All language subtitles for Monstrous.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,133 --> 00:00:11,133 Oh… 2 00:00:12,700 --> 00:00:13,730 Ugh… 3 00:00:16,033 --> 00:00:17,033 Oh… 4 00:00:21,100 --> 00:00:21,930 Oh, be careful. 5 00:00:22,000 --> 00:00:23,630 - This is just… - Wow, this is… 6 00:00:23,700 --> 00:00:24,630 Oh… 7 00:00:24,700 --> 00:00:25,700 Governor. 8 00:00:26,566 --> 00:00:27,666 Governor, Governor. 9 00:00:27,733 --> 00:00:29,803 Governor, here it is. 10 00:00:31,700 --> 00:00:36,000 The design is out. Here. 11 00:00:36,066 --> 00:00:37,166 Isn't it cute? Huh? 12 00:00:38,433 --> 00:00:40,373 Is… Is this cute? 13 00:00:40,433 --> 00:00:42,033 Come on, Governor. 14 00:00:42,100 --> 00:00:45,300 Kids these days like unique things, like this. 15 00:00:45,733 --> 00:00:48,433 Sales from the character business is quite big, you know. 16 00:00:50,033 --> 00:00:51,703 Well, it would be great if that can happen. 17 00:00:51,766 --> 00:00:54,566 Ah, right, uh… what about those monks who were against this? 18 00:00:55,100 --> 00:00:59,130 They said we shouldn't excavate it for some ridiculous reason, 19 00:00:59,200 --> 00:01:02,230 but the county will give them an offering and sort it out. 20 00:01:02,300 --> 00:01:03,400 Don't worry too much. 21 00:01:04,566 --> 00:01:05,526 Who would've imagined that such a treasure 22 00:01:05,600 --> 00:01:06,900 was buried in Jinyang-gun, our county? 23 00:01:06,966 --> 00:01:08,366 - I know, right? - Let's go. 24 00:01:08,433 --> 00:01:10,173 - Uh, Governor… - Let's talk later. 25 00:01:11,366 --> 00:01:13,496 Oh, good grief… 26 00:01:13,566 --> 00:01:14,826 Quiet, please. 27 00:01:16,033 --> 00:01:18,303 - Oh, this is… - We're here. This way. 28 00:01:35,066 --> 00:01:38,326 This is… huge. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 Yes. 30 00:01:48,166 --> 00:01:50,496 Hey, what's… what's that around its eyes? 31 00:01:50,833 --> 00:01:52,903 - Huh? - It'll be better to remove that. 32 00:01:52,966 --> 00:01:54,896 Yes, yes. 33 00:01:55,633 --> 00:01:57,603 Is something on it, or is it covered with something? 34 00:01:57,666 --> 00:01:59,466 It looks like it's covered. 35 00:01:59,933 --> 00:02:01,203 Hey, Won-seok. 36 00:02:01,900 --> 00:02:04,870 - Yes? - Remove that thing from 37 00:02:04,933 --> 00:02:07,573 the Buddha statue's eyes, and move it neatly. 38 00:02:08,500 --> 00:02:09,830 Yes, sir. 39 00:04:00,033 --> 00:04:01,033 Shoo. 40 00:04:03,566 --> 00:04:04,566 Shoo, shoo, shoo! 41 00:04:07,000 --> 00:04:08,530 Won-seok, what are you doing? 42 00:04:09,133 --> 00:04:10,103 Yes. 43 00:04:10,166 --> 00:04:11,496 Hey, I told you to hurry up! 44 00:04:11,566 --> 00:04:13,126 Why are you still here? What are you doing? 45 00:04:13,966 --> 00:04:14,966 Ugh. 46 00:04:16,033 --> 00:04:18,973 Many people are coming here to bother us, 47 00:04:19,033 --> 00:04:21,173 so make sure to move it 48 00:04:21,233 --> 00:04:24,033 to a place where people can't see it, okay? 49 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 Okay. 50 00:04:25,733 --> 00:04:27,733 And that piece of cloth, too. 51 00:04:27,800 --> 00:04:29,370 Okay, I will. 52 00:04:29,433 --> 00:04:30,433 Ugh. 53 00:04:31,000 --> 00:04:32,700 Ugh… here. 54 00:04:35,500 --> 00:04:38,470 You bastard! You should take it with both hands from an elder! 55 00:04:40,333 --> 00:04:42,533 Ugh, you're just so… damn it. 56 00:04:55,300 --> 00:04:57,730 Wow… its eyes are so strange. 57 00:05:09,166 --> 00:05:11,066 Go inside! 58 00:05:11,133 --> 00:05:12,973 Can you please not go today? 59 00:05:14,233 --> 00:05:17,133 I really have a bad feeling about this. 60 00:05:17,200 --> 00:05:18,930 Ugh, what now? 61 00:05:19,733 --> 00:05:22,533 I had nightmares, 62 00:05:22,600 --> 00:05:24,830 and my stomach really hurts. 63 00:05:25,700 --> 00:05:28,130 So why did you come outside? 64 00:05:28,200 --> 00:05:30,430 Don't worry about unnecessary things and go inside. 65 00:05:30,500 --> 00:05:32,670 Then say goodbye to our baby before you go, at least. 66 00:05:38,333 --> 00:05:42,003 Mommy is having a hard time today, so behave, okay? 67 00:05:42,066 --> 00:05:43,996 Daddy will be home soon, okay? 68 00:05:44,566 --> 00:05:45,666 Bye. 69 00:05:47,833 --> 00:05:50,173 - Come home early. - Okay. 70 00:06:04,466 --> 00:06:06,596 Today's weather is very sunny. 71 00:06:06,666 --> 00:06:08,426 Now, let's make a joyful start! 72 00:06:25,800 --> 00:06:27,700 Ugh, damn it, what are you doing! 73 00:07:20,566 --> 00:07:22,166 Get in! You're late! 74 00:07:26,666 --> 00:07:28,296 I said, get in! 75 00:07:29,333 --> 00:07:31,373 The bus will be here in 30 minutes! 76 00:07:32,600 --> 00:07:34,530 You'll be late and you'll write another letter of apology! 77 00:07:49,966 --> 00:07:51,996 I'm not taking you to the police! 78 00:07:52,066 --> 00:07:54,326 Come sit in the front, okay? 79 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 This obviously looks like you're taking me to the police. 80 00:07:57,833 --> 00:08:01,103 Aren't you happy that I, your mom, take you to school every morning? 81 00:08:01,166 --> 00:08:02,726 And we can talk on our way, too. 82 00:08:02,800 --> 00:08:04,530 Just don't drop me off at the school gates. 83 00:08:15,166 --> 00:08:16,826 Okay, Mr. Customer! 84 00:08:16,900 --> 00:08:18,570 And we're off! 85 00:08:41,600 --> 00:08:45,670 In 1915, the Japanese Empire applied the most advanced 86 00:08:45,733 --> 00:08:49,133 construction method at that time to restore Seokguram Grotto of Korea. 87 00:08:49,900 --> 00:08:51,370 It was concrete. 88 00:08:52,233 --> 00:08:55,473 They covered it in cement to block the moisture, 89 00:08:55,533 --> 00:08:57,403 but it caused dew and moss to form on the inner walls 90 00:08:57,466 --> 00:08:59,826 and the surface of the Buddha statue. 91 00:09:00,466 --> 00:09:04,966 People 1,000 years ago knew that dew forms 92 00:09:05,033 --> 00:09:07,303 because water molecules move slowly on the cold side 93 00:09:07,366 --> 00:09:10,226 even with a 0.1 degree Celsius difference in temperature. 94 00:09:10,300 --> 00:09:13,030 But those who dug it out 1,000 years later 95 00:09:13,100 --> 00:09:15,600 didn't even know about that. 96 00:09:17,000 --> 00:09:18,100 Everyone. 97 00:09:18,733 --> 00:09:20,573 It means some pasts 98 00:09:20,633 --> 00:09:25,803 are better off when they're not discovered, especially when 99 00:09:25,866 --> 00:09:28,596 they're something we cannot interpret or control. 100 00:09:32,233 --> 00:09:33,833 Okay, that's it for today. 101 00:09:34,300 --> 00:09:36,900 Please sort out and study the religious style of architecture 102 00:09:36,966 --> 00:09:39,126 of the Goryeo Dynasty. 103 00:09:39,200 --> 00:09:40,930 There will be a quiz on it. 104 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Gosh. 105 00:09:42,066 --> 00:09:43,366 Ugh, I have too many assignments already… 106 00:09:45,166 --> 00:09:46,266 Hi. 107 00:09:49,233 --> 00:09:50,733 What are you learning about these days? 108 00:09:50,800 --> 00:09:52,770 I'm learning about cultural heritage these days. 109 00:09:52,833 --> 00:09:54,033 Cultural heritage… 110 00:09:54,100 --> 00:09:55,200 Wow, you're learning something really boring. 111 00:09:55,266 --> 00:09:57,466 - That jerk… - With Professor Min? 112 00:09:57,533 --> 00:09:59,103 Right? Professor Min knows nothing about this. 113 00:09:59,566 --> 00:10:01,966 The True Scary Stories of Asia, huh? 114 00:10:02,033 --> 00:10:04,273 All of our history is in this! 115 00:10:04,333 --> 00:10:07,873 If you subscribe, you will see the new world. 116 00:10:07,933 --> 00:10:09,173 - It's a magazine. - That means the new world… 117 00:10:09,233 --> 00:10:10,533 - He sells this. - will be opened. 118 00:10:10,600 --> 00:10:12,730 - Okay, any questions? - It's weird. 119 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 Anything you want to know? 120 00:10:14,566 --> 00:10:17,026 The first month is free, right? 121 00:10:17,100 --> 00:10:20,270 The first month is free, but you can pay for it if you want. 122 00:10:20,333 --> 00:10:21,273 What? 123 00:10:21,333 --> 00:10:22,733 You can pay for the first month, too. 124 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 What is this? 125 00:10:24,266 --> 00:10:25,566 - Hi. - Hi. 126 00:10:28,033 --> 00:10:30,373 Young man! Young man! Young man! 127 00:10:30,433 --> 00:10:32,373 If you have any questions, leave a comment on my YouTube channel. 128 00:10:32,433 --> 00:10:34,533 Please like and subscribe! 129 00:10:36,366 --> 00:10:37,566 Ugh, come on, please… 130 00:10:37,633 --> 00:10:39,103 Hey, I told you to come here on time! 131 00:10:39,166 --> 00:10:41,326 I didn't tell you to con people here! 132 00:10:41,400 --> 00:10:44,470 I'm taking this chance to see you and make money, too. 133 00:10:44,533 --> 00:10:45,803 Why did you want to see me? 134 00:10:45,866 --> 00:10:46,866 Follow me. 135 00:10:49,000 --> 00:10:51,670 Don't throw it, okay? 136 00:10:51,733 --> 00:10:53,703 Monthly Scary Stories, subscription service? 137 00:10:53,766 --> 00:10:56,026 - Yeah. - Hey, people pay to read this? 138 00:10:56,100 --> 00:10:59,500 Yeah, subscription services make the world go around. 139 00:10:59,566 --> 00:11:01,226 You should make an account, too. 140 00:11:01,300 --> 00:11:02,570 Hey, why are you dressed like this? 141 00:11:02,633 --> 00:11:04,533 Don't touch it. 142 00:11:04,600 --> 00:11:07,170 This is the pattern of the Tatars in Mongolia. 143 00:11:07,233 --> 00:11:09,633 I heard I can get money if I keep it near me. 144 00:11:09,700 --> 00:11:10,900 Did a shaman draw it for you? 145 00:11:10,966 --> 00:11:13,096 No, I bought it on eBay for $10. 146 00:11:13,166 --> 00:11:14,626 Ugh… 147 00:11:15,466 --> 00:11:16,726 Wait. 148 00:11:16,800 --> 00:11:18,200 Why are you keep calling me? 149 00:11:18,266 --> 00:11:20,266 Why do you want to see a con man like me? 150 00:11:20,333 --> 00:11:22,903 There are some people who want to see you. 151 00:11:22,966 --> 00:11:25,226 See me? Who? 152 00:11:32,100 --> 00:11:35,400 I'm sorry for the random visit. 153 00:11:35,466 --> 00:11:37,696 This is an urgent matter, so… 154 00:11:37,766 --> 00:11:40,366 I'm Sungwon, and I work at the Buddhist Studies Research Center 155 00:11:40,433 --> 00:11:42,073 of the Jaecheon Order. 156 00:11:42,133 --> 00:11:43,433 And he is… 157 00:11:43,500 --> 00:11:46,130 Yes, I'm Iljoo. 158 00:11:46,200 --> 00:11:47,530 Okay. 159 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 By the way, why did you want to see me? 160 00:11:49,366 --> 00:11:51,726 - Brother Sungwon. - Ah, yes. 161 00:11:53,200 --> 00:11:56,070 We found something interesting in this. 162 00:11:56,133 --> 00:11:59,203 We'd like to ask you about your opinions on it. 163 00:11:59,266 --> 00:12:00,566 This is true. 164 00:12:00,633 --> 00:12:01,803 What? 165 00:12:01,866 --> 00:12:04,626 - I said, this is true. - Huh? Oh… not this one. 166 00:12:05,766 --> 00:12:07,126 It's this one. 167 00:12:07,200 --> 00:12:10,470 We're thinking that the place where this Buddha statue 168 00:12:10,533 --> 00:12:12,173 was excavated was Hwalamsa Temple 169 00:12:12,233 --> 00:12:14,903 which was built in the late Goryeo Dynasty. 170 00:12:14,966 --> 00:12:15,626 Yes. 171 00:12:15,700 --> 00:12:18,870 That temple had one haunted Buddha statue. 172 00:12:19,566 --> 00:12:21,526 Yes. You're talking about Gwibul. 173 00:12:21,600 --> 00:12:23,000 Yes, that's right. 174 00:12:23,066 --> 00:12:24,596 According to "The Book of Amazing Unofficial Historical Tales," 175 00:12:24,666 --> 00:12:26,096 the haunting disasters continued to happen 176 00:12:26,166 --> 00:12:28,266 even after they sealed this Gwibul. 177 00:12:28,333 --> 00:12:32,373 So they built another Buddha statue to stop bizarre things. 178 00:12:33,366 --> 00:12:36,126 Uh, so, what's wrong? 179 00:12:36,200 --> 00:12:39,070 So, in other words, 180 00:12:39,133 --> 00:12:41,533 it means the first Gwibul existed, 181 00:12:41,600 --> 00:12:45,100 and we think that this one mentioned in your book 182 00:12:45,166 --> 00:12:46,966 is the one, Dr. Jung. 183 00:12:47,033 --> 00:12:51,673 When we heard that this first Gwibul was excavated at 184 00:12:51,733 --> 00:12:54,533 Cheonbosan Mountain, we tried to stop the excavation, 185 00:12:54,600 --> 00:12:57,530 but it looks like the County Office took care of it quickly. 186 00:12:57,600 --> 00:12:59,100 So, where's that Gwibul now? 187 00:12:59,166 --> 00:13:02,026 We're doing our best to find it, too. 188 00:13:02,100 --> 00:13:03,330 This first Gwibul has the worst evil spirit 189 00:13:03,400 --> 00:13:06,330 with the most demonic powers, 190 00:13:06,400 --> 00:13:07,970 so we must find it as soon as possible. 191 00:13:08,033 --> 00:13:11,603 And these are the photos from when it was first discovered, 192 00:13:11,666 --> 00:13:13,926 and we'd like to know what this writing means… 193 00:13:14,000 --> 00:13:15,970 so we're here to ask you to investigate it. 194 00:13:23,566 --> 00:13:26,626 Hey, this is the Tibetan barrier, huh? 195 00:13:27,866 --> 00:13:29,496 Ah, he was once a promising researcher 196 00:13:29,566 --> 00:13:33,166 in Buddhist archaeology back in time. 197 00:13:33,233 --> 00:13:34,603 - Ah... - I see… 198 00:13:36,766 --> 00:13:38,026 This is… 199 00:13:38,900 --> 00:13:41,070 I can investigate it if I try. 200 00:13:41,133 --> 00:13:45,973 But I'm doing some other work these days, too, 201 00:13:46,033 --> 00:13:47,473 so I don't know if I'll have time for this. 202 00:13:47,533 --> 00:13:49,633 You're not busy at all. 203 00:13:50,200 --> 00:13:52,530 You have a full-time job. 204 00:13:52,600 --> 00:13:55,830 He works at this great place and gets paid regularly, 205 00:13:55,900 --> 00:13:57,570 but I'm a freelancer. 206 00:13:57,633 --> 00:13:58,273 - Okay. - Okay. 207 00:13:58,333 --> 00:13:59,933 Time is money, 208 00:14:00,000 --> 00:14:01,830 and so, I need a research fee. 209 00:14:01,900 --> 00:14:04,430 Hey, don't try to do business with Buddhist monks! 210 00:14:04,500 --> 00:14:07,030 It's okay. Of course we should pay you. 211 00:14:07,100 --> 00:14:09,000 - Huh? - It's okay. 212 00:14:09,066 --> 00:14:11,166 The amount of money doesn't matter. 213 00:14:11,233 --> 00:14:14,873 But it's an urgent matter, so please hurry. 214 00:14:14,933 --> 00:14:15,903 Okay. 215 00:14:15,966 --> 00:14:18,196 - Brother Sungwon. - Yes. 216 00:14:19,733 --> 00:14:22,173 Yes, here's my business card. 217 00:14:22,233 --> 00:14:24,633 I thought you were giving me money. 218 00:14:24,700 --> 00:14:27,400 Please call me immediately when you find anything. 219 00:14:27,466 --> 00:14:28,296 Okay. 220 00:14:28,366 --> 00:14:30,196 Now then, we should get going. 221 00:14:30,266 --> 00:14:31,496 Ah, yes. 222 00:14:32,933 --> 00:14:36,303 I saw that you're wearing a shirt with the pattern of the Tatars. 223 00:14:36,366 --> 00:14:38,526 Oh, you do know about it. 224 00:14:39,133 --> 00:14:41,203 Ah, yes… I have a long-sleeved one, too. 225 00:14:41,266 --> 00:14:42,926 Ah… Fist bump. 226 00:14:43,000 --> 00:14:44,370 - Okay. - Brother Sungwon. 227 00:14:45,233 --> 00:14:46,603 - Come on… fist bump. - Then we'll leave it to you. 228 00:14:46,666 --> 00:14:48,466 Come on, do a fist bump, okay? Fist bump. 229 00:14:50,900 --> 00:14:53,700 You bastard, just do it for them! Why did you ask for money… 230 00:14:54,200 --> 00:14:56,000 Hey, I have to make a living, too. 231 00:14:56,066 --> 00:14:58,526 There's an academic meeting tomorrow. Come at least. 232 00:14:59,366 --> 00:15:00,866 No, thanks. I've got things to do. 233 00:15:00,933 --> 00:15:02,573 I know. Your birthday. 234 00:15:06,200 --> 00:15:08,230 It's the anniversary of Ha-young's death. 235 00:15:09,900 --> 00:15:11,670 Are you going to go with Soo-jin? 236 00:15:14,766 --> 00:15:16,796 Ugh, you guys are just so… 237 00:15:16,866 --> 00:15:18,966 You guys need to wake up now! 238 00:15:19,800 --> 00:15:22,230 We have two talented researchers in Korea, 239 00:15:22,300 --> 00:15:23,830 but one's hiding in the countryside, 240 00:15:23,900 --> 00:15:25,370 and the other's doing this. 241 00:15:25,433 --> 00:15:27,103 What is this mess? 242 00:15:28,266 --> 00:15:29,996 Tell me if you need a job at the college. 243 00:15:30,066 --> 00:15:31,096 There are still many places who want to have you. 244 00:15:31,166 --> 00:15:33,366 No, thanks. Don't say nonsense. 245 00:15:33,433 --> 00:15:34,473 I'm leaving. 246 00:15:34,533 --> 00:15:35,673 Ki-hun! 247 00:15:37,800 --> 00:15:39,200 It's a birthday gift. 248 00:15:39,266 --> 00:15:41,696 It's charcoal made with a guardian tree that was hit by lightning. 249 00:15:41,766 --> 00:15:43,966 If you keep it with me, it will keep evil spirits away from you. 250 00:15:45,000 --> 00:15:47,700 Hey, come on, this is childish. 251 00:15:47,766 --> 00:15:49,796 You're alive, so you must live on. 252 00:15:57,666 --> 00:15:59,466 Hey, I'm dead. 253 00:16:02,400 --> 00:16:03,900 Thank you. 254 00:16:30,066 --> 00:16:31,526 Are you looking to buy a backpack? 255 00:16:32,133 --> 00:16:33,433 Ah, yes. 256 00:16:33,500 --> 00:16:34,730 How old is your kid? 257 00:16:36,233 --> 00:16:38,533 She's just about old enough to start school… 258 00:16:39,566 --> 00:16:41,126 Then she will love that. 259 00:16:41,400 --> 00:16:43,300 That's a favorite among kids around her age. 260 00:16:45,900 --> 00:16:47,730 Ugh, why is the calculation incorrect… 261 00:16:58,466 --> 00:17:00,666 Is that a birthday gift for Dad? 262 00:17:00,733 --> 00:17:03,273 I will record my voice with it and give it to Dad. 263 00:17:03,333 --> 00:17:05,403 What are you going to record? 264 00:17:05,466 --> 00:17:07,966 Ma'am, when you press this once, it plays the sound, 265 00:17:08,033 --> 00:17:09,773 - and when you press it twice… - I know! 266 00:17:12,100 --> 00:17:13,870 I know what this is. 267 00:18:11,533 --> 00:18:14,803 Ugh, I washed my car, and it's raining now. 268 00:18:14,866 --> 00:18:17,626 How can the weather forecast always be wrong? 269 00:18:17,700 --> 00:18:18,930 Ugh, don't you think? 270 00:18:20,166 --> 00:18:21,596 What the heck? 271 00:18:21,666 --> 00:18:23,026 The rain is black… 272 00:18:25,233 --> 00:18:27,573 Looks like the pollution really is serious. 273 00:19:07,966 --> 00:19:09,366 Yes, hello? 274 00:19:10,333 --> 00:19:12,833 Yes, the translation is almost done. 275 00:19:13,400 --> 00:19:16,370 Yes, I'll get it organized and send it by tomorrow. 276 00:19:16,433 --> 00:19:17,903 Don't worry. 277 00:19:18,533 --> 00:19:19,733 Yes. 278 00:20:04,266 --> 00:20:06,196 Ugh… What does this say… 279 00:20:07,300 --> 00:20:08,530 Mal… 280 00:20:09,800 --> 00:20:11,100 tong… 281 00:20:12,233 --> 00:20:13,273 na. 282 00:20:16,300 --> 00:20:17,430 Maltongna. 283 00:22:18,066 --> 00:22:19,366 The heart… 284 00:23:01,100 --> 00:23:02,400 Damn it… 285 00:23:03,900 --> 00:23:04,700 Hi! 286 00:23:04,766 --> 00:23:07,066 Oh, Won-seok, you're a little late today. 287 00:23:07,133 --> 00:23:09,833 Yes, I did a lot of work today. 288 00:23:10,600 --> 00:23:12,970 I'd like folded eggs and a bottle of soju, please. 289 00:23:13,033 --> 00:23:14,873 Would that be enough? 290 00:23:17,266 --> 00:23:20,966 Ah, by the way, did your mother get any better? 291 00:23:21,033 --> 00:23:22,073 Ah. 292 00:23:22,666 --> 00:23:25,796 Well, her back pain is chronic, so she's always the same. 293 00:23:26,866 --> 00:23:29,366 Still, she must be so reassured 294 00:23:29,433 --> 00:23:31,603 to have such a diligent son. 295 00:23:53,433 --> 00:23:55,873 Why? Are your eyes bad? 296 00:23:55,933 --> 00:23:57,403 No. 297 00:24:02,533 --> 00:24:06,503 Ugh, what's with all this black rain? 298 00:24:06,566 --> 00:24:08,466 Make sure to take an umbrella later. 299 00:24:09,700 --> 00:24:11,030 Okay… 300 00:24:11,533 --> 00:24:12,903 Are you okay? 301 00:24:13,466 --> 00:24:15,126 Shouldn’t you go to the hospital? 302 00:24:15,766 --> 00:24:18,126 - Won-seok… - It's okay, it's just… 303 00:24:19,600 --> 00:24:21,170 Let me use the restroom. 304 00:24:37,733 --> 00:24:39,133 Won-seok. 305 00:24:44,500 --> 00:24:45,830 Who… who's there? 306 00:24:45,900 --> 00:24:47,100 Won-seok. 307 00:24:48,066 --> 00:24:50,496 It's me, your father. 308 00:24:51,966 --> 00:24:53,196 Father? 309 00:24:54,700 --> 00:24:57,230 I'm here to see you and your mother. 310 00:24:57,966 --> 00:25:00,196 Stop it already. We have no moey. 311 00:25:01,166 --> 00:25:02,766 You promised not to do this! 312 00:25:02,833 --> 00:25:06,303 But I'm… I'm ill, that's why… 313 00:25:06,366 --> 00:25:08,566 So give me… give me money… 314 00:25:08,633 --> 00:25:11,273 Give me… give me money… give me money… 315 00:25:11,333 --> 00:25:13,033 - I have no money! - Give me money… 316 00:25:13,100 --> 00:25:15,430 Ugh, stop it already! 317 00:25:23,900 --> 00:25:26,070 Hey, what's wrong? 318 00:25:27,366 --> 00:25:28,566 - Let go! - Huh? 319 00:25:31,033 --> 00:25:32,233 Won-seok. 320 00:25:35,200 --> 00:25:37,770 Won-seok? What's wrong? 321 00:25:37,833 --> 00:25:39,033 Give me money… 322 00:25:40,466 --> 00:25:41,466 Money… 323 00:25:42,000 --> 00:25:43,330 Give me money… 324 00:25:43,766 --> 00:25:44,766 Money… 325 00:26:03,533 --> 00:26:05,233 Stop it! 326 00:26:05,300 --> 00:26:08,770 Don't show yourself to my mom ever again! 327 00:26:08,833 --> 00:26:10,503 - Hey, hey! - I told you not to show yourself 328 00:26:10,566 --> 00:26:11,626 - to my mom ever again! - Stop! 329 00:26:11,700 --> 00:26:13,030 Come on! 330 00:26:13,100 --> 00:26:14,670 - Stop it! - Hey, let go! 331 00:26:14,733 --> 00:26:15,873 - Please! - Let go! Damn it! 332 00:26:15,933 --> 00:26:17,333 - Please stop! - Let go! 333 00:26:17,400 --> 00:26:19,170 Hey! Hey! 334 00:26:19,600 --> 00:26:23,230 Calm down! Calm down! 335 00:26:23,300 --> 00:26:25,070 Calm down! Hey! 336 00:26:30,333 --> 00:26:31,503 Here, have this. 337 00:26:33,633 --> 00:26:35,633 I know it looks crude, but it's delicious. Go ahead. 338 00:26:36,500 --> 00:26:37,930 I don’t want it. 339 00:26:44,933 --> 00:26:46,403 The school called me. 340 00:26:48,500 --> 00:26:50,000 What is it this time? 341 00:26:51,766 --> 00:26:54,096 I heard your homeroom teacher made you do community service. 342 00:26:54,166 --> 00:26:55,466 I don't need to do that. 343 00:27:01,033 --> 00:27:04,333 I told you to look at me when I'm talking to you. 344 00:27:04,400 --> 00:27:05,570 Give me that. 345 00:27:06,033 --> 00:27:08,033 - What happened? - Give me that. 346 00:27:08,100 --> 00:27:09,400 Want me to go meet your homeroom teacher? 347 00:27:09,466 --> 00:27:10,796 I said, give me that! 348 00:27:11,900 --> 00:27:13,300 You little… 349 00:27:14,300 --> 00:27:16,170 I'm taking this from you until the weekend. 350 00:27:16,733 --> 00:27:18,833 Don't you dare skip it tomorrow. 351 00:27:34,966 --> 00:27:36,596 Why? What? 352 00:27:42,400 --> 00:27:43,600 Okay, I'll be there. 353 00:28:06,266 --> 00:28:08,726 What is wrong with the weather… 354 00:28:13,300 --> 00:28:15,230 Ugh, seriously… 355 00:28:15,766 --> 00:28:17,566 Just why… 356 00:28:17,633 --> 00:28:20,833 My mom is sick, but why should I be the only one responsible? 357 00:28:20,900 --> 00:28:23,470 Thousands of dollars in medical bills every month, for years… 358 00:28:23,533 --> 00:28:25,833 So why should I be the only one to pay for that? 359 00:28:29,433 --> 00:28:30,633 What the heck? 360 00:28:30,700 --> 00:28:32,300 Just why! Why? 361 00:28:32,366 --> 00:28:34,396 Damn it! 362 00:28:34,466 --> 00:28:35,096 Why… 363 00:28:35,166 --> 00:28:38,496 I'll kill them all! 364 00:28:47,033 --> 00:28:48,603 What's wrong with him? 365 00:28:50,166 --> 00:28:51,626 Ah, that scared me… 366 00:29:10,833 --> 00:29:13,203 Ugh… seriously… 367 00:29:36,933 --> 00:29:38,973 - What's wrong? - You're here. 368 00:29:41,800 --> 00:29:43,330 Isn't that Won-seok? 369 00:29:44,233 --> 00:29:46,733 Hey, why did you cuff that nice guy? 370 00:29:46,800 --> 00:29:51,000 Uh, you see… he assaulted the owner of the pub in town. 371 00:29:51,066 --> 00:29:52,166 What? 372 00:29:53,666 --> 00:29:54,796 That nice guy did? 373 00:29:54,866 --> 00:29:56,196 Don't come closer! Don't come closer! Father! 374 00:29:58,000 --> 00:29:59,130 Don't come closer! 375 00:29:59,200 --> 00:30:00,300 Father, don't come closer! 376 00:30:00,366 --> 00:30:02,626 Father, I said, don't come closer! 377 00:30:04,466 --> 00:30:05,796 What's wrong with him? 378 00:30:14,966 --> 00:30:16,426 Won-seok. 379 00:30:17,566 --> 00:30:18,826 Won-seok. 380 00:30:20,433 --> 00:30:23,033 Won-seok, are you okay? 381 00:30:24,366 --> 00:30:25,926 Won-seok. 382 00:30:27,933 --> 00:30:29,133 Won-seok. 383 00:30:46,600 --> 00:30:47,600 Don't move! 384 00:30:47,666 --> 00:30:49,626 - Grab him! - Yes… yes! 385 00:30:54,466 --> 00:30:56,426 What are you doing? Call an ambulance! 386 00:31:08,600 --> 00:31:09,830 What is wrong with him? 387 00:31:09,900 --> 00:31:12,670 We have to get to the hospital to find out what's wrong. 388 00:31:12,733 --> 00:31:14,833 We've never seen a patient in this condition, so… 389 00:31:14,900 --> 00:31:16,500 We can't tell you for sure, either. 390 00:31:37,066 --> 00:31:38,896 See you later, okay? 391 00:31:49,633 --> 00:31:51,103 Dr. Lee! 392 00:31:52,600 --> 00:31:54,330 Dr. Lee! 393 00:31:56,900 --> 00:31:59,270 Oh, Dr. Lee, you're home. 394 00:31:59,333 --> 00:32:01,703 Yes, what is it? 395 00:32:01,766 --> 00:32:06,526 The village is in a panic because of the black rain from yesterday. 396 00:32:08,833 --> 00:32:10,133 They're going to have a meeting at the County Office 397 00:32:10,200 --> 00:32:11,630 to come up with plans. 398 00:32:11,700 --> 00:32:12,930 Let's go. Come with me. 399 00:32:14,000 --> 00:32:16,200 I have things to do, so… 400 00:32:16,266 --> 00:32:19,226 But we have to hear about what's going to happen. 401 00:32:19,300 --> 00:32:23,070 I have to find out if it can be compensated. 402 00:32:23,133 --> 00:32:27,103 It'll be great if someone highly educated like you can come with me… 403 00:32:27,166 --> 00:32:28,566 Huh? Come with me. 404 00:32:28,633 --> 00:32:29,973 Do you have to go somewhere now? 405 00:32:30,033 --> 00:32:31,473 No, not now, but… 406 00:32:31,533 --> 00:32:32,733 That's good, then. 407 00:32:32,800 --> 00:32:35,800 Then I'll buy you lunch on our way back, 408 00:32:35,866 --> 00:32:38,626 so come with me and listen to them, okay? 409 00:32:57,100 --> 00:32:59,500 Due to the abnormal weather in Jinyang-gun, 410 00:32:59,566 --> 00:33:02,296 traffic accidents and damages on farms have occurred. 411 00:33:02,366 --> 00:33:05,596 Last night, Mr. Kim, a taxi driver who was driving on Jinyang Road, 412 00:33:05,666 --> 00:33:08,096 hit the guardrail, and died immediately after. 413 00:33:09,000 --> 00:33:12,400 There are serious damages at the nearby farms, too. 414 00:33:12,466 --> 00:33:13,896 The police announced that they requested an analysis to 415 00:33:13,966 --> 00:33:15,996 the National Institute of Environmental Research 416 00:33:16,066 --> 00:33:19,096 to find out the cause of last night's abnormal weather. 417 00:33:23,533 --> 00:33:27,203 Dear villagers, we have an announcement. 418 00:33:27,266 --> 00:33:29,096 In a short moment… 419 00:33:29,166 --> 00:33:31,196 - Okay, you can get out now. - Okay, go wait there, okay? 420 00:33:31,266 --> 00:33:33,226 - Okay. - Even if you're busy, 421 00:33:33,300 --> 00:33:36,330 please take your time… 422 00:33:36,400 --> 00:33:37,770 Ugh. 423 00:33:38,766 --> 00:33:41,166 - Oh, oh. - to attend the meeting. 424 00:33:42,233 --> 00:33:44,333 Okay, Dr. Lee, let's go. 425 00:33:44,966 --> 00:33:49,296 A town meeting will begin in a short moment. 426 00:33:49,366 --> 00:33:54,026 We'd like to ask all of you to attend it. 427 00:34:03,733 --> 00:34:05,233 A Buddha statue? 428 00:34:06,966 --> 00:34:08,726 Dr. Lee, what are you doing? 429 00:34:11,266 --> 00:34:14,326 That Buddha statue is our village's mascot! 430 00:34:14,400 --> 00:34:17,370 They're going to do an exhibition there, too. 431 00:34:17,433 --> 00:34:23,173 And the tourists are going to crowd in to see that! It's incredible! 432 00:34:23,233 --> 00:34:24,373 A tourist attraction? 433 00:34:24,433 --> 00:34:26,473 Yeah, you didn't know? 434 00:34:26,533 --> 00:34:28,133 Deok-soon's mom! 435 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 - Oh, Jung-in's grandma! - Oh… 436 00:34:30,266 --> 00:34:32,496 How are things in your household? 437 00:34:32,566 --> 00:34:34,266 Don't even mention it! 438 00:34:34,333 --> 00:34:38,033 Our fields have turned completely black! 439 00:34:38,100 --> 00:34:41,830 Ugh, this is driving us crazy! It is! 440 00:34:41,900 --> 00:34:44,430 Who's going to compensate all of these, then? 441 00:34:44,500 --> 00:34:46,400 I know, this is frustrating… 442 00:34:46,466 --> 00:34:48,096 What's all this? 443 00:34:48,166 --> 00:34:49,726 - It's like lightning in the dry sky! - A town meeting… 444 00:34:49,800 --> 00:34:53,000 will begin in a short moment. Today is the town meeting day. 445 00:34:53,066 --> 00:34:55,226 Even if you're busy, please take your time 446 00:34:55,300 --> 00:34:57,830 - What if the kids… - to attend the meeting, 447 00:34:57,900 --> 00:34:59,600 - and we'd like to ask - ...get covered in rain like this? 448 00:34:59,666 --> 00:35:01,096 all of you to attend it. 449 00:35:29,833 --> 00:35:31,903 Why is this here… 29973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.