Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:02,833
[male narrator]
Previously on "Ninjago.."
2
00:00:02,915 --> 00:00:05,135
- 'Conflict fuels him.'
- That's better.
3
00:00:05,222 --> 00:00:09,842
- 'I do not trust him.'
- 'Mayday, anyone out there?'
4
00:00:09,922 --> 00:00:12,012
[Pixal]
I can remain behind
in the Samurai X-Mech
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,929
while you investigate
the distress call.
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,414
[dramatic music]
7
00:00:18,105 --> 00:00:21,015
[theme music]
8
00:00:39,256 --> 00:00:40,296
[Harumi]
Lloyd.
9
00:00:45,654 --> 00:00:48,574
[dramatic music]
10
00:00:54,880 --> 00:00:56,620
So..
11
00:00:56,708 --> 00:01:01,888
...this is the Realm of
the First Spinjitzu Master.
12
00:01:01,974 --> 00:01:06,464
Soon the power will
be gone forever.
13
00:01:06,544 --> 00:01:07,984
Power?
14
00:01:08,068 --> 00:01:09,938
Father, what is he
talking about?
15
00:01:10,026 --> 00:01:11,286
What do you think?
16
00:01:11,375 --> 00:01:13,155
The power of your grandfather.
17
00:01:13,247 --> 00:01:14,767
The power of Creation.
18
00:01:14,857 --> 00:01:19,637
Soon, there will be nothing,
but destruction.
19
00:01:19,731 --> 00:01:22,391
You, you are Oni.
20
00:01:22,473 --> 00:01:25,093
Why have you not
taken this realm?
21
00:01:25,172 --> 00:01:28,572
Well, I.. It's complicated.
22
00:01:28,653 --> 00:01:30,573
Enough talk,
let's get this over with.
23
00:01:30,655 --> 00:01:33,875
[Lloyd grunts]
24
00:01:33,963 --> 00:01:35,143
[groans]
25
00:01:40,578 --> 00:01:44,018
[chuckles]
Is that the worst you
can do?
26
00:01:44,104 --> 00:01:45,804
I'm growing bored.
27
00:01:45,888 --> 00:01:48,458
[grunts]
28
00:01:52,242 --> 00:01:54,382
[grunts]
29
00:01:54,462 --> 00:01:57,992
Don't just sit there,
get up and fight!
30
00:01:59,162 --> 00:02:01,512
[yelling]
31
00:02:03,906 --> 00:02:05,166
[pants]
32
00:02:05,255 --> 00:02:06,865
The Sword of Sanctuary.
33
00:02:06,952 --> 00:02:10,482
The future is
reflected in its blade.
34
00:02:10,565 --> 00:02:11,905
Try that again.
35
00:02:12,001 --> 00:02:14,611
[instrumental music]
36
00:02:14,699 --> 00:02:17,089
[hissing]
37
00:02:18,138 --> 00:02:19,698
[grunts]
38
00:02:21,663 --> 00:02:24,673
I guess they don't care
much about the future.
39
00:02:24,753 --> 00:02:25,713
I'm getting tired of this.
40
00:02:25,797 --> 00:02:27,887
So am I!
41
00:02:27,973 --> 00:02:30,853
How did you ever defeat me
in the first place?
42
00:02:30,933 --> 00:02:33,853
[intense music]
43
00:02:47,254 --> 00:02:50,084
[shattering]
44
00:02:53,129 --> 00:02:54,519
It took you long enough.
45
00:02:54,609 --> 00:02:56,219
Oh, come on,
that was awesome!
46
00:02:56,306 --> 00:02:57,866
It was adequate.
47
00:02:57,960 --> 00:03:01,750
Fool, the Realm Crystal
was merely the key
48
00:03:01,833 --> 00:03:04,183
by which we opened
the gateway.
49
00:03:04,271 --> 00:03:07,401
Destroying it
will accomplish nothing!
50
00:03:07,491 --> 00:03:08,841
You said it would stop them!
51
00:03:08,927 --> 00:03:10,887
- Well, I--
- Well, what?
52
00:03:10,973 --> 00:03:13,583
- I thought it would work!
- Well, you thought wrong.
53
00:03:13,671 --> 00:03:15,671
[staff clanging]
54
00:03:17,066 --> 00:03:19,936
[eerie whispers]
55
00:03:20,025 --> 00:03:22,505
[cracking]
56
00:03:32,342 --> 00:03:34,742
[growling]
57
00:03:42,961 --> 00:03:46,101
Maybe we should consider
another tactic.
58
00:03:46,182 --> 00:03:48,492
[intense music]
59
00:03:55,104 --> 00:03:57,544
[rumbling]
60
00:03:59,369 --> 00:04:01,679
[panting]
61
00:04:03,373 --> 00:04:04,423
What are you waiting for?
62
00:04:04,505 --> 00:04:06,325
Blast the hole
into the next vault.
63
00:04:06,420 --> 00:04:08,290
There aren't any more vaults.
64
00:04:08,378 --> 00:04:10,248
Bedrock, no way through.
65
00:04:10,337 --> 00:04:12,337
Try that wall.
66
00:04:15,298 --> 00:04:18,208
[growling]
67
00:04:23,524 --> 00:04:25,094
[yelling]
68
00:04:27,310 --> 00:04:28,920
[grunting]
69
00:04:29,007 --> 00:04:30,487
[groans]
70
00:04:30,574 --> 00:04:33,534
I want you to know,
I blame you for all of this!
71
00:04:33,621 --> 00:04:36,671
Me! This was your plan.
72
00:04:49,854 --> 00:04:52,424
Why aren't they attacking us?
73
00:05:01,301 --> 00:05:04,221
- Armor of the Golden Master.
- Armor of the Golden Master.
74
00:05:08,395 --> 00:05:11,005
Look at them, they fear it!
75
00:05:11,093 --> 00:05:13,573
It was forged from the four
weapons of Spinjitzu.
76
00:05:13,661 --> 00:05:15,971
They should.
77
00:05:17,621 --> 00:05:19,971
Back! Nice try.
78
00:05:20,058 --> 00:05:22,098
[growling]
79
00:05:22,191 --> 00:05:24,021
It's not working too well
on that one.
80
00:05:24,106 --> 00:05:25,796
Yah!
81
00:05:25,890 --> 00:05:28,070
Huh, well enough.
82
00:05:28,153 --> 00:05:32,113
You are only delaying
the inevitable.
83
00:05:32,201 --> 00:05:35,811
More and more of us
are coming!
84
00:05:35,900 --> 00:05:39,030
We will destroy you!
85
00:05:39,121 --> 00:05:40,991
Not today, you won't.
86
00:05:41,079 --> 00:05:43,339
[grunts]
87
00:05:43,430 --> 00:05:46,350
[growling]
88
00:05:49,740 --> 00:05:52,130
Back!
89
00:05:52,221 --> 00:05:54,051
Get up!
90
00:05:54,136 --> 00:05:57,046
[intense music]
91
00:06:07,715 --> 00:06:10,455
Okay, on three, we run.
92
00:06:10,544 --> 00:06:13,594
One, two, three!
93
00:06:13,677 --> 00:06:16,547
[growling]
94
00:06:19,466 --> 00:06:22,376
[hissing]
95
00:06:30,302 --> 00:06:33,222
[intense music]
96
00:06:40,095 --> 00:06:42,175
Zane, Nya!
Get us outta here!
97
00:06:42,271 --> 00:06:46,061
Lower the zip lines!
Lower the zip lines!
98
00:06:46,144 --> 00:06:48,714
Lloyd, I'm standing by
for your extraction.
99
00:06:48,799 --> 00:06:51,189
Locking on to your
coordinates now.
100
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
Pix, where's theBounty?
101
00:06:53,369 --> 00:06:55,199
[Pixal]
'They are attending to
a distress call.'
102
00:06:55,284 --> 00:06:57,554
I remained behind
in case of emergency.
103
00:06:57,634 --> 00:07:01,334
I have your coordinates,
I'm on my way.
104
00:07:01,421 --> 00:07:03,121
No, you can't enter the cloud!
105
00:07:03,205 --> 00:07:04,505
We have no idea
what it would do to you.
106
00:07:04,598 --> 00:07:06,158
I am a Nindroid.
107
00:07:06,251 --> 00:07:08,731
I should be able to withstand
the cloud's affects.
108
00:07:08,819 --> 00:07:10,209
[Lloyd]
'We don't know that!'
109
00:07:10,299 --> 00:07:13,869
As you once said,
we're about to find out.
110
00:07:13,955 --> 00:07:18,525
[X-Mech]
Warning, Fuel levels low.
Four percent remaining.
111
00:07:21,441 --> 00:07:24,361
[dramatic music]
112
00:07:26,576 --> 00:07:30,666
How much farther
to that distress call?
113
00:07:30,754 --> 00:07:32,674
We should be
approaching it now.
114
00:07:32,756 --> 00:07:34,236
I don't see it.
115
00:07:34,323 --> 00:07:36,503
There!
That's gotta be it!
116
00:07:36,586 --> 00:07:39,146
That's the Ninjago
News Center!
117
00:07:39,241 --> 00:07:41,901
[Cole]
It's covered in those, things.
118
00:07:41,983 --> 00:07:43,813
I guess they didn't
evacuate in time.
119
00:07:43,898 --> 00:07:45,508
I'll bring us in
over the rooftop.
120
00:07:45,595 --> 00:07:46,855
You guys, get them outta
there before
121
00:07:46,944 --> 00:07:48,644
the clouds swallow
the entire building.
122
00:07:48,729 --> 00:07:50,819
Come on, Cole!
123
00:07:55,083 --> 00:07:58,913
As the black cloud of
destruction grows ever closer
124
00:07:59,000 --> 00:08:02,700
surrounding us on all sides,
this intrepid reporter
125
00:08:02,786 --> 00:08:05,266
vows to stay at her desk,
and bring you the news
126
00:08:05,354 --> 00:08:07,054
until the bitter end.
127
00:08:07,138 --> 00:08:11,188
Hmm, tragic end?
Terrible end?
128
00:08:11,273 --> 00:08:12,623
[laughing]
129
00:08:12,709 --> 00:08:13,799
Would you guys keep it down
130
00:08:13,884 --> 00:08:15,454
I'm about to go on air.
131
00:08:15,538 --> 00:08:18,058
It's the Ninja, they're here,
we're being rescued!
132
00:08:18,149 --> 00:08:20,979
'Come on, we gotta get
to the roof.'
133
00:08:21,065 --> 00:08:24,285
Great, now I have to
rewrite this whole thing.
134
00:08:24,373 --> 00:08:27,293
[instrumental music]
135
00:08:30,335 --> 00:08:31,855
Hey, folks, need a lift?
136
00:08:31,946 --> 00:08:34,816
Boy, are we glad to
see you guys. Thanks!
137
00:08:34,905 --> 00:08:37,685
Our pleasure,
mind your step now.
138
00:08:38,735 --> 00:08:41,125
[hissing]
139
00:08:41,216 --> 00:08:43,036
Uh, a little quicker, folks.
140
00:08:43,131 --> 00:08:45,261
Creepy black vines
closin' in.
141
00:08:45,350 --> 00:08:48,830
You should know you just ruined
a heck of a broadcast!
142
00:08:48,919 --> 00:08:50,089
What?
143
00:08:53,402 --> 00:08:55,062
Okay, Nya,
get us out of here!
144
00:08:55,143 --> 00:08:57,013
You got it!
145
00:08:57,101 --> 00:08:59,231
[panting]
146
00:09:05,893 --> 00:09:07,163
Oh!
147
00:09:07,242 --> 00:09:10,162
[screaming]
148
00:09:11,812 --> 00:09:14,552
[grunting]
149
00:09:15,337 --> 00:09:16,857
Cole!
150
00:09:16,947 --> 00:09:18,857
I keep forgetting that.
151
00:09:18,949 --> 00:09:21,559
[screaming]
152
00:09:25,477 --> 00:09:27,957
- Hang on, Cole!
- I got it, I think I can..
153
00:09:30,352 --> 00:09:33,012
Cole!
154
00:09:33,094 --> 00:09:35,494
[operatic singing]
155
00:10:04,821 --> 00:10:06,521
[no audio]
156
00:10:10,435 --> 00:10:12,825
[no audio]
157
00:10:15,615 --> 00:10:17,825
[singing continues]
158
00:10:43,164 --> 00:10:44,994
[intense music]
159
00:10:47,603 --> 00:10:51,433
[X-Mech]
Warning, fuel levels low,
three percent remaining.
160
00:10:52,390 --> 00:10:55,310
[music continues]
161
00:10:59,441 --> 00:11:02,841
Where are you, Pix?
We need you. Pixal!
162
00:11:02,923 --> 00:11:05,103
[Pixal]
'I am inbound,
brace for extraction.'
163
00:11:05,186 --> 00:11:07,136
- And Lloyd?
-Yeah?
164
00:11:07,231 --> 00:11:09,231
We're only going to get
one shot at this.
165
00:11:09,320 --> 00:11:10,800
I'm almost out of fuel.
166
00:11:10,887 --> 00:11:12,887
[Lloyd]
'I understand, we're ready!'
167
00:11:12,976 --> 00:11:15,846
[growling]
168
00:11:21,419 --> 00:11:22,769
[staff clanging]
169
00:11:24,248 --> 00:11:27,118
[music continues]
170
00:11:35,520 --> 00:11:38,440
[grunting]
171
00:11:48,185 --> 00:11:49,525
Nice, Pixal.
172
00:11:50,187 --> 00:11:51,147
Whoa!
173
00:11:52,407 --> 00:11:54,367
Tower, tower, tower!
174
00:12:02,809 --> 00:12:04,989
Zane, Nya? This is Pixal.
175
00:12:05,072 --> 00:12:08,992
I have Lloyd and Garmadon,
but we are low on fuel.
176
00:12:09,076 --> 00:12:12,336
We need a little help,
where are you guys?
177
00:12:12,427 --> 00:12:15,737
[X-Mech]
Warning, one percent remaining,
one percent.
178
00:12:16,561 --> 00:12:18,691
Nya, come in..
179
00:12:19,651 --> 00:12:20,741
Nya!
180
00:12:23,003 --> 00:12:26,703
[Nya]
Pixal, we're heading your way,
ETA, two minutes.
181
00:12:26,789 --> 00:12:29,009
[Pixal]
Copy that, this is going
to be close.
182
00:12:29,096 --> 00:12:32,396
[X-Mech]
Warning, one percent remaining,
one percent.
183
00:12:33,753 --> 00:12:35,493
[Pixal]
Hang on, guys!
184
00:12:35,580 --> 00:12:38,500
[intense music]
185
00:12:45,155 --> 00:12:47,635
[X-Mech beeping]
186
00:12:55,252 --> 00:12:58,132
[beeping]
187
00:13:00,562 --> 00:13:03,002
[beeping]
188
00:13:03,086 --> 00:13:05,866
Guys, Pixal is
running on fumes.
189
00:13:05,959 --> 00:13:08,309
Unless we hurry, we will
not reach her in time.
190
00:13:08,396 --> 00:13:10,396
Oh, yes, we will.
191
00:13:10,485 --> 00:13:13,135
I'm not losing
anyone else today.
192
00:13:13,227 --> 00:13:16,097
[rumbling]
193
00:13:18,101 --> 00:13:20,971
[screaming]
194
00:13:29,199 --> 00:13:32,679
[X-Mech beeping]
Fuel reserves, zero percent.
195
00:13:32,768 --> 00:13:35,548
Zero percent, engine failure.
196
00:13:39,688 --> 00:13:43,688
Eject, eject, eject, eject.
197
00:13:43,779 --> 00:13:47,039
Eject, eject, eject, Ej--
198
00:13:47,130 --> 00:13:49,220
[beeping]
199
00:13:49,306 --> 00:13:51,696
[instrumental music]
200
00:13:56,009 --> 00:13:59,189
I am sorry, I tried.
201
00:14:08,064 --> 00:14:09,854
Brace for impact!
202
00:14:09,936 --> 00:14:12,286
thud
203
00:14:12,373 --> 00:14:14,163
[groaning]
204
00:14:17,508 --> 00:14:19,468
Pixal, are you okay?
205
00:14:19,554 --> 00:14:21,864
I am, unhurt.
206
00:14:26,126 --> 00:14:27,906
Lloyd, are you okay?
207
00:14:27,997 --> 00:14:30,127
Yeah, yeah.
208
00:14:30,217 --> 00:14:31,737
I think so.
209
00:14:31,827 --> 00:14:34,737
So am I, nobody has to
worry about me.
210
00:14:38,268 --> 00:14:40,138
What, what is it?
211
00:14:42,664 --> 00:14:44,104
Where's Cole?
212
00:14:47,234 --> 00:14:48,714
Where is Cole?
213
00:14:48,800 --> 00:14:52,200
Somebody say something.
Where's Cole?
214
00:14:52,282 --> 00:14:54,762
He-he-he's gone.
215
00:14:56,286 --> 00:14:57,806
What do you mean, gone?
216
00:14:58,419 --> 00:14:59,509
Lloyd.
217
00:15:00,334 --> 00:15:01,604
He fell..
218
00:15:01,683 --> 00:15:03,123
...into the cloud.
219
00:15:03,206 --> 00:15:06,946
I.. I'm so sorry.
220
00:15:07,036 --> 00:15:10,036
He's...he's really..
221
00:15:11,040 --> 00:15:11,950
...gone?
222
00:15:13,869 --> 00:15:15,349
It was my fault!
223
00:15:15,436 --> 00:15:18,476
I pulled the thrust lever
the wrong way, and..
224
00:15:19,701 --> 00:15:21,091
It wasn't your fault!
225
00:15:21,181 --> 00:15:22,571
It was an accident!
226
00:15:22,660 --> 00:15:24,270
It could have happened
to anyone.
227
00:15:25,968 --> 00:15:28,748
- Okay, let's get going.
- Do you mind?
228
00:15:28,840 --> 00:15:29,970
Yes, I do.
229
00:15:30,059 --> 00:15:32,759
We are wasting
valuable time.
230
00:15:32,844 --> 00:15:34,764
All that matters now is this.
231
00:15:34,846 --> 00:15:36,406
The Golden Armor?
232
00:15:36,500 --> 00:15:38,460
What about the Realm Crystal?
233
00:15:38,546 --> 00:15:39,936
[sighs]
It didn't work.
234
00:15:40,026 --> 00:15:42,716
But this will, they fear it.
235
00:15:42,811 --> 00:15:44,641
Cole was our friend.
236
00:15:44,726 --> 00:15:47,206
He was more than a friend,
he was family!
237
00:15:47,294 --> 00:15:49,564
But you don't
understand that, do you?
238
00:15:49,644 --> 00:15:52,474
Oh, what's the point,
you're never gonna get it.
239
00:15:52,560 --> 00:15:55,430
Because you don't care
about anyone, but yourself.
240
00:15:55,519 --> 00:15:58,169
Every moment you delay
risks our survival.
241
00:15:58,261 --> 00:16:01,091
There's more to life
than surviving!
242
00:16:01,177 --> 00:16:02,607
[grunts]
243
00:16:05,007 --> 00:16:06,527
How do you reason with that?
244
00:16:06,617 --> 00:16:08,097
You, Nindroid
245
00:16:08,184 --> 00:16:10,714
'if any of you are capable
of logical thought'
246
00:16:10,795 --> 00:16:12,925
it is you, tell them.
247
00:16:13,015 --> 00:16:15,975
I'm happy to say,
you are mistaken.
248
00:16:16,062 --> 00:16:17,412
At this moment
249
00:16:17,498 --> 00:16:20,978
even I am incapable
of logical thought.
250
00:16:21,067 --> 00:16:23,677
[instrumental music]
251
00:16:43,132 --> 00:16:45,832
[laughter]
252
00:16:56,015 --> 00:16:57,575
[scoffs]
253
00:16:59,931 --> 00:17:02,851
[music continues]
254
00:17:15,382 --> 00:17:17,212
[Vinny]
Whoa! S-sorry.
255
00:17:17,297 --> 00:17:21,647
Oh, man!
You're, you're...Garmadon.
256
00:17:21,736 --> 00:17:24,426
- And you are?
- Uh, uh, Vinny.
257
00:17:26,306 --> 00:17:28,566
Are you a, a Ninja?
258
00:17:28,656 --> 00:17:30,306
Me, what, heck, no.
259
00:17:30,397 --> 00:17:32,307
I'm, I'm a camera guy
with NGTV News.
260
00:17:32,399 --> 00:17:33,529
I work with Gayle Gossip.
261
00:17:33,617 --> 00:17:35,787
Wow! Sorry,
I'm kinda tripping
262
00:17:35,880 --> 00:17:36,970
that I'm in
the same room with you.
263
00:17:37,056 --> 00:17:39,146
Y-y-you're, Ga-Garmadon!
264
00:17:39,232 --> 00:17:42,892
What do you want,
Vinny, of NGTV News?
265
00:17:42,974 --> 00:17:46,024
Oh, uh, just looking
for the bathroom.
266
00:17:47,109 --> 00:17:48,679
This is not it.
267
00:17:48,763 --> 00:17:51,513
Right, thanks!
268
00:17:51,592 --> 00:17:52,902
Wait.
269
00:17:53,855 --> 00:17:55,595
I have a query.
270
00:17:55,683 --> 00:17:58,773
Uh, s-sure. Fire away.
271
00:17:58,860 --> 00:18:03,080
What could possibly be more
important than survival?
272
00:18:04,518 --> 00:18:06,688
Oh, well, heh,
lots of things.
273
00:18:06,781 --> 00:18:08,741
Friendship, man,
and, and, and love
274
00:18:08,826 --> 00:18:12,996
and, and harmony, and trust,
and the truth, and courage..
275
00:18:13,092 --> 00:18:15,222
...and you know, all the stuff
that makes life worthwhile.
276
00:18:15,311 --> 00:18:18,181
Without those, I mean,
what's the point, right?
277
00:18:19,663 --> 00:18:21,323
Huh.
278
00:18:21,404 --> 00:18:23,544
Indeed.
279
00:18:23,624 --> 00:18:28,504
You may leave now,
Vinny, of NGTV News.
280
00:18:28,585 --> 00:18:31,455
[instrumental music]
281
00:18:46,777 --> 00:18:49,687
[sobbing]
282
00:18:58,049 --> 00:18:59,699
Hi, sis.
283
00:19:06,536 --> 00:19:08,186
- You okay?
- No.
284
00:19:10,018 --> 00:19:11,148
Me neither.
285
00:19:12,847 --> 00:19:14,757
I just can't help thinking..
286
00:19:14,849 --> 00:19:17,589
...if only I'd pushed
the handle the right way--
287
00:19:17,678 --> 00:19:20,638
Hey, it was an accident.
288
00:19:20,724 --> 00:19:24,474
Cole loved you like a brother,
I mean, a sister.
289
00:19:24,554 --> 00:19:27,044
I mean, uh, hah, you know.
290
00:19:27,122 --> 00:19:29,912
I just can't believe he's gone.
291
00:19:31,648 --> 00:19:33,478
Neither can I.
292
00:19:33,563 --> 00:19:36,003
But Cole would
want us to keep fighting.
293
00:19:36,087 --> 00:19:37,867
And you're the brains here, sis.
294
00:19:37,959 --> 00:19:41,049
- So..
- Me?
295
00:19:41,136 --> 00:19:42,656
You're the one who's
always building everything
296
00:19:42,746 --> 00:19:44,706
and coming up
with all the plans.
297
00:19:44,792 --> 00:19:48,492
You and Zane, and Zane's
not much use at the moment.
298
00:19:48,578 --> 00:19:50,098
Yeah.
299
00:19:50,189 --> 00:19:52,019
You're right.
300
00:19:52,103 --> 00:19:54,283
Okay.
301
00:19:54,367 --> 00:19:57,457
Let's set a course for
the Monastery of Spinjitzu.
302
00:19:57,544 --> 00:20:00,424
- It has a forge.
- A forge?
303
00:20:00,503 --> 00:20:01,983
To melt down the golden armor.
304
00:20:03,463 --> 00:20:06,033
Kai, the Golden Armor was forged
305
00:20:06,117 --> 00:20:07,727
out of the Weapons of Spinjitzu.
306
00:20:08,903 --> 00:20:11,213
- So..
- So?
307
00:20:11,297 --> 00:20:13,207
So if we can melt it down
308
00:20:13,299 --> 00:20:15,129
and forge it back into weapons
309
00:20:15,214 --> 00:20:17,614
we can use those
to fight the Oni.
310
00:20:17,694 --> 00:20:20,184
Ha! That's a great idea.
311
00:20:20,262 --> 00:20:22,402
I'll tell the others.
312
00:20:22,482 --> 00:20:24,702
Wa-wa-wa-wa-wait,
the weapons of Spinjitzu
313
00:20:24,788 --> 00:20:27,138
were forged at
the Temple of Light.
314
00:20:27,226 --> 00:20:29,486
You can't just go
to any old blacksmith.
315
00:20:29,576 --> 00:20:32,186
I'm not, I'm coming to you.
316
00:20:32,274 --> 00:20:34,544
Me! Ha, are you crazy?
317
00:20:34,624 --> 00:20:36,764
I'm a terrible blacksmith,
remember?
318
00:20:36,844 --> 00:20:38,454
You used to tell me that
all the time.
319
00:20:38,541 --> 00:20:41,241
You're the elemental
master of fire, Kai.
320
00:20:41,327 --> 00:20:43,757
Your fire can melt
down the armor.
321
00:20:43,851 --> 00:20:45,591
You're the only chance we have.
322
00:20:46,723 --> 00:20:48,553
[sighs]
323
00:20:48,638 --> 00:20:50,898
So the future of all
Ninjago depends
324
00:20:50,988 --> 00:20:52,468
on my blacksmithing abilities?
325
00:20:52,555 --> 00:20:55,115
Yeah, pretty much.
326
00:20:57,430 --> 00:20:59,260
No pressure.
327
00:21:01,042 --> 00:21:03,962
[dramatic music]
328
00:21:13,620 --> 00:21:16,580
[Jay]
Hang on, Cole.
329
00:21:16,666 --> 00:21:18,276
[Cole]
I got it! I think I can..
330
00:21:19,365 --> 00:21:21,145
[Jay]
Cole!
331
00:21:31,072 --> 00:21:33,992
[music continues]
332
00:21:47,349 --> 00:21:50,269
[theme music]
20447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.