Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,133 --> 00:00:11,133
Oh…
2
00:00:12,700 --> 00:00:13,730
Ugh…
3
00:00:16,033 --> 00:00:17,033
Oh…
4
00:00:21,100 --> 00:00:21,930
Oh, be careful.
5
00:00:22,000 --> 00:00:23,630
- This is just…
- Wow, this is…
6
00:00:23,700 --> 00:00:24,630
Oh…
7
00:00:24,700 --> 00:00:25,700
Governor.
8
00:00:26,566 --> 00:00:27,666
Governor, Governor.
9
00:00:27,733 --> 00:00:29,803
Governor, here it is.
10
00:00:31,700 --> 00:00:36,000
The design is out. Here.
11
00:00:36,066 --> 00:00:37,166
Isn't it cute? Huh?
12
00:00:38,433 --> 00:00:40,373
Is… Is this cute?
13
00:00:40,433 --> 00:00:42,033
Come on, Governor.
14
00:00:42,100 --> 00:00:45,300
Kids these days like
unique things, like this.
15
00:00:45,733 --> 00:00:48,433
Sales from the character business
is quite big, you know.
16
00:00:50,033 --> 00:00:51,703
Well, it would be great
if that can happen.
17
00:00:51,766 --> 00:00:54,566
Ah, right, uh… what about those
monks who were against this?
18
00:00:55,100 --> 00:00:59,130
They said we shouldn't excavate it
for some ridiculous reason,
19
00:00:59,200 --> 00:01:02,230
but the county will give them
an offering and sort it out.
20
00:01:02,300 --> 00:01:03,400
Don't worry too much.
21
00:01:04,566 --> 00:01:05,526
Who would've imagined that
such a treasure
22
00:01:05,600 --> 00:01:06,900
was buried in Jinyang-gun,
our county?
23
00:01:06,966 --> 00:01:08,366
- I know, right?
- Let's go.
24
00:01:08,433 --> 00:01:10,173
- Uh, Governor…
- Let's talk later.
25
00:01:11,366 --> 00:01:13,496
Oh, good grief…
26
00:01:13,566 --> 00:01:14,826
Quiet, please.
27
00:01:16,033 --> 00:01:18,303
- Oh, this is…
- We're here. This way.
28
00:01:35,066 --> 00:01:38,326
This is… huge.
29
00:01:38,400 --> 00:01:39,400
Yes.
30
00:01:48,166 --> 00:01:50,496
Hey, what's…
what's that around its eyes?
31
00:01:50,833 --> 00:01:52,903
- Huh?
- It'll be better to remove that.
32
00:01:52,966 --> 00:01:54,896
Yes, yes.
33
00:01:55,633 --> 00:01:57,603
Is something on it,
or is it covered with something?
34
00:01:57,666 --> 00:01:59,466
It looks like it's covered.
35
00:01:59,933 --> 00:02:01,203
Hey, Won-seok.
36
00:02:01,900 --> 00:02:04,870
- Yes?
- Remove that thing from
37
00:02:04,933 --> 00:02:07,573
the Buddha statue's eyes,
and move it neatly.
38
00:02:08,500 --> 00:02:09,830
Yes, sir.
39
00:04:00,033 --> 00:04:01,033
Shoo.
40
00:04:03,566 --> 00:04:04,566
Shoo, shoo, shoo!
41
00:04:07,000 --> 00:04:08,530
Won-seok, what are you doing?
42
00:04:09,133 --> 00:04:10,103
Yes.
43
00:04:10,166 --> 00:04:11,496
Hey, I told you to hurry up!
44
00:04:11,566 --> 00:04:13,126
Why are you still here?
What are you doing?
45
00:04:13,966 --> 00:04:14,966
Ugh.
46
00:04:16,033 --> 00:04:18,973
Many people are coming here
to bother us,
47
00:04:19,033 --> 00:04:21,173
so make sure to move it
48
00:04:21,233 --> 00:04:24,033
to a place where people
can't see it, okay?
49
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
Okay.
50
00:04:25,733 --> 00:04:27,733
And that piece of cloth, too.
51
00:04:27,800 --> 00:04:29,370
Okay, I will.
52
00:04:29,433 --> 00:04:30,433
Ugh.
53
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
Ugh… here.
54
00:04:35,500 --> 00:04:38,470
You bastard! You should take it
with both hands from an elder!
55
00:04:40,333 --> 00:04:42,533
Ugh, you're just so… damn it.
56
00:04:55,300 --> 00:04:57,730
Wow… its eyes are so strange.
57
00:05:09,166 --> 00:05:11,066
Go inside!
58
00:05:11,133 --> 00:05:12,973
Can you please not go today?
59
00:05:14,233 --> 00:05:17,133
I really have a bad feeling
about this.
60
00:05:17,200 --> 00:05:18,930
Ugh, what now?
61
00:05:19,733 --> 00:05:22,533
I had nightmares,
62
00:05:22,600 --> 00:05:24,830
and my stomach really hurts.
63
00:05:25,700 --> 00:05:28,130
So why did you come outside?
64
00:05:28,200 --> 00:05:30,430
Don't worry about unnecessary things
and go inside.
65
00:05:30,500 --> 00:05:32,670
Then say goodbye to our baby
before you go, at least.
66
00:05:38,333 --> 00:05:42,003
Mommy is having a hard time
today, so behave, okay?
67
00:05:42,066 --> 00:05:43,996
Daddy will be home soon, okay?
68
00:05:44,566 --> 00:05:45,666
Bye.
69
00:05:47,833 --> 00:05:50,173
- Come home early.
- Okay.
70
00:06:04,466 --> 00:06:06,596
Today's weather is very sunny.
71
00:06:06,666 --> 00:06:08,426
Now, let's make a joyful start!
72
00:06:25,800 --> 00:06:27,700
Ugh, damn it, what are you doing!
73
00:07:20,566 --> 00:07:22,166
Get in! You're late!
74
00:07:26,666 --> 00:07:28,296
I said, get in!
75
00:07:29,333 --> 00:07:31,373
The bus will be here
in 30 minutes!
76
00:07:32,600 --> 00:07:34,530
You'll be late and you'll write
another letter of apology!
77
00:07:49,966 --> 00:07:51,996
I'm not taking you to the police!
78
00:07:52,066 --> 00:07:54,326
Come sit in the front, okay?
79
00:07:54,400 --> 00:07:56,400
This obviously looks like you're
taking me to the police.
80
00:07:57,833 --> 00:08:01,103
Aren't you happy that I, your mom,
take you to school every morning?
81
00:08:01,166 --> 00:08:02,726
And we can talk on our way, too.
82
00:08:02,800 --> 00:08:04,530
Just don't drop me off
at the school gates.
83
00:08:15,166 --> 00:08:16,826
Okay, Mr. Customer!
84
00:08:16,900 --> 00:08:18,570
And we're off!
85
00:08:41,600 --> 00:08:45,670
In 1915, the Japanese Empire
applied the most advanced
86
00:08:45,733 --> 00:08:49,133
construction method at that time to
restore Seokguram Grotto of Korea.
87
00:08:49,900 --> 00:08:51,370
It was concrete.
88
00:08:52,233 --> 00:08:55,473
They covered it in cement to
block the moisture,
89
00:08:55,533 --> 00:08:57,403
but it caused dew and moss
to form on the inner walls
90
00:08:57,466 --> 00:08:59,826
and the surface of
the Buddha statue.
91
00:09:00,466 --> 00:09:04,966
People 1,000 years ago
knew that dew forms
92
00:09:05,033 --> 00:09:07,303
because water molecules
move slowly on the cold side
93
00:09:07,366 --> 00:09:10,226
even with a 0.1 degree Celsius
difference in temperature.
94
00:09:10,300 --> 00:09:13,030
But those who dug it out
1,000 years later
95
00:09:13,100 --> 00:09:15,600
didn't even know about that.
96
00:09:17,000 --> 00:09:18,100
Everyone.
97
00:09:18,733 --> 00:09:20,573
It means some pasts
98
00:09:20,633 --> 00:09:25,803
are better off when they're
not discovered, especially when
99
00:09:25,866 --> 00:09:28,596
they're something we cannot
interpret or control.
100
00:09:32,233 --> 00:09:33,833
Okay, that's it for today.
101
00:09:34,300 --> 00:09:36,900
Please sort out and study
the religious style of architecture
102
00:09:36,966 --> 00:09:39,126
of the Goryeo Dynasty.
103
00:09:39,200 --> 00:09:40,930
There will be a quiz on it.
104
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Gosh.
105
00:09:42,066 --> 00:09:43,366
Ugh, I have too many
assignments already…
106
00:09:45,166 --> 00:09:46,266
Hi.
107
00:09:49,233 --> 00:09:50,733
What are you learning
about these days?
108
00:09:50,800 --> 00:09:52,770
I'm learning about cultural
heritage these days.
109
00:09:52,833 --> 00:09:54,033
Cultural heritage…
110
00:09:54,100 --> 00:09:55,200
Wow, you're learning
something really boring.
111
00:09:55,266 --> 00:09:57,466
- That jerk…
- With Professor Min?
112
00:09:57,533 --> 00:09:59,103
Right? Professor Min knows
nothing about this.
113
00:09:59,566 --> 00:10:01,966
The True Scary Stories
of Asia, huh?
114
00:10:02,033 --> 00:10:04,273
All of our history is in this!
115
00:10:04,333 --> 00:10:07,873
If you subscribe, you will
see the new world.
116
00:10:07,933 --> 00:10:09,173
- It's a magazine.
- That means the new world…
117
00:10:09,233 --> 00:10:10,533
- He sells this.
- will be opened.
118
00:10:10,600 --> 00:10:12,730
- Okay, any questions?
- It's weird.
119
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Anything you want to know?
120
00:10:14,566 --> 00:10:17,026
The first month is free, right?
121
00:10:17,100 --> 00:10:20,270
The first month is free,
but you can pay for it if you want.
122
00:10:20,333 --> 00:10:21,273
What?
123
00:10:21,333 --> 00:10:22,733
You can pay for
the first month, too.
124
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
What is this?
125
00:10:24,266 --> 00:10:25,566
- Hi.
- Hi.
126
00:10:28,033 --> 00:10:30,373
Young man! Young man! Young man!
127
00:10:30,433 --> 00:10:32,373
If you have any questions, leave
a comment on my YouTube channel.
128
00:10:32,433 --> 00:10:34,533
Please like and subscribe!
129
00:10:36,366 --> 00:10:37,566
Ugh, come on, please…
130
00:10:37,633 --> 00:10:39,103
Hey, I told you to
come here on time!
131
00:10:39,166 --> 00:10:41,326
I didn't tell you to
con people here!
132
00:10:41,400 --> 00:10:44,470
I'm taking this chance to see you
and make money, too.
133
00:10:44,533 --> 00:10:45,803
Why did you want to see me?
134
00:10:45,866 --> 00:10:46,866
Follow me.
135
00:10:49,000 --> 00:10:51,670
Don't throw it, okay?
136
00:10:51,733 --> 00:10:53,703
Monthly Scary Stories,
subscription service?
137
00:10:53,766 --> 00:10:56,026
- Yeah.
- Hey, people pay to read this?
138
00:10:56,100 --> 00:10:59,500
Yeah, subscription services make
the world go around.
139
00:10:59,566 --> 00:11:01,226
You should make an account, too.
140
00:11:01,300 --> 00:11:02,570
Hey, why are you dressed like this?
141
00:11:02,633 --> 00:11:04,533
Don't touch it.
142
00:11:04,600 --> 00:11:07,170
This is the pattern of
the Tatars in Mongolia.
143
00:11:07,233 --> 00:11:09,633
I heard I can get money
if I keep it near me.
144
00:11:09,700 --> 00:11:10,900
Did a shaman draw it for you?
145
00:11:10,966 --> 00:11:13,096
No, I bought it on eBay for $10.
146
00:11:13,166 --> 00:11:14,626
Ugh…
147
00:11:15,466 --> 00:11:16,726
Wait.
148
00:11:16,800 --> 00:11:18,200
Why are you keep calling me?
149
00:11:18,266 --> 00:11:20,266
Why do you want to see
a con man like me?
150
00:11:20,333 --> 00:11:22,903
There are some people
who want to see you.
151
00:11:22,966 --> 00:11:25,226
See me? Who?
152
00:11:32,100 --> 00:11:35,400
I'm sorry for the random visit.
153
00:11:35,466 --> 00:11:37,696
This is an urgent matter, so…
154
00:11:37,766 --> 00:11:40,366
I'm Sungwon, and I work at
the Buddhist Studies Research Center
155
00:11:40,433 --> 00:11:42,073
of the Jaecheon Order.
156
00:11:42,133 --> 00:11:43,433
And he is…
157
00:11:43,500 --> 00:11:46,130
Yes, I'm Iljoo.
158
00:11:46,200 --> 00:11:47,530
Okay.
159
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
By the way,
why did you want to see me?
160
00:11:49,366 --> 00:11:51,726
- Brother Sungwon.
- Ah, yes.
161
00:11:53,200 --> 00:11:56,070
We found something
interesting in this.
162
00:11:56,133 --> 00:11:59,203
We'd like to ask you about
your opinions on it.
163
00:11:59,266 --> 00:12:00,566
This is true.
164
00:12:00,633 --> 00:12:01,803
What?
165
00:12:01,866 --> 00:12:04,626
- I said, this is true.
- Huh? Oh… not this one.
166
00:12:05,766 --> 00:12:07,126
It's this one.
167
00:12:07,200 --> 00:12:10,470
We're thinking that the place
where this Buddha statue
168
00:12:10,533 --> 00:12:12,173
was excavated was Hwalamsa Temple
169
00:12:12,233 --> 00:12:14,903
which was built in
the late Goryeo Dynasty.
170
00:12:14,966 --> 00:12:15,626
Yes.
171
00:12:15,700 --> 00:12:18,870
That temple had
one haunted Buddha statue.
172
00:12:19,566 --> 00:12:21,526
Yes. You're talking about Gwibul.
173
00:12:21,600 --> 00:12:23,000
Yes, that's right.
174
00:12:23,066 --> 00:12:24,596
According to "The Book of
Amazing Unofficial Historical Tales,"
175
00:12:24,666 --> 00:12:26,096
the haunting disasters
continued to happen
176
00:12:26,166 --> 00:12:28,266
even after they sealed this Gwibul.
177
00:12:28,333 --> 00:12:32,373
So they built another Buddha
statue to stop bizarre things.
178
00:12:33,366 --> 00:12:36,126
Uh, so, what's wrong?
179
00:12:36,200 --> 00:12:39,070
So, in other words,
180
00:12:39,133 --> 00:12:41,533
it means the first Gwibul existed,
181
00:12:41,600 --> 00:12:45,100
and we think that this one
mentioned in your book
182
00:12:45,166 --> 00:12:46,966
is the one, Dr. Jung.
183
00:12:47,033 --> 00:12:51,673
When we heard that
this first Gwibul was excavated at
184
00:12:51,733 --> 00:12:54,533
Cheonbosan Mountain,
we tried to stop the excavation,
185
00:12:54,600 --> 00:12:57,530
but it looks like the County
Office took care of it quickly.
186
00:12:57,600 --> 00:12:59,100
So, where's that Gwibul now?
187
00:12:59,166 --> 00:13:02,026
We're doing our best
to find it, too.
188
00:13:02,100 --> 00:13:03,330
This first Gwibul has
the worst evil spirit
189
00:13:03,400 --> 00:13:06,330
with the most demonic powers,
190
00:13:06,400 --> 00:13:07,970
so we must find it
as soon as possible.
191
00:13:08,033 --> 00:13:11,603
And these are the photos from
when it was first discovered,
192
00:13:11,666 --> 00:13:13,926
and we'd like to know what
this writing means…
193
00:13:14,000 --> 00:13:15,970
so we're here to ask you
to investigate it.
194
00:13:23,566 --> 00:13:26,626
Hey, this is
the Tibetan barrier, huh?
195
00:13:27,866 --> 00:13:29,496
Ah, he was once
a promising researcher
196
00:13:29,566 --> 00:13:33,166
in Buddhist archaeology
back in time.
197
00:13:33,233 --> 00:13:34,603
- Ah...
- I see…
198
00:13:36,766 --> 00:13:38,026
This is…
199
00:13:38,900 --> 00:13:41,070
I can investigate it if I try.
200
00:13:41,133 --> 00:13:45,973
But I'm doing some other work
these days, too,
201
00:13:46,033 --> 00:13:47,473
so I don't know
if I'll have time for this.
202
00:13:47,533 --> 00:13:49,633
You're not busy at all.
203
00:13:50,200 --> 00:13:52,530
You have a full-time job.
204
00:13:52,600 --> 00:13:55,830
He works at this great place
and gets paid regularly,
205
00:13:55,900 --> 00:13:57,570
but I'm a freelancer.
206
00:13:57,633 --> 00:13:58,273
- Okay.
- Okay.
207
00:13:58,333 --> 00:13:59,933
Time is money,
208
00:14:00,000 --> 00:14:01,830
and so, I need a research fee.
209
00:14:01,900 --> 00:14:04,430
Hey, don't try to do business
with Buddhist monks!
210
00:14:04,500 --> 00:14:07,030
It's okay.
Of course we should pay you.
211
00:14:07,100 --> 00:14:09,000
- Huh?
- It's okay.
212
00:14:09,066 --> 00:14:11,166
The amount of money doesn't matter.
213
00:14:11,233 --> 00:14:14,873
But it's an urgent matter,
so please hurry.
214
00:14:14,933 --> 00:14:15,903
Okay.
215
00:14:15,966 --> 00:14:18,196
- Brother Sungwon.
- Yes.
216
00:14:19,733 --> 00:14:22,173
Yes, here's my business card.
217
00:14:22,233 --> 00:14:24,633
I thought you were
giving me money.
218
00:14:24,700 --> 00:14:27,400
Please call me immediately
when you find anything.
219
00:14:27,466 --> 00:14:28,296
Okay.
220
00:14:28,366 --> 00:14:30,196
Now then, we should get going.
221
00:14:30,266 --> 00:14:31,496
Ah, yes.
222
00:14:32,933 --> 00:14:36,303
I saw that you're wearing a shirt
with the pattern of the Tatars.
223
00:14:36,366 --> 00:14:38,526
Oh, you do know about it.
224
00:14:39,133 --> 00:14:41,203
Ah, yes…
I have a long-sleeved one, too.
225
00:14:41,266 --> 00:14:42,926
Ah… Fist bump.
226
00:14:43,000 --> 00:14:44,370
- Okay.
- Brother Sungwon.
227
00:14:45,233 --> 00:14:46,603
- Come on… fist bump.
- Then we'll leave it to you.
228
00:14:46,666 --> 00:14:48,466
Come on, do a fist bump,
okay? Fist bump.
229
00:14:50,900 --> 00:14:53,700
You bastard, just do it for them!
Why did you ask for money…
230
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
Hey, I have to make a living, too.
231
00:14:56,066 --> 00:14:58,526
There's an academic meeting
tomorrow. Come at least.
232
00:14:59,366 --> 00:15:00,866
No, thanks. I've got things to do.
233
00:15:00,933 --> 00:15:02,573
I know. Your birthday.
234
00:15:06,200 --> 00:15:08,230
It's the anniversary of
Ha-young's death.
235
00:15:09,900 --> 00:15:11,670
Are you going to go with Soo-jin?
236
00:15:14,766 --> 00:15:16,796
Ugh, you guys are just so…
237
00:15:16,866 --> 00:15:18,966
You guys need to wake up now!
238
00:15:19,800 --> 00:15:22,230
We have two talented
researchers in Korea,
239
00:15:22,300 --> 00:15:23,830
but one's hiding in
the countryside,
240
00:15:23,900 --> 00:15:25,370
and the other's doing this.
241
00:15:25,433 --> 00:15:27,103
What is this mess?
242
00:15:28,266 --> 00:15:29,996
Tell me if you need a job
at the college.
243
00:15:30,066 --> 00:15:31,096
There are still many places
who want to have you.
244
00:15:31,166 --> 00:15:33,366
No, thanks. Don't say nonsense.
245
00:15:33,433 --> 00:15:34,473
I'm leaving.
246
00:15:34,533 --> 00:15:35,673
Ki-hun!
247
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
It's a birthday gift.
248
00:15:39,266 --> 00:15:41,696
It's charcoal made with a guardian
tree that was hit by lightning.
249
00:15:41,766 --> 00:15:43,966
If you keep it with me, it will
keep evil spirits away from you.
250
00:15:45,000 --> 00:15:47,700
Hey, come on, this is childish.
251
00:15:47,766 --> 00:15:49,796
You're alive, so you must live on.
252
00:15:57,666 --> 00:15:59,466
Hey, I'm dead.
253
00:16:02,400 --> 00:16:03,900
Thank you.
254
00:16:30,066 --> 00:16:31,526
Are you looking to buy a backpack?
255
00:16:32,133 --> 00:16:33,433
Ah, yes.
256
00:16:33,500 --> 00:16:34,730
How old is your kid?
257
00:16:36,233 --> 00:16:38,533
She's just about old enough
to start school…
258
00:16:39,566 --> 00:16:41,126
Then she will love that.
259
00:16:41,400 --> 00:16:43,300
That's a favorite among
kids around her age.
260
00:16:45,900 --> 00:16:47,730
Ugh, why is
the calculation incorrect…
261
00:16:58,466 --> 00:17:00,666
Is that a birthday gift for Dad?
262
00:17:00,733 --> 00:17:03,273
I will record my voice
with it and give it to Dad.
263
00:17:03,333 --> 00:17:05,403
What are you going to record?
264
00:17:05,466 --> 00:17:07,966
Ma'am, when you press this
once, it plays the sound,
265
00:17:08,033 --> 00:17:09,773
- and when you press it twice…
- I know!
266
00:17:12,100 --> 00:17:13,870
I know what this is.
267
00:18:11,533 --> 00:18:14,803
Ugh, I washed my car,
and it's raining now.
268
00:18:14,866 --> 00:18:17,626
How can the weather forecast
always be wrong?
269
00:18:17,700 --> 00:18:18,930
Ugh, don't you think?
270
00:18:20,166 --> 00:18:21,596
What the heck?
271
00:18:21,666 --> 00:18:23,026
The rain is black…
272
00:18:25,233 --> 00:18:27,573
Looks like the pollution
really is serious.
273
00:19:07,966 --> 00:19:09,366
Yes, hello?
274
00:19:10,333 --> 00:19:12,833
Yes, the translation is almost done.
275
00:19:13,400 --> 00:19:16,370
Yes, I'll get it organized and
send it by tomorrow.
276
00:19:16,433 --> 00:19:17,903
Don't worry.
277
00:19:18,533 --> 00:19:19,733
Yes.
278
00:20:04,266 --> 00:20:06,196
Ugh… What does this say…
279
00:20:07,300 --> 00:20:08,530
Mal…
280
00:20:09,800 --> 00:20:11,100
tong…
281
00:20:12,233 --> 00:20:13,273
na.
282
00:20:16,300 --> 00:20:17,430
Maltongna.
283
00:22:18,066 --> 00:22:19,366
The heart…
284
00:23:01,100 --> 00:23:02,400
Damn it…
285
00:23:03,900 --> 00:23:04,700
Hi!
286
00:23:04,766 --> 00:23:07,066
Oh, Won-seok, you're
a little late today.
287
00:23:07,133 --> 00:23:09,833
Yes, I did a lot of work today.
288
00:23:10,600 --> 00:23:12,970
I'd like folded eggs
and a bottle of soju, please.
289
00:23:13,033 --> 00:23:14,873
Would that be enough?
290
00:23:17,266 --> 00:23:20,966
Ah, by the way, did your
mother get any better?
291
00:23:21,033 --> 00:23:22,073
Ah.
292
00:23:22,666 --> 00:23:25,796
Well, her back pain is chronic,
so she's always the same.
293
00:23:26,866 --> 00:23:29,366
Still, she must be so reassured
294
00:23:29,433 --> 00:23:31,603
to have such a diligent son.
295
00:23:53,433 --> 00:23:55,873
Why? Are your eyes bad?
296
00:23:55,933 --> 00:23:57,403
No.
297
00:24:02,533 --> 00:24:06,503
Ugh, what's with all this
black rain?
298
00:24:06,566 --> 00:24:08,466
Make sure to take an umbrella later.
299
00:24:09,700 --> 00:24:11,030
Okay…
300
00:24:11,533 --> 00:24:12,903
Are you okay?
301
00:24:13,466 --> 00:24:15,126
Shouldn’t you go to the hospital?
302
00:24:15,766 --> 00:24:18,126
- Won-seok…
- It's okay, it's just…
303
00:24:19,600 --> 00:24:21,170
Let me use the restroom.
304
00:24:37,733 --> 00:24:39,133
Won-seok.
305
00:24:44,500 --> 00:24:45,830
Who… who's there?
306
00:24:45,900 --> 00:24:47,100
Won-seok.
307
00:24:48,066 --> 00:24:50,496
It's me, your father.
308
00:24:51,966 --> 00:24:53,196
Father?
309
00:24:54,700 --> 00:24:57,230
I'm here to see you
and your mother.
310
00:24:57,966 --> 00:25:00,196
Stop it already. We have no moey.
311
00:25:01,166 --> 00:25:02,766
You promised not to do this!
312
00:25:02,833 --> 00:25:06,303
But I'm… I'm ill, that's why…
313
00:25:06,366 --> 00:25:08,566
So give me… give me money…
314
00:25:08,633 --> 00:25:11,273
Give me… give me money…
give me money…
315
00:25:11,333 --> 00:25:13,033
- I have no money!
- Give me money…
316
00:25:13,100 --> 00:25:15,430
Ugh, stop it already!
317
00:25:23,900 --> 00:25:26,070
Hey, what's wrong?
318
00:25:27,366 --> 00:25:28,566
- Let go!
- Huh?
319
00:25:31,033 --> 00:25:32,233
Won-seok.
320
00:25:35,200 --> 00:25:37,770
Won-seok? What's wrong?
321
00:25:37,833 --> 00:25:39,033
Give me money…
322
00:25:40,466 --> 00:25:41,466
Money…
323
00:25:42,000 --> 00:25:43,330
Give me money…
324
00:25:43,766 --> 00:25:44,766
Money…
325
00:26:03,533 --> 00:26:05,233
Stop it!
326
00:26:05,300 --> 00:26:08,770
Don't show yourself
to my mom ever again!
327
00:26:08,833 --> 00:26:10,503
- Hey, hey!
- I told you not to show yourself
328
00:26:10,566 --> 00:26:11,626
- to my mom ever again!
- Stop!
329
00:26:11,700 --> 00:26:13,030
Come on!
330
00:26:13,100 --> 00:26:14,670
- Stop it!
- Hey, let go!
331
00:26:14,733 --> 00:26:15,873
- Please!
- Let go! Damn it!
332
00:26:15,933 --> 00:26:17,333
- Please stop!
- Let go!
333
00:26:17,400 --> 00:26:19,170
Hey! Hey!
334
00:26:19,600 --> 00:26:23,230
Calm down! Calm down!
335
00:26:23,300 --> 00:26:25,070
Calm down! Hey!
336
00:26:30,333 --> 00:26:31,503
Here, have this.
337
00:26:33,633 --> 00:26:35,633
I know it looks crude,
but it's delicious. Go ahead.
338
00:26:36,500 --> 00:26:37,930
I don’t want it.
339
00:26:44,933 --> 00:26:46,403
The school called me.
340
00:26:48,500 --> 00:26:50,000
What is it this time?
341
00:26:51,766 --> 00:26:54,096
I heard your homeroom teacher
made you do community service.
342
00:26:54,166 --> 00:26:55,466
I don't need to do that.
343
00:27:01,033 --> 00:27:04,333
I told you to look at me
when I'm talking to you.
344
00:27:04,400 --> 00:27:05,570
Give me that.
345
00:27:06,033 --> 00:27:08,033
- What happened?
- Give me that.
346
00:27:08,100 --> 00:27:09,400
Want me to go meet
your homeroom teacher?
347
00:27:09,466 --> 00:27:10,796
I said, give me that!
348
00:27:11,900 --> 00:27:13,300
You little…
349
00:27:14,300 --> 00:27:16,170
I'm taking this from you
until the weekend.
350
00:27:16,733 --> 00:27:18,833
Don't you dare skip it tomorrow.
351
00:27:34,966 --> 00:27:36,596
Why? What?
352
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
Okay, I'll be there.
353
00:28:06,266 --> 00:28:08,726
What is wrong with the weather…
354
00:28:13,300 --> 00:28:15,230
Ugh, seriously…
355
00:28:15,766 --> 00:28:17,566
Just why…
356
00:28:17,633 --> 00:28:20,833
My mom is sick, but why should I
be the only one responsible?
357
00:28:20,900 --> 00:28:23,470
Thousands of dollars in medical
bills every month, for years…
358
00:28:23,533 --> 00:28:25,833
So why should I be the only
one to pay for that?
359
00:28:29,433 --> 00:28:30,633
What the heck?
360
00:28:30,700 --> 00:28:32,300
Just why! Why?
361
00:28:32,366 --> 00:28:34,396
Damn it!
362
00:28:34,466 --> 00:28:35,096
Why…
363
00:28:35,166 --> 00:28:38,496
I'll kill them all!
364
00:28:47,033 --> 00:28:48,603
What's wrong with him?
365
00:28:50,166 --> 00:28:51,626
Ah, that scared me…
366
00:29:10,833 --> 00:29:13,203
Ugh… seriously…
367
00:29:36,933 --> 00:29:38,973
- What's wrong?
- You're here.
368
00:29:41,800 --> 00:29:43,330
Isn't that Won-seok?
369
00:29:44,233 --> 00:29:46,733
Hey, why did you cuff
that nice guy?
370
00:29:46,800 --> 00:29:51,000
Uh, you see… he assaulted
the owner of the pub in town.
371
00:29:51,066 --> 00:29:52,166
What?
372
00:29:53,666 --> 00:29:54,796
That nice guy did?
373
00:29:54,866 --> 00:29:56,196
Don't come closer!
Don't come closer! Father!
374
00:29:58,000 --> 00:29:59,130
Don't come closer!
375
00:29:59,200 --> 00:30:00,300
Father, don't come closer!
376
00:30:00,366 --> 00:30:02,626
Father, I said, don't come closer!
377
00:30:04,466 --> 00:30:05,796
What's wrong with him?
378
00:30:14,966 --> 00:30:16,426
Won-seok.
379
00:30:17,566 --> 00:30:18,826
Won-seok.
380
00:30:20,433 --> 00:30:23,033
Won-seok, are you okay?
381
00:30:24,366 --> 00:30:25,926
Won-seok.
382
00:30:27,933 --> 00:30:29,133
Won-seok.
383
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
Don't move!
384
00:30:47,666 --> 00:30:49,626
- Grab him!
- Yes… yes!
385
00:30:54,466 --> 00:30:56,426
What are you doing?
Call an ambulance!
386
00:31:08,600 --> 00:31:09,830
What is wrong with him?
387
00:31:09,900 --> 00:31:12,670
We have to get to the hospital
to find out what's wrong.
388
00:31:12,733 --> 00:31:14,833
We've never seen a patient
in this condition, so…
389
00:31:14,900 --> 00:31:16,500
We can't tell you for sure, either.
390
00:31:37,066 --> 00:31:38,896
See you later, okay?
391
00:31:49,633 --> 00:31:51,103
Dr. Lee!
392
00:31:52,600 --> 00:31:54,330
Dr. Lee!
393
00:31:56,900 --> 00:31:59,270
Oh, Dr. Lee, you're home.
394
00:31:59,333 --> 00:32:01,703
Yes, what is it?
395
00:32:01,766 --> 00:32:06,526
The village is in a panic because
of the black rain from yesterday.
396
00:32:08,833 --> 00:32:10,133
They're going to have a meeting
at the County Office
397
00:32:10,200 --> 00:32:11,630
to come up with plans.
398
00:32:11,700 --> 00:32:12,930
Let's go. Come with me.
399
00:32:14,000 --> 00:32:16,200
I have things to do, so…
400
00:32:16,266 --> 00:32:19,226
But we have to hear about
what's going to happen.
401
00:32:19,300 --> 00:32:23,070
I have to find out if it can
be compensated.
402
00:32:23,133 --> 00:32:27,103
It'll be great if someone highly
educated like you can come with me…
403
00:32:27,166 --> 00:32:28,566
Huh? Come with me.
404
00:32:28,633 --> 00:32:29,973
Do you have to go somewhere now?
405
00:32:30,033 --> 00:32:31,473
No, not now, but…
406
00:32:31,533 --> 00:32:32,733
That's good, then.
407
00:32:32,800 --> 00:32:35,800
Then I'll buy you lunch
on our way back,
408
00:32:35,866 --> 00:32:38,626
so come with me and
listen to them, okay?
409
00:32:57,100 --> 00:32:59,500
Due to the abnormal weather
in Jinyang-gun,
410
00:32:59,566 --> 00:33:02,296
traffic accidents and damages
on farms have occurred.
411
00:33:02,366 --> 00:33:05,596
Last night, Mr. Kim, a taxi driver
who was driving on Jinyang Road,
412
00:33:05,666 --> 00:33:08,096
hit the guardrail,
and died immediately after.
413
00:33:09,000 --> 00:33:12,400
There are serious damages
at the nearby farms, too.
414
00:33:12,466 --> 00:33:13,896
The police announced that
they requested an analysis to
415
00:33:13,966 --> 00:33:15,996
the National Institute of
Environmental Research
416
00:33:16,066 --> 00:33:19,096
to find out the cause of
last night's abnormal weather.
417
00:33:23,533 --> 00:33:27,203
Dear villagers, we have
an announcement.
418
00:33:27,266 --> 00:33:29,096
In a short moment…
419
00:33:29,166 --> 00:33:31,196
- Okay, you can get out now.
- Okay, go wait there, okay?
420
00:33:31,266 --> 00:33:33,226
- Okay.
- Even if you're busy,
421
00:33:33,300 --> 00:33:36,330
please take your time…
422
00:33:36,400 --> 00:33:37,770
Ugh.
423
00:33:38,766 --> 00:33:41,166
- Oh, oh.
- to attend the meeting.
424
00:33:42,233 --> 00:33:44,333
Okay, Dr. Lee, let's go.
425
00:33:44,966 --> 00:33:49,296
A town meeting will begin
in a short moment.
426
00:33:49,366 --> 00:33:54,026
We'd like to ask
all of you to attend it.
427
00:34:03,733 --> 00:34:05,233
A Buddha statue?
428
00:34:06,966 --> 00:34:08,726
Dr. Lee, what are you doing?
429
00:34:11,266 --> 00:34:14,326
That Buddha statue is
our village's mascot!
430
00:34:14,400 --> 00:34:17,370
They're going to do
an exhibition there, too.
431
00:34:17,433 --> 00:34:23,173
And the tourists are going to
crowd in to see that! It's incredible!
432
00:34:23,233 --> 00:34:24,373
A tourist attraction?
433
00:34:24,433 --> 00:34:26,473
Yeah, you didn't know?
434
00:34:26,533 --> 00:34:28,133
Deok-soon's mom!
435
00:34:28,200 --> 00:34:30,200
- Oh, Jung-in's grandma!
- Oh…
436
00:34:30,266 --> 00:34:32,496
How are things in your household?
437
00:34:32,566 --> 00:34:34,266
Don't even mention it!
438
00:34:34,333 --> 00:34:38,033
Our fields have turned
completely black!
439
00:34:38,100 --> 00:34:41,830
Ugh, this is driving us crazy!
It is!
440
00:34:41,900 --> 00:34:44,430
Who's going to compensate
all of these, then?
441
00:34:44,500 --> 00:34:46,400
I know, this is frustrating…
442
00:34:46,466 --> 00:34:48,096
What's all this?
443
00:34:48,166 --> 00:34:49,726
- It's like lightning in the dry sky!
- A town meeting…
444
00:34:49,800 --> 00:34:53,000
will begin in a short moment. Today
is the town meeting day.
445
00:34:53,066 --> 00:34:55,226
Even if you're busy,
please take your time
446
00:34:55,300 --> 00:34:57,830
- What if the kids…
- to attend the meeting,
447
00:34:57,900 --> 00:34:59,600
- and we'd like to ask
- ...get covered in rain like this?
448
00:34:59,666 --> 00:35:01,096
all of you to attend it.
449
00:35:29,833 --> 00:35:31,903
Why is this here…
29973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.