All language subtitles for Hellraiser.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,982 --> 00:00:19,382 01 Hellraiser I - Horror 1987 English 2 00:00:23,606 --> 00:00:25,942 [EERIE MUSIC PLAYING] 3 00:01:53,154 --> 00:01:55,865 [PEOPLE CHATTERING] 4 00:01:59,535 --> 00:02:02,038 [MAN] What's your pleasure, Mr. Cotton? 5 00:02:03,623 --> 00:02:05,625 The box. 6 00:02:07,043 --> 00:02:09,045 [FLY BUZZING] 7 00:02:16,719 --> 00:02:19,055 Take it, it's yours. 8 00:02:24,560 --> 00:02:26,520 It always was. 9 00:03:03,432 --> 00:03:06,977 [WOOD CREAKING] 10 00:03:38,884 --> 00:03:40,886 [SCREAMING] 11 00:03:46,600 --> 00:03:48,769 - [FLY BUZZING] - [VOICES WHISPERING] 12 00:04:25,389 --> 00:04:27,433 [GROANING] 13 00:04:52,625 --> 00:04:54,460 [SNARLS] 14 00:05:06,138 --> 00:05:08,140 [RASPY BREATHING] 15 00:05:41,882 --> 00:05:44,343 [KEY RATTLING] 16 00:05:53,686 --> 00:05:55,813 [MAN] It's gotta be one of these. 17 00:05:55,896 --> 00:05:57,648 [JULIA] I'm going to freeze to death. 18 00:05:57,731 --> 00:06:00,985 - Okay, okay. - Well, maybe somebody changed the lock. 19 00:06:01,068 --> 00:06:03,529 Like who? Who's gonna change this lock? 20 00:06:03,612 --> 00:06:06,198 Well, I don't know. It was just a suggestion. 21 00:06:06,282 --> 00:06:09,201 Ah. Success. 22 00:06:09,285 --> 00:06:11,370 Voila. 23 00:06:11,453 --> 00:06:13,873 Well, this is it... 24 00:06:13,956 --> 00:06:17,084 The old homestead. 25 00:06:24,508 --> 00:06:26,886 Yuck. It smells damp. 26 00:06:26,969 --> 00:06:30,764 Well, it's... been empty for a while, hasn't it? 27 00:06:32,308 --> 00:06:33,851 But we'll soon warm it up 28 00:06:33,934 --> 00:06:37,146 and get it feeling like a home. 29 00:06:37,229 --> 00:06:39,148 How long since you were here? 30 00:06:39,231 --> 00:06:40,774 Oh, the better part of 10 years. 31 00:06:40,858 --> 00:06:44,069 I wanted to sell it after the old lady died, 32 00:06:44,153 --> 00:06:46,196 but I couldn't get Frank to agree. 33 00:06:46,280 --> 00:06:49,116 I guess he needed a hideout or something. 34 00:06:51,285 --> 00:06:53,495 Would you look at this? 35 00:06:55,372 --> 00:06:57,249 And don't worry, 36 00:06:57,333 --> 00:06:59,710 this stuff means nothing to me. 37 00:06:59,793 --> 00:07:01,211 It all goes. 38 00:07:01,337 --> 00:07:03,631 I thought half of it was your brother's. 39 00:07:03,756 --> 00:07:06,717 I've never known him to kick cash out of bed. Besides... 40 00:07:06,800 --> 00:07:09,386 he's probably behind bars some place. 41 00:07:09,511 --> 00:07:12,014 You know... 42 00:07:13,682 --> 00:07:15,726 we have to let Kirsty see this place 43 00:07:15,809 --> 00:07:17,186 before we do a thing to it. 44 00:07:17,311 --> 00:07:19,146 She'll love it. 45 00:07:19,229 --> 00:07:21,023 You really want to move in here? 46 00:07:21,148 --> 00:07:22,524 You don't like it? 47 00:07:22,650 --> 00:07:25,319 I suppose it's better than Brooklyn. 48 00:07:25,444 --> 00:07:27,947 Oh, don't start, Julia. 49 00:07:28,030 --> 00:07:30,532 - Don't start what? - Look. 50 00:07:30,658 --> 00:07:32,660 We can make it work here. 51 00:07:32,743 --> 00:07:35,162 Now I've got a terrific job, 52 00:07:35,287 --> 00:07:38,415 you're back on your own turf... 53 00:07:38,540 --> 00:07:40,542 We can be happy. 54 00:07:40,668 --> 00:07:43,337 - All right, all right. - So what's the argument? 55 00:07:43,462 --> 00:07:47,049 - No argument. - Oh, Christ! 56 00:07:47,174 --> 00:07:48,717 [MAN] Honey... 57 00:07:51,762 --> 00:07:53,889 [WHISPERS] Shit. 58 00:08:01,897 --> 00:08:03,941 [BUGS CHITTERING] 59 00:08:31,510 --> 00:08:34,513 Larry! Larry! 60 00:08:34,638 --> 00:08:37,141 - Where are you? - In here. 61 00:08:46,233 --> 00:08:47,735 Squatters? 62 00:08:52,990 --> 00:08:54,283 Frank. 63 00:08:54,408 --> 00:08:57,161 - He's here? - Well, he's been here. 64 00:08:57,244 --> 00:08:59,222 I mean, there's stuff in the kitchen you wouldn't believe. 65 00:08:59,246 --> 00:09:02,458 He's obviously made one of his famous getaways. 66 00:09:02,541 --> 00:09:04,376 [PHONE RINGING] 67 00:09:04,460 --> 00:09:06,336 What the hell is that? 68 00:09:21,894 --> 00:09:25,022 - Who is this? - [KIRSTY] Dad. 69 00:09:25,105 --> 00:09:27,399 - Kirsty! - I got through. 70 00:09:27,524 --> 00:09:29,943 - Barely. Where are you? - I found a room. 71 00:09:30,027 --> 00:09:33,030 - You what? - I said, I found a room. 72 00:09:33,155 --> 00:09:34,591 Wait, I thought you were going to stay 73 00:09:34,615 --> 00:09:36,033 - with us for a while. - Dad. 74 00:09:36,158 --> 00:09:37,576 Well, you'd like this house. 75 00:09:37,659 --> 00:09:39,745 You'd like my room. 76 00:09:57,221 --> 00:09:59,365 I'd really like you to see this house. It's something else. 77 00:09:59,389 --> 00:10:02,017 Maybe in the next couple of days. I gotta find myself a job. 78 00:10:02,142 --> 00:10:03,852 What for, sweetie? 79 00:10:03,936 --> 00:10:06,939 Look, you've already made the gesture, there's no need... 80 00:10:07,022 --> 00:10:09,817 Dad, this isn't a gesture. This is something I need to do. 81 00:10:09,900 --> 00:10:13,362 Come on and trust me a little, okay? 82 00:10:29,962 --> 00:10:33,841 - Call me tomorrow. - I will. I'll see you. 83 00:10:33,924 --> 00:10:36,176 Bye, Dad. 84 00:10:58,407 --> 00:10:59,741 So? 85 00:11:01,869 --> 00:11:03,537 Why not? 86 00:11:03,662 --> 00:11:06,331 Great. 87 00:11:06,415 --> 00:11:08,667 We'll move in on Sunday. 88 00:11:08,792 --> 00:11:11,712 [LARRY] Listen, look out for the moulding 89 00:11:11,837 --> 00:11:13,463 on the way through here. 90 00:11:13,547 --> 00:11:16,008 - [LARRY] All right. - [MAN] All right. 91 00:11:16,091 --> 00:11:18,677 - [LARRY] Are you all right back there? - Yeah yeah. 92 00:11:18,760 --> 00:11:20,363 [LARRY] All right, okay. Now just take it 93 00:11:20,387 --> 00:11:22,806 straight up the stairs. 94 00:11:24,558 --> 00:11:26,768 Don't worry, it'll get through. 95 00:11:26,894 --> 00:11:29,605 - All right. What's the matter? - Hey, you got my arm! 96 00:11:29,730 --> 00:11:31,690 - [LARRY] All right, all right. - Oh, God. 97 00:11:31,773 --> 00:11:33,275 - [MAN] Watch it. - [LARRY] Oh. 98 00:11:34,818 --> 00:11:37,237 Let's take five, guys. 99 00:11:38,697 --> 00:11:40,574 How's things in there? 100 00:11:40,699 --> 00:11:43,827 - Looks like a bomb dropped. - You got any beer? 101 00:11:44,953 --> 00:11:46,455 There's some in the fridge. 102 00:11:48,332 --> 00:11:50,459 Oh, well... 103 00:11:50,584 --> 00:11:54,004 why don't I get it? 104 00:11:54,087 --> 00:11:57,925 I've got nothing better to do. 105 00:13:03,657 --> 00:13:05,534 Excuse me. 106 00:13:05,617 --> 00:13:08,620 - My lucky day. - Hi. 107 00:13:08,704 --> 00:13:12,499 - Do you wanna buy a bed? - Not much. 108 00:13:12,624 --> 00:13:13,709 Dad? 109 00:13:13,792 --> 00:13:15,127 - [LARRY] Kirsty! - Hi. 110 00:13:15,210 --> 00:13:17,129 Hello, sweetie. Come here. 111 00:13:17,212 --> 00:13:19,965 - Here you go. - [MAN] Oh, great. 112 00:13:20,048 --> 00:13:21,383 This is a big house. 113 00:13:21,466 --> 00:13:23,969 - You like? - Yeah. 114 00:13:24,052 --> 00:13:25,554 Me like. 115 00:13:25,637 --> 00:13:28,807 I'll give you the grand tour if we ever get this god damn bed moved. 116 00:13:28,890 --> 00:13:31,268 - Is Julia here? - She's upstairs. 117 00:13:31,351 --> 00:13:33,437 Look, be gentle with her, okay? 118 00:13:33,520 --> 00:13:36,523 - She hates moving. - Surprise. 119 00:13:36,606 --> 00:13:39,985 - Kirsty. - Okay, all right. I'll be nice. 120 00:13:40,068 --> 00:13:42,321 You get on with the grunt work 121 00:13:42,404 --> 00:13:44,549 - and I'll make myself some coffee. - That's a great idea. 122 00:13:44,573 --> 00:13:46,408 - There's the kitchen. - Okay. 123 00:13:46,491 --> 00:13:47,993 Bye. 124 00:13:50,495 --> 00:13:52,831 - Is that your daughter? - Uh-huh. 125 00:13:52,914 --> 00:13:55,584 - Got her mother's looks. - Her mother's dead. 126 00:13:55,709 --> 00:13:57,753 Oh. 127 00:14:03,925 --> 00:14:05,927 [PIPES RATTLING] 128 00:14:07,095 --> 00:14:08,096 Come on. 129 00:14:12,559 --> 00:14:14,436 Oh, shit. 130 00:14:15,687 --> 00:14:17,773 [FRANK] Can I come in? 131 00:14:19,524 --> 00:14:21,360 Can I come in? 132 00:14:27,532 --> 00:14:31,078 - You're Julia, right? - That's right. 133 00:14:31,161 --> 00:14:33,080 Who are you? 134 00:14:34,706 --> 00:14:36,583 I'm Frank. 135 00:14:38,418 --> 00:14:39,920 I'm brother Frank. 136 00:14:40,045 --> 00:14:42,464 Oh, yes! 137 00:14:43,590 --> 00:14:46,051 I... I came for the wedding. 138 00:14:49,346 --> 00:14:50,764 Well, can I come in or not? 139 00:14:50,889 --> 00:14:54,309 I'm sorry. Of course. 140 00:14:57,187 --> 00:14:59,398 You're very welcome. 141 00:14:59,481 --> 00:15:01,983 Yeah. Well, that's nice to know. 142 00:15:04,903 --> 00:15:06,488 Do you have a towel? 143 00:15:06,613 --> 00:15:09,908 [KIRSTY] Have you got a towel? 144 00:15:09,991 --> 00:15:11,034 Kirsty. 145 00:15:11,159 --> 00:15:14,830 There's one in the bathroom. 146 00:15:16,164 --> 00:15:18,625 Oh, by the way, did Daddy tell you I got a room? 147 00:15:18,750 --> 00:15:21,336 It's not that big, but it's okay. 148 00:15:21,420 --> 00:15:22,587 Julia? 149 00:15:26,091 --> 00:15:29,261 - Julia? - [WOOD CREAKING] 150 00:16:00,667 --> 00:16:02,669 [VOICES WHISPERING] 151 00:16:16,349 --> 00:16:18,143 [FRANK] What shall we drink to? 152 00:16:21,771 --> 00:16:22,939 Wedded bliss? 153 00:16:24,107 --> 00:16:25,817 I'm very happy 154 00:16:25,942 --> 00:16:28,195 I'm sure you are. 155 00:16:30,071 --> 00:16:32,324 You're gonna let me kiss the bride? 156 00:16:47,464 --> 00:16:48,965 [JULIA'S VOICE] What about Larry? 157 00:16:56,473 --> 00:16:59,059 Forget him. 158 00:17:32,634 --> 00:17:34,636 [MOANING] 159 00:17:40,433 --> 00:17:43,270 [EERIE VOICE WHISPERING] Julia... Julia... Julia... 160 00:18:00,495 --> 00:18:03,081 I need to... take the weight away from me, my foot's caught. 161 00:18:03,164 --> 00:18:04,833 - You got it? - I got it. 162 00:18:04,958 --> 00:18:07,502 Now just push it to me as I pull. 163 00:18:10,297 --> 00:18:11,506 [BOTH MOANING] 164 00:18:30,900 --> 00:18:32,861 [YELLS] 165 00:18:34,029 --> 00:18:36,156 It's never enough. 166 00:18:38,950 --> 00:18:42,537 Julia. Jul... 167 00:18:47,292 --> 00:18:49,210 Please. 168 00:18:53,256 --> 00:18:56,217 I'll do anything you want. 169 00:18:58,887 --> 00:19:00,597 [WHISPERS] Anything. 170 00:19:10,982 --> 00:19:12,776 Here. 171 00:19:14,069 --> 00:19:16,279 Oh, is it deep? 172 00:19:16,363 --> 00:19:18,198 I don't know. I haven't looked. 173 00:19:18,281 --> 00:19:19,991 You know me and blood. 174 00:19:20,075 --> 00:19:22,369 - I'm gonna faint. - You're not going to faint. 175 00:19:22,494 --> 00:19:24,454 Oh, shit! 176 00:19:24,537 --> 00:19:27,999 - Let me see. - Shit! 177 00:19:28,083 --> 00:19:31,169 Oh, it's going to need stitches. 178 00:19:31,294 --> 00:19:34,547 - I'm gonna throw up. - You're not going to throw up. 179 00:19:34,673 --> 00:19:37,073 - Just take it easy, just take it easy. - I'm gonna throw up. 180 00:19:37,133 --> 00:19:39,219 - It's going to be all right. - [MOANING] 181 00:19:39,302 --> 00:19:42,013 Let's get you to the hospital. 182 00:19:42,097 --> 00:19:44,724 - [LARRY] So stupid. - [HEART BEATING] 183 00:20:03,284 --> 00:20:05,036 What happened? 184 00:20:05,120 --> 00:20:07,038 It was just an accident. He's all right. 185 00:20:07,122 --> 00:20:09,207 Look, will you drive? He needs stitches. 186 00:20:09,290 --> 00:20:11,668 - Yeah, sure. - The keys are in the kitchen. 187 00:20:11,751 --> 00:20:15,463 - So stupid. - It's all right. 188 00:20:17,006 --> 00:20:19,008 [LARRY] So stupid. 189 00:20:41,197 --> 00:20:43,199 [BOARDS CREAKING] 190 00:21:05,513 --> 00:21:06,806 [SQUEAKS] 191 00:22:39,858 --> 00:22:42,694 [SCREAMS] 192 00:22:42,819 --> 00:22:46,322 - [PEOPLE LAUGHING] - [LARRY] No no, I am not kidding. 193 00:22:46,447 --> 00:22:47,991 This doctor is poking around 194 00:22:48,074 --> 00:22:50,952 with all the delicacy and compassion of Josef Mengele, 195 00:22:51,077 --> 00:22:52,805 and I'm warning him, Listen, I'm gonna pass out. 196 00:22:52,829 --> 00:22:54,890 He says, Oh no, of course you're not, old boy. Of course you're not. 197 00:22:54,914 --> 00:22:57,542 The next thing you know, I'm on the floor 198 00:22:57,625 --> 00:22:59,961 and he's standing there like he's the one who needs help. 199 00:23:00,044 --> 00:23:01,313 [MAN] He probably is afraid you're gonna sue him. 200 00:23:01,337 --> 00:23:03,089 I should do it! 201 00:23:03,214 --> 00:23:04,859 Bill, I should do it. You know all about that stuff. 202 00:23:04,883 --> 00:23:06,551 I'll call you tomorrow. We'll sue his ass. 203 00:23:06,676 --> 00:23:09,053 [ALL LAUGHING] 204 00:23:13,558 --> 00:23:16,352 - Doctors. - That's right, honey. 205 00:23:16,477 --> 00:23:18,563 [LARRY] And what's my darling daughter drinking? 206 00:23:18,646 --> 00:23:20,189 [KIRSTY] I don't remember. 207 00:23:20,315 --> 00:23:21,792 Listen, Julia, you want some more bubbly? 208 00:23:21,816 --> 00:23:24,611 Uh no. No more for me, thanks. 209 00:23:24,736 --> 00:23:27,155 Okay. Okay, stop... 210 00:23:27,280 --> 00:23:29,741 - I'm not gonna be able to stand up. - So lie down. 211 00:23:29,866 --> 00:23:31,159 [MAN LAUGHS] 212 00:23:36,915 --> 00:23:39,250 Would you all excuse me? 213 00:23:39,334 --> 00:23:40,919 I think I'm going to go to bed. 214 00:23:41,002 --> 00:23:44,422 - Are you all right, darling? - Uh-huh. 215 00:23:44,547 --> 00:23:46,341 I think we ought to be making a move, too. 216 00:23:46,466 --> 00:23:48,259 [LARRY] No... Bill! 217 00:23:48,384 --> 00:23:49,844 Absolutely not! 218 00:23:49,928 --> 00:23:51,488 This is the night of the paper hat here. 219 00:23:51,512 --> 00:23:54,682 We're celebrating something, so sit down. 220 00:23:54,807 --> 00:23:57,310 Good night. 221 00:23:57,435 --> 00:23:59,187 You'll have to come to us next. 222 00:23:59,270 --> 00:24:01,481 [WOMAN] Yeah, real soon. I'm glad you're back. 223 00:24:01,564 --> 00:24:02,899 Thank you. 224 00:24:02,982 --> 00:24:04,692 - Good night. - Good night. 225 00:24:21,626 --> 00:24:23,962 - [WOMAN] Does it still hurt? - What? 226 00:24:24,045 --> 00:24:25,922 Oh. 227 00:24:26,005 --> 00:24:28,091 No, only when I drink. 228 00:24:28,216 --> 00:24:30,218 - [ALL LAUGH] - [WET THUMPING] 229 00:24:30,301 --> 00:24:32,303 [BOARDS CREAKING] 230 00:24:52,156 --> 00:24:54,784 [EERIE WHISPERING] 231 00:25:09,215 --> 00:25:10,925 [WHISPERING STOPS] 232 00:25:16,556 --> 00:25:18,558 [HEART BEATING] 233 00:25:39,454 --> 00:25:41,581 [SQUEAKS] 234 00:25:43,124 --> 00:25:45,209 Oh, God. 235 00:25:48,212 --> 00:25:50,048 Oh! Christ! 236 00:25:50,173 --> 00:25:52,550 [SCREAMING] 237 00:25:58,890 --> 00:25:59,932 Julia. 238 00:26:04,520 --> 00:26:06,773 Oh my God. 239 00:26:06,898 --> 00:26:08,357 Don't look at me. 240 00:26:12,320 --> 00:26:14,739 Who... 241 00:26:14,822 --> 00:26:16,616 Who are you? 242 00:26:16,741 --> 00:26:19,911 I said don't look. 243 00:26:21,954 --> 00:26:23,664 Help me! 244 00:26:28,878 --> 00:26:31,714 Tell me who you are. 245 00:26:33,341 --> 00:26:34,842 Frank. 246 00:26:39,680 --> 00:26:41,557 No. 247 00:26:41,641 --> 00:26:42,975 No! 248 00:26:43,101 --> 00:26:45,311 Believe me, it's me. 249 00:26:45,436 --> 00:26:48,272 It's really me. 250 00:26:48,397 --> 00:26:51,442 His blood on the floor, 251 00:26:51,526 --> 00:26:52,819 it brought me back. 252 00:26:55,196 --> 00:26:56,948 Back? 253 00:26:58,741 --> 00:27:00,743 From where? 254 00:27:02,078 --> 00:27:04,413 Just help me, will you? 255 00:27:05,623 --> 00:27:07,291 Please, God, help me! 256 00:27:30,231 --> 00:27:33,234 [BREATHING HEAVILY] 257 00:27:33,317 --> 00:27:36,028 - Somebody... - Wait. 258 00:27:51,502 --> 00:27:54,380 You can't leave me like this. You can't. 259 00:27:56,883 --> 00:27:59,010 What do you want me to do? 260 00:27:59,135 --> 00:28:01,846 The blood brought me this far. 261 00:28:01,929 --> 00:28:03,681 I need more. 262 00:28:03,806 --> 00:28:06,767 [WATER FLOWING] 263 00:28:06,893 --> 00:28:09,228 You have to heal me. 264 00:28:22,074 --> 00:28:23,451 Hi. 265 00:28:23,534 --> 00:28:25,244 Are you all right? 266 00:28:29,957 --> 00:28:32,043 [MAN] Kirsty? I thought I'd lost you. 267 00:28:32,168 --> 00:28:34,921 No, I'm here. 268 00:28:35,004 --> 00:28:37,256 Good night. 269 00:28:58,569 --> 00:29:00,363 So why didn't you stay at Larry's house? 270 00:29:00,446 --> 00:29:01,572 There's plenty of room. 271 00:29:01,656 --> 00:29:04,242 Oh, yeah, there's room, and there's Julia. 272 00:29:04,325 --> 00:29:06,327 - Ah. I see. - [WINGS FLAPPING] 273 00:29:17,296 --> 00:29:19,632 She's like you. She's so damn polite. 274 00:29:19,715 --> 00:29:20,967 Oh, yeah? Meaning what? 275 00:29:21,050 --> 00:29:24,303 Oh, I don't know. She's uptight and frigid. 276 00:29:24,387 --> 00:29:25,471 I beg your pardon. 277 00:29:25,554 --> 00:29:28,057 See, there you go. I beg your pardon. 278 00:29:28,140 --> 00:29:30,434 Hey, we're not all frigid. 279 00:29:30,518 --> 00:29:31,978 - Oh, no? - Oh, no. 280 00:29:32,061 --> 00:29:33,479 Oh, no? 281 00:29:33,562 --> 00:29:35,273 Oh, no. 282 00:29:35,356 --> 00:29:36,774 That's not what I heard. 283 00:29:36,857 --> 00:29:39,652 Well, you must have been speaking to all the wrong people. 284 00:29:48,035 --> 00:29:50,538 [TRAIN CHUGGING] 285 00:30:02,174 --> 00:30:04,468 [MUMBLING] 286 00:30:19,900 --> 00:30:21,861 Anything? 287 00:30:22,862 --> 00:30:24,905 Anything. 288 00:30:48,512 --> 00:30:49,889 You'll do it? 289 00:30:50,014 --> 00:30:52,433 Yes... 290 00:30:54,393 --> 00:30:56,228 I Will. 291 00:30:56,354 --> 00:30:59,023 [SIGHS] 292 00:31:07,615 --> 00:31:09,617 [WINGS FLAPPING] 293 00:31:23,714 --> 00:31:25,758 [BABY CRYING] 294 00:32:07,341 --> 00:32:09,051 Kirsty? Kirsty? 295 00:32:09,135 --> 00:32:11,095 Kirsty! Ah! 296 00:32:13,139 --> 00:32:15,224 - You all right? - Yeah. 297 00:32:15,349 --> 00:32:17,184 I... I don't know. 298 00:32:18,185 --> 00:32:20,312 I... I was dreaming. 299 00:32:23,065 --> 00:32:25,401 Daddy! 300 00:32:25,526 --> 00:32:27,695 [PHONE RINGING] 301 00:32:37,121 --> 00:32:38,456 Hello. 302 00:32:48,883 --> 00:32:50,509 I'm all right, honey. 303 00:32:50,634 --> 00:32:52,761 I just wanted to make sure you were okay. 304 00:32:52,887 --> 00:32:55,306 Never better. 305 00:32:55,389 --> 00:32:57,975 - Now you sleep well, okay? - Yeah. 306 00:32:58,058 --> 00:32:59,977 I love you, sweetie. 307 00:33:00,060 --> 00:33:02,021 I love you too, Daddy. 308 00:33:02,146 --> 00:33:04,315 Bye. 309 00:33:09,320 --> 00:33:12,114 - [JULIA] Who was it? - She had a bad dream. 310 00:33:12,198 --> 00:33:14,742 - Who? - Kirsty. 311 00:33:22,500 --> 00:33:24,752 Kirsty. 312 00:33:51,445 --> 00:33:54,782 - Not much fun, is it? - [JULIA] What? 313 00:33:54,865 --> 00:33:56,909 Drinking alone. 314 00:33:59,828 --> 00:34:01,789 Not much. 315 00:34:03,999 --> 00:34:06,710 I thought maybe... 316 00:34:06,794 --> 00:34:09,630 well... 317 00:34:09,713 --> 00:34:12,508 if we're both on our own, maybe we could have a drink together. 318 00:34:19,557 --> 00:34:20,933 Why not? 319 00:34:27,147 --> 00:34:29,483 You know, it's not often that I... 320 00:34:29,567 --> 00:34:31,819 you know. 321 00:34:31,902 --> 00:34:34,780 There's a first time for everything. 322 00:34:34,863 --> 00:34:36,657 That's right, yeah. 323 00:34:36,740 --> 00:34:38,951 I suppose that's right. 324 00:34:42,997 --> 00:34:45,332 Would you... like a drink? 325 00:34:45,416 --> 00:34:47,042 Oh, no no no. 326 00:34:47,126 --> 00:34:50,254 I'm well over my limit. 327 00:34:50,337 --> 00:34:53,424 You know, it's funny, 328 00:34:53,507 --> 00:34:56,302 but I... 329 00:34:58,137 --> 00:35:01,223 I feel like I've known you for years, you know? 330 00:35:06,854 --> 00:35:08,731 What's the matter? 331 00:35:13,485 --> 00:35:16,947 It's what you brought me here for, isn't it? 332 00:35:17,031 --> 00:35:19,617 Well, isn't it? 333 00:35:19,700 --> 00:35:22,077 I suppose so, yes. 334 00:35:22,161 --> 00:35:23,996 So what's your problem? 335 00:35:24,079 --> 00:35:26,165 Let's get on with it. 336 00:35:29,418 --> 00:35:31,920 You're not gonna change your fucking mind, are you? 337 00:35:34,173 --> 00:35:36,091 I'm sorry. 338 00:35:36,175 --> 00:35:37,509 Let's go upstairs. 339 00:35:37,593 --> 00:35:41,388 Okay okay. Sorry, okay? Okay. 340 00:35:48,020 --> 00:35:49,855 - Right. - [RAT SQUEAKING] 341 00:36:01,825 --> 00:36:04,119 This isn't the bedroom. 342 00:36:04,203 --> 00:36:07,164 No. 343 00:36:10,042 --> 00:36:11,835 So what's going on? 344 00:36:14,588 --> 00:36:16,382 We don't need a bed, do we? 345 00:36:18,384 --> 00:36:21,095 Well, no, I suppose not. 346 00:36:24,014 --> 00:36:26,850 I've always preferred the floor. 347 00:36:26,934 --> 00:36:30,479 Oh. First time for everything, eh? 348 00:36:32,147 --> 00:36:34,066 Why don't you... 349 00:36:34,149 --> 00:36:36,151 take your jacket off? 350 00:36:36,235 --> 00:36:39,613 Yeah, why don't I? 351 00:37:00,467 --> 00:37:02,970 Why don't you do the same thing? 352 00:37:03,053 --> 00:37:06,557 Maybe I will. 353 00:37:14,064 --> 00:37:15,315 [HEART BEATING] 354 00:37:18,235 --> 00:37:20,529 You're very beautiful. 355 00:37:20,612 --> 00:37:22,948 Am I? 356 00:37:23,031 --> 00:37:25,909 Oh, you know you are. 357 00:37:26,034 --> 00:37:29,955 Loveliest woman... I've ever seen. 358 00:37:30,038 --> 00:37:33,375 Oh, Christ. 359 00:37:33,459 --> 00:37:35,085 What's wrong? 360 00:37:37,004 --> 00:37:39,631 Just one minute. 361 00:37:39,715 --> 00:37:41,216 Too much drink. 362 00:37:41,300 --> 00:37:43,385 Empty the old bladder. 363 00:37:43,469 --> 00:37:45,512 [DOOR RATTLES] 364 00:37:47,014 --> 00:37:48,474 [EERIE WHISPERS] 365 00:37:48,599 --> 00:37:50,350 Did you lock this? 366 00:37:54,563 --> 00:37:56,857 Please! Please! 367 00:38:20,255 --> 00:38:22,382 [FRANK] Don't look at me. 368 00:38:36,730 --> 00:38:38,065 [GROWLS] 369 00:39:28,156 --> 00:39:30,492 Jesus Christ. 370 00:39:43,589 --> 00:39:45,591 Ah! 371 00:39:53,015 --> 00:39:54,808 See? 372 00:39:54,892 --> 00:39:57,811 It's making me whole again. 373 00:39:59,980 --> 00:40:01,899 Every drop of blood you spill 374 00:40:01,982 --> 00:40:03,650 puts more flesh on my bones. 375 00:40:03,775 --> 00:40:06,403 And we both want that, don't we? 376 00:40:09,656 --> 00:40:12,534 Uh... Good. 377 00:40:12,618 --> 00:40:15,537 Come here. 378 00:40:15,662 --> 00:40:17,289 Come here, damn you, I wanna touch you. 379 00:40:19,499 --> 00:40:22,336 Come to Daddy. 380 00:40:36,016 --> 00:40:38,060 - [DOOR OPENS] - [LARRY] Julia! 381 00:40:41,563 --> 00:40:44,024 [WHISTLES] 382 00:41:00,499 --> 00:41:02,459 Julia. 383 00:41:06,421 --> 00:41:09,257 Come out, come out, wherever you are. 384 00:41:09,341 --> 00:41:12,052 [WHISTLING] 385 00:41:28,276 --> 00:41:30,404 Julia, 386 00:41:30,487 --> 00:41:33,865 I was calling for you. Didn't you hear? 387 00:41:33,991 --> 00:41:35,951 Are you in there? 388 00:41:36,034 --> 00:41:38,161 [DEEP VOICE] You want a cookie, little girl? 389 00:41:39,997 --> 00:41:42,040 I'm feeling sick. 390 00:41:42,165 --> 00:41:45,043 Oh, babe. ls there anything I can get you? 391 00:41:45,168 --> 00:41:48,380 Maybe a... a brandy. 392 00:41:48,505 --> 00:41:50,340 It's coming right up. 393 00:41:50,424 --> 00:41:53,385 I'll be down... in a minute. 394 00:41:54,845 --> 00:41:56,346 Okay. 395 00:41:56,430 --> 00:41:58,640 There's no hurry. 396 00:42:00,142 --> 00:42:02,102 [WATER FLOWING] 397 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 [WHISPERING] Frank? 398 00:42:23,957 --> 00:42:25,542 [GROWLS] 399 00:42:29,337 --> 00:42:32,049 - Oh. - I'm hurting. 400 00:42:32,174 --> 00:42:33,800 Hurting? 401 00:42:33,884 --> 00:42:35,719 My nerves are beginning to work again. 402 00:42:35,802 --> 00:42:37,721 Good. 403 00:42:37,804 --> 00:42:39,806 One more, maybe two... 404 00:42:39,890 --> 00:42:42,184 - Not again. - To heal me completely. 405 00:42:42,267 --> 00:42:45,437 Then we can be away from here before they start to follow. 406 00:42:47,022 --> 00:42:49,149 - Who? - The Cenobites. 407 00:42:49,232 --> 00:42:52,402 It's only a matter of time before they find I've slipped them. 408 00:42:52,486 --> 00:42:54,571 I must get away from here. 409 00:42:54,654 --> 00:42:56,406 [LARRY] Julia? 410 00:42:56,490 --> 00:42:58,617 Are you all right? 411 00:43:01,578 --> 00:43:04,372 Just a moment. 412 00:43:07,250 --> 00:43:09,795 Put on some music. Will you, babe? 413 00:43:09,920 --> 00:43:12,464 [LARRY] Yeah, sure. 414 00:43:12,547 --> 00:43:15,425 Poor Larry, obedient as ever. 415 00:43:15,509 --> 00:43:18,261 [WHISPERING] Keep your voice down. 416 00:43:18,386 --> 00:43:21,098 Don't want babe to hear. 417 00:43:21,223 --> 00:43:24,684 You're hurting. 418 00:43:24,810 --> 00:43:26,770 You won't cheat me, will you? 419 00:43:26,853 --> 00:43:29,439 You'll stay with me, help me. 420 00:43:29,523 --> 00:43:32,442 Then we can be together the way we were before. 421 00:43:32,526 --> 00:43:34,653 We belong to each other now. 422 00:43:34,778 --> 00:43:36,947 For better, 423 00:43:37,030 --> 00:43:39,032 for worse. 424 00:43:39,157 --> 00:43:41,618 Like love... 425 00:43:41,701 --> 00:43:45,122 only real. 426 00:43:54,214 --> 00:43:55,924 [SCREECHING] 427 00:43:58,260 --> 00:44:01,263 I'm sorry... I'm new here. You're gonna have to wait. 428 00:44:03,390 --> 00:44:05,016 Could you not do that, please? 429 00:44:05,142 --> 00:44:06,977 Where's the manager? 430 00:44:07,060 --> 00:44:09,288 That's a problem too, because he's out to lunch right now. 431 00:44:09,312 --> 00:44:11,314 I want to see somebody in charge. 432 00:44:13,275 --> 00:44:14,515 Then you're gonna have to wait. 433 00:44:15,777 --> 00:44:19,072 - Excuse me. - Well, excuse me! 434 00:44:21,825 --> 00:44:23,493 What are you doing? 435 00:44:33,628 --> 00:44:35,505 Give those back. 436 00:44:39,176 --> 00:44:41,970 - [CRUNCHING] - Oh my God. 437 00:44:44,347 --> 00:44:46,016 Get out. 438 00:44:46,099 --> 00:44:47,767 You get out of here. 439 00:44:51,104 --> 00:44:53,857 [BIRDS SQUAWKING] 440 00:45:07,495 --> 00:45:09,206 - [MONKEY SCREECHES] - Hi. 441 00:45:09,331 --> 00:45:10,665 Hi. 442 00:45:10,749 --> 00:45:12,669 Just came by to see what you're doing after work. 443 00:45:13,752 --> 00:45:15,879 What's wrong? 444 00:45:16,004 --> 00:45:18,006 - Something weird. - What? 445 00:45:18,089 --> 00:45:20,800 [WINGS FLAPPING] 446 00:45:24,304 --> 00:45:26,640 Nothing. 447 00:45:36,399 --> 00:45:38,401 You're sure we're not gonna be interrupted? 448 00:45:40,654 --> 00:45:42,572 Quite sure. 449 00:45:43,573 --> 00:45:45,242 Only I... uh... 450 00:45:45,325 --> 00:45:46,409 I like to be careful. 451 00:45:46,534 --> 00:45:47,911 [LOUD THUD] 452 00:45:54,834 --> 00:45:56,294 [FRANK HISSES] 453 00:46:49,306 --> 00:46:51,224 I can taste that. 454 00:46:51,308 --> 00:46:54,728 It's a long time since I tasted anything. 455 00:46:57,188 --> 00:47:00,567 You promised me an explanation. 456 00:47:02,444 --> 00:47:04,988 This is it. 457 00:47:05,113 --> 00:47:06,990 - Let me see. - No, don't touch it! 458 00:47:07,073 --> 00:47:10,285 It's dangerous. It opens doors. 459 00:47:10,410 --> 00:47:13,163 What kind of doors? 460 00:47:13,288 --> 00:47:15,540 Doors to the pleasures of heaven or hell. 461 00:47:15,665 --> 00:47:18,543 I didn't care which. 462 00:47:18,668 --> 00:47:20,587 I thought I'd gone to the limits. 463 00:47:20,712 --> 00:47:23,381 I hadn't. The Cenobites gave me 464 00:47:23,506 --> 00:47:26,676 an experience beyond limits. 465 00:47:26,760 --> 00:47:28,511 Pain and pleasure... 466 00:47:28,595 --> 00:47:30,513 indivisible. 467 00:47:30,597 --> 00:47:31,681 [WIND BLOWING] 468 00:47:31,765 --> 00:47:33,016 [TEETH CHATTERING] 469 00:47:38,063 --> 00:47:40,148 [MOANING] 470 00:47:40,273 --> 00:47:41,941 - [CHAINS CLINKING] - [GROANING] 471 00:47:46,529 --> 00:47:48,615 [MOANING] 472 00:48:06,132 --> 00:48:09,052 They won't get me back. 473 00:48:11,888 --> 00:48:14,557 I'm going to live and you're going to help me, yes? 474 00:48:14,641 --> 00:48:16,601 Yes. 475 00:48:16,684 --> 00:48:19,437 They'll never find us, 476 00:48:19,521 --> 00:48:22,857 not in the whole wide world. 477 00:48:25,110 --> 00:48:28,405 [ANNOUNCER] Boom Boom has got him now! 478 00:48:28,488 --> 00:48:30,281 Boom Boom has got him. 479 00:48:30,407 --> 00:48:31,991 He's knocked down again. 480 00:48:33,660 --> 00:48:36,746 I thought this kind of stuff made you sick. 481 00:48:36,871 --> 00:48:40,041 - Moran's getting back up. - I've seen worse. 482 00:48:43,169 --> 00:48:44,587 Are you all right? 483 00:48:44,671 --> 00:48:47,006 Fine. 484 00:48:47,132 --> 00:48:48,901 - No. No... - 'Cause we can watch something else 485 00:48:48,925 --> 00:48:51,928 if you'd like. Come on! Get him! 486 00:49:03,064 --> 00:49:05,191 - [THUNDERING] - Ah! No! No! 487 00:49:05,316 --> 00:49:07,360 What was that? 488 00:49:08,695 --> 00:49:11,197 I think I left a window open upstairs. 489 00:49:11,281 --> 00:49:13,575 - I'll go see. - No. 490 00:49:15,034 --> 00:49:17,579 It was nothing. 491 00:49:17,662 --> 00:49:19,372 Larry! 492 00:49:19,456 --> 00:49:22,667 What's the matter with you anyway? 493 00:49:25,712 --> 00:49:29,048 It's just that I hate the thunder. 494 00:49:29,132 --> 00:49:31,050 I'm here. 495 00:49:31,134 --> 00:49:32,677 You're safe. 496 00:49:34,345 --> 00:49:36,556 You're trembling. 497 00:49:38,683 --> 00:49:41,561 There's nothing to be afraid of. 498 00:49:54,574 --> 00:49:56,493 Look. 499 00:49:56,576 --> 00:49:59,871 I really should check it out. 500 00:49:59,954 --> 00:50:02,081 Don't go up there, please. 501 00:50:03,458 --> 00:50:06,753 We'll both go up. Come on. 502 00:50:06,836 --> 00:50:10,256 - Larry, please! - Don't worry about it. Come on. 503 00:50:27,524 --> 00:50:30,777 - Don't. - It's okay. It's okay. 504 00:50:35,865 --> 00:50:37,909 [RAT SQUEAKING] 505 00:50:42,789 --> 00:50:45,792 It's probably a rat. 506 00:50:45,875 --> 00:50:47,502 I told you. 507 00:50:47,585 --> 00:50:50,129 There's nothing to be afraid of. 508 00:50:52,674 --> 00:50:55,134 Let's go downstairs. I'll make it better. 509 00:51:10,024 --> 00:51:12,443 No, this is enough light. 510 00:51:14,279 --> 00:51:16,781 [WHISPERING] Let's go, come on. 511 00:51:16,864 --> 00:51:19,617 Let's go inside. 512 00:51:25,582 --> 00:51:28,001 Oh, yes. 513 00:51:29,752 --> 00:51:31,796 [HEART BEATING] 514 00:51:36,593 --> 00:51:39,053 Yes. Yes. 515 00:51:42,473 --> 00:51:44,475 [MOANING] 516 00:51:51,149 --> 00:51:54,110 [HEART BEATING] 517 00:52:00,241 --> 00:52:01,743 [THUNDER CRASHING] 518 00:52:01,868 --> 00:52:03,036 No. 519 00:52:05,371 --> 00:52:07,373 No! 520 00:52:08,958 --> 00:52:11,377 No, please don't. No, please! 521 00:52:11,502 --> 00:52:13,046 I can't bear it, please! 522 00:52:13,129 --> 00:52:15,590 Please, no! 523 00:52:18,051 --> 00:52:19,594 Please! 524 00:52:20,678 --> 00:52:22,221 Please stop! 525 00:52:32,982 --> 00:52:36,569 I can't bear it! Please, no! 526 00:52:49,040 --> 00:52:51,292 I don't understand you. 527 00:52:51,376 --> 00:52:53,836 I mean, one minute... 528 00:52:55,213 --> 00:52:57,423 you're all over me, and the next... 529 00:52:59,384 --> 00:53:02,553 I just don't understand you. 530 00:53:13,856 --> 00:53:15,650 I don't know. 531 00:53:15,733 --> 00:53:18,569 Maybe we shouldn't have come back. 532 00:53:18,695 --> 00:53:20,822 Brooklyn certainly wasn't any worse than this. 533 00:53:21,989 --> 00:53:23,950 Look. 534 00:53:24,033 --> 00:53:26,536 You love her, so there must be something worth loving. 535 00:53:26,661 --> 00:53:29,664 I wish it were that simple. 536 00:53:29,747 --> 00:53:33,126 I've got a real problem here, kiddo. 537 00:53:33,209 --> 00:53:35,086 She doesn't even want to leave the house. 538 00:53:35,211 --> 00:53:36,963 Really? 539 00:53:38,131 --> 00:53:40,007 It's like she's... 540 00:53:40,091 --> 00:53:43,136 - waiting for something. - What? 541 00:53:43,219 --> 00:53:45,513 I don't know. 542 00:53:48,683 --> 00:53:50,643 I don't know. 543 00:53:50,727 --> 00:53:52,562 It's way beyond me. 544 00:53:56,232 --> 00:53:58,568 Look. 545 00:53:58,651 --> 00:54:00,987 Could you... would you... 546 00:54:01,112 --> 00:54:02,989 Uh-oh. 547 00:54:03,114 --> 00:54:05,742 Stop by sometime? 548 00:54:05,825 --> 00:54:07,076 Try to make friends? 549 00:54:08,619 --> 00:54:09,829 Sure. 550 00:54:09,954 --> 00:54:12,415 Who knows, maybe all she needs 551 00:54:12,498 --> 00:54:14,500 is somebody to talk to. 552 00:54:14,625 --> 00:54:18,296 - You can't love him. - [JULIA] You know I don't. 553 00:54:26,179 --> 00:54:29,432 - So where's the harm? - I said no. 554 00:54:29,557 --> 00:54:32,602 Then find me somebody else, before they come looking. 555 00:54:32,685 --> 00:54:34,979 Now! 556 00:54:47,658 --> 00:54:50,953 [SILENT] 557 00:55:09,889 --> 00:55:12,183 I... uh... 558 00:55:12,266 --> 00:55:14,477 I get lonely sometimes. 559 00:55:14,560 --> 00:55:17,230 [RATS SQUEAKING] 560 00:55:17,313 --> 00:55:18,773 Everybody does. 561 00:55:22,026 --> 00:55:24,028 [HEART BEATING] 562 00:55:34,413 --> 00:55:37,124 Come in. 563 00:55:40,628 --> 00:55:41,629 What is this, 564 00:55:41,754 --> 00:55:44,757 a game? 565 00:55:44,882 --> 00:55:48,135 Jesus Christ! 566 00:55:52,473 --> 00:55:54,517 [SCREAMING] 567 00:55:59,355 --> 00:56:02,775 Oh, Christ! Help me! 568 00:56:05,236 --> 00:56:07,446 Don't! 569 00:56:12,535 --> 00:56:15,872 - Get out of here! - Please. 570 00:56:15,955 --> 00:56:19,584 - Don't let him kill me. - [SNARLING] 571 00:56:34,348 --> 00:56:36,100 [DOOR SLAMS] 572 00:56:39,437 --> 00:56:41,355 [SNARLING] 573 00:57:02,126 --> 00:57:03,127 [STAIR CREAKS] 574 00:57:08,174 --> 00:57:10,051 [DOOR CLOSES] 575 00:57:48,506 --> 00:57:51,384 Help me. 576 00:58:02,687 --> 00:58:03,813 [CHOKING] 577 00:58:06,857 --> 00:58:08,317 No. 578 00:58:08,442 --> 00:58:11,904 - Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank. - No! 579 00:58:12,029 --> 00:58:13,739 - You remember. - No! 580 00:58:13,823 --> 00:58:17,326 - Come to Daddy. - Get the fuck off of me! 581 00:58:19,870 --> 00:58:22,790 You've grown. You're beautiful. 582 00:58:22,915 --> 00:58:25,126 Don't... 583 00:58:25,209 --> 00:58:27,128 Don't touch me! 584 00:58:27,211 --> 00:58:30,006 Don't touch me or so help me I... I... 585 00:58:30,089 --> 00:58:31,799 What will you do? 586 00:58:31,924 --> 00:58:35,136 What can you do? 587 00:58:35,261 --> 00:58:38,597 There's nothing to be afraid of. 588 00:58:38,723 --> 00:58:41,892 I bet you make your daddy so proud. 589 00:58:41,976 --> 00:58:43,519 Don't you, beautiful? 590 00:58:43,602 --> 00:58:45,980 - This isn't happening. - I used to tell myself that. 591 00:58:46,063 --> 00:58:48,399 Used to try and pretend I was dreaming all the pain. 592 00:58:48,482 --> 00:58:50,276 But don't you kid yourself. 593 00:58:50,359 --> 00:58:52,820 Some things have to be endured, 594 00:58:52,903 --> 00:58:55,906 and that's what makes the pleasures so sweet. 595 00:58:55,990 --> 00:58:57,867 On! 596 00:58:59,410 --> 00:59:00,745 [GROWLING] 597 00:59:00,870 --> 00:59:02,329 No! 598 00:59:08,627 --> 00:59:10,671 No! 599 00:59:10,796 --> 00:59:11,796 Give me that! 600 00:59:15,468 --> 00:59:17,094 - No. - Give it to me! 601 00:59:17,219 --> 00:59:19,472 You want it? 602 00:59:19,597 --> 00:59:22,391 One last time: 603 00:59:22,475 --> 00:59:23,976 give me that box. 604 00:59:24,060 --> 00:59:26,145 - You want it? - Give me the box! 605 00:59:26,270 --> 00:59:28,647 You want it? Fucking have it! 606 00:59:30,900 --> 00:59:33,652 No! 607 00:59:44,497 --> 00:59:48,042 - [HEART BEATING] - [DISTORTED] Kirsty. 608 00:59:48,125 --> 00:59:51,003 [ECHOES] Come to Daddy. 609 00:59:58,302 --> 01:00:00,513 [SIRENS BLASTING] 610 01:00:03,015 --> 01:00:05,017 [HEART BEATING] 611 01:00:06,894 --> 01:00:09,980 [DISTORTED] It's Frank. You remember. 612 01:00:10,064 --> 01:00:12,274 [ECHOES] It's Uncle Frank. 613 01:00:32,253 --> 01:00:36,132 Are you all right? 614 01:01:03,868 --> 01:01:06,245 You're awake. 615 01:01:08,914 --> 01:01:10,624 - Good girl. - What happened? 616 01:01:10,708 --> 01:01:13,502 - I'll get the doctor. - Wait a minute. How did I get here? 617 01:01:13,586 --> 01:01:16,338 I won't be a moment. 618 01:01:23,429 --> 01:01:26,015 Please, get back into bed. 619 01:01:26,098 --> 01:01:27,600 I have to call my father. 620 01:01:27,683 --> 01:01:31,020 That's easily arranged, but first, back into bed. 621 01:01:31,103 --> 01:01:32,688 It's important. It really is... 622 01:01:32,813 --> 01:01:34,398 First things first. 623 01:01:34,481 --> 01:01:38,277 We'll get you a telephone after we've talked. 624 01:01:40,196 --> 01:01:42,114 What about this? Ring any bells? 625 01:01:42,198 --> 01:01:44,116 You were hanging onto it like grim death. 626 01:01:46,076 --> 01:01:47,411 I don't remember. 627 01:01:47,536 --> 01:01:50,206 Well, the police will want to speak to you. 628 01:01:50,331 --> 01:01:53,918 - You know that. - Oh, Christ. 629 01:01:54,043 --> 01:01:57,755 In the meantime, maybe this will jog your memory. 630 01:02:12,728 --> 01:02:14,104 Shit. 631 01:02:34,375 --> 01:02:36,043 [BOX CLICKING] 632 01:03:19,044 --> 01:03:21,088 [WIND BLOWING] 633 01:03:40,316 --> 01:03:43,736 [BABY SCREAMING] 634 01:03:59,543 --> 01:04:02,463 [SCREAMING CONTINUES] 635 01:04:32,826 --> 01:04:34,870 [SNARLS] 636 01:04:46,298 --> 01:04:47,633 [GROWLING] 637 01:05:25,629 --> 01:05:27,506 [SCREECHING] 638 01:05:37,933 --> 01:05:39,685 Open! 639 01:05:46,442 --> 01:05:47,818 [BANGS] 640 01:06:11,717 --> 01:06:13,635 Oh, come on! 641 01:06:15,095 --> 01:06:17,139 [STATIC] 642 01:06:52,216 --> 01:06:55,177 The box. You opened it, 643 01:06:55,260 --> 01:06:56,470 we came. 644 01:06:56,595 --> 01:06:58,972 It's just a puzzle box! 645 01:06:59,097 --> 01:07:00,516 Oh, no. 646 01:07:00,599 --> 01:07:02,434 It is a means to summon us. 647 01:07:02,559 --> 01:07:04,269 Who are you? 648 01:07:04,394 --> 01:07:08,190 Explorers in the further regions of experience: 649 01:07:08,273 --> 01:07:12,110 demons to some, angels to others. 650 01:07:12,236 --> 01:07:14,696 It was a mistake! 651 01:07:14,780 --> 01:07:17,407 I didn't... I didn't mean to open it! 652 01:07:17,533 --> 01:07:19,576 It was a mistake! 653 01:07:20,702 --> 01:07:22,579 You can all... 654 01:07:22,663 --> 01:07:24,665 go to hell! 655 01:07:24,748 --> 01:07:29,044 - We can't. Not alone. - You solved the box, 656 01:07:29,127 --> 01:07:32,464 we came. Now you must come with us. 657 01:07:32,589 --> 01:07:35,133 - Taste our pleasures. - [GURGLES] 658 01:07:35,259 --> 01:07:37,803 Please, go away and leave me alone! 659 01:07:37,928 --> 01:07:41,431 Oh, no tears, please. 660 01:07:41,515 --> 01:07:43,600 It's a waste of good suffering. 661 01:07:45,185 --> 01:07:48,272 Wait! Wait! Wait! Please, wait! 662 01:07:48,397 --> 01:07:50,107 No time for argument. 663 01:07:50,232 --> 01:07:53,151 You've done this before, right? 664 01:07:53,235 --> 01:07:55,862 [PINHEAD] Many, many times. 665 01:07:57,322 --> 01:07:59,324 To a man called Frank Cotton? 666 01:07:59,449 --> 01:08:01,034 Oh, yes. 667 01:08:01,159 --> 01:08:03,203 He escaped you. 668 01:08:03,328 --> 01:08:05,455 Nobody escapes us. 669 01:08:05,539 --> 01:08:08,125 He did. I've seen him. I've seen him. 670 01:08:08,250 --> 01:08:11,128 - [WOMAN] Impossible. - He's alive! 671 01:08:11,211 --> 01:08:13,589 Supposing he had escaped us. 672 01:08:13,672 --> 01:08:15,382 What has that to do with you? 673 01:08:15,507 --> 01:08:19,052 I... I can... I can lead you to him, 674 01:08:19,177 --> 01:08:22,723 and you can take him back instead of me. 675 01:08:22,848 --> 01:08:24,975 Perhaps we'd prefer you. 676 01:08:25,100 --> 01:08:27,686 I want to hear him confess himself, 677 01:08:27,769 --> 01:08:30,188 then maybe... 678 01:08:30,272 --> 01:08:32,149 maybe. 679 01:08:32,274 --> 01:08:35,152 But if you cheat us... 680 01:08:35,277 --> 01:08:38,780 We'll tear your soul apart. 681 01:08:45,954 --> 01:08:48,081 She'll tell them everything. 682 01:08:48,165 --> 01:08:51,543 I don't think so. She'll want to warn Larry first. 683 01:08:51,627 --> 01:08:53,545 - [PHONE RINGING] - That's probably her now... 684 01:08:53,629 --> 01:08:56,632 - or the police. - It doesn't make any difference. 685 01:08:56,715 --> 01:08:59,551 Don't you care? 686 01:08:59,635 --> 01:09:01,845 What I care about is a new skin. 687 01:09:01,928 --> 01:09:04,139 Maybe we should just leave. 688 01:09:04,222 --> 01:09:06,350 Like this? Look at me. 689 01:09:06,433 --> 01:09:08,727 We can't just stay here. 690 01:09:11,104 --> 01:09:13,148 My brother will be home soon. 691 01:09:28,955 --> 01:09:30,582 What is it? 692 01:09:32,542 --> 01:09:33,960 I don't know where to begin. 693 01:09:34,086 --> 01:09:36,755 What are you talking about? 694 01:09:38,757 --> 01:09:40,926 It's best you see for yourself. 695 01:09:42,594 --> 01:09:44,137 [NURSE] I left her here safe and sound. 696 01:09:44,221 --> 01:09:45,389 I even locked the door. 697 01:09:45,472 --> 01:09:47,099 [STEVE] Well, she's not here now. 698 01:09:47,224 --> 01:09:49,518 I'll start looking for her. 699 01:09:49,601 --> 01:09:51,853 Maybe she's gone back to... 700 01:09:51,937 --> 01:09:54,189 to her father's house. 701 01:10:23,593 --> 01:10:26,722 [BOTH MOANING] 702 01:10:40,777 --> 01:10:42,404 Daddy? 703 01:10:42,487 --> 01:10:45,741 Daddy, it's me, it's Kirsty! Let me in! 704 01:10:45,866 --> 01:10:48,994 Daddy, let me in! 705 01:10:58,211 --> 01:11:02,507 - Kirsty? It's very late. - Where is my dad? 706 01:11:02,632 --> 01:11:06,344 - What's the matter? - I want to see my father! 707 01:11:06,470 --> 01:11:09,014 Of course. 708 01:11:15,771 --> 01:11:17,689 [HUMMING DOOR OPENS] 709 01:11:20,484 --> 01:11:22,986 [KIRSTY] Where is he? 710 01:11:23,069 --> 01:11:24,696 Where is he? 711 01:11:24,780 --> 01:11:25,947 - [DOOR OPENS] - Daddy? 712 01:11:26,031 --> 01:11:27,949 Daddy? 713 01:11:28,033 --> 01:11:31,203 - Daddy, you're okay. You're all right. - Sure I am. I am. 714 01:11:31,286 --> 01:11:34,915 - You're okay! - It's okay. 715 01:11:35,040 --> 01:11:38,376 I was so afraid that something happened to you. 716 01:11:38,460 --> 01:11:40,545 I know, I know. 717 01:11:42,756 --> 01:11:44,925 I need to talk to you. 718 01:11:45,008 --> 01:11:46,051 Yeah. Of course. 719 01:11:46,176 --> 01:11:49,387 It's okay, baby. Julia told me everything. 720 01:11:49,513 --> 01:11:51,890 Oh, no, see... 721 01:11:53,558 --> 01:11:56,228 your brother Frank is upstairs. 722 01:11:56,311 --> 01:11:59,147 He's upstairs and he's trying to kill you. 723 01:11:59,231 --> 01:12:01,566 - He's gonna kill you! - No, wait, wait, wait. 724 01:12:01,691 --> 01:12:04,027 Whatever Frank did was unspeakable. 725 01:12:06,029 --> 01:12:07,906 Unspeakable. 726 01:12:09,950 --> 01:12:11,618 But believe me, 727 01:12:11,743 --> 01:12:14,955 it's finished with now. 728 01:12:15,038 --> 01:12:17,082 Why is it finished? 729 01:12:17,207 --> 01:12:19,501 He's gone. 730 01:12:19,584 --> 01:12:23,255 What does gone mean? 731 01:12:23,338 --> 01:12:25,423 He's dead, Kirsty. 732 01:12:25,549 --> 01:12:27,676 He was insane, baby. 733 01:12:27,759 --> 01:12:30,846 A mad dog. I had to put him out of his misery. 734 01:12:30,929 --> 01:12:33,723 Jesus, what a scene. 735 01:12:37,644 --> 01:12:39,479 And when I'm feeling better, 736 01:12:39,563 --> 01:12:42,732 I'll go to the police and try to make them understand. 737 01:12:42,858 --> 01:12:44,860 God knows... 738 01:12:44,943 --> 01:12:47,863 I don't really understand myself. 739 01:12:50,282 --> 01:12:52,826 Did he hurt you, baby? 740 01:12:54,578 --> 01:12:56,663 No, I'm okay. 741 01:12:56,746 --> 01:12:59,791 He's better off dead. 742 01:12:59,875 --> 01:13:01,835 Poor Frank. 743 01:13:03,753 --> 01:13:05,130 I don't believe this. 744 01:13:05,213 --> 01:13:07,632 - I don't believe this. - Believe it. 745 01:13:12,137 --> 01:13:14,014 I need to see him. 746 01:13:14,097 --> 01:13:16,391 - No, you don't. - Yes, I do. 747 01:13:17,642 --> 01:13:18,894 Yes. 748 01:13:21,771 --> 01:13:23,189 Show her. 749 01:13:47,839 --> 01:13:49,841 [SQUISHING] 750 01:14:12,614 --> 01:14:14,616 [CHATTERER HISSING] 751 01:14:24,876 --> 01:14:27,545 We want the man 752 01:14:27,629 --> 01:14:30,298 who did this. 753 01:14:30,423 --> 01:14:32,634 No. 754 01:14:32,759 --> 01:14:34,386 No, that wasn't the deal. 755 01:14:34,469 --> 01:14:36,554 He's my father and you can't have him. 756 01:14:36,680 --> 01:14:38,264 No! 757 01:14:41,226 --> 01:14:44,187 Ah! Move. 758 01:14:44,270 --> 01:14:45,981 Kirsty... 759 01:14:46,064 --> 01:14:47,732 Move! 760 01:14:59,536 --> 01:15:00,912 What's the matter? 761 01:15:00,996 --> 01:15:02,414 There's no time. 762 01:15:02,497 --> 01:15:05,750 Wait, no wait. I told you all that's over with now. 763 01:15:05,875 --> 01:15:08,670 No, it's not! We've got to get out of here! 764 01:15:08,753 --> 01:15:10,630 No, stay with us. 765 01:15:10,714 --> 01:15:14,384 We can all be happy here. 766 01:15:14,509 --> 01:15:17,429 No. 767 01:15:17,554 --> 01:15:21,057 Come to Daddy. 768 01:15:23,560 --> 01:15:26,730 Oh my God! 769 01:15:26,855 --> 01:15:28,523 Come... 770 01:15:28,648 --> 01:15:30,692 to Daddy. 771 01:15:41,453 --> 01:15:43,580 - Ah! - Frank! 772 01:15:43,663 --> 01:15:45,457 [SCREAMS] 773 01:15:51,254 --> 01:15:53,965 Well... 774 01:15:56,634 --> 01:16:00,180 so much for the cat- and-mouse shit! 775 01:16:12,734 --> 01:16:13,943 No! 776 01:16:14,069 --> 01:16:15,528 Not me! 777 01:16:28,041 --> 01:16:30,877 It's nothing personal, baby. 778 01:16:50,188 --> 01:16:52,273 Where are you, beautiful? 779 01:16:57,612 --> 01:17:00,448 Come out, come out, wherever you are. 780 01:17:00,532 --> 01:17:01,699 [CRYING] 781 01:17:36,484 --> 01:17:37,986 [THUDS] 782 01:18:49,140 --> 01:18:52,435 [FOOTSTEPS RECEDE] 783 01:19:46,990 --> 01:19:49,951 [CRYING] Oh no. 784 01:19:59,502 --> 01:20:01,629 Oh my God. 785 01:20:01,754 --> 01:20:03,131 Daddy. 786 01:20:03,214 --> 01:20:05,925 Daddy. 787 01:20:06,050 --> 01:20:08,303 No, don't mourn him. 788 01:20:08,386 --> 01:20:11,514 He was dead long before we ever touched him. 789 01:20:11,639 --> 01:20:14,475 - Bastard! - Hush now. 790 01:20:14,559 --> 01:20:18,396 Everything's all right. 791 01:20:18,479 --> 01:20:20,315 - Frank's here. - Bastard! 792 01:20:20,440 --> 01:20:23,401 Your dear old Uncle Frank. 793 01:20:23,484 --> 01:20:26,195 - [EERIE WHISPERING] - [BOX PLAYING MUSIC] 794 01:20:29,991 --> 01:20:31,492 What the hell is that? 795 01:20:50,553 --> 01:20:52,805 [CHAINS CLINKING] 796 01:21:15,203 --> 01:21:17,038 [WET BREATHING] 797 01:21:17,163 --> 01:21:19,540 [MOANING] 798 01:21:23,127 --> 01:21:25,254 Frank. 799 01:21:25,380 --> 01:21:28,424 No! 800 01:21:28,549 --> 01:21:30,593 We had to hear it from your own lips. 801 01:21:31,886 --> 01:21:34,430 This isn't for your eyes. 802 01:21:34,555 --> 01:21:37,058 You set me up, 803 01:21:37,141 --> 01:21:38,559 bitch! 804 01:21:47,443 --> 01:21:50,279 [BOTH SCREAM] 805 01:22:21,978 --> 01:22:23,646 [SCREAMING] 806 01:22:44,208 --> 01:22:48,045 Jesus wept. 807 01:23:10,359 --> 01:23:12,445 Not leaving us so soon, are you? 808 01:23:18,576 --> 01:23:21,162 [GROANS] 809 01:23:32,798 --> 01:23:34,634 Ah! 810 01:23:41,974 --> 01:23:44,185 [GROANING] 811 01:23:52,944 --> 01:23:56,531 We have such sights to show you. 812 01:24:01,494 --> 01:24:03,955 Oh, shit. 813 01:24:08,459 --> 01:24:11,546 - No! Don't do that! - Go to hell! 814 01:24:21,305 --> 01:24:23,099 [SCREAMING] 815 01:24:28,020 --> 01:24:30,189 [GROANING] 816 01:24:39,365 --> 01:24:41,033 [KNOCKING ON DOOR] 817 01:24:41,158 --> 01:24:43,911 Kirsty! 818 01:24:45,496 --> 01:24:46,956 Kirsty! 819 01:25:05,224 --> 01:25:06,434 [COUGHING] 820 01:25:11,314 --> 01:25:13,107 No. 821 01:25:32,293 --> 01:25:34,253 Steve. 822 01:25:37,006 --> 01:25:38,341 No! 823 01:25:38,466 --> 01:25:39,592 Oh, shit! 824 01:25:47,058 --> 01:25:50,269 Oh, Kirsty! Thank God you're okay. 825 01:25:50,353 --> 01:25:52,647 Let's get the hell out of here! Now! 826 01:25:54,482 --> 01:25:56,400 Oh, no. 827 01:25:56,525 --> 01:25:58,694 Oh, God. No. 828 01:25:58,819 --> 01:26:00,363 Open! 829 01:26:00,488 --> 01:26:01,530 Steve! 830 01:26:01,656 --> 01:26:03,574 No! 831 01:26:09,288 --> 01:26:11,040 [SHRIEKING] 832 01:27:48,596 --> 01:27:50,598 [RAIN PATTERING] 833 01:28:01,442 --> 01:28:03,486 [EERIE WHISPERING] 834 01:28:36,727 --> 01:28:38,020 [CLATTERS] 835 01:29:14,807 --> 01:29:17,017 [WINGS FLAPPING] 836 01:29:30,906 --> 01:29:33,117 [SHRIEKS] 837 01:29:48,132 --> 01:29:50,885 [PEOPLE CHATTERING] 838 01:30:05,107 --> 01:30:07,985 - What's your pleasure, sir? - [WINGS FLAPPING] 839 01:30:10,988 --> 01:30:13,032 [EERIE MUSIC PLAYING] 53180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.