All language subtitles for Love Between Fairy and Devil Episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,080 --> 00:01:40,050 [Love Between Fairy and Devil] 3 00:01:40,090 --> 00:01:45,000 [Episode 18] 4 00:01:45,820 --> 00:01:46,940 Qingcang. 5 00:01:48,660 --> 00:01:49,850 You've always used me as a tool 6 00:01:49,850 --> 00:01:51,259 to revive the Moon Tribe! 7 00:01:52,020 --> 00:01:54,380 You made me suffer the lost of my emotions and my ability to love! 8 00:01:55,060 --> 00:01:58,100 You made me bear the name of killing my own father! 9 00:01:58,100 --> 00:02:00,570 You made me a monster that everyone avoids! 10 00:02:01,610 --> 00:02:03,660 Have you ever felt heartbroken for me? 11 00:02:04,180 --> 00:02:05,740 Or have you ever found it unbearable to see me suffer? 12 00:02:10,300 --> 00:02:11,180 Qingcang, 13 00:02:14,650 --> 00:02:16,579 you were young, strong, 14 00:02:17,860 --> 00:02:19,180 and talented. 15 00:02:22,900 --> 00:02:24,579 I believed 16 00:02:25,300 --> 00:02:27,500 you can master the Hellfire. 17 00:02:28,460 --> 00:02:29,130 You 18 00:02:30,300 --> 00:02:31,900 are the hope 19 00:02:32,700 --> 00:02:34,540 of the survival of the Moon Tribe. 20 00:02:37,740 --> 00:02:38,980 This again. 21 00:02:40,860 --> 00:02:42,370 I'm sick of it. 22 00:02:44,340 --> 00:02:45,460 Let me ask you now. 23 00:02:47,060 --> 00:02:48,540 If you could turn back time, 24 00:02:49,579 --> 00:02:51,260 would you make a different choice? 25 00:02:59,420 --> 00:03:00,500 Say something! 26 00:03:06,020 --> 00:03:07,700 If I could turn back time, 27 00:03:09,580 --> 00:03:12,180 I would make the same decision. 28 00:03:16,610 --> 00:03:17,380 I knew it. 29 00:03:19,820 --> 00:03:21,060 No matter what, 30 00:03:22,160 --> 00:03:24,100 it's my duty to revive the Moon Tribe. 31 00:03:26,300 --> 00:03:27,060 But you are... 32 00:03:29,260 --> 00:03:31,780 a father who is worse than a beast. 33 00:03:32,820 --> 00:03:34,100 That's why you have a son 34 00:03:34,100 --> 00:03:35,500 who is worse than a beast. 35 00:03:35,500 --> 00:03:36,180 Son. 36 00:03:39,660 --> 00:03:40,940 At that time, 37 00:03:44,180 --> 00:03:45,140 I had no choice. 38 00:03:47,460 --> 00:03:48,970 I really had no choice. 39 00:03:48,970 --> 00:03:51,020 You don't have to look so hypocritical! 40 00:03:51,860 --> 00:03:53,140 Aren't you always fierce, strict, 41 00:03:53,140 --> 00:03:54,010 and firm? 42 00:03:55,020 --> 00:03:57,020 Why are you saying this now? 43 00:04:11,020 --> 00:04:11,650 My Lord, 44 00:04:12,380 --> 00:04:15,100 Chidi Woman led the immortal army and attacked us. 45 00:04:15,100 --> 00:04:16,490 We lost the south of 46 00:04:17,140 --> 00:04:18,459 Silver Lake. 47 00:04:18,459 --> 00:04:19,060 My Lord, 48 00:04:19,450 --> 00:04:20,740 the north has fallen. 49 00:04:20,740 --> 00:04:21,980 Eight thousand soldiers 50 00:04:21,980 --> 00:04:23,260 were wiped out. 51 00:04:30,180 --> 00:04:30,840 Father, 52 00:04:31,780 --> 00:04:32,620 you promised me 53 00:04:32,620 --> 00:04:34,060 that you'll play football with me. 54 00:04:37,860 --> 00:04:38,820 After all, 55 00:04:39,740 --> 00:04:42,220 you still treated me as a sharp blade without emotions. 56 00:04:43,820 --> 00:04:46,380 You used me as a tool to resist the Fairy Realm. 57 00:04:48,820 --> 00:04:49,780 I couldn't bear to see you suffer. 58 00:04:50,659 --> 00:04:52,460 How dare you say that! 59 00:04:52,460 --> 00:04:53,340 You're even cruel now! 60 00:04:53,340 --> 00:04:54,659 You couldn't bear to see me suffer? 61 00:05:02,100 --> 00:05:03,940 You should have killed me. 62 00:05:03,940 --> 00:05:04,860 Back then, 63 00:05:04,860 --> 00:05:05,940 you should have killed me! 64 00:05:05,940 --> 00:05:06,820 But what did you do? 65 00:05:07,820 --> 00:05:09,100 You made me suffer a lot. 66 00:05:09,100 --> 00:05:10,340 I'd rather die. 67 00:05:12,140 --> 00:05:13,180 I couldn't bear to see you suffer. 68 00:05:14,250 --> 00:05:17,500 That's why I chose for you to kill me. 69 00:05:17,500 --> 00:05:19,580 Have you considered my feelings? 70 00:05:32,420 --> 00:05:34,980 I don't have time to listen 71 00:05:34,980 --> 00:05:37,020 to a dying soul now. 72 00:05:43,450 --> 00:05:44,540 Wait. 73 00:05:44,540 --> 00:05:45,740 The First Moon Supreme, 74 00:05:45,740 --> 00:05:48,180 what do you mean by letting him kill you? 75 00:05:48,180 --> 00:05:49,460 I read the secret book. 76 00:05:49,460 --> 00:05:50,780 It didn't state 77 00:05:50,780 --> 00:05:52,140 that only by killing your loved one 78 00:05:52,140 --> 00:05:54,100 can you completely destroy the seven emotions. 79 00:05:54,810 --> 00:05:56,140 That's because 80 00:05:56,980 --> 00:05:58,780 emotions are hard to destroy. 81 00:05:59,900 --> 00:06:01,620 Every time he comes back to life, 82 00:06:02,460 --> 00:06:05,860 it takes a thousand years to remove them completely again. 83 00:06:07,020 --> 00:06:08,500 Besides the secret technique, 84 00:06:12,900 --> 00:06:15,260 if you can kill your loved one, 85 00:06:17,340 --> 00:06:18,940 your emotions can be completely destroyed 86 00:06:19,540 --> 00:06:21,340 in that moment. 87 00:06:27,980 --> 00:06:28,900 So, 88 00:06:30,860 --> 00:06:34,140 you chose to let him 89 00:06:36,020 --> 00:06:37,140 kill you. 90 00:06:40,900 --> 00:06:44,100 It's worth sacrificing my life. 91 00:06:47,860 --> 00:06:48,659 Qingcang, 92 00:06:49,900 --> 00:06:52,300 your emotional root has recovered. 93 00:06:54,250 --> 00:06:57,820 That's why you're in so much pain. 94 00:07:00,020 --> 00:07:00,820 Let me ask you. 95 00:07:01,900 --> 00:07:03,490 Are you going to be 96 00:07:03,490 --> 00:07:05,740 the invincible Moon Supreme 97 00:07:05,740 --> 00:07:08,660 and bring the Moon Tribe back to glory? 98 00:07:09,620 --> 00:07:10,540 Or 99 00:07:11,660 --> 00:07:14,850 you want all of your previous sufferings 100 00:07:15,740 --> 00:07:16,580 to be in vain? 101 00:07:18,780 --> 00:07:21,820 If you continue to indulge in your emotions and love, 102 00:07:21,820 --> 00:07:24,700 you will be in pain. 103 00:07:24,700 --> 00:07:26,060 You can't escape from it. 104 00:07:27,260 --> 00:07:27,900 Qingcang, 105 00:07:29,180 --> 00:07:30,810 pull out your Hellfire sword 106 00:07:31,740 --> 00:07:33,740 and shatter my soul! 107 00:07:33,740 --> 00:07:38,620 Then you can get rid of your emotional root. 108 00:07:39,980 --> 00:07:40,940 Hurry up! 109 00:07:57,420 --> 00:07:58,460 I can't do it. 110 00:08:00,460 --> 00:08:01,740 You can do it. 111 00:08:02,660 --> 00:08:04,010 Qingcang, have you forgotten? 112 00:08:05,020 --> 00:08:07,140 You did it once before. 113 00:08:07,900 --> 00:08:09,100 You can do it again. 114 00:08:10,540 --> 00:08:11,300 My boy. 115 00:08:13,740 --> 00:08:15,060 If you don't get rid of your emotional root, 116 00:08:16,140 --> 00:08:20,780 you will be trapped in pain forever. 117 00:08:20,780 --> 00:08:21,460 Do you understand? 118 00:08:23,320 --> 00:08:25,940 Are you willing to bear 119 00:08:25,940 --> 00:08:28,220 the pain of killing your own father? 120 00:08:30,780 --> 00:08:31,260 Come! 121 00:08:39,929 --> 00:08:40,970 Recently, 122 00:08:42,860 --> 00:08:44,330 I kept thinking during the day and 123 00:08:45,780 --> 00:08:46,850 dreaming at night. 124 00:08:48,580 --> 00:08:50,540 They were the happy moments of us 125 00:08:51,460 --> 00:08:53,540 practicing sword fighting and playing football. 126 00:08:55,740 --> 00:08:57,620 So this time, I have to make my own decision. 127 00:08:59,980 --> 00:09:02,540 I'd rather bear the pain of killing my own father 128 00:09:03,620 --> 00:09:06,020 and bear the pain caused by emotions and love. 129 00:09:07,980 --> 00:09:09,660 I don't want to forget these feelings. 130 00:09:29,740 --> 00:09:30,180 Come. 131 00:10:15,420 --> 00:10:16,180 Qingcang. 132 00:12:22,810 --> 00:12:24,060 Wooden Head, 133 00:12:24,060 --> 00:12:25,130 what are you thinking? 134 00:12:25,130 --> 00:12:25,970 Kick it. 135 00:12:41,140 --> 00:12:42,100 Wooden Head, 136 00:12:42,100 --> 00:12:43,060 if you miss this chance, 137 00:12:43,060 --> 00:12:44,420 you won't have another one. 138 00:12:44,980 --> 00:12:45,980 Kick it. 139 00:13:03,420 --> 00:13:04,140 Father. 140 00:13:53,300 --> 00:13:54,740 How many lightning strikes are left? 141 00:13:58,860 --> 00:14:00,060 My Lord, 142 00:14:00,060 --> 00:14:01,970 30 lightnings were struck just now for the 143 00:14:01,970 --> 00:14:03,450 punishment of 81 lightning strikes. 144 00:14:03,450 --> 00:14:04,540 There are 51 strikes left. 145 00:14:10,620 --> 00:14:11,460 I'll take 146 00:14:12,100 --> 00:14:13,140 the rest for him. 147 00:14:13,940 --> 00:14:14,370 My Lord, 148 00:14:14,370 --> 00:14:14,740 this... 149 00:14:15,260 --> 00:14:17,780 My Lord, your body is precious. 150 00:14:17,780 --> 00:14:18,820 How can you take the punishment? 151 00:14:45,380 --> 00:14:46,540 Dongfang Qingcang, 152 00:14:48,060 --> 00:14:49,700 what tricks are you playing? 153 00:14:56,700 --> 00:14:57,620 Execute it. 154 00:15:06,230 --> 00:15:08,890 ♫ Waiting for the moment when the sky collapses and the ground cracks ♫ 155 00:15:09,650 --> 00:15:12,490 ♫ When it collapses and shatters, open eyes ♫ 156 00:15:10,700 --> 00:15:12,380 Do you want me to say it again? 157 00:15:12,810 --> 00:15:18,110 ♫ There is nowhere to put the soul but only to land ♫ 158 00:15:13,100 --> 00:15:14,020 Execute it. 159 00:15:19,820 --> 00:15:22,250 ♫ If our souls get to know each other in the world ♫ 160 00:15:23,090 --> 00:15:26,270 ♫ Watching the vows come and go ♫ 161 00:15:26,370 --> 00:15:31,280 ♫ I can't bear the world without you ♫ 162 00:15:32,620 --> 00:15:35,610 ♫ The last of love ♫ 163 00:15:36,060 --> 00:15:39,040 ♫ The tenderness of fingers tangled ♫ 164 00:15:39,540 --> 00:15:44,600 ♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫ 165 00:15:44,910 --> 00:15:47,220 ♫ Farewell Love ♫ 166 00:15:47,400 --> 00:15:50,570 ♫ Blurs time and distance ♫ 167 00:15:50,770 --> 00:15:53,780 ♫ Even time is suspended ♫ 168 00:15:54,050 --> 00:15:58,180 ♫ All because of you ♫ 169 00:15:58,400 --> 00:16:04,020 ♫ Make sure you are the only one in my heart ♫ 170 00:16:04,270 --> 00:16:07,610 ♫ It's too late to say goodbye ♫ 171 00:16:07,810 --> 00:16:11,650 ♫ I can't speak the regret ♫ 172 00:16:12,010 --> 00:16:14,300 ♫ Too late ♫ 173 00:16:19,570 --> 00:16:21,420 The punishment of 81 lightning strikes is completed. 174 00:16:23,340 --> 00:16:23,980 Dongfang Qingcang! 175 00:16:23,980 --> 00:16:24,500 My Lord! 176 00:16:26,340 --> 00:16:27,500 Wooden Head, are you alright? 177 00:16:27,450 --> 00:16:30,040 ♫ If our souls get to know each other in the world ♫ 178 00:16:29,940 --> 00:16:30,980 Dongfang Qingcang. 179 00:16:30,780 --> 00:16:33,720 ♫ Watching the vows come and go ♫ 180 00:16:33,300 --> 00:16:35,100 Don't think I'll thank you 181 00:16:33,720 --> 00:16:39,260 ♫ I can't bear the world without you ♫ 182 00:16:35,100 --> 00:16:36,220 for your pretentious act. 183 00:16:38,380 --> 00:16:39,740 Even in death, I will get my 184 00:16:40,200 --> 00:16:43,350 ♫ The last of love ♫ 185 00:16:41,210 --> 00:16:42,500 revenge for father. 186 00:16:43,580 --> 00:16:44,660 Your Highness Xunfeng. 187 00:16:43,660 --> 00:16:46,570 ♫ The tenderness of fingers tangled ♫ 188 00:16:45,700 --> 00:16:47,020 As his brother, 189 00:16:47,050 --> 00:16:52,380 ♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫ 190 00:16:47,580 --> 00:16:49,580 do you really know his pain? 191 00:16:50,100 --> 00:16:52,260 Do you know the truth between them? 192 00:16:52,660 --> 00:16:54,740 ♫ Farewell Love ♫ 193 00:16:53,140 --> 00:16:54,580 You only cared about yourself. 194 00:16:55,050 --> 00:16:58,130 ♫ Blurs time and distance ♫ 195 00:16:55,290 --> 00:16:56,540 You know nothing. 196 00:16:58,400 --> 00:17:01,480 ♫ Even time is suspended ♫ 197 00:17:01,730 --> 00:17:05,720 ♫ All because of you ♫ 198 00:17:04,530 --> 00:17:05,500 See for yourself. 199 00:17:06,089 --> 00:17:11,470 ♫ Make sure you are the only one in my heart ♫ 200 00:17:11,810 --> 00:17:15,140 ♫ It's too late to say goodbye ♫ 201 00:17:15,359 --> 00:17:19,609 ♫ I can't speak the regret ♫ 202 00:17:19,609 --> 00:17:23,790 ♫ Too late ♫ 203 00:17:26,250 --> 00:17:27,300 It has been so long. 204 00:17:27,300 --> 00:17:28,430 Why is he not up yet? 205 00:17:33,060 --> 00:17:36,840 ♫ Too late ♫ 206 00:17:33,720 --> 00:17:35,110 Lightning strikes are strong. 207 00:17:35,110 --> 00:17:37,460 Even the Lord can't take it. 208 00:17:37,460 --> 00:17:39,810 Although his life is not in danger, 209 00:17:40,360 --> 00:17:41,620 it will take some time 210 00:17:41,620 --> 00:17:42,800 to recuperate. 211 00:17:46,180 --> 00:17:51,810 ♫ Farewell Love ♫ 212 00:18:09,260 --> 00:18:10,140 You're awake. 213 00:18:15,560 --> 00:18:16,520 Where are you going? 214 00:18:17,740 --> 00:18:18,960 I'm not going anywhere. 215 00:18:19,590 --> 00:18:20,760 Your medicine is almost ready. 216 00:18:20,760 --> 00:18:22,440 I need to keep an eye on the fire. 217 00:18:36,850 --> 00:18:37,390 The medicine is... 218 00:18:46,590 --> 00:18:47,640 Moon Supreme Lord? 219 00:18:48,690 --> 00:18:49,740 Moon Supreme Lord? 220 00:19:35,230 --> 00:19:35,980 Are you 221 00:19:36,570 --> 00:19:39,850 willing to bear the pain of killing your own father? 222 00:19:41,230 --> 00:19:42,280 Recently, 223 00:19:44,170 --> 00:19:45,690 I kept thinking during the day and 224 00:19:47,070 --> 00:19:48,120 dreaming at night. 225 00:19:49,840 --> 00:19:51,690 They were the happy moments of us 226 00:19:52,700 --> 00:19:54,550 practicing sword fighting and playing football. 227 00:19:57,030 --> 00:19:58,790 So this time, I have to make my own decision. 228 00:20:00,640 --> 00:20:03,160 I'd rather bear the pain of killing my own father 229 00:20:04,210 --> 00:20:06,640 and bear the pain caused by emotions and love. 230 00:20:08,870 --> 00:20:10,420 I don't want to forget these feelings. 231 00:21:19,220 --> 00:21:21,190 In the past, when it's my father's death anniversary, 232 00:21:23,080 --> 00:21:24,970 I don't feel anything. 233 00:21:26,900 --> 00:21:27,870 Now 234 00:21:29,170 --> 00:21:32,410 when I think that today is his death anniversary... 235 00:21:33,620 --> 00:21:34,630 When I think that... 236 00:21:38,660 --> 00:21:40,930 I'll never see him again... 237 00:21:51,180 --> 00:21:53,110 If I destroy the Love Tree, 238 00:21:54,200 --> 00:21:56,300 would the suffering end? 239 00:22:02,980 --> 00:22:05,250 Would the suffering end? 240 00:22:07,430 --> 00:22:08,670 I don't blame him. 241 00:22:10,500 --> 00:22:12,180 I don't blame him anymore. 242 00:22:52,410 --> 00:22:53,380 Time to take your medicine. 243 00:22:58,590 --> 00:22:59,600 Why do I have to take the medicine again? 244 00:23:00,440 --> 00:23:01,440 It's bitter. 245 00:23:01,440 --> 00:23:02,490 How can I take it? 246 00:23:04,920 --> 00:23:06,640 How can you recover without taking medicine? 247 00:23:13,910 --> 00:23:16,230 Because you didn't want to take the medicine, 248 00:23:16,230 --> 00:23:18,710 you haven't recovered for days. 249 00:23:18,710 --> 00:23:20,220 The wounds are getting more and more painful. 250 00:23:20,220 --> 00:23:22,110 I have to hold you for you to walk. 251 00:23:28,030 --> 00:23:29,080 Take it. 252 00:23:29,080 --> 00:23:31,050 Take it in one go. You won't taste the bitterness. 253 00:23:38,280 --> 00:23:40,040 If you take it, 254 00:23:40,040 --> 00:23:42,810 I can make your favorite fresh flower cakes for you. 255 00:23:42,810 --> 00:23:44,030 Assorted flavors 256 00:23:44,030 --> 00:23:45,090 with honey. 257 00:24:04,780 --> 00:24:06,960 What do you mean by letting him kill you? 258 00:24:06,960 --> 00:24:08,310 I read the secret book. 259 00:24:08,310 --> 00:24:09,570 It didn't state 260 00:24:09,570 --> 00:24:10,620 that only by killing your loved one 261 00:24:10,620 --> 00:24:12,630 can you completely destroy the seven emotions. 262 00:24:13,560 --> 00:24:15,610 If you can kill your loved one, 263 00:24:17,710 --> 00:24:19,810 your emotions can be completely destroyed 264 00:24:19,810 --> 00:24:21,580 in that moment. 265 00:24:29,770 --> 00:24:30,900 Once you're done, 266 00:24:30,900 --> 00:24:32,580 get up and walk more. 267 00:24:32,580 --> 00:24:33,630 The doctor said 268 00:24:33,630 --> 00:24:34,470 you have to be able to walk freely 269 00:24:34,470 --> 00:24:36,280 for your wounds to be 270 00:24:36,280 --> 00:24:37,750 considered better. 271 00:24:42,070 --> 00:24:42,620 No. 272 00:24:43,250 --> 00:24:44,340 It still hurts. 273 00:24:45,060 --> 00:24:46,110 I need your help. 274 00:24:58,960 --> 00:25:01,480 My Lord, His Highness Xunfeng wants to see you. 275 00:25:04,460 --> 00:25:05,430 What is he doing here? 276 00:25:08,450 --> 00:25:10,930 Forget it. Let him in. 277 00:26:28,540 --> 00:26:29,470 Brother. 278 00:26:30,430 --> 00:26:31,360 How is your injury? 279 00:26:32,030 --> 00:26:33,830 It's just the punishment of lightning strikes. 280 00:26:33,830 --> 00:26:35,090 I'm fine after some sleep. 281 00:26:36,730 --> 00:26:37,360 What about you? 282 00:26:39,080 --> 00:26:40,600 What brings you here? 283 00:26:41,940 --> 00:26:42,780 It's to 284 00:26:43,910 --> 00:26:45,850 tell you the truth about Haishi City. 285 00:26:48,110 --> 00:26:49,290 30,000 years ago, 286 00:26:50,000 --> 00:26:51,730 the news of you being killed by the Fairy Realm 287 00:26:51,730 --> 00:26:52,900 spread to Cangyan Sea. 288 00:26:53,780 --> 00:26:55,420 Southern and Northern Youxian County had a mutiny one after the other. 289 00:26:56,050 --> 00:26:57,350 They intended to take over the Ninth Youxian County. 290 00:26:59,200 --> 00:27:00,880 When I was extremely anxious, 291 00:27:02,440 --> 00:27:04,160 a mysterious man came to me. 292 00:27:05,960 --> 00:27:07,180 The Lord of Haishi City? 293 00:27:07,900 --> 00:27:09,200 I don't know who he is and 294 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 where is he from. 295 00:27:12,680 --> 00:27:13,770 But he told me, 296 00:27:14,780 --> 00:27:16,920 as long as I can help him build Haishi City, 297 00:27:17,890 --> 00:27:20,240 he can help me control the Kings of Southern and Northern Youxian County. 298 00:27:21,540 --> 00:27:22,640 He never takes off his mask 299 00:27:22,640 --> 00:27:23,770 and shows his real face. 300 00:27:26,580 --> 00:27:28,470 So at first, I didn't trust him. 301 00:27:30,620 --> 00:27:31,080 But... 302 00:27:32,000 --> 00:27:33,890 But both kings were pressing. 303 00:27:34,520 --> 00:27:36,030 So you accepted any help that came your way. 304 00:27:36,030 --> 00:27:37,250 You even put the fate of the Ninth Youxian County 305 00:27:37,250 --> 00:27:39,770 in the hands of an unknown person. 306 00:27:49,100 --> 00:27:49,770 Go on. 307 00:27:51,240 --> 00:27:53,130 Did you see his face after that? 308 00:27:55,190 --> 00:27:55,820 No. 309 00:27:57,370 --> 00:27:58,670 Not asking for his identity was 310 00:27:59,760 --> 00:28:01,280 one of his conditions for helping me. 311 00:28:02,240 --> 00:28:03,500 30,000 years ago, 312 00:28:04,220 --> 00:28:06,020 at this timing. 313 00:28:07,240 --> 00:28:08,790 Is the Lord of Haishi City 314 00:28:08,790 --> 00:28:10,810 also involved in the Great War? 315 00:28:12,990 --> 00:28:14,460 Since you told me previously that 316 00:28:15,470 --> 00:28:17,660 the Lord of Haishi City secretly used the primordial spirit of the dead of the Moon Tribe 317 00:28:17,660 --> 00:28:18,870 to make evil spirits, 318 00:28:19,210 --> 00:28:20,180 I recalled 319 00:28:20,180 --> 00:28:21,060 what happened in the past 30,000 years carefully and 320 00:28:21,730 --> 00:28:23,240 noticed something. 321 00:28:25,220 --> 00:28:26,900 Every time when I'm close to losing the war, 322 00:28:27,690 --> 00:28:29,920 he always helped me to turn the tide. 323 00:28:29,920 --> 00:28:31,730 Every time I had the upper hand, 324 00:28:31,730 --> 00:28:32,730 the Southern and Northern Youxian County 325 00:28:32,730 --> 00:28:34,370 always got away safely. 326 00:28:35,300 --> 00:28:37,020 The Lord of Haishi City's planning 327 00:28:38,820 --> 00:28:39,960 is like... 328 00:28:43,140 --> 00:28:45,820 Always letting you fight against each other 329 00:28:46,570 --> 00:28:48,650 without getting a definite result. 330 00:28:51,130 --> 00:28:52,890 The three kings of Cangyan Sea engaged in 331 00:28:54,910 --> 00:28:56,090 civil unrest that lasted for tens of thousands of years. 332 00:28:57,140 --> 00:29:00,660 This caused the power of the Moon Tribe to perish for no reason. 333 00:29:03,140 --> 00:29:04,610 I'm so stupid. 334 00:29:06,420 --> 00:29:08,050 I feel guilty towards my people. 335 00:29:09,270 --> 00:29:10,490 I deserve to die. 336 00:29:12,300 --> 00:29:15,110 You shouldn't have pardoned me the day before yesterday. 337 00:29:15,110 --> 00:29:16,920 I didn't pardon you. 338 00:29:27,210 --> 00:29:28,680 From now on, 339 00:29:29,640 --> 00:29:31,910 you have to win on the battlefield 340 00:29:32,540 --> 00:29:33,800 to correct your mistake. 341 00:29:41,950 --> 00:29:42,450 Yes. 342 00:29:46,440 --> 00:29:47,280 You may leave. 343 00:29:51,990 --> 00:29:52,570 What? 344 00:29:53,920 --> 00:29:56,190 Are there any details missing? 345 00:29:58,240 --> 00:29:58,620 No. 346 00:29:59,420 --> 00:30:00,220 In that case, 347 00:30:00,220 --> 00:30:01,140 you may leave now. 348 00:30:07,480 --> 00:30:08,070 Yes. 349 00:30:09,330 --> 00:30:10,000 Wooden Head, 350 00:30:10,720 --> 00:30:12,310 are you still holding a grudge against His Highness Xunfeng 351 00:30:12,310 --> 00:30:13,320 for wanting 352 00:30:13,780 --> 00:30:15,090 to kill you? 353 00:30:15,090 --> 00:30:16,850 There are tens of thousands of people in the three realms 354 00:30:16,850 --> 00:30:18,820 who want to kill me. 355 00:30:18,820 --> 00:30:20,040 He's not even on the list. 356 00:30:20,590 --> 00:30:21,930 It's such a trivial matter. 357 00:30:21,930 --> 00:30:23,020 Since he has admitted his mistake, 358 00:30:23,400 --> 00:30:24,870 I don't blame him. 359 00:30:27,270 --> 00:30:28,150 Why do you ask? 360 00:30:28,780 --> 00:30:29,870 Just now, 361 00:30:29,870 --> 00:30:30,460 didn't you see 362 00:30:30,460 --> 00:30:32,390 his desire to speak? 363 00:30:32,850 --> 00:30:34,530 He wanted to tell you something, 364 00:30:34,530 --> 00:30:36,170 but he's afraid to bring up what happened in the past 365 00:30:36,170 --> 00:30:37,350 and upset you. 366 00:30:40,410 --> 00:30:41,550 Did he really misunderstand? 367 00:30:43,810 --> 00:30:46,000 You finally made up after so long. 368 00:30:47,340 --> 00:30:48,470 I think 369 00:30:48,470 --> 00:30:50,360 next time you see him, 370 00:30:50,360 --> 00:30:51,460 don't always 371 00:30:51,460 --> 00:30:53,470 act like the almighty Moon Supreme 372 00:30:53,470 --> 00:30:54,820 and scold him. 373 00:30:54,820 --> 00:30:55,570 If it was me, 374 00:30:55,570 --> 00:30:57,500 I would be scared too. 375 00:30:57,500 --> 00:30:59,560 You need to do something intimate. 376 00:30:59,560 --> 00:31:01,200 This way, he will know 377 00:31:01,200 --> 00:31:03,010 that you've forgiven him. 378 00:31:04,180 --> 00:31:05,650 Something intimate? 379 00:31:06,910 --> 00:31:09,680 You don't want to? 380 00:31:15,980 --> 00:31:18,340 I don't know how. 381 00:31:21,570 --> 00:31:23,960 People only taught me how to become stronger, 382 00:31:24,550 --> 00:31:25,690 how to kill, 383 00:31:25,690 --> 00:31:27,320 and how to conquer the world. 384 00:31:27,320 --> 00:31:29,090 But no one has ever taught me 385 00:31:30,260 --> 00:31:31,820 how to get close to others. 386 00:31:35,220 --> 00:31:36,610 This is very simple. 387 00:31:36,610 --> 00:31:37,570 Let me teach you. 388 00:31:38,370 --> 00:31:40,180 Next time you see him, 389 00:31:40,180 --> 00:31:41,520 don't pull a long face. 390 00:31:41,520 --> 00:31:42,570 You need to smile. 391 00:31:42,570 --> 00:31:44,210 Come on, smile for me. 392 00:31:55,090 --> 00:31:57,940 Can you smile more naturally? 393 00:32:24,990 --> 00:32:25,910 Look. 394 00:32:25,910 --> 00:32:27,930 This is a good angle. 395 00:32:40,860 --> 00:32:42,710 Is this enough? 396 00:32:43,300 --> 00:32:43,930 No. 397 00:32:45,440 --> 00:32:47,000 You are brothers. 398 00:32:47,000 --> 00:32:48,550 Next time you see him, 399 00:32:48,550 --> 00:32:50,190 you need to be more friendly. 400 00:32:51,030 --> 00:32:51,950 How? 401 00:32:54,810 --> 00:32:55,980 Let me think. 402 00:32:58,340 --> 00:32:59,470 I got it. 403 00:32:59,470 --> 00:33:00,690 Next time you see him, 404 00:33:00,690 --> 00:33:01,650 you can hug him. 405 00:33:02,240 --> 00:33:02,960 How? 406 00:33:03,460 --> 00:33:04,430 Like this.... 407 00:33:12,320 --> 00:33:13,920 Hug him like this 408 00:33:13,920 --> 00:33:16,900 or pat his shoulder. 409 00:33:20,890 --> 00:33:22,490 Next time you see him, 410 00:33:22,490 --> 00:33:24,000 you'll do it, right? 411 00:33:25,090 --> 00:33:25,680 No. 412 00:33:26,270 --> 00:33:26,980 Why? 413 00:33:27,530 --> 00:33:28,580 It's cheesy. 414 00:33:28,580 --> 00:33:29,880 How is this cheesy? 415 00:33:31,640 --> 00:33:32,730 How is this cheesy? 416 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 What are you thinking? 417 00:33:57,300 --> 00:33:58,400 Why are you smiling so happily? 418 00:34:00,410 --> 00:34:01,760 Jieli, 419 00:34:01,760 --> 00:34:03,270 have you ever noticed that 420 00:34:03,270 --> 00:34:04,530 sometimes 421 00:34:04,530 --> 00:34:06,480 the Moon Supreme Lord is quite cute? 422 00:34:06,670 --> 00:34:07,620 Cute? 423 00:34:08,429 --> 00:34:09,679 Are you alright? 424 00:34:09,679 --> 00:34:11,590 How can the Moon Supreme be linked to cuteness? 425 00:34:12,340 --> 00:34:13,770 You didn't see it. 426 00:34:13,770 --> 00:34:16,080 When he was learning how to smile at people, 427 00:34:16,080 --> 00:34:17,340 he was silly and cute. 428 00:34:17,340 --> 00:34:19,020 He'll do whatever you tell him to do. 429 00:34:19,020 --> 00:34:20,070 He is very serious. 430 00:34:21,580 --> 00:34:24,139 Orchid, Orchid. 431 00:34:24,139 --> 00:34:25,300 You're really something. 432 00:34:28,800 --> 00:34:30,520 I thought I was a good liar. 433 00:34:31,150 --> 00:34:31,870 You don't show it normally. 434 00:34:31,870 --> 00:34:34,010 But I didn't expect you 435 00:34:34,010 --> 00:34:35,060 to be so good 436 00:34:35,060 --> 00:34:37,659 at acting. 437 00:34:38,110 --> 00:34:39,389 First, you risked your life 438 00:34:39,389 --> 00:34:41,330 to find the first Moon Supreme's primordial spirit at the bottom of Memory Loss River. 439 00:34:41,949 --> 00:34:44,469 Then, you even boiled medicine and made pastries for him every day. 440 00:34:44,590 --> 00:34:45,770 Whenever you talk about him, 441 00:34:45,770 --> 00:34:48,250 you smile and glow. 442 00:34:48,960 --> 00:34:51,360 If I hadn't known you were acting, 443 00:34:51,360 --> 00:34:53,159 I would have been like the Moon Supreme 444 00:34:53,159 --> 00:34:54,380 and think you've 445 00:34:54,380 --> 00:34:55,850 betrayed Shuiyuntian for him. 446 00:35:08,450 --> 00:35:09,710 Are you 447 00:35:10,510 --> 00:35:11,810 not acting? 448 00:35:12,570 --> 00:35:13,700 You mean it? 449 00:35:14,670 --> 00:35:15,630 No way. 450 00:35:16,300 --> 00:35:17,940 Of course I was acting. 451 00:35:19,080 --> 00:35:20,170 Good acting, right? 452 00:35:51,370 --> 00:35:54,060 My Lord, Lord Xunfeng wants to see you. 453 00:36:03,480 --> 00:36:04,790 Is what you said 454 00:36:05,130 --> 00:36:05,800 true? 455 00:36:06,860 --> 00:36:08,610 The seal that holds 100,000 soldiers 456 00:36:08,760 --> 00:36:10,150 at Xuanxu Realm for 30,000 years 457 00:36:10,150 --> 00:36:10,940 can be broken? 458 00:36:10,940 --> 00:36:11,870 Yes. 459 00:36:11,870 --> 00:36:14,350 The next reincarnation of Chidi Woman who'll be experiencing hardships 460 00:36:14,350 --> 00:36:15,770 is called Xie Wanqing. 461 00:36:15,770 --> 00:36:17,370 When she is born, 462 00:36:17,370 --> 00:36:19,510 I want you to go to Yunmeng Lake immediately 463 00:36:19,510 --> 00:36:21,320 and take her to Xuanxu Realm. 464 00:36:21,320 --> 00:36:23,420 Place her primordial spirit into Shuofeng sword. 465 00:36:23,420 --> 00:36:25,180 It can break the seal, 466 00:36:25,180 --> 00:36:26,690 and you can bring back 100,000 soldiers. 467 00:36:28,330 --> 00:36:29,380 I'll set out immediately. 468 00:36:33,500 --> 00:36:34,040 Wait! 469 00:36:38,370 --> 00:36:40,090 What else can I do for you? 470 00:37:12,400 --> 00:37:14,260 You're still injured. 471 00:37:14,970 --> 00:37:16,040 You must be careful. 472 00:37:24,380 --> 00:37:25,010 Yes. 473 00:38:02,390 --> 00:38:03,610 So he didn't hug him. 474 00:38:04,660 --> 00:38:06,760 He was shy. 475 00:38:06,760 --> 00:38:08,100 For him, 476 00:38:08,100 --> 00:38:10,160 it's a massive improvement. 477 00:38:10,660 --> 00:38:11,800 Shangque, 478 00:38:11,800 --> 00:38:14,740 your Lord has feelings now. 479 00:38:14,740 --> 00:38:18,690 He knows forgiveness, kindness, and mercy. 480 00:38:18,690 --> 00:38:19,860 That's great. 481 00:38:32,210 --> 00:38:33,430 What's wrong with you two? 482 00:38:33,430 --> 00:38:34,440 Are you unhappy? 483 00:38:34,980 --> 00:38:35,700 Not really. 484 00:38:36,700 --> 00:38:38,550 The Lord and His Highness Xunfeng made up. 485 00:38:38,550 --> 00:38:39,560 They are working together. 486 00:38:39,560 --> 00:38:40,400 Of course I'm happy. 487 00:38:40,990 --> 00:38:41,620 But, 488 00:38:42,540 --> 00:38:43,630 if the Lord really changed 489 00:38:43,630 --> 00:38:44,680 as you said, 490 00:38:45,650 --> 00:38:46,910 is he still the Moon Supreme? 491 00:38:47,500 --> 00:38:48,720 Why not? 492 00:38:49,350 --> 00:38:50,310 Since ancient times, 493 00:38:50,310 --> 00:38:52,410 the Fairies and the Moon Tribe have been enemies. 494 00:38:52,410 --> 00:38:54,590 Yannv, our first ancestor, once passed an ancestral teaching. 495 00:38:54,590 --> 00:38:55,940 Only a tough general who 496 00:38:55,940 --> 00:38:57,490 never gives up on hatred 497 00:38:57,490 --> 00:38:59,270 is the key of the survival of the Moon Tribe. 498 00:38:59,760 --> 00:39:01,480 Why must there be hatred? 499 00:39:02,150 --> 00:39:04,510 Whether it's the Moon Tribe or the Fairies, 500 00:39:04,510 --> 00:39:05,850 there are good people. 501 00:39:07,780 --> 00:39:09,250 Let's not talk about Shuiyuntian. 502 00:39:09,800 --> 00:39:10,640 Anyway, 503 00:39:10,640 --> 00:39:12,400 the Lord will destroy the Fairy Realm 504 00:39:12,400 --> 00:39:13,540 to avenge the Moon Tribe. 505 00:39:13,540 --> 00:39:15,220 I believe he won't give up. 506 00:39:15,850 --> 00:39:17,020 That's because you didn't see how 507 00:39:17,020 --> 00:39:19,080 he was with the first Moon Supreme. 508 00:39:20,000 --> 00:39:21,770 He's different now. 509 00:39:22,060 --> 00:39:24,040 He's no longer the Dongfang Qingcang we know. 510 00:39:32,270 --> 00:39:33,360 Jieli, 511 00:39:33,360 --> 00:39:34,540 what's with that look? 512 00:39:38,950 --> 00:39:39,910 My Lord. 513 00:39:40,790 --> 00:39:41,300 My Lord. 514 00:40:05,780 --> 00:40:08,510 Are my fresh flower cakes ready? 515 00:40:09,480 --> 00:40:10,950 Have you taken your medicine? 516 00:40:12,380 --> 00:40:13,340 The medicine is too bitter. 517 00:40:16,450 --> 00:40:18,340 But I've finished it. 518 00:40:18,340 --> 00:40:19,390 Not a drop left. 519 00:40:22,120 --> 00:40:23,630 The fresh flower cakes are almost ready. 520 00:40:23,630 --> 00:40:24,600 I'll get them. 521 00:40:24,600 --> 00:40:25,060 Wait. 522 00:40:29,390 --> 00:40:30,400 What is this? 523 00:40:31,400 --> 00:40:32,750 According to the Moon Tribe's rules, 524 00:40:33,500 --> 00:40:34,930 if you want to thank someone, 525 00:40:34,930 --> 00:40:36,120 you have to use your blood 526 00:40:36,910 --> 00:40:38,290 and apply it on that person's face. 527 00:40:41,100 --> 00:40:43,830 Thank you very much. 528 00:40:45,350 --> 00:40:47,910 No, this is your blood. 529 00:40:50,810 --> 00:40:52,910 I guessed you may not like blood, 530 00:40:53,540 --> 00:40:55,220 so I changed it to cinnabar. 531 00:40:56,980 --> 00:40:58,830 Can I not apply it? 532 00:40:59,580 --> 00:41:00,380 No. 533 00:41:01,140 --> 00:41:03,150 This is the first time I've ever thanked a person. 534 00:41:03,990 --> 00:41:05,110 Don't refuse me. 535 00:41:34,340 --> 00:41:40,550 [Love Between Fairy and Devil] 32891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.