Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:40,090 --> 00:01:45,000
[Episode 10]
4
00:02:05,750 --> 00:02:08,630
♫ Waiting for the moment when the sky collapses and the ground cracks ♫
5
00:02:09,229 --> 00:02:11,990
♫ When it collapses and shatters, open eyes ♫
6
00:02:12,240 --> 00:02:17,520
♫ There is nowhere to put the soul but only to land ♫
7
00:02:19,100 --> 00:02:22,150
♫ The last of love ♫
8
00:02:22,420 --> 00:02:25,570
♫ The tenderness of fingers tangled ♫
9
00:02:25,760 --> 00:02:31,500
♫ Turned into a sharp sword and stabbed at me ♫
10
00:02:31,500 --> 00:02:33,440
♫ Love ♫
11
00:02:33,790 --> 00:02:36,870
♫ Blur time and distance ♫
12
00:02:37,140 --> 00:02:40,260
♫ Even time is suspended ♫
13
00:02:40,600 --> 00:02:44,800
♫ All because of you. ♫
14
00:02:45,020 --> 00:02:50,530
♫ Make sure you are the only one in my heart ♫
15
00:02:50,670 --> 00:02:53,860
♫ It's too late to say goodbye ♫
16
00:02:54,160 --> 00:02:58,300
♫ I can't speak the regret ♫
17
00:02:58,410 --> 00:03:03,050
♫ Too late ♫
18
00:03:11,430 --> 00:03:18,110
♫ Farewell Love ♫
19
00:03:44,900 --> 00:03:46,100
This is...
20
00:03:50,220 --> 00:03:52,530
Greetings to my lord.
21
00:03:53,300 --> 00:03:54,900
Greetings to my lord.
22
00:03:55,050 --> 00:03:56,660
Greetings to my lord.
23
00:03:56,820 --> 00:03:58,410
Greetings to my lord.
24
00:03:58,820 --> 00:04:01,020
Greetings to my lord.
25
00:04:02,740 --> 00:04:04,260
Greetings to my lord.
26
00:04:04,700 --> 00:04:05,740
My lord.
27
00:04:35,610 --> 00:04:36,740
Follow me.
28
00:04:42,380 --> 00:04:43,260
Follow me.
29
00:06:15,310 --> 00:06:18,290
[Chief of the moon tribe, Xunfeng]
30
00:06:44,900 --> 00:06:48,100
Welcome back, brother.
31
00:07:16,360 --> 00:07:19,420
I'm back.
32
00:07:24,590 --> 00:07:26,390
Welcome back, my lord!
33
00:07:27,140 --> 00:07:29,760
Welcome back, my lord!
34
00:07:30,440 --> 00:07:32,860
Welcome back, my lord!
35
00:07:33,420 --> 00:07:36,159
Welcome back, my lord!
36
00:07:36,790 --> 00:07:39,270
Welcome back, my lord!
37
00:08:14,300 --> 00:08:16,180
Is the Four Waters Pearl repaired?
38
00:08:16,910 --> 00:08:17,390
Yes.
39
00:08:22,400 --> 00:08:23,740
The resurrection of Dongfang Qingcang
40
00:08:23,740 --> 00:08:25,280
is the fault of my oversight.
41
00:08:26,080 --> 00:08:27,240
Please forgive me, my brother.
42
00:08:29,730 --> 00:08:32,039
Dongfang Qingcang has resurrected for more than ten days,
43
00:08:32,220 --> 00:08:34,020
but he hasn't returned to the Cangyan Sea
44
00:08:34,140 --> 00:08:35,260
and stayed in Yujing.
45
00:08:35,669 --> 00:08:37,059
After his identity was exposed,
46
00:08:37,059 --> 00:08:39,179
he plundered an unknown fairy.
47
00:08:40,860 --> 00:08:42,299
There must be something behind it.
48
00:08:45,700 --> 00:08:46,300
Brother,
49
00:08:46,850 --> 00:08:48,530
please allow me to leave immediately
50
00:08:48,530 --> 00:08:49,540
to kill Dongfang Qingcang
51
00:08:49,540 --> 00:08:50,850
and destroy the Cangyan Sea.
52
00:08:51,100 --> 00:08:53,250
As the God of War in Shuiyuntian,
53
00:08:54,140 --> 00:08:55,960
how dare you are you going to put yourself at risk?
54
00:08:57,520 --> 00:09:00,770
Where do you place your duty to defend Shuiyuntian?
55
00:09:02,350 --> 00:09:03,750
Brother, please forgive me.
56
00:09:03,750 --> 00:09:05,110
It's because I was eager to kill the enemy.
57
00:09:05,110 --> 00:09:05,870
I spoke too much.
58
00:09:08,490 --> 00:09:10,810
Are you eager to kill enemy
59
00:09:10,810 --> 00:09:12,540
or to save people?
60
00:09:20,740 --> 00:09:21,980
Without my order,
61
00:09:23,410 --> 00:09:24,410
you can't do anything.
62
00:09:25,660 --> 00:09:26,220
Yes.
63
00:09:31,280 --> 00:09:36,860
[Cangyan Sea]
64
00:09:42,530 --> 00:09:43,610
Brother Black Dragon.
65
00:09:44,020 --> 00:09:45,750
Where are you taking me?
66
00:09:46,570 --> 00:09:47,290
Devouring Immortal House.
67
00:09:48,300 --> 00:09:49,700
Devouring Immortal House.
68
00:09:49,830 --> 00:09:50,900
Which one?
69
00:09:51,180 --> 00:09:52,020
Devour.
70
00:09:54,980 --> 00:09:55,930
Devour.
71
00:09:58,890 --> 00:10:00,940
Since you know the Moon Supreme so well,
72
00:10:00,940 --> 00:10:03,220
do you know what he likes to eat?
73
00:10:03,430 --> 00:10:06,050
What Dongfang Qingcang likes to eat most
74
00:10:06,290 --> 00:10:08,820
is a chubby little fairy with thin skin and tender meat
75
00:10:09,040 --> 00:10:11,260
like you.
76
00:10:11,730 --> 00:10:12,940
Boiled,
77
00:10:13,170 --> 00:10:14,500
roasted,
78
00:10:14,720 --> 00:10:15,930
and eaten raw.
79
00:10:25,570 --> 00:10:27,130
Little flower spirit, go!
80
00:10:30,550 --> 00:10:31,510
People of your Moon Tribe
81
00:10:31,510 --> 00:10:33,510
are so unreasonable.
82
00:10:33,510 --> 00:10:35,990
If I didn't accidentally break into the Haotian Tower,
83
00:10:35,990 --> 00:10:37,350
your Moon Supreme
84
00:10:37,350 --> 00:10:39,190
would not know he would be closed for 30,000 years.
85
00:10:39,190 --> 00:10:41,110
No, 300,000 years.
86
00:10:41,110 --> 00:10:43,390
Not only do you not thank me,
87
00:10:43,390 --> 00:10:45,230
but you even want to eat me.
88
00:10:45,230 --> 00:10:45,710
You...
89
00:10:45,710 --> 00:10:47,390
Do you have any humanity?
90
00:10:49,710 --> 00:10:52,700
My lord accidentally fell into the tricks of your fairy realm.
91
00:10:52,700 --> 00:10:53,740
That's why he was trapped.
92
00:10:54,580 --> 00:10:56,110
How can a lowly fairy
93
00:10:56,110 --> 00:10:58,270
be the savior of my lord?
94
00:10:58,910 --> 00:10:59,710
Besides,
95
00:10:59,710 --> 00:11:01,100
when did my lord say he wants to eat you?
96
00:11:01,940 --> 00:11:04,110
Isn't the Devouring Immortal House
97
00:11:04,110 --> 00:11:05,910
to eat us fairies?
98
00:11:09,790 --> 00:11:10,790
The Immortal Devouring House
99
00:11:10,790 --> 00:11:12,070
is just an ordinary bedroom.
100
00:11:12,950 --> 00:11:15,310
Some places in Silent Moon Palace are called Immortal Slaying Pavilion.
101
00:11:15,310 --> 00:11:16,860
Some are called Divine Slayer Ward.
102
00:11:17,590 --> 00:11:19,380
They were all established when the first Moon Supreme was alive.
103
00:11:20,510 --> 00:11:22,910
It refers to the auspicious meaning of
104
00:11:22,910 --> 00:11:24,070
destroying the Shuiyuntian one day.
105
00:11:24,070 --> 00:11:24,790
Really?
106
00:11:25,390 --> 00:11:27,030
You didn't lie to me, did you?
107
00:11:27,030 --> 00:11:28,030
I never lie.
108
00:11:49,670 --> 00:11:50,260
My lord.
109
00:11:52,200 --> 00:11:53,130
You may leave.
110
00:11:53,620 --> 00:11:54,310
Yes.
111
00:12:06,670 --> 00:12:07,230
My lord.
112
00:12:08,100 --> 00:12:09,990
Orchid has settled down in her bedroom.
113
00:12:10,270 --> 00:12:11,870
Is the doctors ready?
114
00:12:12,060 --> 00:12:13,260
My lord, don't worry.
115
00:12:13,260 --> 00:12:14,060
Everything is arranged.
116
00:12:14,940 --> 00:12:16,580
After I studied it carefully,
117
00:12:17,140 --> 00:12:20,430
I found that the Xilan Holy Seal really has a way to break it.
118
00:12:21,790 --> 00:12:23,500
If I want to break the curse,
119
00:12:23,500 --> 00:12:27,100
we can only kill one of them
120
00:12:27,260 --> 00:12:28,990
with the ancient sword of Chengying.
121
00:12:29,440 --> 00:12:30,240
Congratulations, my lord.
122
00:12:33,730 --> 00:12:35,460
I don't know this book
123
00:12:35,460 --> 00:12:37,060
was written tens of thousands of years ago.
124
00:12:37,670 --> 00:12:38,900
The Chengying sword
125
00:12:39,250 --> 00:12:41,660
was destroyed in the ancient war.
126
00:12:41,660 --> 00:12:43,780
Even the fragments were scattered everywhere.
127
00:12:44,060 --> 00:12:45,420
My lord, you may not know.
128
00:12:45,840 --> 00:12:47,220
Although the Chengying sword has been destroyed,
129
00:12:47,640 --> 00:12:49,330
the fragments are still traceable.
130
00:12:49,870 --> 00:12:52,180
It is said that there is a piece under the Silver Lake.
131
00:12:52,740 --> 00:12:54,260
I'll go find it now.
132
00:12:57,040 --> 00:12:59,140
So this is what the fairies in the Shuiyuntian looks like.
133
00:12:59,140 --> 00:13:01,700
Why does she look different from the one in the book?
134
00:13:02,180 --> 00:13:02,900
Her appearance
135
00:13:02,900 --> 00:13:04,610
is just average.
136
00:13:04,790 --> 00:13:05,460
Yes.
137
00:13:06,340 --> 00:13:06,980
Stop.
138
00:13:06,980 --> 00:13:09,450
Stop touching me.
139
00:13:09,610 --> 00:13:11,100
Who are you?
140
00:13:11,100 --> 00:13:12,500
Why did my lord bring you
141
00:13:12,500 --> 00:13:14,470
from Shuiyuntian?
142
00:13:16,040 --> 00:13:17,210
How would I know?
143
00:13:18,100 --> 00:13:20,380
Does he
144
00:13:20,400 --> 00:13:21,550
like her?
145
00:13:23,140 --> 00:13:23,940
Look at her.
146
00:13:23,950 --> 00:13:25,700
Her face is ordinary.
147
00:13:26,190 --> 00:13:27,820
Her power is not good at first glance.
148
00:13:28,060 --> 00:13:30,180
How could my lord like her?
149
00:13:30,380 --> 00:13:30,980
Exactly.
150
00:13:31,210 --> 00:13:33,330
It's okay to be mocked in Shuiyuntian.
151
00:13:33,930 --> 00:13:35,430
Why am I still being criticized
152
00:13:35,440 --> 00:13:37,170
in the Cangyan Sea?
153
00:13:37,680 --> 00:13:39,140
If the lord didn't like her,
154
00:13:39,480 --> 00:13:41,910
why did he specifically order us to heal her
155
00:13:41,930 --> 00:13:43,200
when he was busy taking over
156
00:13:43,210 --> 00:13:45,550
the affairs of the Moon Tribe?
157
00:13:46,740 --> 00:13:47,580
Look.
158
00:13:47,790 --> 00:13:48,460
These
159
00:13:48,700 --> 00:13:51,140
are the best elixirs in Silent Moon Palace
160
00:13:51,370 --> 00:13:52,840
and are never used for outsiders.
161
00:13:55,190 --> 00:13:56,750
I asked you to heal her.
162
00:13:56,900 --> 00:13:57,880
What are you doing?
163
00:13:59,550 --> 00:14:00,870
Greetings to my lord.
164
00:14:02,180 --> 00:14:02,860
Leave us.
165
00:14:03,170 --> 00:14:04,050
Yes.
166
00:14:19,140 --> 00:14:20,060
Little flower spirit,
167
00:14:20,720 --> 00:14:21,430
What?
168
00:14:21,700 --> 00:14:24,100
Weren't you arrogant to me before?
169
00:14:24,100 --> 00:14:25,380
Now you are afraid of me.
170
00:14:26,500 --> 00:14:28,950
My lord, I was wrong.
171
00:14:31,300 --> 00:14:31,860
No.
172
00:14:39,640 --> 00:14:40,650
I hope
173
00:14:41,280 --> 00:14:43,330
you treat me like you used to.
174
00:14:44,640 --> 00:14:45,640
No, no, no.
175
00:14:45,640 --> 00:14:47,030
It was my fault.
176
00:14:47,030 --> 00:14:48,290
I won't do it again.
177
00:14:55,090 --> 00:14:55,850
However.
178
00:14:58,410 --> 00:14:59,670
Even if you are the Moon Supreme,
179
00:14:59,670 --> 00:15:00,680
I have to say it.
180
00:15:00,680 --> 00:15:02,230
Even if you took me away,
181
00:15:02,230 --> 00:15:04,160
you can't take away my heart.
182
00:15:04,160 --> 00:15:05,890
I won't like you.
183
00:15:05,890 --> 00:15:06,730
Why?
184
00:15:06,730 --> 00:15:08,150
No reason.
185
00:15:08,150 --> 00:15:10,250
Because I already have someone else in my heart.
186
00:15:13,870 --> 00:15:15,550
Changheng again?
187
00:15:15,550 --> 00:15:16,550
Besides mentioning him,
188
00:15:16,550 --> 00:15:17,810
would you say anything else?
189
00:15:19,490 --> 00:15:20,290
Not really.
190
00:15:21,260 --> 00:15:22,100
Anyway,
191
00:15:22,690 --> 00:15:24,410
it's useless
192
00:15:24,410 --> 00:15:25,840
even if you fall in love with me.
193
00:15:25,840 --> 00:15:27,430
You can't force me.
194
00:15:27,430 --> 00:15:28,230
Ridiculous.
195
00:15:29,450 --> 00:15:30,960
How would I fall in love with you?
196
00:15:33,230 --> 00:15:35,240
If you don't,
197
00:15:35,240 --> 00:15:36,670
Moon Supreme lord,
198
00:15:36,670 --> 00:15:38,770
why don't you just let me go?
199
00:15:38,770 --> 00:15:40,030
Let you go?
200
00:15:40,360 --> 00:15:41,170
Where can you go?
201
00:15:41,940 --> 00:15:43,140
Don't forget
202
00:15:43,140 --> 00:15:45,830
you are a fugitive from Shuiyuntian
203
00:15:45,830 --> 00:15:48,010
and a spy of the Moon Tribe.
204
00:15:48,550 --> 00:15:50,410
There's no place for you to stay.
205
00:15:50,410 --> 00:15:52,170
You lied to me.
206
00:15:52,170 --> 00:15:53,220
I never lied to you.
207
00:15:53,220 --> 00:15:54,520
You are so stupid.
208
00:15:55,610 --> 00:15:56,120
You...
209
00:15:58,130 --> 00:15:58,970
Don't forget
210
00:15:59,730 --> 00:16:01,660
I took you away
211
00:16:01,660 --> 00:16:03,720
in front of everyone.
212
00:16:03,720 --> 00:16:05,190
I'm afraid
213
00:16:05,190 --> 00:16:07,120
you'll never be able to wash it off.
214
00:16:07,630 --> 00:16:09,140
From now on,
215
00:16:09,140 --> 00:16:11,150
you will be with me.
216
00:16:11,150 --> 00:16:11,780
Understand?
217
00:16:24,340 --> 00:16:25,730
Fix the Destiny Book
218
00:16:25,730 --> 00:16:27,580
or you won't get out of this room.
219
00:16:31,860 --> 00:16:33,830
This Destiny Book again?
220
00:16:33,830 --> 00:16:34,930
You are a Moon Supreme.
221
00:16:34,930 --> 00:16:35,640
Why do you have to
222
00:16:35,640 --> 00:16:37,280
hold a mortal's Destiny Book every day?
223
00:16:37,280 --> 00:16:38,330
What do you want?
224
00:16:38,330 --> 00:16:39,420
Stop asking.
225
00:16:39,420 --> 00:16:40,300
Just fix it.
226
00:16:47,860 --> 00:16:49,670
I won't fix the Destiny Book.
227
00:16:49,670 --> 00:16:51,390
I won't help the evil.
228
00:17:05,630 --> 00:17:06,260
My lord.
229
00:17:06,839 --> 00:17:08,400
His Highness Xunfeng requests to see you.
230
00:17:08,400 --> 00:17:09,950
He said he wanted to return the sacred artifact of the Moon Tribe,
231
00:17:09,950 --> 00:17:10,619
the You jade ring.
232
00:17:11,630 --> 00:17:13,520
He is outside the hall now.
233
00:17:23,480 --> 00:17:24,400
Let him in.
234
00:17:25,030 --> 00:17:28,640
[Cangyan Sea, the main hall of the Silent Moon Palace]
235
00:17:41,410 --> 00:17:42,630
Greetings to my lord.
236
00:17:44,900 --> 00:17:45,530
Wait.
237
00:17:49,140 --> 00:17:50,780
Let him submit it himself.
238
00:17:51,780 --> 00:17:52,250
Yes.
239
00:18:30,040 --> 00:18:30,840
What's up? Are you afraid that I will kill you?
240
00:18:31,810 --> 00:18:33,150
You are my brother.
241
00:18:36,300 --> 00:18:38,700
A man who did not hesitate to kill his father
242
00:18:39,450 --> 00:18:41,090
for the position of the Moon Supreme.
243
00:18:41,090 --> 00:18:43,060
How can you
244
00:18:44,160 --> 00:18:46,300
show your mercy
245
00:18:46,300 --> 00:18:47,730
to your brother?
246
00:18:49,030 --> 00:18:50,790
When I'm not here,
247
00:18:50,790 --> 00:18:52,220
the Cangyan Sea has no leader.
248
00:18:53,060 --> 00:18:54,660
You are temporary as the Moon Supreme.
249
00:18:55,290 --> 00:18:56,670
It's not seizing power.
250
00:18:56,670 --> 00:18:59,820
I want to ask you on behalf of the people of the Cangyan Sea.
251
00:19:00,700 --> 00:19:01,670
30,000 years ago.
252
00:19:01,670 --> 00:19:04,020
Since you were not killed by the fairy realm,
253
00:19:04,020 --> 00:19:06,580
why don't you go back to the Cangyan Sea to take charge of the situation?
254
00:19:07,980 --> 00:19:09,300
As the Moon Supreme,
255
00:19:09,690 --> 00:19:12,510
why do you sit idly
256
00:19:12,510 --> 00:19:14,280
by knowing that there is civil unrest here?
257
00:19:17,230 --> 00:19:19,310
Do you want to ask something about me?
258
00:19:20,020 --> 00:19:21,280
I dare not.
259
00:19:23,680 --> 00:19:26,790
I want you to solve my confusion
260
00:19:28,010 --> 00:19:30,900
and give an explanation to the people of Cangyan Sea.
261
00:19:31,710 --> 00:19:33,020
Why should I
262
00:19:33,630 --> 00:19:35,250
tell you what I do?
263
00:19:38,380 --> 00:19:40,480
I hope what you did
264
00:19:42,960 --> 00:19:45,220
will be worthy of the sacred artifact of the Moon Tribe.
265
00:20:03,660 --> 00:20:04,840
I'll leave.
266
00:20:18,860 --> 00:20:19,450
My lord.
267
00:20:21,050 --> 00:20:22,900
His Highness Xunfeng is so rude.
268
00:20:24,450 --> 00:20:25,840
Is he disloyal?
269
00:20:29,200 --> 00:20:30,080
Nothing.
270
00:20:30,860 --> 00:20:33,030
He just wanted to kill me.
271
00:20:33,980 --> 00:20:34,450
My lord.
272
00:20:36,520 --> 00:20:39,490
I killed his beloved father.
273
00:20:39,710 --> 00:20:41,610
It's not hard to predict that he wants to kill me.
274
00:20:42,930 --> 00:20:44,270
But just him?
275
00:20:47,420 --> 00:20:50,700
Besides, he didn't make any big mistakes.
276
00:20:50,700 --> 00:20:52,460
It's still useful to keep him alive.
277
00:20:52,460 --> 00:20:53,680
We can kill him
278
00:20:54,830 --> 00:20:55,910
after he makes a mistake.
279
00:20:56,540 --> 00:20:57,000
Yes.
280
00:21:01,830 --> 00:21:02,380
My lord.
281
00:21:04,100 --> 00:21:06,070
The sacred artifact has returned to you now.
282
00:21:07,000 --> 00:21:07,750
Wear it,
283
00:21:08,590 --> 00:21:09,140
although it can't isolate
284
00:21:09,140 --> 00:21:11,490
the conjoined damage from the Heart Curse with the Orchid,
285
00:21:11,490 --> 00:21:12,750
it can get rid of the interference of the mind.
286
00:21:12,750 --> 00:21:13,250
By the way,
287
00:21:15,860 --> 00:21:17,710
is that little flower spirit still refusing to fix the Destiny Book?
288
00:21:18,840 --> 00:21:19,300
Yes.
289
00:21:20,100 --> 00:21:21,280
These days,
290
00:21:21,280 --> 00:21:23,080
she kept saying she wanted to go back to Shuiyuntian.
291
00:21:23,750 --> 00:21:25,520
Now she refuses to apply the medicine.
292
00:21:25,520 --> 00:21:26,480
Nonsense!
293
00:21:26,480 --> 00:21:27,660
How can she recover without the medicine?
294
00:21:35,260 --> 00:21:36,350
If she don't recover,
295
00:21:37,490 --> 00:21:38,410
how can she fix the Destiny Book?
296
00:21:40,340 --> 00:21:40,850
Yes.
297
00:21:41,860 --> 00:21:43,280
But I think
298
00:21:43,280 --> 00:21:44,460
the wounds are not a big deal.
299
00:21:45,170 --> 00:21:46,980
I'm afraid she's in a bad mood
300
00:21:46,980 --> 00:21:48,070
and consumes her power.
301
00:21:49,540 --> 00:21:51,050
I'm afraid that fix the Destiny Book is...
302
00:21:51,600 --> 00:21:52,440
What should we do?
303
00:21:54,830 --> 00:21:55,840
My lord, calm down.
304
00:21:56,720 --> 00:21:58,910
The little flower spirit is as timid as a mouse.
305
00:21:58,910 --> 00:22:00,080
It's her first time traveling.
306
00:22:01,050 --> 00:22:02,560
So she will be nervous.
307
00:22:08,860 --> 00:22:09,990
First time
308
00:22:11,040 --> 00:22:12,470
traveling.
309
00:22:18,860 --> 00:22:21,420
To find the best jade carpenter in Silent Moon Palace.
310
00:22:24,360 --> 00:22:24,820
Yes.
311
00:22:34,480 --> 00:22:35,570
I didn't expect that
312
00:22:36,370 --> 00:22:37,630
even if I tried my best,
313
00:22:38,470 --> 00:22:40,110
I still failed in the end.
314
00:22:40,610 --> 00:22:41,200
My lord.
315
00:22:41,910 --> 00:22:43,170
The Destiny Book of the god of war...
316
00:22:43,760 --> 00:22:46,490
I've searched the Arbiter Hall.
317
00:22:47,330 --> 00:22:49,560
My master's book is not there.
318
00:22:50,480 --> 00:22:52,250
Dongfang Qingcang stayed with the fairy
319
00:22:52,250 --> 00:22:54,390
in the Arbiter Hall these days.
320
00:22:55,770 --> 00:22:58,250
Did he read the Destiny Book?
321
00:23:01,190 --> 00:23:02,960
That's what I'm worried about.
322
00:23:05,430 --> 00:23:07,030
During the Battle with the two races,
323
00:23:07,790 --> 00:23:09,800
my master was hurt by his Hellfire.
324
00:23:10,850 --> 00:23:12,030
The scars of Hellfire
325
00:23:12,700 --> 00:23:13,790
will never disappear
326
00:23:13,790 --> 00:23:14,800
no matter how reincarnated they are.
327
00:23:15,470 --> 00:23:18,030
If Dongfang Qingcang saw the scars of Hellfire on the red spirit's body
328
00:23:18,030 --> 00:23:20,050
through the book,
329
00:23:21,440 --> 00:23:23,410
we can be sure that she is my master.
330
00:23:23,910 --> 00:23:25,130
If Dongfang Qingcang knows
331
00:23:25,130 --> 00:23:27,020
the primordial spirit of the God of War is still here,
332
00:23:27,020 --> 00:23:29,000
he will try his best to retrieve her primordial spirit
333
00:23:29,000 --> 00:23:30,210
into the Shuofeng sword,
334
00:23:30,210 --> 00:23:31,810
and open 100,000 soldiers.
335
00:23:31,810 --> 00:23:32,650
Then
336
00:23:32,650 --> 00:23:34,710
the first God of War will turn into ashes.
337
00:23:35,590 --> 00:23:37,230
Your 30,000 years of hard work,
338
00:23:37,230 --> 00:23:37,770
wouldn't that be...
339
00:23:37,770 --> 00:23:40,130
I did everything I could
340
00:23:40,130 --> 00:23:41,810
to keep a petal of my master's primordial spirit.
341
00:23:42,480 --> 00:23:44,450
I will never allow anyone
342
00:23:44,450 --> 00:23:46,510
to disrupt my master's revival plan.
343
00:23:56,000 --> 00:23:58,310
Inform the spies of Silent Moon Palace
344
00:23:58,310 --> 00:23:59,820
to confirm if Dongfang Qingcang
345
00:23:59,820 --> 00:24:01,420
knows the existence of the Destiny Book.
346
00:24:02,010 --> 00:24:04,020
After confirmation,
347
00:24:04,020 --> 00:24:06,160
we will try to snatch the goddess.
348
00:24:07,340 --> 00:24:07,840
Yes.
349
00:24:12,000 --> 00:24:16,870
[Cangyan Sea Silent Moon Palace]
350
00:24:30,900 --> 00:24:32,250
Flower sisters.
351
00:24:32,250 --> 00:24:33,720
I beg you.
352
00:24:33,720 --> 00:24:35,400
I know you are the Cangyan Sea's flower.
353
00:24:35,400 --> 00:24:36,700
You don't know me well.
354
00:24:36,700 --> 00:24:38,840
But for the sake of us all being flowers,
355
00:24:38,840 --> 00:24:40,480
please help me this time.
356
00:24:40,480 --> 00:24:41,570
Give me some pollen
357
00:24:41,570 --> 00:24:43,500
to make those two brothers unconscious.
358
00:24:44,220 --> 00:24:45,350
I swear
359
00:24:45,350 --> 00:24:46,780
after I return to the Arbiter Hall,
360
00:24:46,780 --> 00:24:48,460
I will make a tablet for you
361
00:24:48,460 --> 00:24:49,890
and serve you well.
362
00:24:49,890 --> 00:24:51,190
I beg you.
363
00:25:29,280 --> 00:25:29,950
Brother.
364
00:25:48,220 --> 00:25:49,440
You can't do anything.
365
00:25:50,280 --> 00:25:51,880
Even if you can get out of this door,
366
00:25:51,880 --> 00:25:53,980
there are countless guards outside.
367
00:25:53,980 --> 00:25:55,400
You can't get out of the Silent Moon Palace.
368
00:25:58,680 --> 00:25:59,230
Follow me.
369
00:26:00,020 --> 00:26:01,280
My lord wants to take you to a place.
370
00:26:06,280 --> 00:26:07,000
Hurry up.
371
00:26:20,730 --> 00:26:21,230
Go.
372
00:26:39,210 --> 00:26:41,480
I heard you want to run away.
373
00:26:43,620 --> 00:26:44,920
No, no.
374
00:26:44,920 --> 00:26:46,140
It's okay.
375
00:26:46,140 --> 00:26:47,610
When you move in,
376
00:26:47,610 --> 00:26:49,160
you won't want to run away anymore.
377
00:26:54,710 --> 00:26:55,590
Moon Supreme lord.
378
00:26:55,590 --> 00:26:57,400
I won't run around again.
379
00:26:57,400 --> 00:26:59,200
Don't lock me up in the prison.
380
00:26:59,200 --> 00:27:00,290
I'm afraid of the dark.
381
00:27:00,290 --> 00:27:02,180
If you lock me up in the prison,
382
00:27:02,180 --> 00:27:03,820
I'll go crazy.
383
00:27:15,500 --> 00:27:16,130
Follow me.
384
00:27:37,210 --> 00:27:38,890
Why is it so dark here?
385
00:27:38,890 --> 00:27:40,190
I can't see anything.
386
00:27:41,790 --> 00:27:43,760
Here is not a prison
387
00:27:43,760 --> 00:27:45,320
but a dungeon?
388
00:27:45,320 --> 00:27:46,240
Take a guess.
389
00:27:48,550 --> 00:27:49,850
Moon Supreme lord,
390
00:27:49,850 --> 00:27:51,280
please forgive me.
391
00:27:51,280 --> 00:27:53,590
Don't lower yourself to my level.
392
00:27:53,590 --> 00:27:54,140
I promise
393
00:27:54,140 --> 00:27:55,940
I won't run away again.
394
00:27:55,940 --> 00:27:56,570
Please.
395
00:27:56,570 --> 00:27:58,760
Please send me back to the Devouring Immortal House.
396
00:27:58,760 --> 00:27:59,970
Are you scared?
397
00:27:59,970 --> 00:28:01,700
It's too late.
398
00:28:01,700 --> 00:28:03,460
You'll have to live here from now on.
399
00:28:07,160 --> 00:28:07,660
Follow me.
400
00:28:24,630 --> 00:28:25,850
Where is this?
401
00:28:26,520 --> 00:28:27,900
Why is it so dark?
402
00:28:27,900 --> 00:28:29,160
Where are you taking me?
403
00:28:59,890 --> 00:29:03,720
♫ Fall in love with your clear eyes ♫
404
00:29:04,180 --> 00:29:07,850
♫ It's the most unforgettable scenery along the way ♫
405
00:29:08,580 --> 00:29:13,060
♫ No one can ever replace what we've been through ♫
406
00:29:13,060 --> 00:29:15,450
♫ It's as bright as the stars ♫
407
00:29:17,130 --> 00:29:20,800
♫ Every decision I make for you ♫
408
00:29:21,470 --> 00:29:25,010
♫ The story goes on and on ♫
409
00:29:24,770 --> 00:29:25,990
It is...
410
00:29:25,730 --> 00:29:30,140
♫ Stories in the past play in my head ♫
411
00:29:25,990 --> 00:29:26,910
It is...
412
00:29:30,300 --> 00:29:32,820
♫ I will remember it to the end of my life ♫
413
00:29:33,800 --> 00:29:37,140
♫ Don't think, don't miss, don't listen to it ♫
414
00:29:37,390 --> 00:29:41,370
♫ No more ripples in my heart ♫
415
00:29:40,560 --> 00:29:42,490
It's my small platform.
416
00:29:41,370 --> 00:29:45,640
♫ The sky lights up, be together and apart ♫
417
00:29:44,890 --> 00:29:45,560
Also,
418
00:29:46,090 --> 00:29:49,610
♫ People come and go, it always changes ♫
419
00:29:49,680 --> 00:29:51,730
It's really my fate tree.
420
00:29:50,130 --> 00:29:53,960
♫ Tramp over hill and dale to search for you ♫
421
00:29:52,530 --> 00:29:55,510
Fate tree, I miss you so much.
422
00:29:54,440 --> 00:29:58,370
♫ Act worthily of this life and our meeting ♫
423
00:29:58,690 --> 00:30:02,210
♫ Act worthily of my trip to a sea of woes ♫
424
00:30:02,210 --> 00:30:06,840
♫ Only in order to save you ♫
425
00:30:02,950 --> 00:30:03,580
Daqiang.
426
00:30:03,580 --> 00:30:04,290
No, big devil.
427
00:30:04,290 --> 00:30:05,010
Big wood.
428
00:30:05,010 --> 00:30:06,430
Is this the Arbiter Hall?
429
00:30:07,280 --> 00:30:11,050
♫ Blaze a way through brambles and thorns to search for you ♫
430
00:30:11,540 --> 00:30:15,480
♫ Make light of traveling from afar for days with you ♫
431
00:30:15,760 --> 00:30:17,750
Creeper, peach tree.
432
00:30:17,230 --> 00:30:23,000
♫ I will never betray you even if I betray the world ♫
433
00:30:17,770 --> 00:30:19,220
I'm coming.
434
00:30:55,830 --> 00:30:57,170
Great.
435
00:30:57,170 --> 00:30:59,270
There's no place like home.
436
00:30:59,270 --> 00:31:00,950
I'm finally home.
437
00:31:01,710 --> 00:31:03,130
From now on, you can see
438
00:31:03,130 --> 00:31:04,980
such sunrises and sunsets every day.
439
00:31:04,980 --> 00:31:07,040
You don't have to go to the roof of Yunzhong Water Pavilion.
440
00:31:09,640 --> 00:31:10,310
Do you like it?
441
00:31:12,290 --> 00:31:14,090
I specially built it for you.
442
00:31:15,520 --> 00:31:17,790
All the houses, buildings,
443
00:31:17,790 --> 00:31:19,090
every brick tile
444
00:31:19,090 --> 00:31:21,530
are exactly the same as the Arbiter Hall in Shuiyuntian.
445
00:31:21,530 --> 00:31:23,670
I thought you might miss home
446
00:31:23,670 --> 00:31:24,850
because it's your first time traveling.
447
00:31:24,850 --> 00:31:26,360
You can live here in the future.
448
00:31:28,040 --> 00:31:29,720
Here is not Shuiyuntian.
449
00:31:30,980 --> 00:31:32,070
Here is the Cangyan Sea.
450
00:31:35,180 --> 00:31:36,440
Impossible.
451
00:31:36,440 --> 00:31:38,540
This place looks exactly like Shuiyuntian.
452
00:31:38,540 --> 00:31:40,220
How can it not be Shuiyuntian?
453
00:31:42,570 --> 00:31:45,300
Creeper, Holly, Peach.
454
00:31:45,300 --> 00:31:46,350
Come out!
455
00:31:51,770 --> 00:31:52,690
You...
456
00:31:54,080 --> 00:31:55,340
don't like it?
457
00:32:03,440 --> 00:32:04,280
I like it.
458
00:32:05,250 --> 00:32:06,760
Thank you, Moon Supreme lord.
459
00:32:08,780 --> 00:32:09,580
Are you unhappy?
460
00:32:14,740 --> 00:32:15,580
Tell me the truth.
461
00:32:17,010 --> 00:32:17,930
Although...
462
00:32:19,490 --> 00:32:21,920
Although it is very similar to the Arbiter Hall...
463
00:32:21,920 --> 00:32:22,600
Yes.
464
00:32:23,810 --> 00:32:24,700
Isn't it good?
465
00:32:28,480 --> 00:32:30,110
The Arbiter Hall is so remote.
466
00:32:31,880 --> 00:32:34,310
I can't see such beautiful sunrises
467
00:32:35,070 --> 00:32:36,790
and these flowers and plants.
468
00:32:37,460 --> 00:32:39,560
They are not my pets.
469
00:32:40,780 --> 00:32:42,250
When I talk to them,
470
00:32:43,220 --> 00:32:44,900
they won't answer me.
471
00:32:45,610 --> 00:32:46,790
What are you trying to say?
472
00:32:51,030 --> 00:32:52,960
I want to go back to my real home.
473
00:32:52,960 --> 00:32:54,310
I told you
474
00:32:54,310 --> 00:32:55,610
this is your home.
475
00:32:55,610 --> 00:32:56,360
From now on,
476
00:32:56,360 --> 00:32:57,330
you are not allowed to go anywhere.
477
00:32:59,660 --> 00:33:01,330
I beg you, Moon Supreme lord.
478
00:33:01,440 --> 00:33:03,460
I helped you hide your traces
479
00:33:03,460 --> 00:33:04,760
in Shuiyuntian.
480
00:33:05,260 --> 00:33:07,580
And I let you hide in the Arbiter Hall for so long.
481
00:33:07,810 --> 00:33:09,970
I treated you well, didn't I?
482
00:33:10,890 --> 00:33:12,450
But if you knew
483
00:33:12,460 --> 00:33:13,500
I'm Dongfang Qingcang,
484
00:33:14,550 --> 00:33:15,600
do you still help me?
485
00:33:49,280 --> 00:33:50,420
No matter what,
486
00:33:51,890 --> 00:33:53,900
we've been together for so long.
487
00:33:54,620 --> 00:33:57,390
I will remember this friendship forever.
488
00:33:58,100 --> 00:33:59,870
Even if I return to Shuiyuntian,
489
00:33:59,870 --> 00:34:01,210
I will never tell anyone
490
00:34:01,210 --> 00:34:03,270
about your traces.
491
00:34:04,490 --> 00:34:06,080
Even if Lord Changheng asks me...
492
00:34:06,080 --> 00:34:07,930
You always talk about Changheng.
493
00:34:07,930 --> 00:34:08,900
What else do you have in your brain
494
00:34:08,900 --> 00:34:09,610
besides Changheng?
495
00:34:11,420 --> 00:34:13,100
I will not say it anymore.
496
00:34:13,850 --> 00:34:14,900
Please
497
00:34:14,900 --> 00:34:16,250
let me go back.
498
00:34:16,250 --> 00:34:17,719
You still want to leave!
499
00:34:18,639 --> 00:34:19,650
No matter what you want,
500
00:34:19,650 --> 00:34:22,250
I can find it for you in the three realms.
501
00:34:22,250 --> 00:34:22,880
Except you,
502
00:34:22,880 --> 00:34:25,320
I didn't indulge anyone else.
503
00:34:25,320 --> 00:34:26,699
Why are you still want to leave?
504
00:34:36,699 --> 00:34:37,409
Why?
505
00:35:01,390 --> 00:35:02,230
Little flower spirit,
506
00:35:03,330 --> 00:35:04,710
let me tell you the truth.
507
00:35:05,720 --> 00:35:06,640
There is no love
508
00:35:06,640 --> 00:35:08,950
between you and me.
509
00:35:08,950 --> 00:35:10,760
When we were in the Arbiter Hall,
510
00:35:10,760 --> 00:35:13,450
I tolerated you
511
00:35:13,450 --> 00:35:15,340
because of the Heart Curse.
512
00:35:18,030 --> 00:35:19,450
Heart Curse?
513
00:35:19,450 --> 00:35:20,590
This damn Curse mark
514
00:35:20,590 --> 00:35:22,770
made me share your joy and sorrow.
515
00:35:22,770 --> 00:35:24,790
That's why I have to
516
00:35:24,790 --> 00:35:26,590
protect you
517
00:35:26,590 --> 00:35:27,390
and take care of you.
518
00:35:28,150 --> 00:35:28,990
But now,
519
00:35:32,470 --> 00:35:34,320
I have the You jade ring.
520
00:35:34,320 --> 00:35:35,960
It can isolate your mind.
521
00:35:36,970 --> 00:35:38,690
Now you are captured by me.
522
00:35:39,450 --> 00:35:41,290
I can finally
523
00:35:41,290 --> 00:35:43,060
get rid of the weakness.
524
00:35:56,750 --> 00:35:57,840
So
525
00:35:58,890 --> 00:36:00,030
all your goodness to me
526
00:36:01,030 --> 00:36:02,340
is fake?
527
00:36:07,680 --> 00:36:09,310
You took me sunbathing.
528
00:36:10,150 --> 00:36:11,580
You took over the morning dew to me.
529
00:36:13,090 --> 00:36:14,430
And you made me flower soup.
530
00:36:16,490 --> 00:36:18,130
It's all fake.
531
00:36:18,130 --> 00:36:18,720
Yes.
532
00:36:19,850 --> 00:36:21,240
Not only it's all fake,
533
00:36:21,870 --> 00:36:22,830
I really think
534
00:36:22,830 --> 00:36:25,390
it's disgusting
535
00:36:25,390 --> 00:36:26,360
from my heart.
536
00:37:00,340 --> 00:37:01,470
Keep an eye on her.
537
00:37:01,470 --> 00:37:02,310
Without my order,
538
00:37:02,310 --> 00:37:04,030
she can't leave here.
539
00:37:04,030 --> 00:37:04,490
Yes.
540
00:37:06,590 --> 00:37:07,140
Also,
541
00:37:07,980 --> 00:37:09,450
find the fragments of the Chengying sword
542
00:37:09,450 --> 00:37:11,130
under the Silver Lake.
543
00:37:13,990 --> 00:37:15,830
I want to reestablish the Chengying sword.
544
00:37:16,510 --> 00:37:16,970
Yes.
545
00:38:07,280 --> 00:38:08,330
Dongfang Qingcang.
546
00:38:08,330 --> 00:38:10,180
How long are you going to lock me up?
547
00:38:10,180 --> 00:38:12,280
What kind of weather is this every day?
548
00:38:12,280 --> 00:38:14,090
It's always thundering, windy, and raining here.
549
00:38:14,090 --> 00:38:16,020
It's so cold that I can't sleep.
550
00:38:16,020 --> 00:38:17,150
There's no sun
551
00:38:17,150 --> 00:38:19,040
and no one to talk to.
552
00:38:29,960 --> 00:38:31,140
Moon Supreme lord.
553
00:38:31,140 --> 00:38:32,440
Dongfang Qingcang.
554
00:38:32,440 --> 00:38:34,830
You're ungrateful.
555
00:38:34,830 --> 00:38:36,090
You bully me like this.
556
00:38:36,090 --> 00:38:38,660
Aren't you afraid of being laughed at by others?
557
00:38:38,660 --> 00:38:39,790
Dongfang Qingcang.
558
00:38:39,790 --> 00:38:44,540
Come out!
559
00:39:17,510 --> 00:39:19,140
How is the little flower spirit?
560
00:39:19,140 --> 00:39:19,980
Have she surrendered?
561
00:39:20,470 --> 00:39:21,240
Not yet.
562
00:39:21,890 --> 00:39:23,530
She shouts in the garden every day
563
00:39:24,100 --> 00:39:25,150
and scolds you.
564
00:39:27,670 --> 00:39:30,320
But nothing happened recently.
565
00:39:31,220 --> 00:39:32,370
But it is said that
566
00:39:32,370 --> 00:39:34,220
she started a hunger strike again.
567
00:39:34,220 --> 00:39:35,060
She didn't eat anything.
568
00:39:36,280 --> 00:39:37,410
She didn't eat anything.
569
00:39:38,630 --> 00:39:39,220
Good.
570
00:39:39,890 --> 00:39:41,570
She's gluttonous.
571
00:39:41,570 --> 00:39:43,290
It seems that she will surrender soon.
572
00:39:47,240 --> 00:39:48,030
My lord.
573
00:39:48,040 --> 00:39:49,670
the fairy you brought back, she...
574
00:39:51,780 --> 00:39:52,530
What's wrong with her?
575
00:39:53,710 --> 00:39:54,680
She went on a hunger strike
576
00:39:54,680 --> 00:39:56,170
and stood in the windy.
577
00:39:56,170 --> 00:39:57,280
She is going to die.
578
00:39:58,600 --> 00:39:59,760
Why don't you find doctors?
579
00:40:00,260 --> 00:40:01,270
The doctors has gone.
580
00:40:01,270 --> 00:40:02,360
But she refused them to treat her.
581
00:40:02,360 --> 00:40:04,210
She said she won't live long.
582
00:40:04,210 --> 00:40:05,180
And she has something important
583
00:40:05,180 --> 00:40:06,690
to say to you.
584
00:40:13,110 --> 00:40:14,290
Why did you go on a hunger strike?
585
00:40:14,290 --> 00:40:15,380
Why did you freeze yourself?
586
00:40:15,380 --> 00:40:16,810
Who asked you to drive away the doctors?
587
00:40:16,810 --> 00:40:17,650
Do you want to die?
588
00:40:22,970 --> 00:40:24,470
Moon Supreme lord.
589
00:40:25,250 --> 00:40:27,180
I seem to be sick.
590
00:40:40,290 --> 00:40:41,500
Listen.
591
00:40:41,500 --> 00:40:43,180
I don't care about your life.
592
00:40:43,810 --> 00:40:45,620
But your life belongs to me.
593
00:40:45,620 --> 00:40:47,340
So before you fix the Destiny Book,
594
00:40:47,340 --> 00:40:49,190
you have to take care of yourself.
595
00:40:49,190 --> 00:40:49,950
Got it?
596
00:40:51,210 --> 00:40:52,420
Yes.
597
00:40:55,660 --> 00:40:58,140
Do you have anything important to tell me?
598
00:40:58,140 --> 00:40:58,850
Go ahead.
599
00:41:11,600 --> 00:41:13,300
Moon Supreme lord.
600
00:41:13,990 --> 00:41:15,990
Can you go outside to talk with me?
601
00:41:17,250 --> 00:41:18,300
Let's talk here.
602
00:41:19,600 --> 00:41:20,610
No.
603
00:41:20,610 --> 00:41:22,540
I can't say it here.
604
00:41:43,940 --> 00:41:44,670
Stop!
605
00:41:45,850 --> 00:41:46,690
Do you still want to be frozen?
606
00:41:47,360 --> 00:41:48,240
Just say it here.
607
00:41:52,740 --> 00:41:54,500
I have no time to waste with you.
608
00:41:54,500 --> 00:41:55,090
Say it.
609
00:42:02,810 --> 00:42:03,780
Louder!
610
00:42:03,780 --> 00:42:04,790
I can't hear you.
611
00:42:08,020 --> 00:42:09,160
What are you trying to say?
612
00:42:30,280 --> 00:42:36,200
[Love Between Fairy and Devil]
37273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.