front of you?
404
00:26:46,270 --> 00:26:48,709
Why did you break your promise and extend the time?
405
00:26:48,710 --> 00:26:52,109
Or do you think Zhou Chuan's readers will come to buy the books no matter what
406
00:26:52,109 --> 00:26:53,929
since they've bought the admission tickets?
407
00:26:53,929 --> 00:26:56,330
So, it doesn't matter to keep them waiting. Right?
408
00:26:56,330 --> 00:26:59,150
Do you show respect to the author and the readers?
409
00:26:59,150 --> 00:27:03,010
Then, do you show respect to the leader and the superior?
410
00:27:03,010 --> 00:27:04,990
Who is he?
411
00:27:04,990 --> 00:27:07,010
He is your superior, not your grandson.
412
00:27:07,010 --> 00:27:09,369
What makes you think you can teach him?
413
00:27:09,369 --> 00:27:11,830
Who do you think you are?
414
00:27:11,830 --> 00:27:13,669
Respect the author?
415
00:27:13,670 --> 00:27:15,149
Respect the readers?
416
00:27:15,149 --> 00:27:16,589
That's so kind of you.
417
00:27:16,590 --> 00:27:19,549
Don't be an editor, go start a charity!
418
00:27:19,549 --> 00:27:22,589
You just implement the leader's decision,
419
00:27:22,590 --> 00:27:25,010
you have no right to tell us what to do!
420
00:27:30,990 --> 00:27:32,729
Hello, Mr. Zhou Chuan.
421
00:27:32,729 --> 00:27:34,309
You've reached?
422
00:27:34,310 --> 00:27:36,870
Okay, I'll come and pick you up.
423
00:27:37,550 --> 00:27:39,680
Didn't you say he needs fifty minutes more?
424
00:27:39,680 --> 00:27:42,189
But he got here early. There's nothing I can do.
425
00:27:42,190 --> 00:27:44,839
- Chief Editor, I'm going to pick him up. - Okay.
426
00:27:52,650 --> 00:27:56,040
Then I'll stop eating. I'll go and manage the situation first.
427
00:28:03,170 --> 00:28:04,979
[What's wrong with Yuan Yue Publishing House?]
428
00:28:04,979 --> 00:28:06,599
[Isn't "The Book of Luo He" to start at 12:00?]
429
00:28:06,600 --> 00:28:09,120
[Why are they still letting the COSER enthusiasts in?]
430
00:28:13,310 --> 00:28:14,989
My Weibo is going to explode.
431
00:28:14,990 --> 00:28:16,229
What's the situation up there?
432
00:28:16,230 --> 00:28:19,209
The Circulation Department finally started to manage the situation as they heard you've reached.
433
00:28:19,209 --> 00:28:20,269
Let's go quickly.
434
00:28:20,270 --> 00:28:21,570
Let's go.
435
00:28:24,170 --> 00:28:25,109
Hello.
436
00:28:25,109 --> 00:28:27,029
It's me, Mr. Liang.
437
00:28:27,030 --> 00:28:28,629
Chu Li, listen to me.
438
00:28:28,630 --> 00:28:31,130
You do whatever it takes to hold Zhou Chuan off.
439
00:28:31,130 --> 00:28:33,430
At least ten minutes. Do you understand?
440
00:28:33,430 --> 00:28:36,349
Mr. Liang, Mr. Zhou Chuan has already entered the venue.
441
00:28:36,350 --> 00:28:38,310
He has entered?
442
00:28:38,310 --> 00:28:40,490
This is not right.
443
00:28:40,490 --> 00:28:44,989
Young lady, why is it so quiet if you've entered the venue?
444
00:28:44,989 --> 00:28:47,370
Is this some kind of a trick?
445
00:28:47,370 --> 00:28:48,710
I warn you.
446
00:28:48,710 --> 00:28:51,789
Are you trying to get back at me?
447
00:28:51,790 --> 00:28:54,269
I tell you. If you don't hold Zhou Chuan off,
448
00:28:54,269 --> 00:28:57,050
you don't have to come back to Yuan Yue Publishing House.
449
00:28:58,230 --> 00:28:59,480
You...
450
00:29:01,580 --> 00:29:03,370
I am Zhou Chuan.
451
00:29:03,370 --> 00:29:05,469
What's wrong with Yuan Yue Publishing House?
452
00:29:05,470 --> 00:29:07,509
You're still letting the role-playing enthusiasts in now.
453
00:29:07,509 --> 00:29:09,109
Isn't the event supposed to end at twelve?
454
00:29:09,109 --> 00:29:10,849
Who are they trying to take photos with?
455
00:29:10,849 --> 00:29:12,039
Is it me?
456
00:29:12,039 --> 00:29:14,630
Mr. Zhou Chuan, calm down. Listen to me.
457
00:29:14,630 --> 00:29:16,590
How can I not be agitated?
458
00:29:16,590 --> 00:29:18,109
There are many comments on my Weibo.
459
00:29:18,110 --> 00:29:19,510
They are all my fans' complaints.
460
00:29:19,510 --> 00:29:23,010
Others' fans are more important than mine, right?
461
00:29:23,010 --> 00:29:24,869
What's the matter with the Circulation Department?
462
00:29:24,870 --> 00:29:26,440
Just quit if you don't want to sell books.
463
00:29:26,440 --> 00:29:29,649
Just hold a clearance sale in the farmers' market, such as ten dollars for three catties.
464
00:29:29,649 --> 00:29:31,419
I'm sure it's more lively than now.
465
00:29:31,419 --> 00:29:33,690
Mr. Zhou Chuan, okay, I admit
466
00:29:33,690 --> 00:29:37,069
that the current situation makes you mad.
467
00:29:37,070 --> 00:29:38,589
But you can rest assured.
468
00:29:38,590 --> 00:29:39,969
Everythingβ
469
00:29:39,969 --> 00:29:41,950
Can...
470
00:29:41,950 --> 00:29:43,270
Hello.
471
00:29:47,970 --> 00:29:49,549
I came out at ten thirty.
472
00:29:49,549 --> 00:29:51,709
How would I know there'd be a traffic jam?
473
00:29:51,710 --> 00:29:52,859
I haven't had my breakfast either.
474
00:29:52,860 --> 00:29:55,170
What are you trying to say?
475
00:29:55,170 --> 00:29:56,589
I didn't mean to be late.
476
00:29:56,589 --> 00:29:59,410
I didn't know there'd be a traffic accident.
477
00:29:59,410 --> 00:30:00,849
I've tried to reach here as fast as I can.
478
00:30:00,849 --> 00:30:02,669
Why are you telling me this?
479
00:30:02,670 --> 00:30:03,990
I...
480
00:30:05,830 --> 00:30:07,700
I'm afraid you'll start a fight with the Circulation Department.
481
00:30:07,700 --> 00:30:10,019
You might be dead meat when I reach,
482
00:30:10,020 --> 00:30:12,069
and then come back to haunt me, asking me
483
00:30:12,070 --> 00:30:14,750
why I didn't protect you.
484
00:30:15,530 --> 00:30:16,669
The book fair is crowded.
485
00:30:16,670 --> 00:30:18,719
I know you hate going to crowded places.
486
00:30:18,719 --> 00:30:20,729
So, I'm touched that you came.
487
00:30:20,729 --> 00:30:23,240
My fans say they wouldn't buy a book
488
00:30:23,240 --> 00:30:26,130
from Yuan Yue Publishing House if it weren't for me.
489
00:30:26,990 --> 00:30:28,179
Do you regret it?
490
00:30:28,180 --> 00:30:29,269
About what?
491
00:30:29,270 --> 00:30:31,390
About choosing Yuan Yue Publishing House.
492
00:30:32,390 --> 00:30:35,470
There are tiresome circulation departments,
493
00:30:35,470 --> 00:30:37,909
illustrators who are hard to communicate with, and infuriating authors everywhere.
494
00:30:37,909 --> 00:30:39,389
So, I regret nothing.
495
00:30:39,389 --> 00:30:41,490
Let's go.
496
00:30:42,210 --> 00:30:43,490
Let's go.
497
00:30:48,750 --> 00:30:50,870
Excuse me! Excuse me!
498
00:31:10,390 --> 00:31:12,629
That should be Maurer.
499
00:31:12,630 --> 00:31:14,550
His book signing is going to start at 3:00.
500
00:31:14,550 --> 00:31:18,170
Mr. Zhou Chuan, don't tell me you are starstruck.
501
00:31:18,170 --> 00:31:19,389
Of course not.
502
00:31:19,390 --> 00:31:21,870
I can have dinner with him tonight.
503
00:31:21,870 --> 00:31:24,810
Luckily, you didn't lose your mind.
504
00:31:32,370 --> 00:31:34,369
They sweep it all real quick.
505
00:31:34,369 --> 00:31:37,649
It's only been five minutes and they are done?
506
00:31:38,430 --> 00:31:42,390
I guess the Circulation Department went all out.
507
00:31:47,570 --> 00:31:49,649
Mr. Zhou Chuan!
508
00:31:49,649 --> 00:31:51,790
Mr. Zhou Chuan! You're here.
509
00:31:51,790 --> 00:31:55,170
Mr. Liang is waiting for you in the rest room.
510
00:31:55,170 --> 00:31:57,949
Old Miao, I'd mistake you as the member of
511
00:31:57,950 --> 00:32:00,630
the Circulation Department if I didn't know you were an editor.
512
00:32:01,590 --> 00:32:04,789
We are all from Yuan Yue Publishing House
513
00:32:04,790 --> 00:32:06,569
and also the leaders of Yuan Yue Publishing House.
514
00:32:06,569 --> 00:32:08,219
There's no discrimination.
515
00:32:08,219 --> 00:32:11,830
Old workers like us are no match to the youngsters.
516
00:32:11,830 --> 00:32:13,029
They have short tempers.
517
00:32:13,030 --> 00:32:14,190
We are just doing our jobs.
518
00:32:14,190 --> 00:32:16,389
We'll just do as the leaders told us to
519
00:32:16,390 --> 00:32:18,509
no matter what position we hold.
520
00:32:18,510 --> 00:32:20,310
Okay. Then,
521
00:32:20,310 --> 00:32:22,909
I'll stop bothering you.
522
00:32:22,910 --> 00:32:25,550
Chu Li, take me there.
523
00:32:25,550 --> 00:32:27,230
This way, please.
524
00:32:35,820 --> 00:32:38,310
Director Gu, are you all right?
525
00:32:38,310 --> 00:32:40,270
You haven't rested these few days
526
00:32:40,270 --> 00:32:42,769
to arrange this event for Maurer.
527
00:32:42,769 --> 00:32:44,309
And you've been standing for so long.
528
00:32:44,309 --> 00:32:47,170
Why don't you go and rest in the small room?
529
00:32:47,170 --> 00:32:49,810
I'm fine. It's going to end soon.
530
00:32:49,810 --> 00:32:52,210
I have to keep an eye on the event.
531
00:32:53,990 --> 00:32:56,170
- Thank you. - You're welcome.
532
00:33:00,470 --> 00:33:02,899
Mr. Zhou Chuan, you've finally reached.
533
00:33:02,900 --> 00:33:04,469
You must be tired. Have a seat.
534
00:33:04,470 --> 00:33:06,180
You haven't eaten yet, right? Let's eat first.
535
00:33:06,180 --> 00:33:08,989
I'm not tired. It's no match to the Circulation Department.
536
00:33:08,989 --> 00:33:11,309
That's our job.
537
00:33:11,310 --> 00:33:13,910
Here. Eat it.
538
00:33:15,690 --> 00:33:17,090
Drink some water.
539
00:33:17,910 --> 00:33:20,229
Chu Li, it's quite busy out there.
540
00:33:20,230 --> 00:33:22,510
Go and help them.
541
00:33:23,970 --> 00:33:25,169
Have you not eaten yet?
542
00:33:25,169 --> 00:33:27,110
Here, eat it first.
543
00:33:27,110 --> 00:33:29,930
Never mind, you eat it. I'll go and help them.
544
00:33:29,930 --> 00:33:31,340
Chu Li.
545
00:33:32,490 --> 00:33:34,479
Mr. Zhou Chuan already told you.
546
00:33:34,479 --> 00:33:37,369
He shows you consideration. Just eat it.
547
00:33:38,370 --> 00:33:40,770
Here. Sit here.
548
00:33:42,410 --> 00:33:44,630
Thank you, Mr. Zhou Chuan.
549
00:33:46,870 --> 00:33:48,219
Mr. Zhou Chuan, come sit here.
550
00:33:48,220 --> 00:33:50,230
Here, sit.
551
00:33:50,230 --> 00:33:51,629
You must be tired.
552
00:33:51,630 --> 00:33:54,350
Everyone understands you were stuck in traffic.
553
00:33:54,350 --> 00:33:57,029
Look. I'm sorry.
554
00:33:57,029 --> 00:34:01,889
You saw the strong reaction of the role-playing enthusiasts out there, too.
555
00:34:01,889 --> 00:34:05,370
I had no choice but to extend an hour
556
00:34:05,370 --> 00:34:08,669
for them to calm down.
557
00:34:08,670 --> 00:34:10,309
You don't mind that, right?
558
00:34:10,309 --> 00:34:12,889
I can understand that. Role-playing has high popularity.
559
00:34:12,889 --> 00:34:17,388
Masked men like us are no match to them.
560
00:34:17,388 --> 00:34:19,789
You can't sell yourself short.
561
00:34:19,790 --> 00:34:22,850
You are young but I think you have
562
00:34:22,850 --> 00:34:25,669
highest popularity in this venue.
563
00:34:25,670 --> 00:34:27,570
Right, Chu Li?
564
00:34:28,989 --> 00:34:33,749
Xin Dun Books has invited Maurer over.
565
00:34:33,750 --> 00:34:36,069
He seems famous
566
00:34:36,070 --> 00:34:37,969
but I think that's about it.
567
00:34:37,969 --> 00:34:41,078
You will pass him in less than two years.
568
00:34:48,450 --> 00:34:49,690
Right, we...
569
00:34:49,690 --> 00:34:51,789
Have we added WeChat yet? Let's add WeChat.
570
00:34:51,790 --> 00:34:55,010
It'll be more convenient for our future collaboration. Here.
571
00:34:55,010 --> 00:34:57,749
All right. Scan me.
572
00:34:59,590 --> 00:35:02,869
Mr. Zhou Chuan, I've read your book.
573
00:35:02,870 --> 00:35:06,049
I believe it will achieve the highest sales.
574
00:35:06,049 --> 00:35:08,869
Our Circulation Department already has a comprehensive plan.
575
00:35:08,870 --> 00:35:14,430
Mr. Liang, didn't you just say it's understaffed out there?
576
00:35:14,430 --> 00:35:18,050
Right, I wonder how they're doing without me around.
577
00:35:18,050 --> 00:35:20,330
I have to go check on them.
578
00:35:21,150 --> 00:35:23,809
Look. Enjoy your meal.
579
00:35:23,809 --> 00:35:25,649
I've sent it.
580
00:35:25,649 --> 00:35:28,820
Please accept my request.
581
00:35:34,650 --> 00:35:36,709
Mr. Zhou Chuan, may I ask you
582
00:35:36,710 --> 00:35:39,620
about your mental journey of being added on WeChat?
583
00:35:40,390 --> 00:35:43,669
He'll get my WeChat contact from Old Miao even if I didn't add him.
584
00:35:43,669 --> 00:35:45,809
So, what's the difference?
585
00:35:45,809 --> 00:35:47,830
Can't I add him?
586
00:35:48,790 --> 00:35:49,929
You can't.
587
00:35:49,929 --> 00:35:54,149
Didn't I tell you? The author is the weapon of an editor.
588
00:35:54,149 --> 00:35:56,489
Didn't you agree with me?
589
00:35:56,489 --> 00:35:57,850
Yes.
590
00:35:57,850 --> 00:36:01,569
But now my weapon goes into the enemy's sheath.
591
00:36:01,569 --> 00:36:03,829
Rest assured, I won't betray you.
592
00:36:03,830 --> 00:36:06,709
Look. I didn't add him.
593
00:36:08,510 --> 00:36:10,670
It's true.
594
00:36:11,680 --> 00:36:15,309
But aren't you afraid of offending him? I tell you what.
595
00:36:15,310 --> 00:36:17,050
People from the Circulation Department are smooth talkers.
596
00:36:17,050 --> 00:36:18,549
I'm afraid you'll be deceived.
597
00:36:18,550 --> 00:36:22,709
Aren't you too hypocritical to ask this question now?
598
00:36:22,730 --> 00:36:24,569
Why would I be afraid of offending them?
599
00:36:24,569 --> 00:36:27,669
Isn't he the one who made this...
600
00:36:28,490 --> 00:36:32,110
Green Onion Flavour Snack Immortal?
601
00:36:33,070 --> 00:36:35,029
It's too soft-hearted to create
602
00:36:35,030 --> 00:36:40,710
such a screen name for a middle-aged man like him.
603
00:36:42,190 --> 00:36:44,880
Is this Mr. Liang's WeChat name?
604
00:36:45,710 --> 00:36:48,450
It's so disgusting!
605
00:36:48,450 --> 00:36:49,649
Eat it.
606
00:36:49,649 --> 00:36:50,849
I don't want to eat. I'll go to work.
607
00:36:50,849 --> 00:36:52,009
This looks awful.
608
00:36:52,009 --> 00:36:53,410
You...
609
00:36:55,390 --> 00:36:57,490
Suit yourself.
610
00:37:06,830 --> 00:37:08,669
You're late.
611
00:37:08,670 --> 00:37:11,700
Mr. Maurer went back to the hotel.
612
00:37:11,700 --> 00:37:13,309
I'm not Zhou Chuan.
613
00:37:13,310 --> 00:37:16,210
I'm not that obsessed with Maurer.
614
00:37:16,210 --> 00:37:19,790
So, you're here to check out your brother's situation.
615
00:37:19,790 --> 00:37:23,130
There are still many of his fans at this hour.
616
00:37:23,130 --> 00:37:25,749
Should I talk with them, too?
617
00:37:25,750 --> 00:37:28,450
In case I get a chance to publish his books.
618
00:37:28,450 --> 00:37:31,570
He won't sign it over to Xin Dun Books.
619
00:37:31,570 --> 00:37:34,610
Life is full of uncertainties.
620
00:37:39,250 --> 00:37:42,149
The venue is going to close soon. Please make a rapid departure.
621
00:37:42,149 --> 00:37:43,909
Stop queuing up! Stop queuing up!
622
00:37:43,910 --> 00:37:46,629
I've been queuing for more than two hours.
623
00:37:46,630 --> 00:37:49,689
The readers came all the way here. They can't buy the book after queuing up for a whole day.
624
00:37:49,710 --> 00:37:52,010
Now that they ask them to leave just like this.
625
00:37:52,570 --> 00:37:55,030
Mister, can you make an exception?
626
00:37:55,030 --> 00:37:56,469
Just a few people left, they'll leave after buying the book.
627
00:37:56,470 --> 00:37:57,810
They've been queued for so long.
628
00:37:57,810 --> 00:37:59,789
I'm sorry. Please cooperate with us, too.
629
00:37:59,789 --> 00:38:01,809
Fans and the staff, clear out quickly.
630
00:38:01,809 --> 00:38:04,529
It would be troublesome if someone got locked in the venue.
631
00:38:04,529 --> 00:38:07,030
Dismiss! Dismiss! Let's go! Let's go!
632
00:38:07,030 --> 00:38:10,790
Yuan Yue Publishing House is so unprofessional.
633
00:38:10,790 --> 00:38:14,269
Jiang Yucheng, here's a cautionary tale.
634
00:38:14,269 --> 00:38:16,390
Do you want to consider Xin Dun Books?
635
00:38:18,470 --> 00:38:21,029
I'm really sorry. Today's event has ended.
636
00:38:21,029 --> 00:38:22,750
Why don't you come back tomorrow?
637
00:38:22,750 --> 00:38:24,729
We didn't get an autograph and didn't get to buy the book.
638
00:38:24,729 --> 00:38:26,509
Zhou Chuan is not going to come tomorrow.
639
00:38:26,510 --> 00:38:28,269
Sister, can you buy it for me first?
640
00:38:28,270 --> 00:38:30,329
I'm going to study abroad and my flight is tomorrow morning.
641
00:38:30,329 --> 00:38:31,670
I can't come even if I wanted to.
642
00:38:31,670 --> 00:38:33,669
Dismiss! Stop checking out, please cooperate.
643
00:38:33,670 --> 00:38:35,370
- Leave. - I'm sorry.
644
00:38:35,370 --> 00:38:38,210
I'm really sorry. Sorry.
645
00:39:03,870 --> 00:39:05,390
Are you hurt?
646
00:39:26,670 --> 00:39:28,890
Stop rubbing it.
647
00:39:28,890 --> 00:39:30,600
Thank you.
648
00:39:33,250 --> 00:39:35,419
You still wear high heels to the book fair
649
00:39:35,419 --> 00:39:37,470
where you need to stand all day?
650
00:39:56,550 --> 00:39:59,949
Didn't I say I have something to tell you after I return?
651
00:40:04,090 --> 00:40:06,410
Can we start over?
652
00:40:11,500 --> 00:40:15,870
I've already written what I want to tell you on the card.
653
00:40:17,850 --> 00:40:20,660
Then, can we start a new journey?
654
00:40:21,670 --> 00:40:24,890
Why bother to try again if the ending
655
00:40:24,890 --> 00:40:27,090
is still the same?
656
00:40:48,530 --> 00:40:50,590
Go buy her a pair of shoes.
657
00:40:50,590 --> 00:40:52,530
Flat shoes.
658
00:40:53,510 --> 00:40:55,470
Do you still care about her?
659
00:40:57,830 --> 00:41:00,010
You still care about her, right?
660
00:41:18,510 --> 00:41:20,190
Don't wear these.
661
00:41:21,350 --> 00:41:24,580
I'll buy you a pair of flat shoes.
662
00:41:25,780 --> 00:41:27,410
Yun Fei,
663
00:41:29,030 --> 00:41:30,710
I'm sorry.
664
00:41:31,350 --> 00:41:32,549
I'm being too selfish.
665
00:41:32,550 --> 00:41:36,059
I didn't care about your feelings.
666
00:41:38,150 --> 00:41:39,950
It's all right, Sister.
667
00:41:40,570 --> 00:41:44,230
I won't do anything childish from now on.
668
00:41:44,230 --> 00:41:45,869
I've figured it out these days.
669
00:41:45,870 --> 00:41:48,069
I'll court you when I
670
00:41:48,069 --> 00:41:52,049
become a grown man and have the capability.
671
00:41:54,470 --> 00:41:55,909
Where's your ending script?
672
00:41:55,910 --> 00:41:57,109
When are you going to send it to me?
673
00:41:57,110 --> 00:41:59,339
Stop making me rush you.
674
00:41:59,340 --> 00:42:01,529
This is the first step to growth.
675
00:42:01,529 --> 00:42:04,890
Why do you rush me as soon as you see me?
676
00:42:04,890 --> 00:42:07,249
Sister, I've been avoiding you for days.
677
00:42:07,249 --> 00:42:09,669
You keep circling back to the same topic.
678
00:42:09,670 --> 00:42:11,950
Okay, I'll stop talking.
679
00:42:11,950 --> 00:42:15,009
Go and buy the shoes. I need to attend the banquet later.
680
00:42:15,010 --> 00:42:17,060
Okay, I'll go now.
681
00:42:17,060 --> 00:42:18,470
Wait for me.
682
00:42:19,810 --> 00:42:21,350
Wait for me.
683
00:42:28,630 --> 00:42:32,210
Old Miao, have you seen these sales before?
684
00:42:32,210 --> 00:42:33,410
It takes only half a day.
685
00:42:33,410 --> 00:42:35,029
- Didn't he break the record? - Yes.
686
00:42:35,030 --> 00:42:37,110
Zhou Chuan is amazing.
687
00:42:37,110 --> 00:42:40,230
Mr. Zhou Chuan, you're here. Youth are to be regarded with respect.
688
00:42:40,230 --> 00:42:42,189
What did I tell you?
689
00:42:42,189 --> 00:42:46,730
Why wait 2 years? You'll pass Maurer tomorrow.
690
00:42:46,730 --> 00:42:50,109
Right, just from...
691
00:42:50,110 --> 00:42:52,069
Judging from this situation alone,
692
00:42:52,070 --> 00:42:53,549
you're much better than Maurer's personal book tour.
693
00:42:53,550 --> 00:42:54,850
Yes.
694
00:42:54,850 --> 00:42:57,429
Mr. Zhou Chuan, I'm really sorry about today.
695
00:42:57,429 --> 00:42:59,390
It's our problem.
696
00:43:01,210 --> 00:43:03,369
I think Yuan Yue Publishing House
697
00:43:03,369 --> 00:43:06,530
should apologize to the readers for today's matter
698
00:43:06,530 --> 00:43:09,990
and we have to give them the corresponding compensations.
699
00:43:10,910 --> 00:43:12,190
Of course.
700
00:43:12,190 --> 00:43:13,869
Old Miao, let's call a meeting right away when we're back.
701
00:43:13,870 --> 00:43:17,689
Notify everyone of the meeting. To summarize the gains and losses of today's work.
702
00:43:17,689 --> 00:43:19,120
Noted.
703
00:43:19,120 --> 00:43:22,049
As for the readers, we have to give them an explanation.
704
00:43:22,049 --> 00:43:24,670
Yes, we need to explain to them.
705
00:43:24,670 --> 00:43:26,669
Mr. Zhou Chuan, the books sold well today.
706
00:43:26,670 --> 00:43:29,070
I'll treat you, let's go. Let's have supper.
707
00:43:29,070 --> 00:43:30,869
Zhou Chuan, you finally came out.
708
00:43:30,870 --> 00:43:33,150
We'll take your car.
709
00:43:33,150 --> 00:43:37,050
Mr. Zhou Chuan, can I please talk to you for a second?
710
00:43:44,100 --> 00:43:47,509
Mr. Zhou Chuan, just tell me if you have made a decision.
711
00:43:47,509 --> 00:43:50,089
It's all right. I can take it.
712
00:43:50,089 --> 00:43:54,349
It would be hard to explain to the readers if I sign "Huang Quan Inn" over to Yuan Yue Publishing House
713
00:43:54,350 --> 00:43:56,670
after what happened.
714
00:43:57,430 --> 00:44:00,349
You mean "Huang Quan Inn" is now
715
00:44:00,350 --> 00:44:03,369
owned by Xin Dun Books, right?
716
00:44:08,000 --> 00:44:18,040
Timing and Subtitles brought to you by βπ»π My Sweet Writer πβπ» Team @Viki
717
00:44:22,990 --> 00:44:27,150
β« I want to hide like a kid who made mistakes β«
718
00:44:27,150 --> 00:44:31,960
β« My heart skipped a beat β«
719
00:44:31,960 --> 00:44:36,170
β« When you look at me, everything seems so cute β«
720
00:44:36,170 --> 00:44:40,630
β« I am the only one feeling strange β«
721
00:44:40,630 --> 00:44:45,360
β« I have got a million whys β«
722
00:44:45,360 --> 00:44:49,680
β« But I can't tell β«
723
00:44:49,680 --> 00:44:56,200
β« I still have my sanity β«
724
00:44:56,200 --> 00:44:58,870
β« I fled for a week β«
725
00:44:58,870 --> 00:45:02,980
β« You don't seem surprised β«
726
00:45:02,980 --> 00:45:07,520
β« Because when you look into my eyes β«
727
00:45:07,520 --> 00:45:12,080
β« I have told you a thousand times β«
728
00:45:12,080 --> 00:45:16,190
β« The world is on the verge of elimination β«
729
00:45:16,190 --> 00:45:20,980
β« Only you are still favored by me β«
730
00:45:20,980 --> 00:45:25,690
β« Because when you hold me in your arms β«
731
00:45:25,690 --> 00:45:30,380
β« I've never felt so right β«
732
00:45:30,380 --> 00:45:34,310
β« If this is not love β«
733
00:45:34,310 --> 00:45:39,030
β« What can I tell myself? β«
734
00:45:54,900 --> 00:45:59,230
β« Because when you look into my eyes β«
735
00:45:59,230 --> 00:46:04,070
β« I have told you a thousand times β«
736
00:46:04,070 --> 00:46:07,930
β« You don't have to try to guess β«
737
00:46:07,930 --> 00:46:12,730
β« How much I depend on you β«
738
00:46:12,730 --> 00:46:17,280
β« Because when you hold me in your arms β«
739
00:46:17,280 --> 00:46:21,830
β« I've never felt so right β«
740
00:46:21,830 --> 00:46:26,100
β« If this is not love β«
741
00:46:26,100 --> 00:46:31,560
β« What can I tell myself? β«58938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.