All language subtitles for Margrete.den.f+©rste.2021.BD.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,977 --> 00:01:07,234 Inspiriert von historischen Ereignissen 2 00:02:28,732 --> 00:02:36,782 VISBY AUF DER INSEL GOTLAND SCHWEDEN, 1361 3 00:03:06,186 --> 00:03:14,653 DIE KÖNIGIN DES NORDENS 4 00:03:22,035 --> 00:03:29,668 HARDANGERVIDDA NORWEGEN, 1402 5 00:03:42,013 --> 00:03:45,016 Margarethe, die Tochter König Waldemars, 6 00:03:45,142 --> 00:03:49,438 hat Dänemark, Norwegen und Schweden zu einer Union vereint, 7 00:03:49,563 --> 00:03:53,775 über die sie durch ihren Adoptivsohn König Erik herrscht. 8 00:03:54,109 --> 00:04:03,160 Zum ersten Mal seit ewigen Zeiten herrscht Frieden unter den nordischen Reichen. 9 00:05:30,080 --> 00:05:32,582 Wir haben gemeinsam die Kalmarer Union geschaffen. 10 00:05:33,750 --> 00:05:36,586 Wir wurden uns einig, dass wir den Frieden wollen. 11 00:05:38,213 --> 00:05:42,217 Wie konnte das gelingen? Nach vielen hundert Jahren blutiger Kriege? 12 00:05:43,760 --> 00:05:46,596 Es war unser Glaube, dass unsere Völker verbunden sind. 13 00:05:47,305 --> 00:05:51,142 Frieden zu schließen, Eure Majestät, darin konnten wir einig werden, 14 00:05:51,268 --> 00:05:53,395 aber wovon wir nun sprechen, ist ein Heer! 15 00:05:53,520 --> 00:05:55,355 Ganz recht, Asle Jonsson. 16 00:05:55,772 --> 00:05:57,941 Die Union braucht ein Heer, das so stark ist, 17 00:05:58,066 --> 00:06:00,110 dass die Deutschen keinen Angriff wagen. 18 00:06:02,654 --> 00:06:06,700 Dieses Frühjahr feiert darüber hinaus mein Sohn Erik seine Verlobung 19 00:06:06,825 --> 00:06:09,119 mit Prinzessin Philippa von England. 20 00:06:10,704 --> 00:06:15,750 Ein starkes Unionsheer macht erst eine militärische Allianz mit England möglich. 21 00:06:16,209 --> 00:06:19,212 Kein Land soll es mehr wagen, uns zu bekriegen. 22 00:06:19,337 --> 00:06:22,841 Und die Gegenleistungen, die England für diese Allianz verlangt? 23 00:06:23,800 --> 00:06:28,722 Ihr Schutz ist nicht nötig. Wir Norweger verteidigen uns selbst, wie immer schon. 24 00:06:28,847 --> 00:06:29,806 Mit was? 25 00:06:30,891 --> 00:06:33,268 Norwegische Bauern gegen deutsche Kreuzritter? 26 00:06:33,393 --> 00:06:36,563 - Sie werden euch alle abschlachten. - Herr Sparre! 27 00:06:37,898 --> 00:06:41,818 Haben wir nicht eben erst die Deutschen für Euch aus Stockholm vertrieben? 28 00:06:42,027 --> 00:06:46,990 - Wir hätten Dank statt Spott verdient. - Aber es waren doch dänische Soldaten, 29 00:06:47,365 --> 00:06:49,367 die die Deutschen aus der Stadt warfen. 30 00:06:49,534 --> 00:06:53,747 - Wie viel Mann hattet Ihr entsandt? - Nennt Ihr Eure Seeräuber etwa Soldaten? 31 00:06:53,872 --> 00:06:56,875 Meine Herren! Es ist nun fünf Jahre her, 32 00:06:57,083 --> 00:06:59,377 dass wir dieses Bündnis geschmiedet haben. 33 00:07:00,045 --> 00:07:04,549 Wir haben gezeigt, dass wir fähig sind, alte Feindschaften hinter uns zu lassen, 34 00:07:04,674 --> 00:07:06,343 zum Wohle unserer Völker. 35 00:07:09,387 --> 00:07:12,057 Zeigen wir's erneut, alle zusammen! 36 00:07:13,350 --> 00:07:17,395 So ein Heer, das ist teuer, Eure Majestät. 37 00:07:18,396 --> 00:07:20,065 Wir sind reich durch den Frieden. 38 00:07:21,066 --> 00:07:22,817 Nie ging es uns besser als heute. 39 00:07:30,367 --> 00:07:32,243 Wir alle haben erlebt, wie Krieg ist. 40 00:07:35,664 --> 00:07:36,957 Wie zerstörerisch. 41 00:07:38,917 --> 00:07:40,251 Und grauenerregend. 42 00:07:44,422 --> 00:07:46,383 Und wirkliche Sieger gibt es nicht. 43 00:07:47,592 --> 00:07:50,762 Das Unionsheer sichert uns den Frieden. 44 00:07:56,434 --> 00:07:58,853 Unser Beitrag sind 400 Soldaten. 45 00:07:59,854 --> 00:08:01,648 Der der Kirche 800. 46 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 Was sagt der norwegische Reichsrat? 47 00:08:11,074 --> 00:08:12,575 Der Schwedische? 48 00:08:15,787 --> 00:08:17,247 Der Dänische? 49 00:08:26,840 --> 00:08:30,010 350 Fußsoldaten, 50 Reiter, 100 Bogenschützen. 50 00:08:31,136 --> 00:08:32,303 Für den Frieden. 51 00:08:35,056 --> 00:08:39,310 Ich stehe gerade für 100 Fußsoldaten und 20 Reiter. 52 00:08:46,234 --> 00:08:49,696 200 Fußsoldaten, 160 Bogenschützen. 53 00:08:51,322 --> 00:08:52,866 Für die Union. 54 00:09:01,082 --> 00:09:03,752 100 Bogenschützen, 150 Fußsoldaten. 55 00:09:06,046 --> 00:09:09,174 150 Fußsoldaten. 56 00:09:10,759 --> 00:09:13,845 - 100 Bogenschützen. - 250 Bogenschützen. 57 00:09:13,970 --> 00:09:15,638 200 Fußsoldaten. 58 00:10:05,188 --> 00:10:07,732 - Seht mal, wer da kommt. - Lass liegen, das hat Zeit. 59 00:10:07,857 --> 00:10:09,150 KULLEN IN SCHONEN DÄNEMARK 60 00:10:09,275 --> 00:10:10,819 Kapitän, du hast Besuch. 61 00:10:12,320 --> 00:10:13,696 Benehmt euch bloß... 62 00:10:20,245 --> 00:10:23,289 Meine Königin, ich grüße Euch. 63 00:10:23,414 --> 00:10:26,209 Danke, Roar. Der König ist auch mitgekommen. 64 00:10:26,960 --> 00:10:29,754 Ich grüße auch Euch, mein junger König. 65 00:10:29,921 --> 00:10:32,799 Es scheint, dieses Frühjahr war recht einträglich, was? 66 00:10:32,924 --> 00:10:35,760 - Ich kann nicht klagen. - Halte dich an deutsche Schiffe, 67 00:10:35,885 --> 00:10:39,597 dann klage ich auch nicht. - Eine Vereinbarung ist eine Vereinbarung. 68 00:10:40,849 --> 00:10:42,392 Eben diese will ich erweitern. 69 00:10:43,560 --> 00:10:47,605 Es geht um Visby. Kein Schiff soll mehr Gotland erreichen oder verlassen, 70 00:10:47,730 --> 00:10:49,357 insbesondere kein deutsches. 71 00:10:50,150 --> 00:10:54,070 - Ihr wollt alle Wege dorthin schließen? - Die Deutschen sollen Gotland aufgeben. 72 00:10:58,449 --> 00:10:59,993 Du hast Frauen erbeutet? 73 00:11:01,744 --> 00:11:04,372 Die Winternächte sind furchtbar lang und kalt. 74 00:11:06,916 --> 00:11:09,711 - Ich werde sie mitnehmen. - Was sagt Ihr? 75 00:11:09,836 --> 00:11:12,297 Das Gesetz der Kalmarer Union schützt die Frauen. 76 00:11:12,422 --> 00:11:14,257 Es verbietet euch, sie zu schänden. 77 00:11:15,133 --> 00:11:16,593 Die Strafe ist der Galgen. 78 00:11:18,803 --> 00:11:20,471 Das gilt auch für Seeräuber. 79 00:11:24,434 --> 00:11:26,186 Mia, hol sie. 80 00:11:31,024 --> 00:11:32,442 Wo kommt sie her? 81 00:11:32,692 --> 00:11:34,819 Das müsst Ihr die Deutschordensleute fragen. 82 00:11:35,570 --> 00:11:39,490 Sie ist wohl Schwedin, aber wir haben sie von einem ihrer Schiffe. 83 00:11:41,117 --> 00:11:43,578 Ich nehme das Mädchen, du riegelst mir Gotland ab. 84 00:11:44,787 --> 00:11:46,915 So soll es sein, meine Königin. 85 00:11:47,916 --> 00:11:52,503 Ach, und Roar. Versuche mal, eine Frau zu finden, die es aus freiem Willen tut. 86 00:11:53,004 --> 00:11:55,590 Das soll ergötzlich für beide sein, habe ich gehört. 87 00:12:28,248 --> 00:12:31,292 - Du bist hier in Sicherheit. - Komm mit, Mädchen. 88 00:12:47,934 --> 00:12:50,937 - Gottes Friede, Peder. - Meine Königin. 89 00:12:58,569 --> 00:12:59,988 So viele Soldaten. 90 00:13:02,282 --> 00:13:05,535 - Die meisten sind Schweden. - Ja, obwohl sie erst skeptisch waren. 91 00:13:06,369 --> 00:13:10,123 Aber Sparre ist ein kluger Mann, der seine Leute im Griff hat. 92 00:13:10,748 --> 00:13:12,333 Wir schulden Sparre großen Dank. 93 00:13:18,840 --> 00:13:22,010 Ich wünschte, Ihr wärt dabei gewesen und hättet es gesehen. 94 00:13:23,970 --> 00:13:25,430 Alles gedeiht 95 00:13:26,597 --> 00:13:28,891 und prosperiert. Überall ist Frieden. 96 00:13:29,434 --> 00:13:32,645 - Dank dem, was Ihr vollbracht habt. - Wir, Peder. 97 00:13:34,063 --> 00:13:35,815 Wir waren das zusammen. 98 00:13:36,566 --> 00:13:38,568 Die Union ist Euer Werk. 99 00:13:39,569 --> 00:13:44,115 Aber Ihr habt an mich geglaubt, als all die Anderen Zweifel hatten. 100 00:13:46,617 --> 00:13:49,120 Und sie hätten recht behalten ohne Eure Darlehen. 101 00:13:49,579 --> 00:13:53,458 Es wäre zum Staatsbankrott gekommen, ehe ich irgendetwas hätte bewirken können. 102 00:13:54,208 --> 00:13:55,168 Ja. 103 00:13:57,128 --> 00:14:01,132 - Ihr habt noch immer Schulden. - Ich weiß, so oft wie Ihr mich daran erinnert. 104 00:14:05,970 --> 00:14:12,226 KALMAR SCHWEDEN, DREI MONATE SPÄTER 105 00:14:28,534 --> 00:14:29,702 Wo ist Asle? 106 00:14:30,828 --> 00:14:33,873 - Der norwegische Reichsrat? - Er ist nicht da. 107 00:14:45,718 --> 00:14:49,806 Prinzessin Philippa von England, mitsamt Gefolge. 108 00:15:14,539 --> 00:15:18,584 Welch Ehre, der berühmten Königin der Kalmarer Union gegenüber zu stehen. 109 00:15:18,709 --> 00:15:21,796 Die Ehre ist gänzlich die unsere, guter Herr Bourcier. 110 00:15:22,797 --> 00:15:24,841 Der König spricht ein wunderbares Englisch. 111 00:15:28,302 --> 00:15:31,722 "Ihr geneigten Prinzen und edlen Ritter, 112 00:15:31,848 --> 00:15:35,768 möget Ihr mit Tapferkeit gewappnet sein. 113 00:15:35,977 --> 00:15:39,897 Euch widerfahre Gutes, die Ihr für die Liebe streitet, Euch und allen Liebenden 114 00:15:40,022 --> 00:15:44,360 aus diesem und anderen Reichen, denen solcher Mut zu eigen ist. 115 00:15:44,986 --> 00:15:48,072 Euch allen verehrten Frauen von Stand und allen Jungfrauen, 116 00:15:48,197 --> 00:15:51,617 Euch ehrhaften Frauen, die Ihr weise, gebildet und liebenswürdig seid, 117 00:15:51,742 --> 00:15:55,329 entbiete ich ergebenst meine aufrichtige Anerkennung." 118 00:16:12,889 --> 00:16:14,348 Was für ein schönes Gedicht. 119 00:16:38,748 --> 00:16:39,707 Besten Dank. 120 00:16:43,085 --> 00:16:44,170 Ja, genau... 121 00:16:51,427 --> 00:16:52,386 Astrid. 122 00:17:00,978 --> 00:17:02,230 Siehst du Raberlin? 123 00:17:03,814 --> 00:17:05,775 - Den deutschen Handelsgesandten? - Ja. 124 00:17:07,568 --> 00:17:10,279 Er trinkt seinen Wein nicht. Was bedeutet das? 125 00:17:13,741 --> 00:17:15,701 Das heißt, der Mann ist bei der Arbeit. 126 00:17:18,079 --> 00:17:19,580 Lass ihn uns im Auge behalten. 127 00:17:30,675 --> 00:17:34,428 Ein vortreffliches Fest, meine Königin. Äußerst exotisch. 128 00:17:35,054 --> 00:17:36,013 Ja. 129 00:17:51,487 --> 00:17:52,530 Astrid? 130 00:17:55,700 --> 00:17:57,243 Ich wollte nur... 131 00:17:58,911 --> 00:18:00,121 Du bist Schwedin, ja? 132 00:18:03,583 --> 00:18:07,169 Ist doch egal, woher wir stammen. Wir sind alle Gottes Löwenzahnsamen, 133 00:18:07,295 --> 00:18:08,838 die der Wind verweht. 134 00:18:09,964 --> 00:18:12,174 Irgendwann landen wir auf fremden Äckern 135 00:18:14,969 --> 00:18:16,345 und erblühen dort. 136 00:18:41,120 --> 00:18:42,622 - Sparre! - Mein König. 137 00:18:45,124 --> 00:18:46,500 Welch ein Fest. 138 00:18:48,836 --> 00:18:50,963 Ihr feiert also Verlobung mit England. 139 00:18:52,423 --> 00:18:55,217 Zeit, dass wir die Deutschen aus unserem Gebiet verjagen. 140 00:18:56,010 --> 00:18:59,722 Und wenn Ihr Schweden das nicht könnt, treffen wir eben eigene Vorkehrungen. 141 00:18:59,847 --> 00:19:02,391 Ruinieren wir die schöne Feier nicht mit Politik. 142 00:19:03,017 --> 00:19:07,605 Denn gewiss gibt es an solch einem Abend für einen König erquicklichere Aufgaben. 143 00:19:12,109 --> 00:19:13,319 Eure Majestät. 144 00:19:14,362 --> 00:19:18,240 Warum erscheint der norwegische Reichsrat verspätet zur Verlobung des Königs? 145 00:19:18,407 --> 00:19:21,369 Das bedauere ich. Aber ich komme direkt aus Graudenz. 146 00:19:25,247 --> 00:19:26,624 Sprecht, Asle. 147 00:19:29,085 --> 00:19:30,628 Ich bin einem Mann begegnet. 148 00:19:32,088 --> 00:19:35,216 - Einem Norweger. - Ein Norweger in Graudenz? 149 00:19:37,093 --> 00:19:40,513 Es war Olav. König Olav. 150 00:19:44,350 --> 00:19:46,227 - Mein Sohn? - Ja. 151 00:19:51,107 --> 00:19:52,692 Asle, mein Sohn ist tot. 152 00:19:53,859 --> 00:19:56,028 Ich habe ihn gesehen, Eure Majestät. 153 00:19:57,488 --> 00:20:01,409 - Olav starb vor bald 15 Jahren. - Es war mein König, ich schwör's. 154 00:20:02,034 --> 00:20:03,411 Olav lebt noch! 155 00:20:05,079 --> 00:20:08,207 - Wo ist dieser Mann? - Ich habe ihn mitgebracht. 156 00:20:09,667 --> 00:20:12,044 - Er ist hier? - Im Gasthaus in Smedby. 157 00:20:12,169 --> 00:20:14,296 Meine Männer haben ihn unter Bewachung. 158 00:20:16,090 --> 00:20:20,052 - Wer weiß, dass er hier ist? - Nur Ihr und meine Leute, Eure Majestät. 159 00:20:21,595 --> 00:20:24,640 Haltet Ihr es für einen Zufall, dass er an dem Tag auftaucht, 160 00:20:24,849 --> 00:20:27,143 an dem es um Eriks Verlobung mit England geht? 161 00:20:27,476 --> 00:20:29,770 Ich weiß nur, dass mein König lebt. 162 00:20:29,895 --> 00:20:32,314 Ihr macht Euch zum Werkzeug des Deutschen Ordens. 163 00:20:32,440 --> 00:20:34,567 So erhalten sie die Handhabe, anzugreifen. 164 00:20:38,654 --> 00:20:42,450 Ich stehe hier mit offenen Augen und mit redlichem Herzen. 165 00:20:45,077 --> 00:20:46,871 - Ja, Malin? - Eure Majestät, 166 00:20:46,996 --> 00:20:48,998 der Tanz kann ohne Euch nicht beginnen. 167 00:20:50,082 --> 00:20:51,208 Ich komme. 168 00:20:53,043 --> 00:20:55,671 Bitte, empfangt den Mann. Dann könntet Ihr sehen... 169 00:20:55,796 --> 00:20:56,756 Asle, 170 00:20:58,549 --> 00:21:02,011 ich werde ihn mir morgen genau ansehen. - Eure Majestät... 171 00:21:02,845 --> 00:21:06,307 Aber erzählt niemandem davon. Euer Mund ist verschlossen, verstanden? 172 00:21:06,432 --> 00:21:08,017 Selbstverständlich. 173 00:21:08,309 --> 00:21:11,937 - Ich kann den Mann aus dem Weg räumen. - Ich muss Asles Ansinnen nachkommen. 174 00:21:12,062 --> 00:21:14,690 Norwegen stellt 1.000 Mann für das Unionsheer. 175 00:21:16,150 --> 00:21:18,319 Wir könnten dadurch die Kontrolle verlieren. 176 00:21:18,986 --> 00:21:20,404 Ich habe vor nichts Angst. 177 00:22:04,573 --> 00:22:08,327 Die Gerüchte, dass Euer Sohn Olav in Preußen aufgetaucht sei, sind sie wahr? 178 00:22:09,912 --> 00:22:12,414 Verzeiht die Frage, aber wer hat Euch das erzählt? 179 00:22:13,999 --> 00:22:15,334 Nun, darüber reden alle. 180 00:22:31,475 --> 00:22:33,269 Hört Ihr etwa auf solches Gerede? 181 00:22:42,611 --> 00:22:44,530 Esst, das wird eine lange Nacht. 182 00:22:45,781 --> 00:22:47,825 Es soll tatsächlich ihr eigener Sohn sein. 183 00:22:47,950 --> 00:22:50,786 Und zwar der einzige Echte, der als tot galt, König Olav. 184 00:22:50,911 --> 00:22:54,290 - Mehr Brennholz, sputet euch! - Der einzige Echte? Und König Erik? 185 00:22:55,165 --> 00:22:56,917 Ein angenommenes Kind, aus Pommern. 186 00:22:57,918 --> 00:23:00,087 - Der Enkelsohn ihrer Schwester. - Schür ein! 187 00:23:00,212 --> 00:23:02,798 - Aber nicht die Gockel verbrennen! - Sieh nach unten. 188 00:23:05,426 --> 00:23:09,263 Wer sich bei Hof benimmt wie eine Hure, den setzen wir vor die Tür. Esst! 189 00:23:10,556 --> 00:23:13,392 Es gibt Gerüchte, sie hätte ihn selbst getötet. 190 00:23:13,642 --> 00:23:16,437 Ihren eigenen Sohn? Warum denn? 191 00:23:17,187 --> 00:23:20,357 Aus Machtgründen. Er wurde groß und wollte selbst herrschen. 192 00:23:21,191 --> 00:23:23,944 Ich glaube aber nicht daran. So ist die Königin nicht. 193 00:23:27,781 --> 00:23:30,701 Der arme Kerl ist dem Hund hinterhergerannt. 194 00:23:33,037 --> 00:23:36,165 Ja, dann.. Hey! Ihr edlen Herrschaften, verzeiht. 195 00:23:37,041 --> 00:23:41,295 Hochverehrte Königin, würdet Ihr Eurem treuen Diener gestatten, 196 00:23:41,420 --> 00:23:44,298 - Euch eine Frage zu stellen? - Oh, natürlich. 197 00:23:45,507 --> 00:23:49,428 Gibt es Neuigkeiten bezüglich der Geschehnisse in Graudenz? 198 00:23:51,055 --> 00:23:54,391 - Welche Geschehnisse, Herr Elvar? - Die, über die jedermann spricht, 199 00:23:54,516 --> 00:23:55,851 Eure Majestät. 200 00:23:56,518 --> 00:24:00,856 Dass unser verstorbener König Olav in Wahrheit gar nicht tot ist. 201 00:24:14,954 --> 00:24:17,623 Dass mein Sohn Olav tot ist, ist unbestritten. 202 00:24:19,458 --> 00:24:22,920 Dass ein Fremder aus Preußen behauptet, er sei mein Sohn, 203 00:24:23,045 --> 00:24:27,383 ist ein Verrat an der Kalmerer Union. - Er soll hier sein, ist das so? 204 00:24:32,262 --> 00:24:33,430 Er wird erwartet. 205 00:24:36,058 --> 00:24:40,062 Der Mann bekommt eine gerechte Verhandlung nach den Gesetzen der Union. 206 00:24:40,229 --> 00:24:41,855 Alle sind morgen dazu willkommen. 207 00:24:42,815 --> 00:24:44,984 Doch nun vertun wir nicht noch mehr Zeit. 208 00:24:45,109 --> 00:24:48,320 Lasst uns König Eriks Verlobung feiern. Skål! 209 00:24:48,445 --> 00:24:49,905 Skål! 210 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 Spielt ein Virelai! 211 00:25:03,877 --> 00:25:05,587 Eine öffentliche Verhandlung? 212 00:25:05,754 --> 00:25:08,090 Es wissen ja schon alle, was soll ich machen? 213 00:25:08,340 --> 00:25:10,968 - Was ist da los? - Jemand versucht, uns zu schaden. 214 00:25:11,760 --> 00:25:13,595 Aber das werde ich nicht zulassen. 215 00:25:21,603 --> 00:25:23,564 Jacob soll den Deutschen beobachten. 216 00:25:31,864 --> 00:25:33,824 Eure Majestät scheint sehr beschäftigt. 217 00:25:34,491 --> 00:25:35,743 Wie immer. 218 00:25:38,412 --> 00:25:40,497 - Es ist spät geworden. - Eure Majestät, 219 00:25:42,624 --> 00:25:45,210 erlaubt mir, Euch in Eure Gemächer zu begleiten. 220 00:25:46,545 --> 00:25:49,548 Es wäre der perfekte Abschluss eines unvergesslichen Abends. 221 00:25:55,137 --> 00:25:57,347 Wenn Ihr mir in meine Gemächer folgen würdet, 222 00:25:57,806 --> 00:26:00,559 würden die Leute mich morgen als Hure beschimpfen. 223 00:26:01,393 --> 00:26:04,146 Die Königin sagt, wenn Ihr sie in ihre Gemächer begleitet, 224 00:26:04,313 --> 00:26:06,440 wird sie morgen als Hure gelten. 225 00:26:06,815 --> 00:26:10,486 Oder als Hexe, die es getrieben hat mit dem Leibhaftigen. 226 00:26:10,903 --> 00:26:14,239 Oder als Hexe, die es mit dem Teufel selbst treibt. 227 00:26:22,790 --> 00:26:26,919 Ich freue mich auf unsere Verhandlungen, lieber Bourcier. 228 00:26:44,019 --> 00:26:46,855 Ihr habt unser Angebot hinsichtlich der Mitgift erhalten. 229 00:26:47,606 --> 00:26:50,609 Ja. Und von ein, zwei kleineren Ausnahmen abgesehen, 230 00:26:50,734 --> 00:26:54,071 erscheint es uns annehmbar. - Annehmbar... Prächtig. 231 00:26:54,196 --> 00:26:56,156 Wir haben natürlich gewisse Vorbehalte. 232 00:26:56,281 --> 00:27:00,202 Aber im Großen und Ganzen sind wir in den finanziellen Dingen durchaus flexibel. 233 00:27:00,869 --> 00:27:04,331 Ihr seid flexibel, und erwartet im Gegenzug, wie ich annehme, 234 00:27:04,456 --> 00:27:06,959 dass wir in anderen Dingen mit uns reden lassen. 235 00:27:08,794 --> 00:27:10,045 Lassen wir die Spielchen. 236 00:27:11,171 --> 00:27:14,383 Euer König will etwas, das über Geld und Besitztümer hinausgeht. 237 00:27:14,550 --> 00:27:17,678 - Ich höre, sagt es mir. - Eure Majestät hat wohl recht. 238 00:27:17,970 --> 00:27:21,431 Aber ich habe das Gefühl, Ihr selbst bezweckt auch etwas. 239 00:27:22,182 --> 00:27:26,895 Nun gut. Wir wünschen uns eine militärische Allianz mit England. 240 00:27:27,062 --> 00:27:30,524 Wird England angegriffen, schreiten wir sofort ein, und umgekehrt. 241 00:27:31,066 --> 00:27:33,652 - Darüber lässt sich verhandeln. - Und was wollt Ihr? 242 00:27:33,777 --> 00:27:35,988 Das Thronerbrecht für die Tochter des Königs. 243 00:27:36,864 --> 00:27:38,740 - Unter keinen Umständen. - Wie bitte? 244 00:27:39,074 --> 00:27:42,911 Ich werde die Zukunft des Nordischen Reiches nicht gefährden. 245 00:27:43,078 --> 00:27:45,747 Sollte König Erik erkranken, Gott bewahre, 246 00:27:45,873 --> 00:27:50,627 so werde ich auf keinen Fall die Kalmarer Union der Englischen Krone überlassen. 247 00:27:56,049 --> 00:27:58,177 Das ist keine sehr respektvolle Antwort. 248 00:27:58,302 --> 00:28:01,013 Es war auch kein respektvoller Vorschlag. 249 00:28:03,891 --> 00:28:06,602 Diese Verhandlungen werden leider sehr kompliziert, 250 00:28:06,727 --> 00:28:09,271 wenn unsere militärische Hilfe nicht vergolten wird. 251 00:28:09,396 --> 00:28:11,356 Wir werden dasselbe für Euch tun. 252 00:28:12,649 --> 00:28:15,235 Und das im Überfluss. 253 00:28:16,069 --> 00:28:17,988 - Vertraut mir. - Vertrauen, 254 00:28:18,947 --> 00:28:21,783 das ist das richtige Stichwort. - Was meint Ihr damit? 255 00:28:24,077 --> 00:28:25,954 Es geht um die Hochzeit eines Königs, 256 00:28:26,079 --> 00:28:28,874 dessen Vorgänger auf einmal noch leben könnte. 257 00:28:30,751 --> 00:28:35,255 Das braucht Euch keine Sorgen zu machen. Erik ist unbestritten der König. 258 00:28:36,089 --> 00:28:38,008 Nicht, wenn Ihr die Norweger fragt. 259 00:28:40,928 --> 00:28:43,513 Nun, das tue ich nicht. 260 00:28:58,654 --> 00:29:04,451 Ein Fremder aus Deutschland und der norwegische Reichsrat Asle Jonsson. 261 00:29:45,075 --> 00:29:46,243 Meine Herren, 262 00:29:47,411 --> 00:29:48,870 willkommen in Kalmar. 263 00:29:57,587 --> 00:29:59,214 Darf ich nach Eurem Namen fragen? 264 00:30:04,428 --> 00:30:05,512 Den wisst Ihr doch. 265 00:30:14,187 --> 00:30:15,272 Wer seid Ihr? 266 00:30:17,607 --> 00:30:19,735 Ich bin König Olav Håkonsson. 267 00:30:29,244 --> 00:30:31,872 Wiederholt das mit der Hand auf der Heiligen Schrift, 268 00:30:31,997 --> 00:30:34,416 im Angesicht und vor den Ohren Gottes. 269 00:30:36,918 --> 00:30:38,128 Wie ist Euer Name? 270 00:30:40,380 --> 00:30:43,216 Er lautet König Olav Håkonsson. 271 00:30:47,763 --> 00:30:48,889 Eure Majestät, 272 00:30:50,891 --> 00:30:52,267 erkennt Ihr diesen Mann? 273 00:31:02,277 --> 00:31:03,487 Ist er Euer Sohn? 274 00:31:11,078 --> 00:31:13,455 Mein Sohn starb 1387. 275 00:31:16,083 --> 00:31:17,334 Eure Majestät, 276 00:31:18,835 --> 00:31:20,462 dieser Mann dort ist mein König. 277 00:31:28,053 --> 00:31:29,304 Ruhe bitte! 278 00:31:31,723 --> 00:31:33,433 Asle, setzt Euch. 279 00:31:33,809 --> 00:31:37,729 Ist damit der Fall bereits entschieden? Das hier ist ein Bund von Recht und Gnade. 280 00:31:38,730 --> 00:31:41,525 Wollt Ihr ihn nicht anhören, geht es gleich zum Galgen? 281 00:31:41,650 --> 00:31:44,194 Wir haben genug gehört, die Königin hat gesprochen. 282 00:31:44,319 --> 00:31:46,071 Eine Mutter kennt ihren Sohn. 283 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 - Erzählt von Esge Vind. - Psst, still! 284 00:31:53,578 --> 00:31:57,124 Erzählt von dem Sommer des Jahres 1387. 285 00:32:02,546 --> 00:32:06,425 D... Draußen... schien die Sonne. 286 00:32:07,592 --> 00:32:11,012 I.. Ich war in Schonen, ich... reiste über die Lande. 287 00:32:12,431 --> 00:32:15,183 Die Felder... erntebereit. 288 00:32:17,519 --> 00:32:19,396 Du warst in Ystad. 289 00:32:20,313 --> 00:32:24,234 Du wolltest die schwedischen Ratsherren dazu bewegen, mich zum König zu machen. 290 00:32:24,901 --> 00:32:26,027 Erinnerst du dich? 291 00:32:27,028 --> 00:32:30,907 Erzählt von Burg Falsterbo, mein König. - Asle! Asle, seid vernünftig. 292 00:32:31,283 --> 00:32:35,162 Das Begrüßungsbankett tat mir nicht gut, hätte ich den Wein nur nicht getrunken. 293 00:32:35,662 --> 00:32:38,331 Mein Mundschenk merkte nichts, aber mir war schwindlig. 294 00:32:38,623 --> 00:32:41,293 Ich zog mich aufs Zimmer zurück und, und dann kam Esge. 295 00:32:41,418 --> 00:32:42,836 - Esge? - Esge Vind. 296 00:32:43,211 --> 00:32:45,172 - Esge Vind. - Ja. Er hatte Angst. 297 00:32:45,672 --> 00:32:49,426 - Sein Auftrag war, mich umzubringen... - Esge Vind ist tot, 298 00:32:49,676 --> 00:32:52,929 er kann diese aberwitzige Geschichte nicht entkräften. 299 00:32:53,054 --> 00:32:54,764 Das kommt Euch sicher gelegen. 300 00:32:58,768 --> 00:33:00,812 Wer wollte, dass Esge Vind Euch tötet? 301 00:33:04,107 --> 00:33:05,567 Das weiß ich nicht. 302 00:33:06,610 --> 00:33:09,446 Sind wir im Tollhaus? Warum redet dieser Schwindler noch? 303 00:33:09,613 --> 00:33:12,991 - Die Königin hat gesprochen. - Esge Vind brachte es nicht fertig, 304 00:33:13,074 --> 00:33:14,951 seinen König zu töten, Herr Jens Due. 305 00:33:15,452 --> 00:33:17,245 - Also schaffte er ihn fort. - Wohin? 306 00:33:17,370 --> 00:33:19,539 Ich, ich, ich war angekettet. 307 00:33:20,207 --> 00:33:21,541 Ich war angekettet. 308 00:33:25,504 --> 00:33:28,089 Da war eine, eine... Spinne. 309 00:33:29,132 --> 00:33:31,134 Und da waren Leute, die mich... 310 00:33:34,095 --> 00:33:35,805 a... alle ständig angesehen haben. 311 00:33:38,350 --> 00:33:39,559 Es war... 312 00:33:43,772 --> 00:33:44,773 Es war dunkel. 313 00:33:45,607 --> 00:33:48,360 - Sprecht weiter. - Äh... 314 00:33:50,111 --> 00:33:52,864 Da waren lauter D... Deutsche. 315 00:33:52,989 --> 00:33:54,574 - Wart Ihr in Deutschland? - Ja. 316 00:33:54,866 --> 00:33:55,867 - Ja? 317 00:33:56,409 --> 00:33:59,246 I... Ich bin auf einem S... Steinboden aufgewacht, 318 00:33:59,371 --> 00:34:02,916 in einem Kloster, Kloster. I... In einem Kloster... 319 00:34:03,041 --> 00:34:07,128 Meine Herren, er redet Plattdeutsch. Er ist Deutscher, jawohl, ein Deutscher. 320 00:34:07,254 --> 00:34:10,006 So, so redeten sie dort, das habe ich dann gelernt. 321 00:34:10,131 --> 00:34:13,760 - Der König saß 15 Jahre im Kerker fest. - Was soll denn das? 322 00:34:14,469 --> 00:34:17,180 I... Ihr erkennt mich doch. Oder? 323 00:34:17,389 --> 00:34:20,141 Ein sehr dramatischer Auftritt, das muss man ihm lassen. 324 00:34:20,934 --> 00:34:22,644 Hört doch an, was er zu sagen hat. 325 00:34:22,769 --> 00:34:25,230 - Erkennt Ihr mich nicht!? - Er ist ein Scharlatan. 326 00:34:25,355 --> 00:34:28,733 Passt auf, was Ihr sagt, Jens Due. Dort sitzt die Königin. 327 00:34:28,858 --> 00:34:31,152 Und dort steht ihr Sohn, der König. König Olav. 328 00:34:31,278 --> 00:34:33,905 Der einzig wahre König, den ich hier sehe, 329 00:34:34,030 --> 00:34:36,283 sitzt dort auf dem Thron, wo er hingehört! 330 00:34:36,449 --> 00:34:37,492 Wer ist das? 331 00:34:38,785 --> 00:34:39,744 Ihr da! 332 00:34:40,787 --> 00:34:42,539 Warum sitzt Ihr auf meinem Thron? 333 00:34:44,541 --> 00:34:45,709 Wer seid Ihr? 334 00:34:51,381 --> 00:34:53,008 Du warst eingesperrt, sagst du. 335 00:34:55,135 --> 00:34:56,595 Wie bist du entkommen? 336 00:34:58,763 --> 00:35:02,183 Es... kam ein Mann. Er hat mich befreit. 337 00:35:02,309 --> 00:35:03,643 Wer war dieser Mann? 338 00:35:08,481 --> 00:35:10,984 Es war... Es war bei Nacht. I... Ich... 339 00:35:11,985 --> 00:35:16,156 l... Ich weiß nicht, wer er... Ich weiß es nicht. Und dann war er weg. 340 00:35:29,419 --> 00:35:31,338 Was hast du getan, als er fort war? 341 00:35:34,215 --> 00:35:38,845 I... Ich war... Ich fand mich wieder b... bei e... einem Wirtshaus. 342 00:35:39,763 --> 00:35:42,098 So ist es, und dort traf ich meinen König an. 343 00:35:52,150 --> 00:35:53,777 Morgen setzen wir das hier fort. 344 00:36:06,331 --> 00:36:08,083 Warum hast du ihn nicht verurteilt? 345 00:36:08,833 --> 00:36:12,712 Ein König verlässt nicht den Thronsaal wie ein beleidigter, schmollender Bengel. 346 00:36:13,046 --> 00:36:14,673 Er behauptet, der König zu sein. 347 00:36:14,798 --> 00:36:16,591 Deshalb muss ich das klären, Erik. 348 00:36:16,716 --> 00:36:18,426 Du solltest ihn zuerst hängen. 349 00:36:19,094 --> 00:36:21,513 Nur seine Anwesenheit verursacht Verunsicherung. 350 00:36:27,769 --> 00:36:28,978 Lass uns allein. 351 00:36:30,814 --> 00:36:33,149 - Mutter... - Das war keine Bitte. 352 00:36:40,740 --> 00:36:43,284 Ihr widersprecht mir jetzt in Gegenwart anderer? 353 00:36:43,410 --> 00:36:46,496 Verzeiht, es ging mir nur um die Verhandlungen mit England. 354 00:36:46,621 --> 00:36:48,164 Wir sind keine Tyrannen. 355 00:36:49,040 --> 00:36:51,167 Wir hängen nicht einfach so Leute auf. 356 00:36:52,043 --> 00:36:56,047 Ganz gleich, wer er ist, Ihr solltet allein an die Union denken. 357 00:36:56,214 --> 00:36:57,465 Genau das tue ich. 358 00:36:57,924 --> 00:37:01,720 Ich muss erst meine Feinde kennen, ehe ich unseren einzigen Zeugen hinrichte. 359 00:37:08,059 --> 00:37:11,479 Ich war in Ystad, erinnert Ihr Euch? Er war ganz nah. 360 00:37:13,064 --> 00:37:15,692 Aber ich ritt weiter, ohne seine Leiche zu sehen. 361 00:37:19,070 --> 00:37:20,655 Ihr musstet weiter reiten, 362 00:37:21,948 --> 00:37:25,910 um den Reichsrat einzuberufen und Euch als Regentin einsetzen zu lassen. 363 00:37:26,327 --> 00:37:29,748 - Sonst wäre alles auseinandergefallen. - Aber ich habe ihn nie gesehen. 364 00:37:30,498 --> 00:37:34,586 Hättet Ihr nicht die Verantwortung... der Führung der Union übernommen, 365 00:37:35,086 --> 00:37:36,796 läge heute alles in Trümmern. 366 00:37:44,929 --> 00:37:46,765 Ihr habt ihn würdig bestatten lassen. 367 00:37:50,310 --> 00:37:51,269 Ja. 368 00:38:03,573 --> 00:38:06,159 - Ist Euch nicht gut, Eure Majestät? - Nein, Sparre. 369 00:38:07,452 --> 00:38:10,580 - Hat Euch die Vorstellung gefallen? - Nein, sie war ermüdend. 370 00:38:11,539 --> 00:38:13,041 Das meiste war überflüssig. 371 00:38:16,795 --> 00:38:20,340 Es ist angespannt. Ihr könnt aufladen. 372 00:38:27,013 --> 00:38:28,139 Oh nein. 373 00:38:29,182 --> 00:38:31,601 Vielleicht kehrt wieder Ruhe ein, wenn er abreist. 374 00:38:32,977 --> 00:38:34,729 - Ist alles bereit? - Ja, Sir. 375 00:38:37,899 --> 00:38:40,819 - William, mein lieber Herr. - Eure Majestät. 376 00:38:42,362 --> 00:38:46,533 Wir sollten unsere Verhandlungen vertagen, bis Ihr Euer Königreich geordnet habt. 377 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Reist nicht ab. 378 00:38:49,869 --> 00:38:54,082 Ich kann die Prinzessin nicht diesem Chaos aussetzen, ebenso wenig ihren Vater. 379 00:38:54,999 --> 00:38:59,671 Ich werde mich äußerst großzügig zeigen, wenn Ihr nur einige Tage länger bleibt. 380 00:39:00,880 --> 00:39:03,007 Wünscht Ihr Land, finden wir welches. 381 00:39:03,883 --> 00:39:05,844 Wünscht Ihr Geld, bezahlen wir es. 382 00:39:07,387 --> 00:39:09,973 Ihr werdet es nicht bereuen, wenn Ihr noch bleibt. 383 00:39:19,440 --> 00:39:20,441 Fünf Tage. 384 00:39:23,361 --> 00:39:25,196 Gott segne Euch, Bourcier. 385 00:39:25,530 --> 00:39:26,573 Das werden wir sehen. 386 00:39:28,867 --> 00:39:29,826 Komm. 387 00:39:30,118 --> 00:39:32,745 - Ihr habt es gehört, wieder abladen. - Packt schon an. 388 00:39:32,871 --> 00:39:33,830 Erik. 389 00:39:35,456 --> 00:39:39,544 Momentan geht vieles durcheinander, aber du darfst dir keine Sorgen machen. 390 00:39:39,961 --> 00:39:41,629 - Ich verspreche... - Eure Majestät? 391 00:39:43,298 --> 00:39:44,424 Raberlin ist fort. 392 00:39:47,093 --> 00:39:48,428 Wo ist er hin? 393 00:39:50,096 --> 00:39:51,472 Richtung Deutschland. 394 00:39:58,813 --> 00:39:59,772 Verfolgt ihn. 395 00:40:00,732 --> 00:40:02,859 Findet heraus, was er von Olav weiß. 396 00:40:04,360 --> 00:40:05,653 Und nehmt Roar mit. 397 00:40:06,654 --> 00:40:09,198 - Roar...? - Den Seeräuber. Sucht ihn! 398 00:40:10,074 --> 00:40:12,702 Ich... und der Pirat. Der Pirat Roar. 399 00:40:12,869 --> 00:40:16,247 Ihr reitet nach Deutschland. Dabei braucht Ihr Hilfe, Jacob. 400 00:40:21,044 --> 00:40:22,545 Dieser deutsche Gesandte... 401 00:40:24,505 --> 00:40:27,008 - Hat er das ausgeheckt? - Nicht allein. 402 00:40:27,508 --> 00:40:29,677 - Der Deutsche Orden? - Möglich. 403 00:40:37,101 --> 00:40:41,147 Ja, den haben sie erwischt. Er war einer der Besten, auf jeden Fall. 404 00:40:41,481 --> 00:40:43,816 Einmal hat er Gefangene in Fässern abgeladen. 405 00:40:54,953 --> 00:40:56,829 Und der Streich von Visby erst, das... 406 00:40:56,955 --> 00:40:59,874 Guten Abend, Herr Ritter. Habt Ihr Euch verlaufen? 407 00:41:00,291 --> 00:41:01,793 Ich wünschte, es wäre so. 408 00:41:08,257 --> 00:41:11,177 - Was steht da drin? - Kannst du nicht lesen? 409 00:41:18,559 --> 00:41:20,937 Die Königin schickt uns beide nach Deutschland. 410 00:41:21,312 --> 00:41:23,856 Wir sollen einen deutschen Verräter aufspüren. 411 00:41:26,359 --> 00:41:28,486 - Wir zusammen? - Leider ja. 412 00:41:29,195 --> 00:41:31,197 Ich gehe nicht zu den Deutschen. 413 00:41:33,950 --> 00:41:37,537 Dann verrätst du deine Königin. Und ich muss dich töten. 414 00:41:40,289 --> 00:41:42,875 Du willst direkt in die Fänge des Deutschen Ordens? 415 00:41:44,544 --> 00:41:47,296 Wofür denn? Um dich aufhängen zu lassen? 416 00:41:47,422 --> 00:41:48,715 Für meine Königin. 417 00:41:51,759 --> 00:41:54,470 Es ist ein langer Ritt, schafft das dein Piratenarsch? 418 00:41:57,557 --> 00:41:59,017 Das werden wir ja sehen. 419 00:42:21,831 --> 00:42:23,458 - Astrid? - Ja? 420 00:42:24,417 --> 00:42:27,628 - Eure Majestät? - Hast du dich schon eingewöhnt? 421 00:42:28,171 --> 00:42:30,465 Ja, Eure Majestät. Danke. 422 00:42:33,342 --> 00:42:37,764 Du wirst den jungen König bedienen und mir darüber Bericht erstatten. 423 00:42:46,898 --> 00:42:50,151 - Ihr könnt gehen. - Danke, Eure Majestät. 424 00:42:52,987 --> 00:42:54,739 - Gute Nacht. - Schlaft gut, Majestät. 425 00:42:54,864 --> 00:42:56,240 Gute Nacht, Malin. 426 00:43:43,496 --> 00:43:46,457 Bis die Nachtwache kommt, nehmen wir einen Humpen. 427 00:44:42,680 --> 00:44:45,433 - Verzeiht. - Nein, bleib doch. 428 00:44:54,567 --> 00:44:57,153 "Löwenzahnsamen, die der Wind verweht..." 429 00:44:58,571 --> 00:44:59,906 Ich war wohl etwas sehr 430 00:45:01,699 --> 00:45:03,868 poetisch an dem Abend. 431 00:45:06,454 --> 00:45:07,622 Und betrunken. 432 00:45:11,250 --> 00:45:12,543 Aber Ihr habt ja recht. 433 00:45:16,964 --> 00:45:18,633 Wir sind beide nicht von hier. 434 00:45:33,147 --> 00:45:34,649 Ich stamme aus Pommern. 435 00:45:36,150 --> 00:45:37,526 Ich heiße Bogislaw. 436 00:45:39,278 --> 00:45:44,325 Als meine Ziehmutter mich hierher holte, nannte sie mich Erik. 437 00:45:44,825 --> 00:45:48,829 Weil sie hoffte, dann würden mich die Schweden lieben und als König akzeptieren. 438 00:45:52,708 --> 00:45:53,751 Lustig, nicht? 439 00:46:46,220 --> 00:46:47,680 Willst du zum Essen bleiben? 440 00:47:47,531 --> 00:47:48,866 Ihr habt uns einbestellt? 441 00:47:49,367 --> 00:47:51,452 Ich muss wissen, was damals geschehen ist. 442 00:47:51,786 --> 00:47:54,246 - Das wisst Ihr doch. - Ich will aber sicher sein. 443 00:47:54,372 --> 00:47:56,499 Sollten wir das nicht unter uns besprechen? 444 00:47:57,541 --> 00:47:59,794 - Meine Herren. - Eure Majestät. 445 00:48:05,424 --> 00:48:07,009 Um was geht es hierbei? 446 00:48:07,968 --> 00:48:10,429 Ihr wart mit meinem Sohn zusammen, als er starb. 447 00:48:10,554 --> 00:48:12,890 - Möge seine Seele in Frieden ruhen. - Ja. 448 00:48:14,975 --> 00:48:18,521 Ich bitte Euch, mir genau zu berichten, was geschehen ist. 449 00:48:27,113 --> 00:48:28,406 War ihm nicht gut? 450 00:48:29,865 --> 00:48:31,117 Nach dem Begrüßungsbankett 451 00:48:31,242 --> 00:48:35,204 war er blass und stürzte fast, als er sich erheben wollte. 452 00:48:37,039 --> 00:48:38,999 Sein Mundschenk bemerkte das nicht. 453 00:48:40,543 --> 00:48:43,629 - Weiter. - Er bekam Fieber und wurde ohnmächtig. 454 00:48:44,588 --> 00:48:48,676 Und zwei Tage danach erfuhren wir von Esge Vind vom Tod des Königs. 455 00:48:51,303 --> 00:48:53,597 Während dieser zwei Tage, wer war da bei Olav? 456 00:48:54,432 --> 00:48:56,392 Esge Vinds Dienerschaft war das. 457 00:48:59,395 --> 00:49:00,980 Wurde ein Arzt hinzugezogen? 458 00:49:04,525 --> 00:49:08,154 Nicht? Aber wieso? Ihr hättet auf einem Arzt bestehen müssen! 459 00:49:08,279 --> 00:49:12,366 Die Pest, Eure Majestät. Keiner von uns durfte zu ihm. 460 00:49:13,033 --> 00:49:16,370 - Alle hatten Angst, sich anzustecken. - Da lag Euer König im Sterben! 461 00:49:16,495 --> 00:49:19,623 Wollt Ihr andeuten, wir hätten etwas mit König Olavs Tod zu tun? 462 00:49:19,748 --> 00:49:23,210 Ich versuche nur herauszufinden, wie mein Sohn gestorben ist, Jens! 463 00:49:28,924 --> 00:49:32,261 Wer von Euch hat den König tot gesehen, ehe er bestattet wurde? 464 00:49:32,678 --> 00:49:38,601 Wir fürchteten die Pest, Eure Majestät. Darum vertrauten wir Esge Vind. 465 00:49:38,726 --> 00:49:42,062 - Niemand hat ihn tot gesehen. - Euer Unterton ist zutiefst anklagend! 466 00:49:44,565 --> 00:49:49,195 Und das in dieser absurden Situation, verursacht durch eine Mutter, 467 00:49:49,320 --> 00:49:52,573 die ihr Kind nicht erkennen kann. - Ich hatte einen Sohn. 468 00:49:54,825 --> 00:49:56,368 Wie viele habt Ihr denn? 469 00:49:57,161 --> 00:49:59,663 Ich bezweifle, dass Ihr Eure Hurenkinder erkennt, 470 00:49:59,788 --> 00:50:01,665 die Ihr überall gezeugt habt! 471 00:50:19,475 --> 00:50:22,853 Ihr habt ihn sterben lassen. Er war in Eurer Nähe 472 00:50:24,271 --> 00:50:25,898 und Ihr habt nichts getan. 473 00:50:43,249 --> 00:50:47,545 Ihr seid nicht bei der Sache. Euer Zorn soll Euch beflügeln und nicht ablenken. 474 00:50:47,711 --> 00:50:48,712 Weiter! 475 00:50:58,514 --> 00:51:02,226 Ich verstehe Eure Wut, aber die Königin glaubt gewiss nicht diesem Mann. 476 00:51:02,351 --> 00:51:04,436 - Ihr einziger Sohn bin ich. - Natürlich. 477 00:51:08,857 --> 00:51:11,402 Eure Majestät. Sparre. 478 00:51:12,319 --> 00:51:15,155 Schön zu sehen, dass der König seine Kampfeskunst übt. 479 00:51:16,448 --> 00:51:19,201 - Seid Ihr gekommen, um das zu sagen? - Nein, ich bin hier, 480 00:51:19,326 --> 00:51:21,036 um mein Mitgefühl zu bekunden. 481 00:51:23,122 --> 00:51:26,292 - In welcher Angelegenheit? - Wegen des Vorfalls im Thronsaal. 482 00:51:26,417 --> 00:51:30,963 Solch eine Demütigung verdient keiner, und am wenigsten ein großer König. 483 00:51:36,176 --> 00:51:37,761 Danke für diese Worte. 484 00:51:38,637 --> 00:51:42,141 Ich frage mich nur, ob das Euer einziger Grund für den Weg hierher ist. 485 00:51:42,266 --> 00:51:45,019 Ich komme von der Königin. Sie wirkt beinahe besessen 486 00:51:45,144 --> 00:51:47,855 von der Vorstellung, ihr Sohn Olav könnte noch leben. 487 00:51:48,814 --> 00:51:51,734 Überlasst besser den Hofdienern die Verbreitung von Klatsch. 488 00:51:51,859 --> 00:51:56,196 Ich verstehe die Königin sogar. Ein Kind zu verlieren, ist furchtbar. 489 00:51:56,905 --> 00:52:00,284 Wie gut, dass sie schnell einen neuen Sohn an Land gezogen hat. 490 00:52:03,412 --> 00:52:06,373 Ich verstünde, wenn Euch die Situation verunsichern würde. 491 00:52:07,750 --> 00:52:10,836 Wenn sie ihren rechtmäßigen Sohn so schnell ersetzt, könnte sie 492 00:52:11,503 --> 00:52:13,422 Euch dann auch einfach ersetzen? 493 00:52:22,723 --> 00:52:24,350 Vertraue ich meiner Mutter? 494 00:52:25,476 --> 00:52:28,562 Der größten und frommsten Regentin, die der Norden je kannte. 495 00:52:29,730 --> 00:52:33,942 Oder einem dänischen Edelmann, der bekannt ist für seine Gier 496 00:52:34,902 --> 00:52:39,490 und Ränkeschmiederei? Eine schwere Entscheidung, Herr Due. 497 00:52:41,116 --> 00:52:43,369 Denkt darüber nach, Eure Majestät. 498 00:52:43,494 --> 00:52:46,538 Mein Angebot zu helfen steht. 499 00:52:56,799 --> 00:52:58,592 Zorn, Eure Majestät. 500 00:53:02,096 --> 00:53:03,472 Da ist er wieder, nutzt ihn. 501 00:53:03,889 --> 00:53:06,517 Meine Mutter lehrte mich, dem Adel nicht zu trauen. 502 00:53:07,976 --> 00:53:09,186 Ich gehöre dazu. 503 00:53:10,896 --> 00:53:11,855 Kommt. 504 00:53:19,405 --> 00:53:22,866 Als Ihr vor ihm standet, der sich mein Sohn nennt, was dachtet Ihr da? 505 00:53:24,284 --> 00:53:27,246 - Majestät... - Nicht einer sah die Leiche. 506 00:53:29,665 --> 00:53:32,042 Ich verstehe, dass Ihr immer noch trauert, 507 00:53:33,293 --> 00:53:35,087 aber mir erscheint das als Komplott. 508 00:53:36,839 --> 00:53:40,092 Mit dem Ziel, unseren Bund mit England zu verhindern. 509 00:53:41,927 --> 00:53:43,429 Ich töte diesen Mann nicht. 510 00:53:48,726 --> 00:53:52,104 Bringen wir ihn heimlich fort von hier, irgendwo ins Gebirge. 511 00:53:52,271 --> 00:53:57,192 Es läuft eine Verhandlung gegen ihn. Und ganz Europa sieht dabei zu. 512 00:53:58,402 --> 00:54:00,571 Da kann er nicht plötzlich verschwinden. 513 00:54:01,822 --> 00:54:05,534 Was würden die Norweger sagen oder sogar unternehmen? Oder Bourcier? 514 00:54:05,993 --> 00:54:10,706 Noch steht der Norden hinter Euch. Ihr habt im Volk starken Rückhalt. 515 00:54:15,294 --> 00:54:16,920 Ihr dürft das nicht gefährden. 516 00:54:18,172 --> 00:54:21,049 Richtig. Wir dürfen uns nicht schwächen lassen. 517 00:54:21,341 --> 00:54:22,342 So ist es. 518 00:54:23,844 --> 00:54:30,058 PREUSSEN HERRSCHAFTSBEREICH DES DEUTSCHEN ORDENS 519 00:54:34,021 --> 00:54:35,939 Nicht vergessen, hier ist Feindesland. 520 00:54:42,696 --> 00:54:45,491 Keine heißgerittenen Pferde. Raberlin ist nicht hier. 521 00:55:59,898 --> 00:56:03,443 - Wie gesagt, hier ist Feindesland. - Richte das Ding da nicht auf mich! 522 00:56:19,835 --> 00:56:21,670 Wenn wir ihn heute weiter befragen, 523 00:56:22,838 --> 00:56:24,965 vielleicht gibt er dann den Schwindel zu, 524 00:56:25,090 --> 00:56:27,676 dass er von den Deutschen kommt. - Warum sollte er? 525 00:56:27,801 --> 00:56:30,762 Weil wir ihm Gnade zusichern. Sein Leben wird verschont. 526 00:56:31,221 --> 00:56:34,600 - Der Mann ist ein Verräter. - Und er erhält auch seine Strafe. 527 00:56:35,642 --> 00:56:37,394 - Aber nicht den Tod. - Ich verstehe, 528 00:56:37,477 --> 00:56:41,231 dass Ihr ihn verschonen wollt, aber das würde als Schwäche ausgelegt werden. 529 00:56:41,607 --> 00:56:45,152 - Es wäre ein gerechtes Urteil. - Glaubst du, dass er dein Sohn ist? 530 00:56:48,572 --> 00:56:52,868 - Willst du ihn deshalb nicht hinrichten? - Wenn er gesteht, dass alles nur Lüge ist, 531 00:56:53,577 --> 00:56:58,206 vor allen Anwesenden, dann wird niemand mehr zweifeln, wer der wahre König Ist 532 00:56:58,332 --> 00:57:00,709 und wer auf dem Thron sitzen sollte. 533 00:57:01,168 --> 00:57:02,336 Du, Erik. 534 00:57:03,462 --> 00:57:06,757 So könnten wir diese unsägliche Angelegenheit friedlich abschließen. 535 00:57:07,382 --> 00:57:09,843 Auch die Norweger müssten sich dann beugen. 536 00:57:11,470 --> 00:57:12,554 Was wäre mit dir? 537 00:57:16,892 --> 00:57:18,185 Hättest du dann Frieden? 538 00:57:19,436 --> 00:57:20,312 Ja. 539 00:57:23,273 --> 00:57:24,650 Auch ich hätte dann Frieden. 540 00:57:25,734 --> 00:57:28,195 Und wir könnten mit Bourcier weiterverhandeln. 541 00:57:33,575 --> 00:57:35,535 Ich werde gehen und es ihm vorschlagen. 542 00:57:36,328 --> 00:57:37,496 Ich gehe mit hinunter. 543 00:57:38,830 --> 00:57:41,291 Königliche Gnade kann er nur von mir erwarten. 544 00:58:02,521 --> 00:58:03,480 Mutter. 545 00:58:13,073 --> 00:58:14,282 Erkennst du mich jetzt? 546 00:58:18,578 --> 00:58:19,955 Ich kann dich nicht retten. 547 00:58:21,581 --> 00:58:22,749 Das kannst nur du. 548 00:58:24,084 --> 00:58:27,504 Bei der heutigen Befragung sagst du, dass du nicht König Olav bist. 549 00:58:28,880 --> 00:58:30,465 - Was? - Sag, der Deutsche Orden 550 00:58:30,590 --> 00:58:34,511 hat dich gezwungen, uns mit dieser Lüge zu täuschen. Und dass es dir leid tut. 551 00:58:36,138 --> 00:58:37,597 Du wirst verurteilt. 552 00:58:39,266 --> 00:58:40,600 Du erhältst eine Strafe. 553 00:58:42,519 --> 00:58:44,021 Doch du wirst weiter leben. 554 00:58:45,772 --> 00:58:49,234 - Und später wird die Strafe abgemildert. - Nein, eher sterbe Ich. 555 00:58:49,568 --> 00:58:50,944 Du hast nur diese Chance. 556 00:58:53,155 --> 00:58:58,118 Ich saß 15 Jahre im Kerker. Ich weiß, wer ich bin. Und ich will Gerechtigkeit. 557 00:59:02,748 --> 00:59:04,416 Du kannst nicht mein Sohn sein. 558 00:59:10,047 --> 00:59:11,465 Begreifst du das? 559 00:59:12,966 --> 00:59:14,509 Du kannst nicht hier auftauchen 560 00:59:15,802 --> 00:59:18,764 und behaupten, du wärst mein Sohn. 561 00:59:21,141 --> 00:59:22,559 Mein Sohn ist tot! 562 00:59:24,269 --> 00:59:25,228 Mutter... 563 00:59:31,651 --> 00:59:35,864 Ich bin König Olav Håkonsson! 564 00:59:36,656 --> 00:59:40,660 Gekrönter König von Norwegen und Dänemark und rechtmäßiger Thronerbe von Schweden. 565 00:59:41,161 --> 00:59:43,330 Ich lasse mich nicht einsperren wie ein Tier, 566 00:59:43,455 --> 00:59:46,875 von einem kleinen Jungen aus Pommern, der auf meinem Thron sitzt! 567 00:59:47,084 --> 00:59:50,670 Hörst du mich? Ich verlange Gerechtigkeit und werde sie auch bekommen! 568 00:59:50,837 --> 00:59:53,673 Alle meine Feinde werden in der Hölle schmoren! 569 00:59:53,799 --> 00:59:57,552 Hörst du das, du kleine Ratte? Du wirst brennen in der ewigen Hölle! 570 01:00:22,077 --> 01:00:25,705 Alle Leuchter, hört ihr? Es braucht Kerzen überall im Saal. 571 01:00:38,426 --> 01:00:41,638 "Ich suche Dein Angesicht. Dein Angesicht, 572 01:00:42,180 --> 01:00:45,142 Herr, will ich suchen. 573 01:00:46,268 --> 01:00:50,856 Herr, mein Gott, lehre mein Herz, wo und wann es suchen soll. 574 01:00:51,648 --> 01:00:53,650 Wo und wie es Dich finden kann. 575 01:00:54,401 --> 01:00:58,697 Herr, wenn Du nicht hier bist, wenn Du nicht bei mir bist, 576 01:00:59,239 --> 01:01:03,160 wo soll ich Dich suchen? Und wenn du allüberall bist, 577 01:01:04,870 --> 01:01:07,038 warum sehe ich dich dann nicht?" 578 01:01:15,630 --> 01:01:16,673 Was ist denn? 579 01:01:17,757 --> 01:01:18,884 Es geht um Erik. 580 01:01:20,135 --> 01:01:21,553 Er bereitet mir Sorgen. 581 01:01:23,555 --> 01:01:25,307 Vielleicht tut er etwas Unbedachtes, 582 01:01:26,516 --> 01:01:30,395 wenn das hier nicht bald ein Ende hat. - Erik ist jung, aber er ist nicht dumm. 583 01:01:32,731 --> 01:01:36,193 Er ist ungeduldig... und verletzt. 584 01:01:38,778 --> 01:01:40,530 Es gärt in ihm, das ist nicht gut. 585 01:01:43,325 --> 01:01:44,284 Malin. 586 01:01:49,247 --> 01:01:50,373 Hol Astrid her. 587 01:02:10,143 --> 01:02:14,147 Erzähl mir von Erik. Was geht vor sich in seinen Gemächern? 588 01:02:17,067 --> 01:02:18,401 Ich weiß es nicht. 589 01:02:19,819 --> 01:02:21,154 Hatte er Besucher? 590 01:02:31,414 --> 01:02:33,083 Keine Sorge, Astrid. 591 01:02:34,209 --> 01:02:36,670 Hilf mir einfach nur, als Dank für deine Rettung. 592 01:02:40,799 --> 01:02:42,384 Due war beim König. 593 01:02:43,802 --> 01:02:46,680 - Worum ging es? - Ich hörte nicht alles. 594 01:02:49,182 --> 01:02:52,894 Du musst dich erinnern, es ist von größter Bedeutung. Was hast du gehört? 595 01:02:54,396 --> 01:02:57,148 Es ging dabei um... Verhandlungen. 596 01:02:58,984 --> 01:03:01,945 Erik sagte, er weiß, was Bourcier, der Engländer gern hätte. 597 01:03:03,571 --> 01:03:04,990 Mehr weiß ich nicht. 598 01:03:06,574 --> 01:03:07,909 Ist gut, Astrid. 599 01:03:10,620 --> 01:03:12,872 Sag ihm bitte, dass ich ihn sprechen möchte. 600 01:03:16,459 --> 01:03:18,253 Sonst nichts, er soll nur herkommen. 601 01:03:21,298 --> 01:03:22,966 Er ist zur Zeit nicht hier. 602 01:03:26,720 --> 01:03:27,679 Wo ist er? 603 01:03:32,434 --> 01:03:34,185 Faszinierend, diese Jäger der Luft. 604 01:03:35,603 --> 01:03:37,564 Ich habe einen Vorschlag, Herr Bourcier. 605 01:03:38,773 --> 01:03:40,984 Da meine Mutter zur Zeit sehr beschäftigt ist, 606 01:03:41,109 --> 01:03:43,653 könnten wir beide doch weiterverhandeln. 607 01:03:46,406 --> 01:03:47,991 Sollten wir nicht lieber warten? 608 01:03:49,284 --> 01:03:53,288 Es ist die Hochzeit des Königs, also sollte auch er darüber verhandeln. 609 01:03:56,666 --> 01:04:01,254 In der Tat. Ich wurde jedoch hergesandt, um mit der Königin zu verhandeln. 610 01:04:03,381 --> 01:04:05,925 Meine Mutter ist dieser Tage nicht sie selbst. 611 01:04:06,384 --> 01:04:10,805 Sie ist verstört. Es ist meine Pflicht, ihre Interessen wahrzunehmen. 612 01:04:20,607 --> 01:04:23,818 Ihr habt doch mit meiner Mutter über die Thronfolge gesprochen. 613 01:04:31,618 --> 01:04:35,955 Ihr wollt eine gute Position in der Thronfolge für Philippa und ihre Familie. 614 01:04:40,335 --> 01:04:41,920 Ihr seid sehr vernünftig. 615 01:04:44,464 --> 01:04:45,882 Eure Majestät. 616 01:04:48,259 --> 01:04:49,219 Also, 617 01:04:52,972 --> 01:04:54,265 fangen wir an. 618 01:04:58,978 --> 01:04:59,938 Nun gut. 619 01:05:01,314 --> 01:05:02,732 Zuerst das Einfache: 620 01:05:03,650 --> 01:05:05,235 Gebärt Philippa einen Sohn... 621 01:05:05,360 --> 01:05:06,444 Mein König. 622 01:05:08,321 --> 01:05:10,407 Meine Herren, hallo. 623 01:05:13,910 --> 01:05:17,872 - Wie schön, eine kleine Zerstreuung. - Ja, ich wollte unseren Gast unterhalten. 624 01:05:18,289 --> 01:05:20,583 Dann lasst uns nicht herumsitzen. Auf zur Jagd! 625 01:05:21,084 --> 01:05:23,211 Ja. Das tun wir. 626 01:05:24,963 --> 01:05:26,214 Gib mir dein Siegel. 627 01:05:26,840 --> 01:05:29,175 - Was? - Dein Siegel, gib her. 628 01:05:30,468 --> 01:05:31,761 - Mutter... - Du kannst nicht 629 01:05:31,886 --> 01:05:33,513 die Erbfolge des Nordens ändern. 630 01:05:34,305 --> 01:05:36,141 Du verschenkst, was dir nicht gehört. 631 01:05:37,475 --> 01:05:39,185 Es wurde dir geliehen, von mir. 632 01:05:41,104 --> 01:05:42,063 Komm. 633 01:05:44,023 --> 01:05:46,276 Sollen die Wachen deine Kleider durchsuchen? 634 01:05:46,568 --> 01:05:48,862 - Nein. - Nein. Also gib mir schon das Siegel. 635 01:05:56,911 --> 01:05:57,871 Danke. 636 01:06:02,417 --> 01:06:03,751 Auf zur Jagd! 637 01:06:07,172 --> 01:06:10,675 Sie stammt von einem Falken ab, den mir mein verstorbener Vater gab. 638 01:06:10,842 --> 01:06:12,135 Wunderschön. 639 01:06:26,316 --> 01:06:28,860 Die Verhandlungen haben eine neue Wendung genommen. 640 01:06:28,985 --> 01:06:31,196 Sie hat schon hunderte von Enten geschlagen. 641 01:06:33,907 --> 01:06:36,326 Der König hat mir das Thronerbrecht zugesagt. 642 01:06:39,245 --> 01:06:40,997 Dazu wird es nicht kommen. 643 01:06:53,009 --> 01:06:55,345 Hätte ich nicht noch rechtzeitig davon erfahren, 644 01:06:55,929 --> 01:06:59,224 würde König Heinrich von England nun der ganze Norden gehören. 645 01:07:00,141 --> 01:07:02,977 Das Vermächtnis für unsere Kinder, niemanden sonst. 646 01:07:05,605 --> 01:07:07,732 Sollen wir Bourcier etwa verprellen? 647 01:07:07,857 --> 01:07:10,485 Wie konntet Ihr da mitmachen, Due? Ausgerechnet Ihr! 648 01:07:10,652 --> 01:07:15,031 Ohne England haben wir keine Chance, der Deutsche Orden ist zu stark für uns. 649 01:07:15,114 --> 01:07:17,951 - Das ist mir bekannt. - Woher soll ich das bitte wissen? 650 01:07:18,076 --> 01:07:21,704 Seit der falsche Olav hier ist, ruhen Eure Verhandlungen mit dem Engländer. 651 01:07:21,913 --> 01:07:24,541 Nein! Aber Euer Vorstoß schwächt unsere Position. 652 01:07:25,166 --> 01:07:27,502 Bourcier hat jetzt natürlich den Preis erhöht. 653 01:07:28,378 --> 01:07:31,548 Wir werden teuer bezahlen, um diese Vereinbarung zu bekommen. 654 01:07:31,839 --> 01:07:32,840 Verzeiht. 655 01:07:35,176 --> 01:07:36,678 Geld allein reicht hier nicht. 656 01:07:38,596 --> 01:07:42,892 Zunächst könnt Ihr Bourcier sicher kaufen. Aber dann wird er die Forderungen erhöhen. 657 01:07:45,019 --> 01:07:47,855 Sein König wird die Situation hier ausnutzen wollen. 658 01:07:47,981 --> 01:07:51,651 - England hat auch unseren Beistand nötig. - Den einer zerbrechenden Union? 659 01:07:51,776 --> 01:07:53,820 Wir wissen nicht mal, wer König ist. 660 01:08:00,410 --> 01:08:01,786 Eure Majestät, 661 01:08:05,081 --> 01:08:06,332 alle reden. 662 01:08:07,417 --> 01:08:09,127 Alle schauen darauf, was wir tun. 663 01:08:11,004 --> 01:08:14,173 Wen soll Europa als König der Nordischen Union ansehen? 664 01:08:38,573 --> 01:08:40,658 Verzeiht mir, dass ich so lange zögerte. 665 01:08:49,375 --> 01:08:50,627 Hängt den Mann. 666 01:09:49,060 --> 01:09:53,231 Der Beschuldigte trug nur wirre Erklärungen vor und wurde von der Königin 667 01:09:53,564 --> 01:09:57,318 nicht als ihr Sohn erkannt. - Also wirklich, ich muss doch bitten. 668 01:09:57,443 --> 01:10:00,613 - Ich erkenne doch wohl noch meinen König! - Dort steht König Olav. 669 01:10:00,738 --> 01:10:03,991 - Guttorm erkennt ihn ebenfalls! - Ruhe, Asle, setzt Euch. 670 01:10:04,117 --> 01:10:05,785 Wir haben von Euch genug gehört. 671 01:10:07,078 --> 01:10:08,121 Hört auf! 672 01:10:22,510 --> 01:10:24,387 Wir haben eine Entscheidung getroffen. 673 01:10:25,847 --> 01:10:27,223 Und ich werde sie jetzt... 674 01:13:04,547 --> 01:13:07,341 Den alten Gerüchten nach habe ich mein Kind getötet. 675 01:13:08,843 --> 01:13:10,386 Aber das hätte ich nie gekonnt. 676 01:13:12,680 --> 01:13:15,892 Nein. Das hättet Ihr nicht. 677 01:13:18,853 --> 01:13:20,146 Doch Ihr sehr wohl. 678 01:13:28,362 --> 01:13:30,323 Ihr hattet Esge für den Mord gedungen. 679 01:13:32,199 --> 01:13:33,784 Aber er hat es nicht getan. 680 01:13:40,458 --> 01:13:42,251 Es hat Euch zum Erfolg verholfen. 681 01:13:43,502 --> 01:13:44,629 Oder nicht? 682 01:13:46,380 --> 01:13:48,758 Der Frieden wäre Euch mit Olav nie gelungen. 683 01:13:50,217 --> 01:13:52,136 Die Schweden hätten ihn nie akzeptiert. 684 01:13:53,304 --> 01:13:54,847 Er hätte bloß Streit geschürt. 685 01:13:56,098 --> 01:13:57,642 Und das wisst Ihr, Majestät. 686 01:13:59,644 --> 01:14:01,854 Der Norden wäre ein Schlachtfeld geworden. 687 01:14:09,153 --> 01:14:10,655 Ich will ihn alleine sprechen. 688 01:14:12,865 --> 01:14:15,409 - Das könnt Ihr nicht. - Doch, nur ich und er. 689 01:14:17,161 --> 01:14:20,206 - Ich kann Euch nicht zu ihm bringen. - Dann bringt ihn zu mir. 690 01:14:20,957 --> 01:14:24,210 - Hierher in die Kirche, zur Beichte. - Nicht doch, ich bitte Euch. 691 01:14:24,335 --> 01:14:26,921 Was fällt Euch ein, mich um etwas zu bitten? 692 01:14:29,215 --> 01:14:31,008 Nach dem, was Ihr getan habt. 693 01:14:34,387 --> 01:14:35,763 Ich tat es für Euch. 694 01:14:37,807 --> 01:14:40,601 Denkt an die vielen Söhne, die nicht kämpfen mussten. 695 01:14:42,311 --> 01:14:44,230 Und denkt auch an ihre Familien. 696 01:14:46,607 --> 01:14:50,736 Vielleicht ging es Euch nur darum, Euren Besitz und Eure Stellung zu sichern. 697 01:14:53,406 --> 01:14:54,740 All Euren Reichtum, 698 01:14:56,617 --> 01:14:57,994 all Eure Macht. 699 01:14:59,745 --> 01:15:00,997 So war es nicht. 700 01:15:03,833 --> 01:15:06,585 Dass Ihr mal so mächtig werdet, war nicht zu erwarten. 701 01:15:09,130 --> 01:15:11,841 Ihr wart ein unbedeutender, kleiner Katechist. 702 01:15:12,967 --> 01:15:16,971 Bis Ihr dann von mir... dieses hohe Amt verliehen bekommen habt. 703 01:15:18,681 --> 01:15:20,307 Man müsste es rückgängig machen. 704 01:15:27,565 --> 01:15:28,899 Aber das kann ich nicht. 705 01:15:31,277 --> 01:15:32,278 Leider. 706 01:15:37,867 --> 01:15:39,785 Bringt ihn heute Abend in die Kirche. 707 01:16:36,050 --> 01:16:38,552 Raberlin, was führt Euch Richtung Pommern? 708 01:16:38,677 --> 01:16:40,888 - Geschäfte. - Was für Geschäfte sind das? 709 01:16:42,264 --> 01:16:46,060 Ich kaufe und verkaufe Waren. Man darf doch mit Deutschen Handel treiben. 710 01:16:46,185 --> 01:16:47,561 Was wolltet Ihr in Kalmar? 711 01:16:58,614 --> 01:17:02,868 - Hört auf, hört auf! Ich will Euch ja... - Was wisst Ihr über den Unbekannten? 712 01:17:04,286 --> 01:17:08,040 - König Olav, er tauchte plötzlich auf. - Wo tauchte er auf? 713 01:17:10,417 --> 01:17:11,752 Nein, nein, nein! Nicht! 714 01:17:12,670 --> 01:17:16,298 - Er wurde in einem Kloster versteckt. - Ein Kloster? Wo war das? 715 01:17:16,423 --> 01:17:18,634 - Auf Rügen. - Jacob. 716 01:17:24,098 --> 01:17:26,433 "An den Deutschen Hochmeister in Marienburg." 717 01:17:26,600 --> 01:17:28,477 Der da ist ein Bote, so steht's aus. 718 01:17:30,479 --> 01:17:33,524 "Olav Håkonssons Ankunft verlief wie geplant. 719 01:17:34,525 --> 01:17:38,445 Die Königin schwankt. Die Verhandlungen mit England stocken. 720 01:17:39,655 --> 01:17:42,741 Ich bin dabei, König Eriks Vertrauen zu gewinnen. 721 01:17:43,159 --> 01:17:45,411 Er ist jung und leicht zu beeinflussen. 722 01:17:45,703 --> 01:17:47,538 Ihr könnt Euer Heer in Marsch setzen. 723 01:17:48,706 --> 01:17:50,666 Euer Johan Sparre." 724 01:18:02,761 --> 01:18:04,054 Für wen sprichst du? 725 01:18:26,118 --> 01:18:28,913 Ich berufe eine Verhandlung ein und verurteile ihn selbst. 726 01:18:29,038 --> 01:18:30,623 Ja, tut das, Eure Majestät. 727 01:18:30,748 --> 01:18:33,125 Ich bin Eurer Meinung, aber es muss so ablaufen, 728 01:18:33,250 --> 01:18:36,420 dass wir die Kirche, den Adel und das Volk hinter uns haben. 729 01:18:36,545 --> 01:18:39,632 - Und Asle und die Norweger. - Wir können nicht warten, Due. 730 01:18:40,049 --> 01:18:42,259 Ihr wirkt so aber wie ein Tyrann. 731 01:18:42,384 --> 01:18:45,679 Das Volk muss euch als den großen König sehen, der Ihr auch seid. 732 01:18:45,888 --> 01:18:48,682 Den natürlichen und legitimen Nachfolger der Königin. 733 01:18:50,434 --> 01:18:52,603 Wie wollt Ihr die Norweger davon überzeugen? 734 01:18:55,981 --> 01:19:02,321 Ich werde mir etwas ausdenken. - Gut, aber bis morgen. 735 01:19:03,447 --> 01:19:05,241 Dann fälle ich mein Urteil über ihn. 736 01:19:08,285 --> 01:19:09,245 Gut. 737 01:19:16,418 --> 01:19:17,461 Er schafft es. 738 01:19:51,787 --> 01:19:52,746 Für dich. 739 01:19:54,415 --> 01:19:55,541 Für mich? 740 01:20:46,633 --> 01:20:50,846 "Bete für uns Sünder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. 741 01:20:51,930 --> 01:20:52,931 Amen." 742 01:21:57,246 --> 01:21:58,622 Du hast mich vergessen. 743 01:22:02,543 --> 01:22:03,836 Ich hab's versucht. 744 01:22:12,344 --> 01:22:13,929 Was hat man dir angetan? 745 01:22:29,736 --> 01:22:34,032 Ich habe gewartet. Auf dich gewartet, immerzu. 746 01:22:35,409 --> 01:22:39,746 Bei jedem Schritt vor meinem Fenster hoffte ich, dass du es bist. 747 01:22:41,165 --> 01:22:42,875 Aber ich wusste doch nicht... 748 01:22:49,423 --> 01:22:53,969 - Ich wusste es nicht. - Ich, ich weiß nicht mehr, wer ich bin... 749 01:22:57,639 --> 01:22:59,433 Sag mir, wer ich bin. Ich kann... 750 01:23:28,086 --> 01:23:29,546 Lass mich dich ansehen. 751 01:23:39,139 --> 01:23:41,433 Erzähle von dem Mann, der dich befreit hat. 752 01:23:46,313 --> 01:23:49,024 Denkst du, er war der, der mich ermorden wollte? 753 01:23:49,274 --> 01:23:51,443 Damals, auf Falsterbo? 754 01:23:53,237 --> 01:23:54,571 Nein, das glaube ich kaum. 755 01:23:57,449 --> 01:23:59,243 Würdest du ihn wiedererkennen? 756 01:24:01,662 --> 01:24:06,250 Denk nach! Alle, die du damals kanntest, sind hier. 757 01:24:10,379 --> 01:24:11,922 Sie waren alle im Saal. 758 01:24:14,550 --> 01:24:18,637 - Unter denen war er nicht. - Morgen, bei der Verhandlung, 759 01:24:20,806 --> 01:24:22,474 sieh sie dir noch mal an. 760 01:24:23,141 --> 01:24:24,977 - Ja. - Schau, ob du ihn entdeckst. 761 01:24:36,446 --> 01:24:38,740 Seid Ihr Euch klar, was das für Folgen hat? 762 01:24:41,159 --> 01:24:43,829 - Ja. - Und was wird aus Erik? 763 01:24:45,122 --> 01:24:48,125 Ihr werdet Euch hinter mich stellen, wie es Euer Amt verlangt. 764 01:24:48,250 --> 01:24:50,752 Und zwar ungeachtet dessen, was sie beschließt. 765 01:25:04,766 --> 01:25:09,021 Ruhig. Ruhig, Astrid, ganz ruhig. Wovor hast du denn Angst? 766 01:25:09,688 --> 01:25:11,773 Dir passiert nichts. Hab' keine Angst. 767 01:25:14,026 --> 01:25:16,111 Bleib hier. Ja? 768 01:25:20,282 --> 01:25:22,034 Es gibt schlechte Nachrichten. 769 01:25:22,951 --> 01:25:23,910 Malin? 770 01:25:24,745 --> 01:25:28,248 Die Königin hat heute früh erklärt, dieser Deutsche sei ihr echter Sohn. 771 01:25:30,292 --> 01:25:31,209 Was? 772 01:25:34,296 --> 01:25:36,006 Aber dagegen gibt es einen Zeugen. 773 01:25:39,134 --> 01:25:40,844 - Und wer ist das? - Jemand, 774 01:25:40,969 --> 01:25:43,221 der hoffentlich dieser Sache ein Ende macht. 775 01:25:45,932 --> 01:25:46,892 Gut. 776 01:25:50,395 --> 01:25:51,980 Wir müssen noch über sie reden. 777 01:25:53,482 --> 01:25:56,568 - Über Astrid? - Sie ist eine Spionin Eurer Mutter 778 01:25:56,693 --> 01:25:59,237 und soll Gründe suchen, Euch vom Thron zu entfernen. 779 01:26:12,793 --> 01:26:13,877 Ist das so? 780 01:26:20,133 --> 01:26:22,552 Meine Mutter schickt dich, um mich zu bespitzeln? 781 01:26:27,265 --> 01:26:28,934 Antworte mir! 782 01:26:31,228 --> 01:26:32,104 Malin. 783 01:26:36,566 --> 01:26:37,984 Steh auf, du Hure. 784 01:26:52,207 --> 01:26:53,583 Eure Mutter hat gesagt, 785 01:26:53,709 --> 01:26:57,504 dass die da Euch verführen und über das, was hier vorgeht, berichten soll. 786 01:28:02,194 --> 01:28:03,612 Wo ist Johan Sparre? 787 01:28:06,323 --> 01:28:08,408 War er jemals bei den Verhandlungen dabei? 788 01:28:12,537 --> 01:28:13,914 Er hat sich ferngehalten. 789 01:28:21,671 --> 01:28:22,631 Willkommen. 790 01:28:26,510 --> 01:28:29,137 Die Königin wird die Verhandlung eröffnen. 791 01:28:35,977 --> 01:28:39,731 Ich werde einige Fragen stellen, die nur der echte Olav beantworten kann. 792 01:28:39,856 --> 01:28:42,067 Aber zuvor will ich eine Zeugin aufrufen. 793 01:28:43,527 --> 01:28:46,238 Ihre Aussage wird der Sache eine neue Wendung geben. 794 01:28:55,956 --> 01:28:56,957 Hildur. 795 01:29:10,011 --> 01:29:11,221 Wie heißt du? 796 01:29:13,181 --> 01:29:15,016 Hildur Eriksdottir. 797 01:29:16,268 --> 01:29:18,436 Was kannst du uns zu diesem Fall berichten? 798 01:29:19,145 --> 01:29:22,482 Ich war damals die Amme der Königin, als ihr Sohn Olav zur Welt kam. 799 01:29:24,776 --> 01:29:26,695 Kann Ihre Majestät das bestätigen? 800 01:29:29,781 --> 01:29:31,575 Kannst du das bestätigen oder nicht? 801 01:29:33,660 --> 01:29:36,371 Ja. Es entspricht der Wahrheit. 802 01:29:41,251 --> 01:29:43,044 Der Mann da auf dem Stuhl, 803 01:29:46,339 --> 01:29:47,674 ist das König Olav? 804 01:29:58,602 --> 01:30:00,061 Nein, ist er nicht. 805 01:30:07,485 --> 01:30:08,737 Woher weißt du das? 806 01:30:13,909 --> 01:30:15,994 Ich war ihm so nahe wie sonst keiner. 807 01:30:17,454 --> 01:30:20,957 Ich habe mit ihm gespielt, lehrte ihn, sich wie der König zu verkleiden. 808 01:30:22,417 --> 01:30:24,210 Ich lehrte ihn die Wiegenlieder. 809 01:30:25,879 --> 01:30:28,882 Dann weißt du, dass ich es bin. Hildur! 810 01:30:29,966 --> 01:30:30,926 Was...!? 811 01:30:33,053 --> 01:30:34,721 Will die Zeugin noch etwas sagen? 812 01:30:37,140 --> 01:30:38,767 Wie konntest du nur, Hildur? 813 01:30:41,061 --> 01:30:43,939 - Dafür wird Gott dich strafen, Hildur! - Und nun zum Urteil. 814 01:30:45,190 --> 01:30:48,276 - Peder? - Hildur lügt. 815 01:30:50,153 --> 01:30:51,696 Sie konnte nicht frei sprechen. 816 01:30:52,906 --> 01:30:56,534 - Das habt ihr alle gesehen. - Alle sehen, dass das hier eine Farce ist. 817 01:30:57,786 --> 01:30:59,079 Machen wir weiter. 818 01:30:59,746 --> 01:31:01,289 Auch ich rufe einen Zeugen. 819 01:31:02,374 --> 01:31:03,333 Wen? 820 01:31:04,834 --> 01:31:06,127 Johan Sparre. 821 01:31:07,504 --> 01:31:08,755 Johan Sparre? 822 01:31:12,550 --> 01:31:17,263 Entsinnt Ihr Euch, dass Johan Sparre mal an einem Verhandlungstag anwesend war? 823 01:31:20,725 --> 01:31:23,979 Nein, Eure Hoheit. Aber was würde das ändern? 824 01:31:24,521 --> 01:31:27,482 Olav sah den Mann, der ihn befreit hat. 825 01:31:30,276 --> 01:31:33,196 - Wieso will Sparre sich hier nicht zeigen? - Mutter, 826 01:31:33,655 --> 01:31:36,366 du entblößt deinen Wahn vor dem ganzen Hof. 827 01:31:36,533 --> 01:31:40,537 Lade ihn vor! Hören wir, was er zu sagen hat. 828 01:31:42,080 --> 01:31:44,666 Wieso sollte ich diesem Schwindler glauben? 829 01:31:44,791 --> 01:31:45,959 Erik. 830 01:31:49,713 --> 01:31:53,425 Sparre hatte deutlich mehr Macht unter der Herrschaft der Deutschen. 831 01:31:55,468 --> 01:31:57,095 Er stand niemals wirklich zu uns. 832 01:31:58,596 --> 01:32:00,432 Und er will die Union zerstören. 833 01:32:01,975 --> 01:32:04,185 Du zerstörst die Union. 834 01:32:05,937 --> 01:32:10,233 Dein Schmerz verblendet dich so sehr, dass du nicht mehr klar sehen kannst. 835 01:32:12,402 --> 01:32:14,863 Ich könnte ebenso einen Esel hier reinführen, 836 01:32:16,573 --> 01:32:18,491 für dich wäre das auch dein Sohn. 837 01:32:21,911 --> 01:32:23,705 Fällen wir das Urteil. 838 01:32:30,086 --> 01:32:31,421 Hört diesen Schwur. 839 01:32:34,966 --> 01:32:36,217 Ich schwöre 840 01:32:37,218 --> 01:32:40,555 bei meinem Vater, König Waldemar Atterdag, 841 01:32:42,265 --> 01:32:44,726 dass dieser hier mein Sohn ist. 842 01:32:48,104 --> 01:32:50,065 Du hast selbst gesagt, er sei es nicht. 843 01:32:50,607 --> 01:32:52,609 Alle hier haben das gehört. 844 01:32:53,735 --> 01:32:55,695 Was sollen wir nun für wahr halten? 845 01:32:57,155 --> 01:32:59,449 Möge Gott der Allmächtige es bezeugen, ich... 846 01:32:59,574 --> 01:33:02,535 Gott und die Kirche kennen die Wahrheit. 847 01:33:06,831 --> 01:33:09,417 Ich stehe hier mit dem wahren König der Union. 848 01:33:12,962 --> 01:33:13,963 Peder? 849 01:33:14,881 --> 01:33:18,802 - Wir haben nur einen König. - Einen König, Olav. 850 01:33:19,052 --> 01:33:22,013 Dort steht er, an der Seite der Königin. 851 01:33:43,993 --> 01:33:46,955 Des Nordens rechtmäßiger König heißt Erik. 852 01:33:48,540 --> 01:33:51,251 Das ist der Standpunkt von Dänemark und auch Schweden. 853 01:34:04,806 --> 01:34:05,807 Peder? 854 01:34:08,476 --> 01:34:09,894 Was sagt die Kirche? 855 01:34:36,921 --> 01:34:39,174 Sie wählt, was das Beste für die Union ist. 856 01:34:47,515 --> 01:34:52,145 Der Schwindler wird zum Tode verurteilt. Er hängt bei Sonnenaufgang. 857 01:34:53,897 --> 01:34:57,317 Seine Anhänger werden wegen Schmähung der Krone in Haft gesetzt. 858 01:34:57,442 --> 01:34:59,444 Unerhört, dazu habt Ihr kein Recht! 859 01:35:00,069 --> 01:35:02,322 Führt sie ab, ihr habt den König gehört! 860 01:35:10,496 --> 01:35:13,750 Die Königin wird ab sofort unter strenge Bewachung gestellt. 861 01:35:16,085 --> 01:35:17,795 Meine geliebte Mutter 862 01:35:20,548 --> 01:35:22,008 tritt hiermit zurück. 863 01:35:24,344 --> 01:35:28,723 Und überlässt all ihre Macht ihrem einzigen Sohn: König Erik. 864 01:35:30,433 --> 01:35:32,101 Du weißt nicht, was du tust. 865 01:36:07,637 --> 01:36:11,224 Ohne Euer Vertrauen, was ist dann noch meine oder Schwedens Rolle hier? 866 01:36:11,349 --> 01:36:15,436 - Ihr habt recht, ich... - Sie nannte mich vor allen einen Verräter! 867 01:36:15,770 --> 01:36:18,022 Und dabei habe ich so viel für die Union getan! 868 01:36:18,147 --> 01:36:20,650 - Sie weiß nicht mehr, was sie sagt. - Das mag sein. 869 01:36:23,486 --> 01:36:26,781 Aber alle haben es gehört und viele wollen ihr immer noch folgen. 870 01:36:26,864 --> 01:36:30,326 Nun, sie hat nichts mehr zu sagen. Ich werde Öffentlich erklären... 871 01:36:30,451 --> 01:36:33,246 Worte helfen nicht mehr, es sind Taten, die entscheiden! 872 01:36:37,917 --> 01:36:39,043 Nur weiter. 873 01:36:42,338 --> 01:36:46,634 - Und wenn ich Euch zum Marschall ernenne? - Das Amt hat Eure Mutter abgeschafft. 874 01:36:47,010 --> 01:36:49,012 Aber jetzt bestimme ich darüber. 875 01:36:49,554 --> 01:36:51,389 Das kann man nicht so leicht ändern. 876 01:36:52,640 --> 01:36:55,893 Es gab Gründe dafür, den höchsten militärischen Rang abzuschaffen. 877 01:37:00,773 --> 01:37:02,275 Ihr wisst, ich schätze Euch. 878 01:37:03,318 --> 01:37:06,070 Ich erwarte aber Unterstützung für mich und meine Pläne. 879 01:37:07,864 --> 01:37:09,157 In Gottes Namen. 880 01:37:17,332 --> 01:37:19,834 Ihr seid ein großer Mann, Eure Majestät. 881 01:37:21,586 --> 01:37:22,837 Ein großer Mann. 882 01:37:30,511 --> 01:37:31,429 Ja... 883 01:38:05,505 --> 01:38:07,382 Hol mich der Teufel, verflucht. 884 01:38:08,466 --> 01:38:11,719 - Ein ganzes Heer. - Und Söldner noch dazu. 885 01:38:36,202 --> 01:38:39,497 Na, dann erleben wir morgen einen erhabenen Moment. 886 01:38:39,622 --> 01:38:43,000 Es gab lange keine Hinrichtung mehr. Da kommt sicher viel Volk. 887 01:38:43,209 --> 01:38:44,293 Wir werden sehen... 888 01:38:48,423 --> 01:38:49,465 Olav. 889 01:38:49,966 --> 01:38:52,468 Sorge du dafür, dass die Feuer nicht ausgehen. 890 01:38:53,553 --> 01:38:54,554 Olav! 891 01:38:58,599 --> 01:39:00,643 Halte dich bereit, du wirst abgeholt. 892 01:39:01,144 --> 01:39:02,728 - Wohin geht es? - Nach Bergen. 893 01:39:03,187 --> 01:39:05,648 Asle und seine Gefolgsleute werden uns begleiten. 894 01:39:06,357 --> 01:39:10,027 - Du segelst mit? - Ja. Hier sind mir die Hände gebunden. 895 01:39:14,782 --> 01:39:16,367 Was tun wir in Norwegen? 896 01:39:17,410 --> 01:39:21,038 So entgehst du dem Galgen und... wir sind zusammen. 897 01:39:22,457 --> 01:39:23,791 Alles andere findet sich. 898 01:39:25,835 --> 01:39:27,253 Alles wird sich finden. 899 01:39:32,550 --> 01:39:33,759 Mein Junge. 900 01:40:36,656 --> 01:40:40,159 Wo ist die Ablösung? Jetzt sollte Wachwechsel sein. 901 01:40:43,746 --> 01:40:44,705 Asle. 902 01:41:01,931 --> 01:41:04,475 Die Zellen sind leer. Die Gefangenen sind geflohen! 903 01:41:04,725 --> 01:41:06,852 - Zu den Toren! - Bewacht die Stallungen! 904 01:41:06,978 --> 01:41:09,313 Es ist Zeit, Majestät. Wir müssen gehen. 905 01:41:11,148 --> 01:41:13,985 Durchsucht jeden Winkel! Schaut auch im Nordhof! 906 01:41:31,836 --> 01:41:32,795 Asle. 907 01:41:43,973 --> 01:41:48,019 Wir müssen in die Räume der Königin. Der König befiehlt es. 908 01:41:51,480 --> 01:41:53,733 - Eure Majestät. - Jacob. 909 01:41:57,361 --> 01:41:58,613 Hier ist ein Brief 910 01:41:59,155 --> 01:42:02,199 von Johan Sparre an den Hochmeister des Deutschen Ordens. 911 01:42:02,908 --> 01:42:04,410 Er war bei Raberlin. 912 01:42:09,248 --> 01:42:13,586 "Olav Håkonssons Ankunft verlief wie geplant. 913 01:42:14,503 --> 01:42:16,964 Ich bin dabei, König Eriks Vertrauen zu gewinnen. 914 01:42:17,798 --> 01:42:19,717 Er ist jung und leicht zu beeinflussen. 915 01:42:22,136 --> 01:42:24,013 Ihr könnt Euer Heer in Marsch setzen." 916 01:42:24,513 --> 01:42:25,556 Da ist noch mehr. 917 01:42:31,937 --> 01:42:34,482 - Das ist ja... - Eine detaillierte Skizze 918 01:42:34,607 --> 01:42:36,859 unserer Verteidigungsstellungen an der Küste. 919 01:42:39,904 --> 01:42:41,989 Wäre der Brief nicht abgefangen worden... 920 01:42:42,114 --> 01:42:45,326 Ein Heer der Deutschen ist unterwegs, auch mit Franzosen. 921 01:42:45,451 --> 01:42:47,453 - Ein Invasionsheer? - So ist es. 922 01:42:47,578 --> 01:42:48,579 Wie viele? 923 01:42:49,372 --> 01:42:51,165 3.000 Mann, würde ich sagen. 924 01:42:52,750 --> 01:42:56,504 - Meine Königin? Wir müssen los. - Ja. 925 01:43:23,989 --> 01:43:25,991 Meine Königin? Eure Majestät? 926 01:43:30,705 --> 01:43:34,083 - Ich stoße bei den Ställen zu euch. - Aber Eure Majestät! 927 01:43:34,208 --> 01:43:36,293 Geht schon! Jacob. 928 01:44:19,420 --> 01:44:20,713 Sparre... 929 01:44:32,933 --> 01:44:34,143 Vergebt mir. 930 01:44:39,648 --> 01:44:40,733 Erik. 931 01:44:43,527 --> 01:44:46,489 - Er ist das Ziel. - Ja. 932 01:44:56,040 --> 01:44:57,333 Ich kann ihm nicht helfen. 933 01:45:00,085 --> 01:45:01,378 Nicht ohne Euch. 934 01:45:02,922 --> 01:45:04,799 Er hat seine Macht durch Euch erlangt. 935 01:45:12,473 --> 01:45:13,641 Geht Ihr fort? 936 01:45:18,604 --> 01:45:20,147 Dann stünde ich nicht hier. 937 01:45:23,025 --> 01:45:26,320 - Was wollt Ihr? - Bringt diesen Brief zu Erik. 938 01:45:31,617 --> 01:45:33,577 Ich weiß, selbst wenn er ihn liest, 939 01:45:35,746 --> 01:45:37,164 wird er nicht auf Euch hören. 940 01:45:39,667 --> 01:45:43,796 Ihr habt ihn vor allen gedemütigt und versucht, ihn vom Thron zu stoßen. 941 01:45:48,551 --> 01:45:50,135 Richtig, er hört nicht auf mich. 942 01:45:52,721 --> 01:45:54,765 Nicht, solange Olav am Leben ist. 943 01:46:05,234 --> 01:46:08,112 Wir müssen das vollenden, womit Ihr einst gescheitert seid. 944 01:46:11,615 --> 01:46:12,992 Auf jetzt, zum Schiff! 945 01:46:13,117 --> 01:46:15,494 Nein! Wir warten auf die Königin. 946 01:46:16,453 --> 01:46:19,248 Aber dutzende Soldaten werden uns hinterherkommen. 947 01:46:19,373 --> 01:46:21,792 Tut, was Ihr wollt. Ich warte auf sie. 948 01:46:22,418 --> 01:46:25,254 Sie müsste schon lange da sein. Was, wenn sie nicht kommt? 949 01:46:25,546 --> 01:46:29,508 - Sie kommt. - Gut. Wir reiten, wenn es hell wird, klar? 950 01:46:36,557 --> 01:46:37,474 Da. 951 01:46:46,025 --> 01:46:47,109 Da ist sie. 952 01:47:03,751 --> 01:47:04,752 Oh Gott. 953 01:47:10,007 --> 01:47:11,300 Oh Gott. 954 01:48:18,242 --> 01:48:19,410 Hast du ihn gefangen? 955 01:48:22,997 --> 01:48:24,039 Lebendig? 956 01:48:39,596 --> 01:48:40,556 Herr. 957 01:48:42,433 --> 01:48:45,102 - Ich werde ihn selbst töten. - Nein, wir verschonen ihn. 958 01:48:46,478 --> 01:48:49,231 Benutze ihn, um den schwedischen Adel zu knebeln. 959 01:48:49,857 --> 01:48:51,358 Er ist gewillt, uns zu helfen. 960 01:48:53,902 --> 01:48:56,238 Ich hänge den falschen Olav bei Sonnenaufgang. 961 01:48:58,032 --> 01:49:01,326 - Nein, brennen soll er. - Ich verbrenne keinen Verräter. 962 01:49:02,244 --> 01:49:06,373 Er soll sich reinwaschen von seinen Sünden und in das ewige Reich Gottes eingehen. 963 01:49:06,498 --> 01:49:08,250 Dann würde aus ihm ein Märtyrer. 964 01:49:10,461 --> 01:49:14,882 Wir werfen alles ins Feuer mit ihm. Damit ist dann alles vergessen. 965 01:49:15,716 --> 01:49:17,885 Und wir begnadigen Asle und die Reichsräte. 966 01:49:18,010 --> 01:49:19,928 Du hast mir nichts mehr zu befehlen. 967 01:49:20,304 --> 01:49:21,889 Du hast mich verstoßen, 968 01:49:22,806 --> 01:49:27,019 nachdem du mich von allem fortgerissen und hierher verpflanzt hast. 969 01:49:27,352 --> 01:49:30,981 Du hast mich entwurzelt, mit gerade mal fünf Jahren. 970 01:49:34,860 --> 01:49:38,363 Wofür? Damit du mich jetzt wieder herausreißt? 971 01:49:45,245 --> 01:49:48,207 Als ich dich herholte, warst du ein blasser, kleiner Junge. 972 01:49:51,210 --> 01:49:52,544 Schau dich jetzt an. 973 01:49:54,213 --> 01:49:55,422 Ein großer König. 974 01:50:11,355 --> 01:50:12,356 Erik. 975 01:50:18,070 --> 01:50:19,947 Ihr braucht Eure Mutter hinter Euch. 976 01:50:33,919 --> 01:50:35,045 Und England? 977 01:50:37,047 --> 01:50:39,633 Es wird eine prächtige, große Hochzeit werden. 978 01:51:27,347 --> 01:51:32,144 SKANÖR IN SCHONEN DÄNEMARK, 28. SEPTEMBER 1402 979 01:52:35,624 --> 01:52:37,167 Du warst nicht stark genug. 980 01:52:40,295 --> 01:52:42,089 Nein, ich war viel zu stark. 981 01:53:15,038 --> 01:53:17,374 Nein. Tu's nicht, Mutter... 982 01:53:41,356 --> 01:53:42,899 Nein! 983 01:53:48,864 --> 01:53:50,907 Ich will nicht. Oh Gott!... 984 01:55:03,939 --> 01:55:08,610 Das Rätsel um den falschen Olav ist nie aufgeklärt worden. 985 01:55:08,735 --> 01:55:12,197 Niemand weiß, wer dieser Mann wirklich war. 986 01:55:13,281 --> 01:55:15,909 Alle Dokumente über den Vorfall und die Verhandlung 987 01:55:16,034 --> 01:55:18,245 verbrannten mit ihm auf dem Scheiterhaufen. 988 01:55:18,370 --> 01:55:22,416 Damit entstand eine der faszinierendsten Mythen in der Geschichte des Nordens. 989 01:55:23,458 --> 01:55:26,378 1406 wurden König Erik und Prinzessin Philippa, 990 01:55:26,503 --> 01:55:29,506 die Tochter des englischen Königs Heinrich IV., 991 01:55:29,631 --> 01:55:33,385 in der Domkirche von Lund getraut. Die Ehe blieb kinderlos. 992 01:55:34,177 --> 01:55:39,599 Trotz innerer Streitigkeiten hatte die Kalmarer Union 126 Jahre lang Bestand. 993 01:55:39,724 --> 01:55:41,977 Schweden verließ die Union 1523, 994 01:55:42,102 --> 01:55:47,190 aber Dänemark und Norwegen blieben bis 1814 als Doppelkönigreich vereint. 995 01:55:47,774 --> 01:55:52,529 Die besondere Verbundenheit der drei nordischen Länder, die bis heute besteht, 996 01:55:52,654 --> 01:55:57,367 ist in hohem Maße einer Frau zu verdanken: Margarethe I., Königin des Nordens. 80752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.