Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,400 --> 00:00:13,070
Lord, please protect your lamb
from the evil spirits of Satan,
2
00:00:13,933 --> 00:00:16,303
and we ask for grace and mercy.
3
00:00:17,633 --> 00:00:18,633
Amen.
4
00:00:23,033 --> 00:00:24,373
Division Chief!
5
00:00:24,433 --> 00:00:29,673
You know that my son Won-seok
would never do such a thing.
6
00:00:29,733 --> 00:00:32,033
Of course I do, ma'am.
7
00:00:32,100 --> 00:00:36,270
The victim was already
well-acquainted with Won-seok.
8
00:00:36,333 --> 00:00:38,473
He said that Won-seok
would never do such a thing,
9
00:00:38,533 --> 00:00:41,833
and something must've gone wrong,
10
00:00:41,900 --> 00:00:43,130
so everything will be fine.
11
00:00:43,200 --> 00:00:44,470
So don't worry too much.
12
00:00:44,533 --> 00:00:47,003
Thank you.
Thank you, Division Chief.
13
00:00:47,066 --> 00:00:48,466
Oh, you're welcome.
14
00:00:48,533 --> 00:00:50,633
Guardian of Mr. Bang Won-seok?
15
00:00:51,466 --> 00:00:53,226
- Yes.
- The test results are out.
16
00:00:53,300 --> 00:00:54,600
Let's go to the doctor's office.
17
00:00:56,800 --> 00:01:00,300
Division Chief, come with me.
18
00:01:00,366 --> 00:01:03,566
What if I don't understand
what the doctor says?
19
00:01:03,633 --> 00:01:06,333
Ha… okay, I got it.
20
00:01:06,400 --> 00:01:07,470
Let's go.
21
00:01:18,600 --> 00:01:21,830
Hi. I'm the Chief of Cheonggeum
Patrol Division, Jinyang-gun,
22
00:01:21,900 --> 00:01:23,970
and this is
Mr. Bang Won-seok's mother.
23
00:01:24,033 --> 00:01:25,903
Ah, okay. Please have a seat first.
24
00:01:25,966 --> 00:01:26,996
Have a seat.
25
00:01:31,700 --> 00:01:35,730
Well, did you find out
what the cause was?
26
00:01:35,800 --> 00:01:39,700
First, the blood alcohol content and
everything else is all normal.
27
00:01:39,766 --> 00:01:42,666
This is about the level after
just a few sips of soju.
28
00:01:43,666 --> 00:01:48,196
This much alcohol can't make
someone become that violent.
29
00:01:48,266 --> 00:01:55,026
But then, there aren't any narcotics
in this countryside, either.
30
00:01:55,100 --> 00:01:57,870
And Won-seok wouldn't
do such a thing.
31
00:01:57,933 --> 00:01:59,703
We ran tests as soon as
32
00:01:59,766 --> 00:02:01,196
he was brought to
the hospital at dawn,
33
00:02:01,266 --> 00:02:04,096
and he had an extremely high
level of glutamic acid.
34
00:02:04,166 --> 00:02:07,196
This is about a few hundred times
higher than normal people.
35
00:02:07,266 --> 00:02:08,826
A few hundred times higher?
36
00:02:08,900 --> 00:02:11,170
Just what is that thing,
and why was there so much?
37
00:02:11,233 --> 00:02:13,703
This is a kind of excitable
chemical in the brain.
38
00:02:13,766 --> 00:02:14,696
If there's a hypersecretion of it
39
00:02:14,766 --> 00:02:16,826
and causes a problem
in the receptor,
40
00:02:16,900 --> 00:02:20,600
it can cause cognitive impairment,
like memory loss and hallucinations.
41
00:02:20,666 --> 00:02:25,066
But can there be a sudden
hypersecretion like that?
42
00:02:25,133 --> 00:02:29,103
Well, there can be
somewhat of an increase, but…
43
00:02:29,166 --> 00:02:33,126
I've never seen an increase of
hundreds of times like this, either.
44
00:02:33,200 --> 00:02:35,570
But what's even weirder is that,
we tested him in the morning,
45
00:02:35,633 --> 00:02:38,073
and all his numbers and levels
were back to normal.
46
00:02:38,133 --> 00:02:41,203
To be honest,
until late last night,
47
00:02:41,266 --> 00:02:43,026
we thought he'd die soon.
48
00:02:44,233 --> 00:02:46,973
Ha… Lord… Thank you.
49
00:02:47,033 --> 00:02:48,273
Then what will happen to Won-seok?
50
00:02:48,333 --> 00:02:50,633
He's now unconscious after
being injected with a tranquilizer,
51
00:02:50,700 --> 00:02:52,630
but he will wake up soon.
52
00:02:52,700 --> 00:02:53,700
But he has to be hospitalized
for a few more weeks
53
00:02:53,766 --> 00:02:55,826
due to his broken collar bone.
54
00:02:55,900 --> 00:02:57,570
Aside from that, everything's fine,
55
00:02:57,633 --> 00:02:58,973
so don't worry.
56
00:02:59,900 --> 00:03:01,370
Thank you.
57
00:03:02,133 --> 00:03:05,133
Thank you, Doctor, thank you.
58
00:03:12,333 --> 00:03:13,273
Oh, Officer Kim!
59
00:03:13,333 --> 00:03:15,373
Division Chief, where are you?
60
00:03:15,433 --> 00:03:16,533
What's wrong?
61
00:03:16,600 --> 00:03:18,230
I think you should come here.
62
00:03:18,300 --> 00:03:19,600
Please hurry!
63
00:03:21,000 --> 00:03:22,630
Hello? Hey!
64
00:03:24,800 --> 00:03:25,830
What the heck?
65
00:04:52,133 --> 00:04:53,573
No!
66
00:05:24,333 --> 00:05:26,203
Damn it!
67
00:05:26,266 --> 00:05:28,696
Governor! Governor!
68
00:05:28,766 --> 00:05:30,696
Governor! This way!
69
00:05:30,766 --> 00:05:32,396
This way, please!
70
00:05:33,466 --> 00:05:34,396
Argh! Argh!
71
00:05:34,466 --> 00:05:35,826
Shoo! Begone!
72
00:05:35,900 --> 00:05:37,230
- Over there!
- Begone!
73
00:05:37,300 --> 00:05:39,200
Hey! Open the door!
74
00:05:39,266 --> 00:05:40,566
We didn’t bring the car key.
75
00:05:40,633 --> 00:05:42,173
You idiot! Damn it!
76
00:05:42,233 --> 00:05:44,773
Ugh, seriously…
77
00:05:45,300 --> 00:05:47,300
I have to drink garlic juice.
78
00:05:47,366 --> 00:05:49,296
- Hang on for a second.
- Garlic juice.
79
00:05:49,366 --> 00:05:50,766
- Garlic juice.
- Governor!
80
00:05:50,833 --> 00:05:52,873
One, two. One, two.
81
00:05:52,933 --> 00:05:55,833
Drink up, drink up.
82
00:05:55,900 --> 00:05:57,230
Slowly, slowly.
83
00:05:57,300 --> 00:05:58,700
Oh, Governor!
84
00:06:09,566 --> 00:06:10,566
You bastard!
85
00:06:15,966 --> 00:06:17,266
Bastard!
86
00:06:28,500 --> 00:06:29,970
Wow, this is…
87
00:06:30,600 --> 00:06:32,230
Slowly, slowly.
88
00:06:40,300 --> 00:06:43,230
What happened to your eyes?
Are you okay?
89
00:06:46,200 --> 00:06:47,300
Go away! Go away! Go away!
90
00:06:47,366 --> 00:06:48,566
Go away! Get out!
91
00:06:48,633 --> 00:06:50,873
Get out! Move! Move!
92
00:06:50,933 --> 00:06:53,033
Wait for me!
93
00:07:12,466 --> 00:07:13,596
Bastard!
94
00:07:43,866 --> 00:07:47,126
Let go! Let go!
95
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
Let go! Let go!
96
00:07:49,666 --> 00:07:51,866
Ma'am! Ma'am, wake up!
97
00:08:03,800 --> 00:08:04,730
Let go!
98
00:08:04,800 --> 00:08:07,000
Help!
99
00:08:07,066 --> 00:08:08,126
Where are you going?
100
00:08:08,200 --> 00:08:09,170
What are you doing?
101
00:08:09,233 --> 00:08:10,973
I said, let go!
102
00:08:11,033 --> 00:08:12,273
Hurry!
103
00:08:13,866 --> 00:08:15,626
- No!
- Open it!
104
00:08:15,700 --> 00:08:17,730
Not anymore!
105
00:08:26,233 --> 00:08:27,833
Lock it!
106
00:08:27,900 --> 00:08:29,000
- Help!
- Lock it!
107
00:08:29,066 --> 00:08:30,096
Help!
108
00:08:30,166 --> 00:08:32,626
I told you to close it first!
Ugh, seriously!
109
00:08:32,700 --> 00:08:34,870
Get out!
Lock it!
110
00:08:37,966 --> 00:08:39,866
Hey! Let go, you bastard! Let go!
111
00:08:39,933 --> 00:08:42,473
Let go, you bastard! I'm
the Governor, you bastard! Let go!
112
00:08:42,533 --> 00:08:44,103
I said, let go! You bastard!
113
00:08:44,166 --> 00:08:46,796
I'm going to kill you!
114
00:08:46,866 --> 00:08:48,566
I said, let go!
115
00:08:48,633 --> 00:08:49,933
Let go, you bastard!
116
00:08:56,400 --> 00:08:57,570
Let's lock this.
117
00:09:01,300 --> 00:09:02,430
Yes.
118
00:09:04,866 --> 00:09:05,996
Yes, we're safe!
119
00:09:07,333 --> 00:09:08,503
No, no, no!
Back off, back off, back off!
120
00:09:08,566 --> 00:09:10,326
- Hey! Move!
- Don't unlock it!
121
00:09:10,400 --> 00:09:12,600
Don't unlock it, you jerk!
122
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
What?
123
00:09:29,633 --> 00:09:31,533
Damn it, what!
124
00:09:31,600 --> 00:09:33,900
Welcome. Go in and get some rest.
125
00:09:39,566 --> 00:09:40,896
Thank you.
126
00:09:49,666 --> 00:09:50,996
Ugh, damn it, seriously…
127
00:09:51,066 --> 00:09:52,796
Don't just stand there!
128
00:09:54,033 --> 00:09:56,003
Block the door if you don't
want to get killed!
129
00:09:57,333 --> 00:09:59,933
Yes, he's right. Let's block it.
130
00:10:00,000 --> 00:10:02,430
Check if it's locked.
131
00:10:02,500 --> 00:10:04,630
Doesn't this come down?
132
00:10:04,700 --> 00:10:05,830
It does.
133
00:10:28,266 --> 00:10:29,426
Are you okay?
134
00:10:31,566 --> 00:10:32,966
Yes.
135
00:10:33,033 --> 00:10:34,303
Are you okay?
136
00:12:22,300 --> 00:12:24,830
Ha-young! Ha-young!
137
00:13:15,100 --> 00:13:16,970
I'm home from school.
138
00:13:22,100 --> 00:13:23,470
Mom, I'm going to the bathroom.
139
00:13:42,933 --> 00:13:44,933
Ta-da! A gift for Dad!
140
00:13:45,000 --> 00:13:46,930
I have to hide before Dad comes.
141
00:13:49,466 --> 00:13:50,766
Ha-young!
142
00:14:04,066 --> 00:14:04,996
Mom, come here!
143
00:14:05,066 --> 00:14:06,726
We have to hide before Dad comes.
144
00:14:10,433 --> 00:14:12,273
Mom, this way!
145
00:14:12,333 --> 00:14:13,833
To the master bedroom!
146
00:14:38,766 --> 00:14:40,096
We got the text.
147
00:14:41,466 --> 00:14:44,396
What do we do about
those who went mad?
148
00:14:44,466 --> 00:14:46,166
We must restrict entry…
149
00:14:46,233 --> 00:14:47,503
Yes, carefully…
150
00:14:47,566 --> 00:14:49,126
Yeah.
151
00:15:03,300 --> 00:15:04,970
Disaster area?
152
00:15:05,033 --> 00:15:07,173
Damn it, what the heck is this?
153
00:15:07,233 --> 00:15:08,433
It looks like we're screwed.
154
00:15:13,300 --> 00:15:18,300
Now, dear residents,
please calm down.
155
00:15:18,366 --> 00:15:19,696
The emergency alert means
156
00:15:19,766 --> 00:15:21,266
that the government is
aware of this.
157
00:15:21,333 --> 00:15:26,403
So we just need to calm down
and wait, yes.
158
00:15:26,466 --> 00:15:28,596
Because this is a diaster…
159
00:15:31,800 --> 00:15:33,500
Jinyang-gun is totally fine.
160
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
Please see this. It says on the news
161
00:16:05,266 --> 00:16:06,296
that they're putting Jinyang-gun
under lockdown!
162
00:16:07,200 --> 00:16:08,730
Lockdown?
163
00:16:08,800 --> 00:16:10,700
The government declared Jinyang-gun
a special disaster area
164
00:16:10,766 --> 00:16:12,866
after black rain
fell in that county.
165
00:16:12,933 --> 00:16:14,403
National Institute of Environmental
166
00:16:14,466 --> 00:16:15,726
Research said that substances
167
00:16:15,800 --> 00:16:18,270
found in chemical weapons might've
been mixed into the black rain.
168
00:16:18,333 --> 00:16:19,673
The chemicals in the rain
might be related to
169
00:16:19,733 --> 00:16:21,003
some of the fatal accidents
that occurred yesterday…
170
00:16:21,066 --> 00:16:22,166
Oh, Bodhisattva Guanyin…
171
00:16:22,233 --> 00:16:24,633
Brother! Please see this, too.
172
00:16:25,866 --> 00:16:27,066
This is…
173
00:16:28,600 --> 00:16:30,430
The barriers are gone.
174
00:16:31,300 --> 00:16:33,200
- What are we going to do?
- What should we do?
175
00:16:35,966 --> 00:16:37,366
Jinyang-gun is under a lockdown!
176
00:16:37,433 --> 00:16:39,933
Please turn your car at the
shoulder of the road and leave!
177
00:16:40,000 --> 00:16:41,770
Jinyang-gun is under a lockdown!
178
00:16:41,833 --> 00:16:43,273
Please turn your car at the
shoulder of the road and leave!
179
00:16:43,333 --> 00:16:45,273
You can't go in.
Please turn your cars around.
180
00:16:45,333 --> 00:16:46,773
- Pull your car out, please!
- I beg you.
181
00:16:46,833 --> 00:16:48,173
You can't go in.
Please turn around and leave!
182
00:16:48,233 --> 00:16:50,133
Jinyang-gun is under a lockdown!
183
00:16:50,200 --> 00:16:51,230
Turn your cars around!
184
00:16:52,200 --> 00:16:54,100
Turn your cars around, please!
185
00:16:54,166 --> 00:16:55,826
Jinyang-gun is under a lockdown!
186
00:16:55,900 --> 00:16:57,330
Please turn your cars around!
187
00:16:57,400 --> 00:16:58,470
But it's jammed behind me…
188
00:17:01,100 --> 00:17:03,730
Hey, Lee Ho-sang! What are
you doing? Turn the cars around!
189
00:17:08,266 --> 00:17:09,796
Salute!
190
00:17:09,866 --> 00:17:11,026
You're working hard!
191
00:17:15,333 --> 00:17:17,373
What is going on? Huh?
192
00:17:17,433 --> 00:17:18,433
What do you want?
193
00:17:21,133 --> 00:17:22,233
Do you have a girlfriend?
194
00:17:23,300 --> 00:17:25,500
Why do you ask that?
Turn your car around, now!
195
00:17:25,566 --> 00:17:26,666
You can't go in.
196
00:17:26,733 --> 00:17:27,903
You see, my wife
197
00:17:28,900 --> 00:17:30,970
lives near the entrance
of Jinyang-gun,
198
00:17:31,033 --> 00:17:32,403
and she's very unwell.
199
00:17:32,466 --> 00:17:33,366
You can't go in!
200
00:17:33,433 --> 00:17:34,473
Turn your car around, now!
201
00:17:35,566 --> 00:17:37,326
Please, I beg you. I will…
202
00:17:37,400 --> 00:17:39,200
Jinyang-gun is under
a complete lockdown!
203
00:17:39,266 --> 00:17:40,226
You can't go in!
204
00:17:44,066 --> 00:17:47,126
Hey, if it's such an emergency,
205
00:17:47,200 --> 00:17:49,470
shouldn't I be able to
take my family out?
206
00:17:49,533 --> 00:17:50,633
You should let me do that!
207
00:17:50,700 --> 00:17:52,330
It's a governmental guideline!
208
00:17:52,400 --> 00:17:53,630
Turn your car, now!
209
00:17:53,700 --> 00:17:54,870
Governmental guideline?
210
00:17:56,833 --> 00:17:58,973
- I beg you!
- Come on!
211
00:17:59,033 --> 00:18:00,733
Tell them to turn
their cars around, now!
212
00:18:02,633 --> 00:18:04,733
He says that his family is inside.
213
00:18:04,800 --> 00:18:06,170
Ah, you're in charge, huh?
214
00:18:06,233 --> 00:18:07,173
What do you want?
215
00:18:07,233 --> 00:18:09,503
My mother has diabetes.
216
00:18:09,566 --> 00:18:11,096
She gets hypoglycemic shock
quite often,
217
00:18:11,166 --> 00:18:12,826
but she ran out of insulin.
218
00:18:12,900 --> 00:18:15,030
So, I went to the hospital,
219
00:18:15,100 --> 00:18:16,530
bought insulin,
and I was on my way back,
220
00:18:16,600 --> 00:18:17,670
and this happened.
221
00:18:17,733 --> 00:18:19,033
He only said that his wife
is sick earlier.
222
00:18:19,100 --> 00:18:20,030
He didn't say that.
223
00:18:20,100 --> 00:18:21,630
Ha… Mister.
224
00:18:21,700 --> 00:18:23,070
My mom can be sick,
225
00:18:23,133 --> 00:18:25,333
and my wife can be sick
at the same time, too.
226
00:18:25,400 --> 00:18:27,200
All of Jinyang-gun
has been exposed to
227
00:18:27,266 --> 00:18:28,826
a highly infectious virus.
228
00:18:28,900 --> 00:18:30,270
No one is allowed to enter
229
00:18:30,333 --> 00:18:31,673
until the contents of
the black rain is revealed.
230
00:18:31,733 --> 00:18:33,273
We ask for your cooperation.
231
00:18:33,333 --> 00:18:35,673
If there's such powerful
virus in there,
232
00:18:35,733 --> 00:18:39,133
you should rescue people! Huh?
233
00:18:39,200 --> 00:18:40,400
Are you going to let them die?
234
00:18:40,466 --> 00:18:42,296
It's a governmental guideline!
Please follow it!
235
00:18:44,533 --> 00:18:46,273
Everyone, listen.
236
00:18:46,333 --> 00:18:47,733
They say a governmental guideline
237
00:18:47,800 --> 00:18:50,070
ordered a lockdown
238
00:18:50,133 --> 00:18:52,033
and they'll let my family
just die in there.
239
00:18:52,100 --> 00:18:53,200
That's right! Huh?
240
00:18:53,266 --> 00:18:56,096
What does
the governmental guideline say?
241
00:18:59,300 --> 00:19:00,600
Go back! Go back!
242
00:19:00,666 --> 00:19:02,396
Did you just hit me?
Damn it, did you just hit me?
243
00:19:02,466 --> 00:19:04,096
Uh, ma'am, it looks like
244
00:19:04,166 --> 00:19:06,826
we can't enter Jinyang.
I'll turn the car.
245
00:19:06,900 --> 00:19:09,200
No, wait! Sir! We're here!
246
00:19:10,200 --> 00:19:11,430
Ah, I'm sorry.
247
00:19:11,500 --> 00:19:13,330
I didn't eat anything, so…
248
00:19:13,400 --> 00:19:15,270
let me turn the car around.
249
00:19:15,333 --> 00:19:17,633
I told you, my mother is sick!
250
00:19:17,700 --> 00:19:20,230
Wait, then, when are we
going to be able to enter?
251
00:19:20,300 --> 00:19:21,730
Ma'am, you can't go in here!
Come out!
252
00:19:21,800 --> 00:19:25,230
Ma'am? I'm the Chief of
Cheonggeum Patrol Division!
253
00:19:25,300 --> 00:19:26,430
You can't go in now.
254
00:19:26,500 --> 00:19:28,930
We can't even confirm if
people in there are alive,
255
00:19:29,000 --> 00:19:30,870
so who gave such
a ridiculous order! Huh?
256
00:19:30,933 --> 00:19:32,833
We have to wait until
the cause is found.
257
00:19:32,900 --> 00:19:34,330
I'm saying, who said…
258
00:19:34,400 --> 00:19:36,000
Hey! Pull the car out! Now!
259
00:19:36,066 --> 00:19:37,066
Hey!
260
00:19:39,233 --> 00:19:40,603
This is driving me nuts.
261
00:19:44,133 --> 00:19:47,003
- They're not answering?
- They're not answering.
262
00:19:47,066 --> 00:19:49,126
Why wouldn't the police station
answer their phone?
263
00:19:49,200 --> 00:19:51,030
Their line is busy
with calls pouring in, so…
264
00:19:51,100 --> 00:19:52,700
Governor, what's all this?
265
00:19:52,766 --> 00:19:54,596
Everyone went mad, and…
266
00:19:54,666 --> 00:19:57,296
So, Governor, please say something!
267
00:19:57,366 --> 00:19:58,866
What's going on?
268
00:19:58,933 --> 00:20:01,903
Ugh, it's all because of
that rain from yesterday!
269
00:20:02,500 --> 00:20:03,630
Rain?
270
00:20:06,833 --> 00:20:07,873
Think about it.
271
00:20:09,400 --> 00:20:12,500
Some crappy black rain fell
yesterday, right?
272
00:20:13,100 --> 00:20:14,530
- It did rain.
- It did.
273
00:20:14,600 --> 00:20:16,900
Yeah! Something weird was in that rain.
274
00:20:16,966 --> 00:20:19,326
Some kind of a weird virus.
275
00:20:19,400 --> 00:20:21,870
- Huh?
- Virus?
276
00:20:21,933 --> 00:20:23,073
Virus?
277
00:20:23,133 --> 00:20:26,503
You mean that rain
had a virus in it?
278
00:20:26,566 --> 00:20:27,596
Yes.
279
00:20:28,500 --> 00:20:31,100
And it's making people go mad.
280
00:20:31,166 --> 00:20:33,196
The infected are not humans.
281
00:20:33,266 --> 00:20:35,066
We have to kill them.
If we don't, they'll kill us.
282
00:20:35,633 --> 00:20:38,233
Kill…
283
00:20:38,300 --> 00:20:39,400
Kill people?
284
00:20:40,600 --> 00:20:42,070
You saw it!
285
00:20:43,300 --> 00:20:44,430
Do you think that's a human?
286
00:20:47,000 --> 00:20:48,330
That's not a human!
287
00:21:08,833 --> 00:21:10,003
Dad? Is that you?
288
00:21:16,966 --> 00:21:18,066
Dad?
289
00:21:22,100 --> 00:21:24,200
- We have to be quiet.
- Mom, what's wrong?
290
00:21:24,266 --> 00:21:25,266
Wait
291
00:21:25,333 --> 00:21:27,203
- It's Dad.
- Please, don’t come to us…
292
00:21:29,366 --> 00:21:30,696
Wait, wait…
293
00:21:31,533 --> 00:21:32,933
Hold still. Wait.
294
00:21:53,400 --> 00:21:54,770
- Wait.
- I want to go out.
295
00:21:54,833 --> 00:21:55,933
Be quiet.
296
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
No.
297
00:22:12,400 --> 00:22:13,730
Mom, I can't do this anymore.
298
00:22:16,000 --> 00:22:16,930
Dad!
299
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Ha-young!
300
00:22:29,100 --> 00:22:30,100
What the heck?
301
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
Look! Look at that!
302
00:22:34,866 --> 00:22:36,596
There's someone infected
in here, too!
303
00:22:36,666 --> 00:22:38,796
Hey! Get that thing, now!
304
00:22:38,866 --> 00:22:39,926
Move!
305
00:22:41,233 --> 00:22:42,403
What is this?
306
00:22:44,100 --> 00:22:46,070
I told you, didn't I?
307
00:22:46,133 --> 00:22:47,403
We must kill them right away!
308
00:22:48,166 --> 00:22:49,866
Don't!
309
00:22:49,933 --> 00:22:51,803
- Hey, grab this bastard!
- What?
310
00:22:51,866 --> 00:22:52,896
Grab him, now!
311
00:22:54,366 --> 00:22:55,396
Hey, come here.
312
00:22:56,766 --> 00:22:58,166
You wretched bastard!
Have you gone mad?
313
00:22:58,233 --> 00:22:59,873
You bastard!
314
00:22:59,933 --> 00:23:01,533
You bastard! Have you gone mad?
315
00:23:03,200 --> 00:23:04,600
What you're doing is murder!
316
00:23:04,666 --> 00:23:06,096
Shut up! You bastard.
317
00:23:08,800 --> 00:23:10,370
- Bastard!
- Hey, hey, hey!
318
00:23:13,133 --> 00:23:14,503
That's not human, you know!
319
00:23:19,133 --> 00:23:20,573
What do you think you're doing?
320
00:23:20,633 --> 00:23:22,803
He's trying to kill someone
in front of all of us!
321
00:23:22,866 --> 00:23:24,296
And you're not stopping him?
322
00:23:24,366 --> 00:23:26,266
What are you going to say
when we get rescued?
323
00:23:26,333 --> 00:23:27,803
Han Do-kyung!
324
00:23:27,866 --> 00:23:29,696
I will tell them!
325
00:23:29,766 --> 00:23:31,196
That you were all on his side.
326
00:23:50,033 --> 00:23:52,073
Hey! Han Do-kyung, you bastard!
327
00:23:58,133 --> 00:23:59,333
Tell them if you dare!
328
00:24:03,466 --> 00:24:04,666
Tell them that I did it!
329
00:24:05,566 --> 00:24:06,626
Huh?
330
00:24:32,833 --> 00:24:33,833
Stop!
331
00:24:33,900 --> 00:24:35,870
Hey, you bastard!
332
00:24:35,933 --> 00:24:37,233
You bastard!
333
00:24:40,400 --> 00:24:43,030
Cut it out, you bastard! Seriously!
334
00:24:52,366 --> 00:24:53,366
Yong-joo!
335
00:24:57,400 --> 00:24:58,500
Don't do it!
336
00:25:07,000 --> 00:25:08,770
You cannot enter Jinyang-gun!
337
00:25:08,833 --> 00:25:10,273
You must follow the order!
338
00:25:10,333 --> 00:25:11,403
If you don't, then we cannot
help but arrest you!
339
00:25:11,466 --> 00:25:12,466
Look here!
340
00:25:12,533 --> 00:25:14,573
How long are
we supposed to wait?
341
00:25:17,700 --> 00:25:19,630
That's totally irresponsible!
342
00:25:20,500 --> 00:25:22,630
What does that mean?
What's the situation?
343
00:25:37,800 --> 00:25:39,100
She… she got a call.
344
00:26:10,100 --> 00:26:11,130
Hello?
345
00:26:12,166 --> 00:26:13,926
- Hello?
- Hello?
346
00:26:14,000 --> 00:26:15,230
Who are you?
347
00:26:15,300 --> 00:26:18,230
Ah, I'm Han Do-kyung.
348
00:26:18,300 --> 00:26:20,030
This lady suddenly collapsed, so…
349
00:26:20,100 --> 00:26:21,400
She collapsed?
350
00:26:21,466 --> 00:26:22,926
Soo-jin collapsed?
351
00:26:23,000 --> 00:26:25,130
Uh, Mr. Han Do-kyung,
please be calm,
352
00:26:25,200 --> 00:26:26,530
and can you tell me
where you're at
353
00:26:26,600 --> 00:26:28,930
and what's going on, please?
354
00:26:29,000 --> 00:26:30,770
The lady suddenly
started acting strange.
355
00:26:30,833 --> 00:26:32,573
Acting strange? How?
356
00:26:32,633 --> 00:26:34,373
Do-kyung! Do-kyung, is that you?
357
00:26:34,433 --> 00:26:36,533
Huh? Mom?
358
00:26:36,600 --> 00:26:38,400
Yes, it's me.
359
00:26:38,466 --> 00:26:40,096
Where are you? Are you okay?
360
00:26:41,700 --> 00:26:43,330
I'n in the County Office now.
361
00:26:43,400 --> 00:26:45,200
What's going on in there
all of a sudden?
362
00:26:45,266 --> 00:26:47,826
Hello, I'm the Governor of Jinyang.
363
00:26:47,900 --> 00:26:49,770
Huh? Who?
364
00:26:49,833 --> 00:26:51,903
The Governor.
The Governor of Jinyang.
365
00:26:53,066 --> 00:26:54,626
Yes, Governor.
366
00:26:56,000 --> 00:26:58,470
Are all the people at
the County Office?
367
00:26:58,533 --> 00:27:00,433
Yes, but we're locked up
in here.
368
00:27:00,500 --> 00:27:01,430
Where are you?
369
00:27:01,500 --> 00:27:02,570
If you're outside, you'll have to
370
00:27:02,633 --> 00:27:05,073
go to a nearby police station
371
00:27:05,133 --> 00:27:08,173
and call the police or
special forces or something.
372
00:27:08,233 --> 00:27:11,833
Ah, I'm the Chief of Cheonggeum
Patrol Division, Jinyang-gun.
373
00:27:11,900 --> 00:27:13,900
Oh! Are you?
374
00:27:13,966 --> 00:27:15,396
Governor!
375
00:27:15,466 --> 00:27:17,526
We're the citizens of
the Republic of Korea!
376
00:27:17,600 --> 00:27:19,770
That boy is my son.
377
00:27:19,833 --> 00:27:21,273
Please look after him.
378
00:27:21,333 --> 00:27:22,833
I'll get there as soon as possible.
379
00:27:22,900 --> 00:27:24,770
Oh, yes, oh, thank you.
380
00:27:24,833 --> 00:27:26,633
Please hurry. Please, yes.
381
00:27:26,700 --> 00:27:27,770
Let me speak to my son, please.
382
00:27:27,833 --> 00:27:29,433
Ah, okay, hold on.
383
00:27:29,500 --> 00:27:31,330
Take it. Now.
384
00:27:31,400 --> 00:27:32,330
Yes, Mom?
385
00:27:32,400 --> 00:27:35,870
Do-kyung! Don't do anything,
386
00:27:35,933 --> 00:27:39,003
and listen to the grown-ups
and behave until I get there!
387
00:27:39,066 --> 00:27:40,026
Okay.
388
00:27:40,100 --> 00:27:41,100
Okay!
389
00:27:44,100 --> 00:27:46,530
Yes, Mr. Han Do-kyung. What…
390
00:27:48,766 --> 00:27:52,926
It seems like your son and
my wife are in the same place.
391
00:27:53,000 --> 00:27:54,170
They're in the County Office.
392
00:27:54,233 --> 00:27:55,703
Ha… the County Office?
393
00:27:58,300 --> 00:28:00,070
Do you have a car?
394
00:28:00,133 --> 00:28:01,333
Yes, I drove here.
395
00:28:03,333 --> 00:28:05,533
I know a way into the village
other this one,
396
00:28:05,600 --> 00:28:06,830
so let's go there.
397
00:28:06,900 --> 00:28:08,430
Where's your car?
398
00:28:08,500 --> 00:28:12,130
Ah, it’s that green Galloper.
399
00:28:17,166 --> 00:28:20,126
Your mother is a police officer? Oh!
400
00:28:21,333 --> 00:28:22,403
Now, everyone!
401
00:28:22,466 --> 00:28:23,996
Everyone, please feel at ease.
402
00:28:24,066 --> 00:28:27,526
The police will be here soon.
403
00:28:27,600 --> 00:28:29,070
We shouldn't get flustered
during times like this.
404
00:28:29,133 --> 00:28:30,973
We must remain calm and rational.
405
00:28:31,033 --> 00:28:32,633
And you!
Don't get worked up! Okay?
406
00:28:32,700 --> 00:28:35,970
And kid! Don't act
so emotionally toward people!
407
00:28:36,033 --> 00:28:37,933
You shouldn't do that do grown-ups.
408
00:28:38,000 --> 00:28:40,600
Everyone! We're saved!
409
00:28:45,766 --> 00:28:47,566
I told you it'll be solved!
410
00:28:47,633 --> 00:28:48,873
Governor, you went through a lot.
411
00:28:48,933 --> 00:28:50,533
I know, right? This is great.
412
00:28:50,600 --> 00:28:52,800
Hey! Hey!
413
00:28:54,333 --> 00:28:55,833
Let me ask you one thing.
414
00:28:57,100 --> 00:29:02,470
If any of you got rained on
yesterday, even just a bit,
415
00:29:03,900 --> 00:29:05,130
raise your hand!
416
00:29:09,300 --> 00:29:11,370
I was soaked in rain, too.
417
00:29:12,366 --> 00:29:15,066
I got wet, so I dried my clothes
before I put them on again.
418
00:29:15,133 --> 00:29:17,503
Wow, that black rain was
419
00:29:17,566 --> 00:29:19,096
so random, you know…
420
00:29:27,633 --> 00:29:30,373
Governor! Governor, help me… Argh!
421
00:29:32,566 --> 00:29:34,596
Governor! Argh!
422
00:29:35,833 --> 00:29:36,973
Ow, my back!
423
00:29:37,033 --> 00:29:40,073
Governor! Governor! Help me!
424
00:29:41,333 --> 00:29:42,773
Hey! Rookie! Tie him up.
425
00:29:45,033 --> 00:29:46,033
What are you doing?
426
00:29:47,666 --> 00:29:48,996
We must tie up
the bastards who raised their hands.
427
00:29:49,066 --> 00:29:50,466
You don't know when they'll go mad.
428
00:29:51,666 --> 00:29:53,466
Yes, the kid is right.
429
00:29:53,533 --> 00:29:54,503
Let's tie them up.
430
00:29:54,566 --> 00:29:56,666
You can never be too careful.
431
00:29:58,133 --> 00:29:59,203
Ah, and…
432
00:30:01,466 --> 00:30:02,596
Governor!
433
00:30:03,833 --> 00:30:05,173
I'm not a kid.
434
00:30:08,033 --> 00:30:09,273
Okay?
435
00:30:12,400 --> 00:30:13,430
Hey, tie them up, now!
436
00:30:13,500 --> 00:30:14,670
Okay.
437
00:30:16,366 --> 00:30:18,496
Tie them up. Yes.
27668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.