Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,080 --> 00:01:40,050
[Love Between Fairy and Devil]
3
00:01:40,090 --> 00:01:45,000
[Episode 03]
4
00:01:45,420 --> 00:01:45,780
Go.
5
00:02:05,990 --> 00:02:08,630
Help!
6
00:03:49,480 --> 00:03:50,780
Who is trespassing Liufang Pavilion?
7
00:03:55,700 --> 00:03:56,970
How dare a dying person
8
00:03:57,579 --> 00:03:59,860
ask for my name?
9
00:04:50,740 --> 00:04:51,820
Who on earth are you?
10
00:05:05,980 --> 00:05:07,420
Bad news. It’s the evil spirit.
11
00:05:37,120 --> 00:05:38,330
Is this an earthquake?
12
00:05:38,510 --> 00:05:39,980
Why did the people run away scared?
13
00:05:43,820 --> 00:05:45,740
Wh… what are you doing?
14
00:06:10,370 --> 00:06:11,900
You're injured here as expected.
15
00:06:21,340 --> 00:06:22,700
Thank you for your concern.
16
00:06:23,540 --> 00:06:25,260
But we're not supposed to be so close.
17
00:06:27,260 --> 00:06:29,620
Are you going to kill me?
18
00:06:29,620 --> 00:06:31,500
I do
19
00:06:31,500 --> 00:06:34,020
want to kill you very, very much.
20
00:06:34,020 --> 00:06:35,580
I want to cut off your hands
21
00:06:36,180 --> 00:06:37,180
and feet,
22
00:06:38,140 --> 00:06:40,260
and throw you into the Memory Loss River to feed the crocodiles.
23
00:06:44,260 --> 00:06:45,860
But I can't do that.
24
00:06:46,620 --> 00:06:47,540
Why?
25
00:06:54,380 --> 00:06:56,580
Not only will I not kill you,
26
00:06:56,580 --> 00:06:57,940
I also won't allow
27
00:06:57,940 --> 00:06:59,380
anyone to hurt you.
28
00:07:00,420 --> 00:07:03,340
If anyone dares to touch you,
29
00:07:03,340 --> 00:07:05,940
I'll cut their skin off
30
00:07:06,460 --> 00:07:07,860
and make a human lantern out of it.
31
00:07:10,420 --> 00:07:12,420
From now on,
32
00:07:12,420 --> 00:07:13,700
you're mine.
33
00:07:14,500 --> 00:07:15,820
Your life belongs to me.
34
00:07:16,580 --> 00:07:18,260
Your breathing belongs to me.
35
00:07:18,820 --> 00:07:20,970
Your heartbeat belongs to me.
36
00:07:20,970 --> 00:07:23,460
Every drop of blood in your body
37
00:07:23,460 --> 00:07:24,420
belongs to me.
38
00:07:25,060 --> 00:07:26,140
Without my permission,
39
00:07:26,140 --> 00:07:27,890
don't leave my sight.
40
00:07:31,660 --> 00:07:33,460
He said I belong to him?
41
00:07:34,659 --> 00:07:35,860
Is he... is he...
42
00:07:38,940 --> 00:07:41,580
This sinful immortal has been locked up in Haotian Tower.
43
00:07:41,580 --> 00:07:42,810
He has barely seen the world.
44
00:07:43,540 --> 00:07:44,940
I'm the first fairy he has seen
45
00:07:44,940 --> 00:07:46,780
in a long time.
46
00:07:46,780 --> 00:07:47,620
And that unexpectedly happened…
47
00:07:48,300 --> 00:07:51,100
Is he in love with me?
48
00:07:54,020 --> 00:07:56,740
I appreciate your kindness.
49
00:07:57,420 --> 00:08:00,020
But we're basically strangers.
50
00:08:00,580 --> 00:08:03,020
There is plenty of fish in the sea.
51
00:08:03,740 --> 00:08:06,500
You... you should go find someone else.
52
00:08:09,220 --> 00:08:10,840
Break my spell.
53
00:08:11,220 --> 00:08:12,260
What spell?
54
00:08:15,140 --> 00:08:16,740
This is… the Wulan Holy Seal?
55
00:08:23,700 --> 00:08:24,980
You know it.
56
00:08:26,090 --> 00:08:28,060
I've only seen it in books.
57
00:08:28,060 --> 00:08:29,860
It’s the totem of the Wulan clan.
58
00:08:29,860 --> 00:08:31,380
But you've got the wrong person.
59
00:08:31,380 --> 00:08:32,100
I’m just an
60
00:08:32,100 --> 00:08:33,179
ordinary orchid plant.
61
00:08:33,700 --> 00:08:36,140
If I could unlock such an advanced spell,
62
00:08:36,140 --> 00:08:37,860
would I still need to worry about failing the immortal examination?
63
00:08:46,890 --> 00:08:48,420
This is your true form.
64
00:08:48,980 --> 00:08:50,700
How can your immortal roots decay like this?
65
00:08:50,700 --> 00:08:51,180
You, little sinful immortal!
66
00:08:51,180 --> 00:08:53,380
What are you doing?
67
00:08:53,380 --> 00:08:55,660
How can you peek into my privacy?
68
00:08:55,660 --> 00:08:56,580
How outrageous!
69
00:10:04,740 --> 00:10:05,100
My Lord.
70
00:11:04,050 --> 00:11:06,240
[Haishi City Liufang Pavilion]
71
00:11:08,730 --> 00:11:10,080
You entrusted me with Haishi City.
72
00:11:10,440 --> 00:11:15,600
[Lord of Haishi City]
73
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
But I've violated your trust
74
00:11:12,370 --> 00:11:13,680
to have someone take away the Destiny Book.
75
00:11:13,680 --> 00:11:14,440
I deserve to die.
76
00:11:16,040 --> 00:11:17,370
You do deserve to die.
77
00:11:18,480 --> 00:11:19,760
But death is
78
00:11:19,760 --> 00:11:21,170
too easy for you.
79
00:11:21,880 --> 00:11:24,200
The Destiny Book is the key to all plans.
80
00:11:24,970 --> 00:11:26,480
You don’t even have the right to die
81
00:11:27,600 --> 00:11:29,240
until it's reclaimed.
82
00:11:30,120 --> 00:11:31,250
I will retrieve it
83
00:11:31,600 --> 00:11:32,360
to redeem myself.
84
00:11:33,370 --> 00:11:34,440
Do you have any idea
85
00:11:35,010 --> 00:11:37,170
who the mysterious man that haunted Haishi City is?
86
00:11:38,720 --> 00:11:40,330
Anyone of great power in the three realms,
87
00:11:40,330 --> 00:11:41,200
whoever he is,
88
00:11:41,200 --> 00:11:41,970
I'll know.
89
00:11:42,480 --> 00:11:43,690
But his power is unfathomable.
90
00:11:44,400 --> 00:11:45,840
I don't know who he is.
91
00:11:49,730 --> 00:11:51,280
Do you think I have time
92
00:11:51,280 --> 00:11:52,690
to listen to your nonsense?
93
00:11:53,330 --> 00:11:54,000
But, My Lord,
94
00:11:56,080 --> 00:11:57,400
there is still a trace of the Destiny Book.
95
00:11:59,210 --> 00:11:59,650
Go ahead.
96
00:12:01,760 --> 00:12:03,680
The person who stole it is from Shuiyuntian.
97
00:12:08,650 --> 00:12:14,190
[Memory Loss River]
98
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
The Wulan Holy Seal is so powerful
99
00:12:17,490 --> 00:12:19,230
that even I can't break it.
100
00:12:20,480 --> 00:12:22,440
The Wulan Holy Seal has reappeared again
101
00:12:22,440 --> 00:12:23,240
after 30,000 years of disappearance.
102
00:12:23,840 --> 00:12:24,850
What a strange thing!
103
00:12:26,330 --> 00:12:28,010
It has disappeared for 30,000 years?
104
00:12:29,010 --> 00:12:30,050
My Lord, what you don't know is,
105
00:12:31,130 --> 00:12:32,850
since the end of the Great War,
106
00:12:32,850 --> 00:12:34,840
the Wulan clan, including the fairy,
107
00:12:34,840 --> 00:12:35,440
have been wiped out.
108
00:12:36,320 --> 00:12:37,080
If the Orchid Spirit
109
00:12:37,080 --> 00:12:38,320
is indeed a surviving member of the Wulan clan,
110
00:12:39,730 --> 00:12:41,650
I’m afraid you can do nothing to her again, My Lord.
111
00:12:43,090 --> 00:12:43,640
Why?
112
00:12:44,280 --> 00:12:46,490
Since the generation of water by Tao and the beginning of the universe,
113
00:12:47,240 --> 00:12:49,450
the Wulan tribe has lived in a corner of Xishan
114
00:12:49,920 --> 00:12:51,560
to guard the three realms from the evil gods.
115
00:12:52,200 --> 00:12:53,370
They have always remained neutral
116
00:12:53,880 --> 00:12:54,920
and never been involved in strife.
117
00:12:55,890 --> 00:12:56,840
It would be unethical
118
00:12:58,610 --> 00:12:59,450
to attack Wulan.
119
00:13:01,920 --> 00:13:03,490
What evil gods?
120
00:13:04,490 --> 00:13:06,410
It's just some ancient legend.
121
00:13:07,290 --> 00:13:08,600
I've dominated the three realms
122
00:13:08,600 --> 00:13:09,520
and never had a weakness.
123
00:13:10,250 --> 00:13:11,720
How can I relate my life
124
00:13:11,720 --> 00:13:14,170
to a mere flower spirit?
125
00:13:15,400 --> 00:13:15,720
Yes.
126
00:13:17,400 --> 00:13:18,210
I said something wrong.
127
00:13:26,130 --> 00:13:27,120
My Lord, you...
128
00:13:32,160 --> 00:13:33,530
This tear.
129
00:13:45,290 --> 00:13:46,480
It's her again.
130
00:13:52,960 --> 00:13:54,600
It’s been a long day.
131
00:13:54,600 --> 00:13:57,250
I lost the most important
132
00:13:57,250 --> 00:13:58,880
Universe Pill.
133
00:13:58,880 --> 00:14:00,250
If I can't cure my immortal root,
134
00:14:01,090 --> 00:14:03,280
how can I attend the immortal examination?
135
00:14:03,280 --> 00:14:06,000
I won’t be able to go to Fountain Palace.
136
00:14:06,000 --> 00:14:08,810
It's all because of that damned sinful immortal.
137
00:14:11,580 --> 00:14:16,620
[Shuiyuntian Spirit Lock Gate]
138
00:14:28,820 --> 00:14:29,620
Something's wrong.
139
00:14:30,220 --> 00:14:30,660
Nothing is wrong.
140
00:14:31,100 --> 00:14:31,650
It’s just the wind.
141
00:14:32,020 --> 00:14:32,940
Don’t be paranoid.
142
00:14:44,260 --> 00:14:45,530
Lord Changheng.
143
00:14:45,900 --> 00:14:47,410
I have to pass the immortal exam.
144
00:14:47,410 --> 00:14:49,420
I'll get into the Fountain Palace.
145
00:14:51,940 --> 00:14:52,450
No way.
146
00:14:53,020 --> 00:14:54,620
I can't give up just like this.
147
00:14:55,420 --> 00:14:56,740
I still have to go to Haishi City.
148
00:15:18,780 --> 00:15:20,140
How come it’s you again?
149
00:15:20,660 --> 00:15:21,980
How did you find this place?
150
00:15:22,380 --> 00:15:24,260
No matter where you are in the world,
151
00:15:24,260 --> 00:15:25,580
I will find you
152
00:15:26,060 --> 00:15:27,780
and make sure you're safe.
153
00:15:32,100 --> 00:15:32,900
Don’t.
154
00:15:33,260 --> 00:15:35,220
I appreciate your kindness.
155
00:15:35,220 --> 00:15:36,340
You are a sinful immortal at large.
156
00:15:36,340 --> 00:15:37,380
If people find out
157
00:15:37,380 --> 00:15:38,620
I'm with you,
158
00:15:38,620 --> 00:15:39,660
I'd be in big trouble.
159
00:15:40,460 --> 00:15:42,780
If you really want to make sure of my safety,
160
00:15:42,780 --> 00:15:43,980
you should stay away from me
161
00:15:43,980 --> 00:15:45,230
and don’t come looking for me again.
162
00:15:45,580 --> 00:15:47,340
If you break the spell,
163
00:15:47,340 --> 00:15:48,620
I will leave on my own.
164
00:15:49,340 --> 00:15:49,740
I…
165
00:15:53,500 --> 00:15:54,900
Didn’t I tell you?
166
00:15:54,900 --> 00:15:57,460
I am not a member of the Wulan clan.
167
00:15:57,940 --> 00:15:58,980
I'm just a seed that was
168
00:15:58,980 --> 00:16:01,900
picked up from Yunmeng Lake,
169
00:16:02,820 --> 00:16:04,620
an ordinary orchid plant
170
00:16:04,620 --> 00:16:06,940
cultivated in a pot at the Arbiter Hall.
171
00:16:10,780 --> 00:16:11,940
If you play dumb again,
172
00:16:12,820 --> 00:16:14,060
I'll seriously hurt you.
173
00:16:23,340 --> 00:16:25,300
How can this man change his face at the drop of a hat?
174
00:16:29,420 --> 00:16:31,060
You, you…
175
00:16:31,060 --> 00:16:31,500
Stop there.
176
00:16:32,980 --> 00:16:35,660
I... I’m not afraid of you.
177
00:16:35,660 --> 00:16:36,550
I’m warning you.
178
00:16:36,740 --> 00:16:37,980
This is Shuiyuntian.
179
00:16:38,660 --> 00:16:40,650
If you dare to hurt me even a little bit,
180
00:16:40,650 --> 00:16:41,780
those heavenly soldiers
181
00:16:41,780 --> 00:16:42,970
will definitely not let you go.
182
00:16:46,100 --> 00:16:47,300
There is nothing
183
00:16:47,300 --> 00:16:48,740
I wouldn't dare to do it.
184
00:16:49,620 --> 00:16:50,660
But as I said,
185
00:16:51,860 --> 00:16:52,820
I won't hurt you.
186
00:16:55,140 --> 00:16:56,870
He's really scared.
187
00:17:00,460 --> 00:17:01,190
That's good.
188
00:17:01,500 --> 00:17:02,820
I have important things to do.
189
00:17:02,820 --> 00:17:03,740
You should also go back
190
00:17:03,740 --> 00:17:05,579
and turn yourself in at the Haotian Tower.
191
00:17:05,579 --> 00:17:06,750
Don’t follow me anymore.
192
00:17:17,460 --> 00:17:18,450
Little flower spirit,
193
00:17:19,940 --> 00:17:20,339
do you think
194
00:17:20,339 --> 00:17:21,940
I can’t do anything about you?
195
00:17:27,500 --> 00:17:30,780
He's bluffing and waffling on.
196
00:17:31,360 --> 00:17:33,540
He’s not looking for an excuse
197
00:17:33,540 --> 00:17:34,820
to see me, right?
198
00:17:36,780 --> 00:17:37,620
Let go of me.
199
00:17:42,210 --> 00:17:43,500
Let go of me!
200
00:17:52,260 --> 00:17:53,060
Wait.
201
00:17:53,060 --> 00:17:55,430
You can’t read Destiny Book as a sinful immortal.
202
00:17:55,820 --> 00:17:56,420
Give it back!
203
00:17:58,700 --> 00:18:00,680
Don’t read it!
204
00:18:01,220 --> 00:18:03,230
Give it back to me.
205
00:18:04,300 --> 00:18:05,290
Give it back!
206
00:18:23,900 --> 00:18:25,460
Chidi woman.
207
00:18:36,180 --> 00:18:37,740
It's the Chidi woman.
208
00:18:39,100 --> 00:18:40,740
She still has a vestige of her primordial spirit
209
00:18:41,300 --> 00:18:42,420
in the mortal world.
210
00:18:44,140 --> 00:18:45,180
What exactly happened
211
00:18:45,980 --> 00:18:47,340
30,000 years ago?
212
00:18:50,860 --> 00:18:52,460
Who cares how she got to keep her primordial spirit?
213
00:18:53,540 --> 00:18:54,300
With her,
214
00:18:55,500 --> 00:18:57,820
I can unseal 100,000 soldiers.
215
00:19:05,780 --> 00:19:06,940
How dare you still read it?
216
00:19:06,940 --> 00:19:07,860
If you mess with the Destiny Books
217
00:19:07,860 --> 00:19:08,770
and change karma,
218
00:19:08,770 --> 00:19:10,020
you’ll be destroyed,
219
00:19:10,020 --> 00:19:10,900
do you know that?
220
00:19:10,900 --> 00:19:12,180
I'm doing this for your good.
221
00:19:56,460 --> 00:19:57,540
Lord, have you lost
222
00:19:57,540 --> 00:19:58,570
something important?
223
00:20:00,250 --> 00:20:00,660
Nothing.
224
00:20:01,580 --> 00:20:02,860
Recently,
225
00:20:02,860 --> 00:20:04,030
you seem to have something on your mind.
226
00:20:05,420 --> 00:20:06,730
I would like to share your worries.
227
00:20:07,340 --> 00:20:07,810
Nothing.
228
00:20:09,020 --> 00:20:09,660
You can leave now.
229
00:20:10,460 --> 00:20:10,900
Yes.
230
00:20:24,740 --> 00:20:28,440
[Five hundred years ago]
231
00:21:08,660 --> 00:21:09,980
Are you all right?
232
00:21:14,140 --> 00:21:14,770
My Lord,
233
00:21:15,140 --> 00:21:17,180
after the escape of the sinful immortals from Haotian Tower last night,
234
00:21:17,180 --> 00:21:18,860
we've searched
235
00:21:18,860 --> 00:21:19,780
the entire Shuiyuntian
236
00:21:19,780 --> 00:21:20,670
as you ordered.
237
00:21:20,820 --> 00:21:21,300
We didn’t find
238
00:21:21,300 --> 00:21:22,370
anything wrong,
239
00:21:22,580 --> 00:21:23,550
nor did we suffer any losses.
240
00:21:25,580 --> 00:21:27,100
Has the Arbiter Hall also been checked?
241
00:21:28,060 --> 00:21:29,860
Not yet.
242
00:21:33,140 --> 00:21:33,700
Why not?
243
00:21:34,570 --> 00:21:36,220
The Arbiter Hall is in a remote location
244
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
and has been unoccupied for a long time.
245
00:21:37,860 --> 00:21:39,460
It was my negligence.
246
00:21:39,460 --> 00:21:40,450
Who said it was unoccupied?
247
00:21:40,940 --> 00:21:42,460
It's my fault. I'll go and check it now.
248
00:21:43,060 --> 00:21:43,420
No need.
249
00:21:44,820 --> 00:21:45,380
I'll go myself.
250
00:21:51,340 --> 00:21:53,620
I underestimated you little flower spirit.
251
00:21:54,420 --> 00:21:56,420
Not only do you know the mysterious spell,
252
00:21:56,420 --> 00:21:57,820
but you have Destiny Book
253
00:21:57,820 --> 00:21:58,730
in your hands.
254
00:21:59,620 --> 00:22:01,020
What are you talking about?
255
00:22:01,020 --> 00:22:02,860
I don't understand a word.
256
00:22:02,860 --> 00:22:05,100
Put me down now!
257
00:22:09,540 --> 00:22:10,420
Still trying to play dumb?
258
00:22:11,130 --> 00:22:12,140
Even I thought
259
00:22:12,140 --> 00:22:13,300
she's gone to dust.
260
00:22:13,940 --> 00:22:16,340
I didn’t realize she’s only in the mortal world for destined suffering.
261
00:22:16,900 --> 00:22:18,660
Where did you learn
262
00:22:18,660 --> 00:22:19,820
this trick?
263
00:22:20,370 --> 00:22:21,740
I'm telling the truth.
264
00:22:21,740 --> 00:22:22,380
I found the Destiny Book
265
00:22:22,380 --> 00:22:24,260
yesterday at Haishi City.
266
00:22:24,260 --> 00:22:26,340
I don't even know who it belongs to.
267
00:22:26,340 --> 00:22:28,220
You really didn’t keep it yourself?
268
00:22:28,220 --> 00:22:29,500
All the destiny books
269
00:22:29,500 --> 00:22:31,500
should have been placed in the Arbiter Hall.
270
00:22:31,500 --> 00:22:32,740
I saw it in Haishi City,
271
00:22:32,740 --> 00:22:33,980
so I brought it back.
272
00:22:38,540 --> 00:22:39,180
Let me ask you.
273
00:22:39,860 --> 00:22:41,260
Where is Arbiter now?
274
00:22:41,980 --> 00:22:44,060
Why are you asking for my master again?
275
00:22:44,060 --> 00:22:45,370
Didn't I tell you?
276
00:22:45,370 --> 00:22:47,620
She's been wandering in Yunmeng Lake
277
00:22:47,620 --> 00:22:49,460
for over a thousand years.
278
00:22:55,180 --> 00:22:56,220
You're her disciple?
279
00:22:57,060 --> 00:22:59,250
I'm her only disciple.
280
00:22:59,250 --> 00:23:01,130
Then you must be able to fix the Destiny Book too.
281
00:23:01,130 --> 00:23:02,340
Of course.
282
00:23:08,660 --> 00:23:09,580
Little flower spirit,
283
00:23:10,140 --> 00:23:11,850
I want you to do something for me.
284
00:23:12,740 --> 00:23:13,380
Otherwise,
285
00:23:14,820 --> 00:23:17,100
I will set fire to your greenhouse.
286
00:23:24,920 --> 00:23:26,550
[Arbiter Hall]
287
00:23:32,350 --> 00:23:36,090
[Arbiter Hall]
288
00:23:53,340 --> 00:23:55,460
Lord… Lord Changheng.
289
00:23:55,460 --> 00:23:56,860
Last night, sinful immortals escaped from Haotian Tower.
290
00:23:56,860 --> 00:23:57,850
Did they harass the Arbiter Hall?
291
00:23:57,850 --> 00:23:59,460
The Arbiter Hall is… very safe.
292
00:23:59,460 --> 00:24:00,660
No sinful immortal came to rob the Destiny Book,
293
00:24:00,660 --> 00:24:01,940
nor did anyone come to burn the greenhouse.
294
00:24:03,100 --> 00:24:03,860
Burn the greenhouse?
295
00:24:14,060 --> 00:24:15,140
Where is the young disciple
296
00:24:15,140 --> 00:24:16,260
Where is the young apprentice
297
00:24:16,260 --> 00:24:16,940
who is always around the arbiter?
298
00:24:17,140 --> 00:24:18,020
Why haven't I seen her today?
299
00:24:19,060 --> 00:24:21,340
Orchid
300
00:24:21,340 --> 00:24:22,700
is recently in seclusion and training
301
00:24:22,940 --> 00:24:24,130
to prepare for the immortal examination.
302
00:24:27,740 --> 00:24:28,180
Okay.
303
00:24:29,580 --> 00:24:30,380
Lord Changheng.
304
00:24:31,260 --> 00:24:32,940
Would you like to come in
305
00:24:33,220 --> 00:24:35,140
and look around for her in the Arbiter Hall?
306
00:24:36,460 --> 00:24:37,660
If you can give her some guidance,
307
00:24:37,660 --> 00:24:39,060
she'll make great improvements.
308
00:24:41,500 --> 00:24:44,100
Lord, please look for her.
309
00:24:46,020 --> 00:24:46,610
That's not necessary.
310
00:24:47,340 --> 00:24:49,180
I was going to ask her when Arbiter would return.
311
00:24:49,180 --> 00:24:50,460
Since she's busy,
312
00:24:50,460 --> 00:24:51,220
I won't bother her.
313
00:24:53,530 --> 00:24:53,940
Wait...
314
00:25:02,690 --> 00:25:05,970
[Arbiter Hall]
315
00:25:18,500 --> 00:25:20,010
I didn't say anything wrong.
316
00:25:20,010 --> 00:25:21,260
Please let Orchid go.
317
00:25:29,820 --> 00:25:30,500
Don't cry.
318
00:25:33,180 --> 00:25:35,740
It's all your fault. It's all your fault.
319
00:25:36,700 --> 00:25:38,290
It's rare
320
00:25:38,290 --> 00:25:40,020
for Lord Changheng
321
00:25:42,380 --> 00:25:43,460
to ask about me.
322
00:25:44,100 --> 00:25:45,420
Ever since I met you,
323
00:25:45,420 --> 00:25:47,020
I've been unlucky.
324
00:25:47,020 --> 00:25:48,140
I lost the Universe Pill
325
00:25:48,140 --> 00:25:50,300
that I went through all the trouble to buy.
326
00:25:50,300 --> 00:25:51,700
I've also lost the elixir.
327
00:25:51,700 --> 00:25:53,660
Now I can't even cure my immortal root.
328
00:25:53,660 --> 00:25:55,580
Do you know how sad I am?
329
00:25:59,290 --> 00:26:00,820
I wish I didn't know.
330
00:26:06,300 --> 00:26:06,740
Yes, I do.
331
00:26:09,580 --> 00:26:10,980
How could you possibly know?
332
00:26:14,940 --> 00:26:16,420
What you want is this, right?
333
00:26:18,460 --> 00:26:19,780
Universe Pill?
334
00:26:22,980 --> 00:26:24,180
Give it to me.
335
00:26:26,380 --> 00:26:28,340
Fix the Destiny Book, then I’ll give it to you.
336
00:26:48,140 --> 00:26:50,220
Master only taught me how to organize the destiny books.
337
00:26:50,220 --> 00:26:50,940
She never taught me
338
00:26:50,940 --> 00:26:52,340
how to fix
339
00:26:52,340 --> 00:26:53,460
a broken destiny book like this.
340
00:27:06,060 --> 00:27:07,540
Are you really a disciple of the Arbiter?
341
00:27:08,140 --> 00:27:09,140
Of course.
342
00:27:09,140 --> 00:27:10,620
I'm the only disciple of my master.
343
00:27:11,260 --> 00:27:12,700
Since you're a disciple of the Arbiter,
344
00:27:12,700 --> 00:27:13,940
why are you doing it so wrongly?
345
00:27:13,940 --> 00:27:15,300
You… you…
346
00:27:17,740 --> 00:27:20,500
Think about how hard I’ve worked today.
347
00:27:20,500 --> 00:27:21,740
I almost lost my life
348
00:27:21,740 --> 00:27:23,060
in Haishi City.
349
00:27:23,060 --> 00:27:24,420
I was so scared.
350
00:27:24,420 --> 00:27:25,380
And look,
351
00:27:25,380 --> 00:27:26,820
I now have bruises
352
00:27:26,820 --> 00:27:27,740
all over my body.
353
00:27:27,740 --> 00:27:29,140
They hurt so much.
354
00:27:29,140 --> 00:27:31,260
I’m also being threatened, scared,
355
00:27:31,260 --> 00:27:32,140
and pinched by you.
356
00:27:32,940 --> 00:27:34,460
I'm really tired.
357
00:27:41,060 --> 00:27:42,100
But don't worry.
358
00:27:42,620 --> 00:27:43,900
After I rest for one night,
359
00:27:43,900 --> 00:27:44,970
I'll fix it tomorrow.
360
00:27:53,540 --> 00:27:54,140
Okay.
361
00:27:55,050 --> 00:27:55,740
In that case,
362
00:27:56,530 --> 00:27:57,860
where will I sleep tonight?
363
00:27:58,900 --> 00:28:00,470
How do I know where you'll be sleeping?
364
00:28:05,700 --> 00:28:07,810
You're not going to stay here, are you?
365
00:28:09,740 --> 00:28:10,420
No, no!
366
00:28:10,980 --> 00:28:12,140
You can't stay here.
367
00:28:12,140 --> 00:28:12,660
Go, go!
368
00:28:13,260 --> 00:28:13,700
That's fine.
369
00:28:14,740 --> 00:28:16,460
Where do you want to spend the night with me?
370
00:28:17,420 --> 00:28:18,260
With you?
371
00:28:18,940 --> 00:28:19,660
No,
372
00:28:19,660 --> 00:28:20,660
I’ll stay here tonight.
373
00:28:21,380 --> 00:28:21,780
No way.
374
00:28:22,980 --> 00:28:24,340
I told you
375
00:28:24,340 --> 00:28:25,380
you belong to me.
376
00:28:25,930 --> 00:28:26,940
I can go,
377
00:28:27,580 --> 00:28:29,580
only if you stay with me.
378
00:28:31,610 --> 00:28:33,700
I mean,
379
00:28:33,700 --> 00:28:34,820
I'm just an ordinary fairy
380
00:28:34,820 --> 00:28:36,260
in Shuiyuntian.
381
00:28:38,060 --> 00:28:39,620
Although my power and appearance
382
00:28:39,620 --> 00:28:40,700
are not worth mentioning,
383
00:28:40,700 --> 00:28:41,980
I'm still on the list.
384
00:28:41,980 --> 00:28:43,500
You should consider my reputation,
385
00:28:43,500 --> 00:28:44,010
okay?
386
00:28:44,900 --> 00:28:46,060
Besides,
387
00:28:46,060 --> 00:28:47,700
if I'm running around like this,
388
00:28:47,700 --> 00:28:48,860
how can I get my strength back?
389
00:28:48,860 --> 00:28:49,860
How can I fix the Destiny Book?
390
00:28:49,860 --> 00:28:51,140
Anyway, I’m staying here tonight.
391
00:28:51,140 --> 00:28:51,740
I’m not going anywhere.
392
00:28:59,540 --> 00:29:00,580
That's a good point.
393
00:29:01,540 --> 00:29:03,420
Then let's stay in the Arbiter Hall tonight.
394
00:29:04,700 --> 00:29:05,500
So,
395
00:29:08,780 --> 00:29:10,540
where will I sleep tonight?
396
00:29:29,700 --> 00:29:31,220
This is my master's room.
397
00:29:57,580 --> 00:29:58,660
Although it’s somehow small,
398
00:29:59,380 --> 00:30:01,100
I can make do with it.
399
00:30:02,860 --> 00:30:04,300
Small?
400
00:30:04,300 --> 00:30:05,820
This is small?
401
00:30:06,140 --> 00:30:08,140
Did you use to live in a palace?
402
00:30:08,860 --> 00:30:10,980
My master is out on a trip.
403
00:30:10,980 --> 00:30:12,980
She won’t be back for a while.
404
00:30:12,980 --> 00:30:14,940
No one lives here.
405
00:30:14,940 --> 00:30:16,300
If you stay here,
406
00:30:16,300 --> 00:30:18,310
don't ever wander around.
407
00:30:18,740 --> 00:30:19,810
If someone finds out
408
00:30:19,810 --> 00:30:20,900
I'm hiding a sinful immortal,
409
00:30:20,900 --> 00:30:22,060
we’ll be both screwed.
410
00:30:25,380 --> 00:30:26,500
With me here,
411
00:30:27,060 --> 00:30:28,850
no one will dare to hurt you.
412
00:30:29,820 --> 00:30:31,740
It's enough to tell a lie once.
413
00:30:31,740 --> 00:30:33,740
Why do you take it more and more seriously?
414
00:30:35,570 --> 00:30:36,340
Where are you going?
415
00:30:37,980 --> 00:30:39,660
Going to sleep.
416
00:30:39,660 --> 00:30:41,020
It's been such a long day.
417
00:30:41,020 --> 00:30:42,290
I'm exhausted.
418
00:30:42,290 --> 00:30:43,130
Aren't you tired?
419
00:30:46,060 --> 00:30:46,860
Right,
420
00:30:46,860 --> 00:30:48,060
the blanket and pillow are over there.
421
00:30:48,060 --> 00:30:48,750
Get it yourself.
422
00:30:49,140 --> 00:30:49,740
Stop there.
423
00:31:03,060 --> 00:31:04,660
I'll say it again.
424
00:31:05,260 --> 00:31:06,700
From now on,
425
00:31:06,700 --> 00:31:08,860
don't leave my sight.
426
00:31:08,860 --> 00:31:09,780
Don't go anywhere else.
427
00:31:10,620 --> 00:31:11,820
Sleep right here.
428
00:31:15,460 --> 00:31:16,740
You sinful immortal.
429
00:31:16,740 --> 00:31:18,620
Have you been
430
00:31:18,620 --> 00:31:19,690
locked up for so long that you’ve lost your mind?
431
00:31:19,690 --> 00:31:21,860
You don't even know the rituals of Shuiyuntian.
432
00:31:21,860 --> 00:31:23,540
Male body, female body.
433
00:31:23,540 --> 00:31:25,420
We have to sleep separately.
434
00:31:25,420 --> 00:31:27,300
It’s already against the rules
435
00:31:27,300 --> 00:31:28,500
to stay in the Arbiter Hall alone.
436
00:31:29,580 --> 00:31:31,060
If we even sleep in the same bed,
437
00:31:31,060 --> 00:31:32,460
well, you…
438
00:31:33,580 --> 00:31:34,460
What will happen?
439
00:31:35,450 --> 00:31:35,900
then...
440
00:31:38,260 --> 00:31:38,660
Forget it.
441
00:31:38,660 --> 00:31:40,100
I’m not going to waste my time with you.
442
00:31:40,100 --> 00:31:40,660
I'm going to bed.
443
00:31:49,140 --> 00:31:49,580
Right,
444
00:31:51,460 --> 00:31:52,620
I have something else to tell you.
445
00:31:53,220 --> 00:31:53,660
Go ahead.
446
00:31:55,700 --> 00:31:57,170
I already have someone I like.
447
00:31:59,340 --> 00:32:01,340
Whom you like is none of my business.
448
00:32:02,100 --> 00:32:03,670
But you belong to me.
449
00:32:04,010 --> 00:32:04,580
If...
450
00:32:22,540 --> 00:32:22,980
You…
451
00:32:24,260 --> 00:32:26,070
Why, why are you here?
452
00:32:33,300 --> 00:32:34,140
I told you
453
00:32:34,820 --> 00:32:36,660
you are not to leave my sight.
454
00:32:38,140 --> 00:32:39,140
I also said
455
00:32:39,140 --> 00:32:40,900
we'll sleep in our own rooms.
456
00:32:40,900 --> 00:32:41,740
Go back now!
457
00:32:43,500 --> 00:32:44,460
Are you threatening me?
458
00:32:45,500 --> 00:32:47,020
It’s not like I’ve never done this before.
459
00:32:55,180 --> 00:32:55,940
Okay.
460
00:32:56,420 --> 00:32:57,140
Fine.
461
00:32:57,500 --> 00:32:59,340
You like it here.
462
00:32:59,340 --> 00:32:59,940
Fine,
463
00:32:59,940 --> 00:33:01,330
you sleep here and I’ll go.
464
00:33:06,620 --> 00:33:07,740
You're not allowed to go anywhere.
465
00:33:09,260 --> 00:33:10,900
Are you done?
466
00:33:10,900 --> 00:33:12,930
You’re a few thousand years old.
467
00:33:13,380 --> 00:33:14,220
Let me tell you.
468
00:33:14,220 --> 00:33:15,650
Although I've only known you for one day,
469
00:33:15,650 --> 00:33:17,900
I’ve never been more annoyed in the past one thousand years I lived.
470
00:33:18,780 --> 00:33:20,860
I can only
471
00:33:20,860 --> 00:33:24,100
keep you out of danger.
472
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
For me,
473
00:33:25,300 --> 00:33:26,500
you’re the only danger
474
00:33:26,500 --> 00:33:27,850
in the whole Yujing.
475
00:33:50,740 --> 00:33:51,260
Ouch.
476
00:33:58,780 --> 00:33:59,900
I hit my head.
477
00:33:59,900 --> 00:34:00,740
Why are you moaning?
478
00:34:03,940 --> 00:34:04,780
I'm ordering you
479
00:34:05,420 --> 00:34:06,980
not to hurt yourself anymore.
480
00:34:08,540 --> 00:34:09,940
This sinful immortal
481
00:34:09,940 --> 00:34:11,540
is quite caring though.
482
00:34:20,500 --> 00:34:23,540
Neither of us can sleep well
483
00:34:23,540 --> 00:34:25,340
like this.
484
00:34:25,340 --> 00:34:26,340
How about
485
00:34:26,340 --> 00:34:27,900
you go back to your room?
486
00:34:34,699 --> 00:34:35,980
Then I'll come back tomorrow morning.
487
00:35:16,580 --> 00:35:17,500
What are you doing?
488
00:35:17,500 --> 00:35:17,930
Come with me.
489
00:35:22,660 --> 00:35:23,580
Little sinful immortal?
490
00:35:33,220 --> 00:35:39,440
[Love Between Fairy and Devil]
29494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.