Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,982 --> 00:00:19,382
01 Hellraiser I - Horror 1987 English
2
00:00:23,606 --> 00:00:25,942
[EERIE MUSIC PLAYING]
3
00:01:53,154 --> 00:01:55,865
[PEOPLE CHATTERING]
4
00:01:59,535 --> 00:02:02,038
[MAN] What's your pleasure, Mr. Cotton?
5
00:02:03,623 --> 00:02:05,625
The box.
6
00:02:07,043 --> 00:02:09,045
[FLY BUZZING]
7
00:02:16,719 --> 00:02:19,055
Take it, it's yours.
8
00:02:24,560 --> 00:02:26,520
It always was.
9
00:03:03,432 --> 00:03:06,977
[WOOD CREAKING]
10
00:03:38,884 --> 00:03:40,886
[SCREAMING]
11
00:03:46,600 --> 00:03:48,769
- [FLY BUZZING]
- [VOICES WHISPERING]
12
00:04:25,389 --> 00:04:27,433
[GROANING]
13
00:04:52,625 --> 00:04:54,460
[SNARLS]
14
00:05:06,138 --> 00:05:08,140
[RASPY BREATHING]
15
00:05:41,882 --> 00:05:44,343
[KEY RATTLING]
16
00:05:53,686 --> 00:05:55,813
[MAN] It's gotta be one of these.
17
00:05:55,896 --> 00:05:57,648
[JULIA] I'm going to freeze to death.
18
00:05:57,731 --> 00:06:00,985
- Okay, okay.
- Well, maybe somebody changed the lock.
19
00:06:01,068 --> 00:06:03,529
Like who?
Who's gonna change this lock?
20
00:06:03,612 --> 00:06:06,198
Well, I don't know.
It was just a suggestion.
21
00:06:06,282 --> 00:06:09,201
Ah. Success.
22
00:06:09,285 --> 00:06:11,370
Voila.
23
00:06:11,453 --> 00:06:13,873
Well, this is it...
24
00:06:13,956 --> 00:06:17,084
The old homestead.
25
00:06:24,508 --> 00:06:26,886
Yuck.
It smells damp.
26
00:06:26,969 --> 00:06:30,764
Well, it's... been empty
for a while, hasn't it?
27
00:06:32,308 --> 00:06:33,851
But we'll soon warm it up
28
00:06:33,934 --> 00:06:37,146
and get it feeling like a home.
29
00:06:37,229 --> 00:06:39,148
How long since you were here?
30
00:06:39,231 --> 00:06:40,774
Oh, the better part of 10 years.
31
00:06:40,858 --> 00:06:44,069
I wanted to sell it
after the old lady died,
32
00:06:44,153 --> 00:06:46,196
but I couldn't get
Frank to agree.
33
00:06:46,280 --> 00:06:49,116
I guess he needed
a hideout or something.
34
00:06:51,285 --> 00:06:53,495
Would you look at this?
35
00:06:55,372 --> 00:06:57,249
And don't worry,
36
00:06:57,333 --> 00:06:59,710
this stuff means nothing to me.
37
00:06:59,793 --> 00:07:01,211
It all goes.
38
00:07:01,337 --> 00:07:03,631
I thought half of it
was your brother's.
39
00:07:03,756 --> 00:07:06,717
I've never known him to kick cash
out of bed. Besides...
40
00:07:06,800 --> 00:07:09,386
he's probably
behind bars some place.
41
00:07:09,511 --> 00:07:12,014
You know...
42
00:07:13,682 --> 00:07:15,726
we have to let
Kirsty see this place
43
00:07:15,809 --> 00:07:17,186
before we do a thing to it.
44
00:07:17,311 --> 00:07:19,146
She'll love it.
45
00:07:19,229 --> 00:07:21,023
You really want to move in here?
46
00:07:21,148 --> 00:07:22,524
You don't like it?
47
00:07:22,650 --> 00:07:25,319
I suppose it's better
than Brooklyn.
48
00:07:25,444 --> 00:07:27,947
Oh, don't start, Julia.
49
00:07:28,030 --> 00:07:30,532
- Don't start what?
- Look.
50
00:07:30,658 --> 00:07:32,660
We can make it work here.
51
00:07:32,743 --> 00:07:35,162
Now I've got a terrific job,
52
00:07:35,287 --> 00:07:38,415
you're back on your own turf...
53
00:07:38,540 --> 00:07:40,542
We can be happy.
54
00:07:40,668 --> 00:07:43,337
- All right, all right.
- So what's the argument?
55
00:07:43,462 --> 00:07:47,049
- No argument.
- Oh, Christ!
56
00:07:47,174 --> 00:07:48,717
[MAN]
Honey...
57
00:07:51,762 --> 00:07:53,889
[WHISPERS]
Shit.
58
00:08:01,897 --> 00:08:03,941
[BUGS CHITTERING]
59
00:08:31,510 --> 00:08:34,513
Larry! Larry!
60
00:08:34,638 --> 00:08:37,141
- Where are you?
- In here.
61
00:08:46,233 --> 00:08:47,735
Squatters?
62
00:08:52,990 --> 00:08:54,283
Frank.
63
00:08:54,408 --> 00:08:57,161
- He's here?
- Well, he's been here.
64
00:08:57,244 --> 00:08:59,222
I mean, there's stuff
in the kitchen you wouldn't believe.
65
00:08:59,246 --> 00:09:02,458
He's obviously made
one of his famous getaways.
66
00:09:02,541 --> 00:09:04,376
[PHONE RINGING]
67
00:09:04,460 --> 00:09:06,336
What the hell is that?
68
00:09:21,894 --> 00:09:25,022
- Who is this?
- [KIRSTY] Dad.
69
00:09:25,105 --> 00:09:27,399
- Kirsty!
- I got through.
70
00:09:27,524 --> 00:09:29,943
- Barely. Where are you?
- I found a room.
71
00:09:30,027 --> 00:09:33,030
- You what?
- I said, I found a room.
72
00:09:33,155 --> 00:09:34,591
Wait, I thought
you were going to stay
73
00:09:34,615 --> 00:09:36,033
- with us for a while.
- Dad.
74
00:09:36,158 --> 00:09:37,576
Well, you'd like this house.
75
00:09:37,659 --> 00:09:39,745
You'd like my room.
76
00:09:57,221 --> 00:09:59,365
I'd really like you to see this house.
It's something else.
77
00:09:59,389 --> 00:10:02,017
Maybe in the next couple of days.
I gotta find myself a job.
78
00:10:02,142 --> 00:10:03,852
What for, sweetie?
79
00:10:03,936 --> 00:10:06,939
Look, you've already made the gesture,
there's no need...
80
00:10:07,022 --> 00:10:09,817
Dad, this isn't a gesture.
This is something I need to do.
81
00:10:09,900 --> 00:10:13,362
Come on and trust me
a little, okay?
82
00:10:29,962 --> 00:10:33,841
- Call me tomorrow.
- I will. I'll see you.
83
00:10:33,924 --> 00:10:36,176
Bye, Dad.
84
00:10:58,407 --> 00:10:59,741
So?
85
00:11:01,869 --> 00:11:03,537
Why not?
86
00:11:03,662 --> 00:11:06,331
Great.
87
00:11:06,415 --> 00:11:08,667
We'll move in on Sunday.
88
00:11:08,792 --> 00:11:11,712
[LARRY] Listen, look out for the moulding
89
00:11:11,837 --> 00:11:13,463
on the way through here.
90
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
- [LARRY] All right.
- [MAN] All right.
91
00:11:16,091 --> 00:11:18,677
- [LARRY] Are you all right back there?
- Yeah yeah.
92
00:11:18,760 --> 00:11:20,363
[LARRY] All right, okay. Now just take it
93
00:11:20,387 --> 00:11:22,806
straight up the stairs.
94
00:11:24,558 --> 00:11:26,768
Don't worry, it'll get through.
95
00:11:26,894 --> 00:11:29,605
- All right. What's the matter?
- Hey, you got my arm!
96
00:11:29,730 --> 00:11:31,690
- [LARRY] All right, all right.
- Oh, God.
97
00:11:31,773 --> 00:11:33,275
- [MAN] Watch it.
- [LARRY] Oh.
98
00:11:34,818 --> 00:11:37,237
Let's take five, guys.
99
00:11:38,697 --> 00:11:40,574
How's things in there?
100
00:11:40,699 --> 00:11:43,827
- Looks like a bomb dropped.
- You got any beer?
101
00:11:44,953 --> 00:11:46,455
There's some in the fridge.
102
00:11:48,332 --> 00:11:50,459
Oh, well...
103
00:11:50,584 --> 00:11:54,004
why don't I get it?
104
00:11:54,087 --> 00:11:57,925
I've got nothing better to do.
105
00:13:03,657 --> 00:13:05,534
Excuse me.
106
00:13:05,617 --> 00:13:08,620
- My lucky day.
- Hi.
107
00:13:08,704 --> 00:13:12,499
- Do you wanna buy a bed?
- Not much.
108
00:13:12,624 --> 00:13:13,709
Dad?
109
00:13:13,792 --> 00:13:15,127
- [LARRY] Kirsty!
- Hi.
110
00:13:15,210 --> 00:13:17,129
Hello, sweetie.
Come here.
111
00:13:17,212 --> 00:13:19,965
- Here you go.
- [MAN] Oh, great.
112
00:13:20,048 --> 00:13:21,383
This is a big house.
113
00:13:21,466 --> 00:13:23,969
- You like?
- Yeah.
114
00:13:24,052 --> 00:13:25,554
Me like.
115
00:13:25,637 --> 00:13:28,807
I'll give you the grand tour if we ever
get this god damn bed moved.
116
00:13:28,890 --> 00:13:31,268
- Is Julia here?
- She's upstairs.
117
00:13:31,351 --> 00:13:33,437
Look, be gentle with her, okay?
118
00:13:33,520 --> 00:13:36,523
- She hates moving.
- Surprise.
119
00:13:36,606 --> 00:13:39,985
- Kirsty.
- Okay, all right. I'll be nice.
120
00:13:40,068 --> 00:13:42,321
You get on with the grunt work
121
00:13:42,404 --> 00:13:44,549
- and I'll make myself some coffee.
- That's a great idea.
122
00:13:44,573 --> 00:13:46,408
- There's the kitchen.
- Okay.
123
00:13:46,491 --> 00:13:47,993
Bye.
124
00:13:50,495 --> 00:13:52,831
- Is that your daughter?
- Uh-huh.
125
00:13:52,914 --> 00:13:55,584
- Got her mother's looks.
- Her mother's dead.
126
00:13:55,709 --> 00:13:57,753
Oh.
127
00:14:03,925 --> 00:14:05,927
[PIPES RATTLING]
128
00:14:07,095 --> 00:14:08,096
Come on.
129
00:14:12,559 --> 00:14:14,436
Oh, shit.
130
00:14:15,687 --> 00:14:17,773
[FRANK]
Can I come in?
131
00:14:19,524 --> 00:14:21,360
Can I come in?
132
00:14:27,532 --> 00:14:31,078
- You're Julia, right?
- That's right.
133
00:14:31,161 --> 00:14:33,080
Who are you?
134
00:14:34,706 --> 00:14:36,583
I'm Frank.
135
00:14:38,418 --> 00:14:39,920
I'm brother Frank.
136
00:14:40,045 --> 00:14:42,464
Oh, yes!
137
00:14:43,590 --> 00:14:46,051
I... I came for the wedding.
138
00:14:49,346 --> 00:14:50,764
Well, can I come in or not?
139
00:14:50,889 --> 00:14:54,309
I'm sorry.
Of course.
140
00:14:57,187 --> 00:14:59,398
You're very welcome.
141
00:14:59,481 --> 00:15:01,983
Yeah. Well,
that's nice to know.
142
00:15:04,903 --> 00:15:06,488
Do you have a towel?
143
00:15:06,613 --> 00:15:09,908
[KIRSTY]
Have you got a towel?
144
00:15:09,991 --> 00:15:11,034
Kirsty.
145
00:15:11,159 --> 00:15:14,830
There's one in the bathroom.
146
00:15:16,164 --> 00:15:18,625
Oh, by the way,
did Daddy tell you I got a room?
147
00:15:18,750 --> 00:15:21,336
It's not that big,
but it's okay.
148
00:15:21,420 --> 00:15:22,587
Julia?
149
00:15:26,091 --> 00:15:29,261
- Julia?
- [WOOD CREAKING]
150
00:16:00,667 --> 00:16:02,669
[VOICES WHISPERING]
151
00:16:16,349 --> 00:16:18,143
[FRANK]
What shall we drink to?
152
00:16:21,771 --> 00:16:22,939
Wedded bliss?
153
00:16:24,107 --> 00:16:25,817
I'm very happy
154
00:16:25,942 --> 00:16:28,195
I'm sure you are.
155
00:16:30,071 --> 00:16:32,324
You're gonna let me
kiss the bride?
156
00:16:47,464 --> 00:16:48,965
[JULIA'S VOICE]
What about Larry?
157
00:16:56,473 --> 00:16:59,059
Forget him.
158
00:17:32,634 --> 00:17:34,636
[MOANING]
159
00:17:40,433 --> 00:17:43,270
[EERIE VOICE WHISPERING]
Julia... Julia... Julia...
160
00:18:00,495 --> 00:18:03,081
I need to... take the weight away
from me, my foot's caught.
161
00:18:03,164 --> 00:18:04,833
- You got it?
- I got it.
162
00:18:04,958 --> 00:18:07,502
Now just push it
to me as I pull.
163
00:18:10,297 --> 00:18:11,506
[BOTH MOANING]
164
00:18:30,900 --> 00:18:32,861
[YELLS]
165
00:18:34,029 --> 00:18:36,156
It's never enough.
166
00:18:38,950 --> 00:18:42,537
Julia. Jul...
167
00:18:47,292 --> 00:18:49,210
Please.
168
00:18:53,256 --> 00:18:56,217
I'll do anything you want.
169
00:18:58,887 --> 00:19:00,597
[WHISPERS]
Anything.
170
00:19:10,982 --> 00:19:12,776
Here.
171
00:19:14,069 --> 00:19:16,279
Oh, is it deep?
172
00:19:16,363 --> 00:19:18,198
I don't know.
I haven't looked.
173
00:19:18,281 --> 00:19:19,991
You know me and blood.
174
00:19:20,075 --> 00:19:22,369
- I'm gonna faint.
- You're not going to faint.
175
00:19:22,494 --> 00:19:24,454
Oh, shit!
176
00:19:24,537 --> 00:19:27,999
- Let me see.
- Shit!
177
00:19:28,083 --> 00:19:31,169
Oh, it's going to need stitches.
178
00:19:31,294 --> 00:19:34,547
- I'm gonna throw up.
- You're not going to throw up.
179
00:19:34,673 --> 00:19:37,073
- Just take it easy, just take it easy.
- I'm gonna throw up.
180
00:19:37,133 --> 00:19:39,219
- It's going to be all right.
- [MOANING]
181
00:19:39,302 --> 00:19:42,013
Let's get you to the hospital.
182
00:19:42,097 --> 00:19:44,724
- [LARRY] So stupid.
- [HEART BEATING]
183
00:20:03,284 --> 00:20:05,036
What happened?
184
00:20:05,120 --> 00:20:07,038
It was just an accident.
He's all right.
185
00:20:07,122 --> 00:20:09,207
Look, will you drive?
He needs stitches.
186
00:20:09,290 --> 00:20:11,668
- Yeah, sure.
- The keys are in the kitchen.
187
00:20:11,751 --> 00:20:15,463
- So stupid.
- It's all right.
188
00:20:17,006 --> 00:20:19,008
[LARRY]
So stupid.
189
00:20:41,197 --> 00:20:43,199
[BOARDS CREAKING]
190
00:21:05,513 --> 00:21:06,806
[SQUEAKS]
191
00:22:39,858 --> 00:22:42,694
[SCREAMS]
192
00:22:42,819 --> 00:22:46,322
- [PEOPLE LAUGHING]
- [LARRY] No no, I am not kidding.
193
00:22:46,447 --> 00:22:47,991
This doctor is poking around
194
00:22:48,074 --> 00:22:50,952
with all the delicacy
and compassion of Josef Mengele,
195
00:22:51,077 --> 00:22:52,805
and I'm warning him,
Listen, I'm gonna pass out.
196
00:22:52,829 --> 00:22:54,890
He says, Oh no, of course you're not,
old boy. Of course you're not.
197
00:22:54,914 --> 00:22:57,542
The next thing you know,
I'm on the floor
198
00:22:57,625 --> 00:22:59,961
and he's standing there
like he's the one who needs help.
199
00:23:00,044 --> 00:23:01,313
[MAN] He probably is afraid
you're gonna sue him.
200
00:23:01,337 --> 00:23:03,089
I should do it!
201
00:23:03,214 --> 00:23:04,859
Bill, I should do it.
You know all about that stuff.
202
00:23:04,883 --> 00:23:06,551
I'll call you tomorrow.
We'll sue his ass.
203
00:23:06,676 --> 00:23:09,053
[ALL LAUGHING]
204
00:23:13,558 --> 00:23:16,352
- Doctors.
- That's right, honey.
205
00:23:16,477 --> 00:23:18,563
[LARRY] And what's my
darling daughter drinking?
206
00:23:18,646 --> 00:23:20,189
[KIRSTY]
I don't remember.
207
00:23:20,315 --> 00:23:21,792
Listen, Julia,
you want some more bubbly?
208
00:23:21,816 --> 00:23:24,611
Uh no. No more
for me, thanks.
209
00:23:24,736 --> 00:23:27,155
Okay.
Okay, stop...
210
00:23:27,280 --> 00:23:29,741
- I'm not gonna be able to stand up.
- So lie down.
211
00:23:29,866 --> 00:23:31,159
[MAN LAUGHS]
212
00:23:36,915 --> 00:23:39,250
Would you all excuse me?
213
00:23:39,334 --> 00:23:40,919
I think I'm going to go to bed.
214
00:23:41,002 --> 00:23:44,422
- Are you all right, darling?
- Uh-huh.
215
00:23:44,547 --> 00:23:46,341
I think we ought
to be making a move, too.
216
00:23:46,466 --> 00:23:48,259
[LARRY] No... Bill!
217
00:23:48,384 --> 00:23:49,844
Absolutely not!
218
00:23:49,928 --> 00:23:51,488
This is the night
of the paper hat here.
219
00:23:51,512 --> 00:23:54,682
We're celebrating something,
so sit down.
220
00:23:54,807 --> 00:23:57,310
Good night.
221
00:23:57,435 --> 00:23:59,187
You'll have to come to us next.
222
00:23:59,270 --> 00:24:01,481
[WOMAN]
Yeah, real soon. I'm glad you're back.
223
00:24:01,564 --> 00:24:02,899
Thank you.
224
00:24:02,982 --> 00:24:04,692
- Good night.
- Good night.
225
00:24:21,626 --> 00:24:23,962
- [WOMAN] Does it still hurt?
- What?
226
00:24:24,045 --> 00:24:25,922
Oh.
227
00:24:26,005 --> 00:24:28,091
No, only when I drink.
228
00:24:28,216 --> 00:24:30,218
- [ALL LAUGH]
- [WET THUMPING]
229
00:24:30,301 --> 00:24:32,303
[BOARDS CREAKING]
230
00:24:52,156 --> 00:24:54,784
[EERIE WHISPERING]
231
00:25:09,215 --> 00:25:10,925
[WHISPERING STOPS]
232
00:25:16,556 --> 00:25:18,558
[HEART BEATING]
233
00:25:39,454 --> 00:25:41,581
[SQUEAKS]
234
00:25:43,124 --> 00:25:45,209
Oh, God.
235
00:25:48,212 --> 00:25:50,048
Oh! Christ!
236
00:25:50,173 --> 00:25:52,550
[SCREAMING]
237
00:25:58,890 --> 00:25:59,932
Julia.
238
00:26:04,520 --> 00:26:06,773
Oh my God.
239
00:26:06,898 --> 00:26:08,357
Don't look at me.
240
00:26:12,320 --> 00:26:14,739
Who...
241
00:26:14,822 --> 00:26:16,616
Who are you?
242
00:26:16,741 --> 00:26:19,911
I said don't look.
243
00:26:21,954 --> 00:26:23,664
Help me!
244
00:26:28,878 --> 00:26:31,714
Tell me who you are.
245
00:26:33,341 --> 00:26:34,842
Frank.
246
00:26:39,680 --> 00:26:41,557
No.
247
00:26:41,641 --> 00:26:42,975
No!
248
00:26:43,101 --> 00:26:45,311
Believe me, it's me.
249
00:26:45,436 --> 00:26:48,272
It's really me.
250
00:26:48,397 --> 00:26:51,442
His blood on the floor,
251
00:26:51,526 --> 00:26:52,819
it brought me back.
252
00:26:55,196 --> 00:26:56,948
Back?
253
00:26:58,741 --> 00:27:00,743
From where?
254
00:27:02,078 --> 00:27:04,413
Just help me, will you?
255
00:27:05,623 --> 00:27:07,291
Please, God, help me!
256
00:27:30,231 --> 00:27:33,234
[BREATHING HEAVILY]
257
00:27:33,317 --> 00:27:36,028
- Somebody...
- Wait.
258
00:27:51,502 --> 00:27:54,380
You can't leave me like this.
You can't.
259
00:27:56,883 --> 00:27:59,010
What do you want me to do?
260
00:27:59,135 --> 00:28:01,846
The blood brought me this far.
261
00:28:01,929 --> 00:28:03,681
I need more.
262
00:28:03,806 --> 00:28:06,767
[WATER FLOWING]
263
00:28:06,893 --> 00:28:09,228
You have to heal me.
264
00:28:22,074 --> 00:28:23,451
Hi.
265
00:28:23,534 --> 00:28:25,244
Are you all right?
266
00:28:29,957 --> 00:28:32,043
[MAN]
Kirsty? I thought I'd lost you.
267
00:28:32,168 --> 00:28:34,921
No, I'm here.
268
00:28:35,004 --> 00:28:37,256
Good night.
269
00:28:58,569 --> 00:29:00,363
So why didn't you stay
at Larry's house?
270
00:29:00,446 --> 00:29:01,572
There's plenty of room.
271
00:29:01,656 --> 00:29:04,242
Oh, yeah, there's room,
and there's Julia.
272
00:29:04,325 --> 00:29:06,327
- Ah. I see.
- [WINGS FLAPPING]
273
00:29:17,296 --> 00:29:19,632
She's like you.
She's so damn polite.
274
00:29:19,715 --> 00:29:20,967
Oh, yeah?
Meaning what?
275
00:29:21,050 --> 00:29:24,303
Oh, I don't know.
She's uptight and frigid.
276
00:29:24,387 --> 00:29:25,471
I beg your pardon.
277
00:29:25,554 --> 00:29:28,057
See, there you go.
I beg your pardon.
278
00:29:28,140 --> 00:29:30,434
Hey, we're not all frigid.
279
00:29:30,518 --> 00:29:31,978
- Oh, no?
- Oh, no.
280
00:29:32,061 --> 00:29:33,479
Oh, no?
281
00:29:33,562 --> 00:29:35,273
Oh, no.
282
00:29:35,356 --> 00:29:36,774
That's not what I heard.
283
00:29:36,857 --> 00:29:39,652
Well, you must have been speaking
to all the wrong people.
284
00:29:48,035 --> 00:29:50,538
[TRAIN CHUGGING]
285
00:30:02,174 --> 00:30:04,468
[MUMBLING]
286
00:30:19,900 --> 00:30:21,861
Anything?
287
00:30:22,862 --> 00:30:24,905
Anything.
288
00:30:48,512 --> 00:30:49,889
You'll do it?
289
00:30:50,014 --> 00:30:52,433
Yes...
290
00:30:54,393 --> 00:30:56,228
I Will.
291
00:30:56,354 --> 00:30:59,023
[SIGHS]
292
00:31:07,615 --> 00:31:09,617
[WINGS FLAPPING]
293
00:31:23,714 --> 00:31:25,758
[BABY CRYING]
294
00:32:07,341 --> 00:32:09,051
Kirsty?
Kirsty?
295
00:32:09,135 --> 00:32:11,095
Kirsty!
Ah!
296
00:32:13,139 --> 00:32:15,224
- You all right?
- Yeah.
297
00:32:15,349 --> 00:32:17,184
I... I don't know.
298
00:32:18,185 --> 00:32:20,312
I... I was dreaming.
299
00:32:23,065 --> 00:32:25,401
Daddy!
300
00:32:25,526 --> 00:32:27,695
[PHONE RINGING]
301
00:32:37,121 --> 00:32:38,456
Hello.
302
00:32:48,883 --> 00:32:50,509
I'm all right, honey.
303
00:32:50,634 --> 00:32:52,761
I just wanted to make sure
you were okay.
304
00:32:52,887 --> 00:32:55,306
Never better.
305
00:32:55,389 --> 00:32:57,975
- Now you sleep well, okay?
- Yeah.
306
00:32:58,058 --> 00:32:59,977
I love you, sweetie.
307
00:33:00,060 --> 00:33:02,021
I love you too, Daddy.
308
00:33:02,146 --> 00:33:04,315
Bye.
309
00:33:09,320 --> 00:33:12,114
- [JULIA] Who was it?
- She had a bad dream.
310
00:33:12,198 --> 00:33:14,742
- Who?
- Kirsty.
311
00:33:22,500 --> 00:33:24,752
Kirsty.
312
00:33:51,445 --> 00:33:54,782
- Not much fun, is it?
- [JULIA] What?
313
00:33:54,865 --> 00:33:56,909
Drinking alone.
314
00:33:59,828 --> 00:34:01,789
Not much.
315
00:34:03,999 --> 00:34:06,710
I thought maybe...
316
00:34:06,794 --> 00:34:09,630
well...
317
00:34:09,713 --> 00:34:12,508
if we're both on our own,
maybe we could have a drink together.
318
00:34:19,557 --> 00:34:20,933
Why not?
319
00:34:27,147 --> 00:34:29,483
You know, it's not
often that I...
320
00:34:29,567 --> 00:34:31,819
you know.
321
00:34:31,902 --> 00:34:34,780
There's a first time
for everything.
322
00:34:34,863 --> 00:34:36,657
That's right, yeah.
323
00:34:36,740 --> 00:34:38,951
I suppose that's right.
324
00:34:42,997 --> 00:34:45,332
Would you...
like a drink?
325
00:34:45,416 --> 00:34:47,042
Oh, no no no.
326
00:34:47,126 --> 00:34:50,254
I'm well over my limit.
327
00:34:50,337 --> 00:34:53,424
You know, it's funny,
328
00:34:53,507 --> 00:34:56,302
but I...
329
00:34:58,137 --> 00:35:01,223
I feel like I've known you
for years, you know?
330
00:35:06,854 --> 00:35:08,731
What's the matter?
331
00:35:13,485 --> 00:35:16,947
It's what you
brought me here for, isn't it?
332
00:35:17,031 --> 00:35:19,617
Well, isn't it?
333
00:35:19,700 --> 00:35:22,077
I suppose so, yes.
334
00:35:22,161 --> 00:35:23,996
So what's your problem?
335
00:35:24,079 --> 00:35:26,165
Let's get on with it.
336
00:35:29,418 --> 00:35:31,920
You're not gonna change
your fucking mind, are you?
337
00:35:34,173 --> 00:35:36,091
I'm sorry.
338
00:35:36,175 --> 00:35:37,509
Let's go upstairs.
339
00:35:37,593 --> 00:35:41,388
Okay okay.
Sorry, okay? Okay.
340
00:35:48,020 --> 00:35:49,855
- Right.
- [RAT SQUEAKING]
341
00:36:01,825 --> 00:36:04,119
This isn't the bedroom.
342
00:36:04,203 --> 00:36:07,164
No.
343
00:36:10,042 --> 00:36:11,835
So what's going on?
344
00:36:14,588 --> 00:36:16,382
We don't need a bed, do we?
345
00:36:18,384 --> 00:36:21,095
Well, no, I suppose not.
346
00:36:24,014 --> 00:36:26,850
I've always preferred the floor.
347
00:36:26,934 --> 00:36:30,479
Oh. First time
for everything, eh?
348
00:36:32,147 --> 00:36:34,066
Why don't you...
349
00:36:34,149 --> 00:36:36,151
take your jacket off?
350
00:36:36,235 --> 00:36:39,613
Yeah, why don't I?
351
00:37:00,467 --> 00:37:02,970
Why don't you do the same thing?
352
00:37:03,053 --> 00:37:06,557
Maybe I will.
353
00:37:14,064 --> 00:37:15,315
[HEART BEATING]
354
00:37:18,235 --> 00:37:20,529
You're very beautiful.
355
00:37:20,612 --> 00:37:22,948
Am I?
356
00:37:23,031 --> 00:37:25,909
Oh, you know you are.
357
00:37:26,034 --> 00:37:29,955
Loveliest woman...
I've ever seen.
358
00:37:30,038 --> 00:37:33,375
Oh, Christ.
359
00:37:33,459 --> 00:37:35,085
What's wrong?
360
00:37:37,004 --> 00:37:39,631
Just one minute.
361
00:37:39,715 --> 00:37:41,216
Too much drink.
362
00:37:41,300 --> 00:37:43,385
Empty the old bladder.
363
00:37:43,469 --> 00:37:45,512
[DOOR RATTLES]
364
00:37:47,014 --> 00:37:48,474
[EERIE WHISPERS]
365
00:37:48,599 --> 00:37:50,350
Did you lock this?
366
00:37:54,563 --> 00:37:56,857
Please! Please!
367
00:38:20,255 --> 00:38:22,382
[FRANK]
Don't look at me.
368
00:38:36,730 --> 00:38:38,065
[GROWLS]
369
00:39:28,156 --> 00:39:30,492
Jesus Christ.
370
00:39:43,589 --> 00:39:45,591
Ah!
371
00:39:53,015 --> 00:39:54,808
See?
372
00:39:54,892 --> 00:39:57,811
It's making me whole again.
373
00:39:59,980 --> 00:40:01,899
Every drop of blood you spill
374
00:40:01,982 --> 00:40:03,650
puts more flesh on my bones.
375
00:40:03,775 --> 00:40:06,403
And we both want that, don't we?
376
00:40:09,656 --> 00:40:12,534
Uh...
Good.
377
00:40:12,618 --> 00:40:15,537
Come here.
378
00:40:15,662 --> 00:40:17,289
Come here, damn you,
I wanna touch you.
379
00:40:19,499 --> 00:40:22,336
Come to Daddy.
380
00:40:36,016 --> 00:40:38,060
- [DOOR OPENS]
- [LARRY] Julia!
381
00:40:41,563 --> 00:40:44,024
[WHISTLES]
382
00:41:00,499 --> 00:41:02,459
Julia.
383
00:41:06,421 --> 00:41:09,257
Come out, come out,
wherever you are.
384
00:41:09,341 --> 00:41:12,052
[WHISTLING]
385
00:41:28,276 --> 00:41:30,404
Julia,
386
00:41:30,487 --> 00:41:33,865
I was calling for you.
Didn't you hear?
387
00:41:33,991 --> 00:41:35,951
Are you in there?
388
00:41:36,034 --> 00:41:38,161
[DEEP VOICE]
You want a cookie, little girl?
389
00:41:39,997 --> 00:41:42,040
I'm feeling sick.
390
00:41:42,165 --> 00:41:45,043
Oh, babe. ls there anything
I can get you?
391
00:41:45,168 --> 00:41:48,380
Maybe a... a brandy.
392
00:41:48,505 --> 00:41:50,340
It's coming right up.
393
00:41:50,424 --> 00:41:53,385
I'll be down...
in a minute.
394
00:41:54,845 --> 00:41:56,346
Okay.
395
00:41:56,430 --> 00:41:58,640
There's no hurry.
396
00:42:00,142 --> 00:42:02,102
[WATER FLOWING]
397
00:42:21,455 --> 00:42:23,832
[WHISPERING]
Frank?
398
00:42:23,957 --> 00:42:25,542
[GROWLS]
399
00:42:29,337 --> 00:42:32,049
- Oh.
- I'm hurting.
400
00:42:32,174 --> 00:42:33,800
Hurting?
401
00:42:33,884 --> 00:42:35,719
My nerves are
beginning to work again.
402
00:42:35,802 --> 00:42:37,721
Good.
403
00:42:37,804 --> 00:42:39,806
One more, maybe two...
404
00:42:39,890 --> 00:42:42,184
- Not again.
- To heal me completely.
405
00:42:42,267 --> 00:42:45,437
Then we can be away
from here before they start to follow.
406
00:42:47,022 --> 00:42:49,149
- Who?
- The Cenobites.
407
00:42:49,232 --> 00:42:52,402
It's only a matter of time before
they find I've slipped them.
408
00:42:52,486 --> 00:42:54,571
I must get away from here.
409
00:42:54,654 --> 00:42:56,406
[LARRY]
Julia?
410
00:42:56,490 --> 00:42:58,617
Are you all right?
411
00:43:01,578 --> 00:43:04,372
Just a moment.
412
00:43:07,250 --> 00:43:09,795
Put on some music.
Will you, babe?
413
00:43:09,920 --> 00:43:12,464
[LARRY]
Yeah, sure.
414
00:43:12,547 --> 00:43:15,425
Poor Larry, obedient as ever.
415
00:43:15,509 --> 00:43:18,261
[WHISPERING]
Keep your voice down.
416
00:43:18,386 --> 00:43:21,098
Don't want babe to hear.
417
00:43:21,223 --> 00:43:24,684
You're hurting.
418
00:43:24,810 --> 00:43:26,770
You won't cheat me, will you?
419
00:43:26,853 --> 00:43:29,439
You'll stay with me, help me.
420
00:43:29,523 --> 00:43:32,442
Then we can be together
the way we were before.
421
00:43:32,526 --> 00:43:34,653
We belong to each other now.
422
00:43:34,778 --> 00:43:36,947
For better,
423
00:43:37,030 --> 00:43:39,032
for worse.
424
00:43:39,157 --> 00:43:41,618
Like love...
425
00:43:41,701 --> 00:43:45,122
only real.
426
00:43:54,214 --> 00:43:55,924
[SCREECHING]
427
00:43:58,260 --> 00:44:01,263
I'm sorry... I'm new here.
You're gonna have to wait.
428
00:44:03,390 --> 00:44:05,016
Could you not do that, please?
429
00:44:05,142 --> 00:44:06,977
Where's the manager?
430
00:44:07,060 --> 00:44:09,288
That's a problem too,
because he's out to lunch right now.
431
00:44:09,312 --> 00:44:11,314
I want to see
somebody in charge.
432
00:44:13,275 --> 00:44:14,515
Then you're gonna have to wait.
433
00:44:15,777 --> 00:44:19,072
- Excuse me.
- Well, excuse me!
434
00:44:21,825 --> 00:44:23,493
What are you doing?
435
00:44:33,628 --> 00:44:35,505
Give those back.
436
00:44:39,176 --> 00:44:41,970
- [CRUNCHING]
- Oh my God.
437
00:44:44,347 --> 00:44:46,016
Get out.
438
00:44:46,099 --> 00:44:47,767
You get out of here.
439
00:44:51,104 --> 00:44:53,857
[BIRDS SQUAWKING]
440
00:45:07,495 --> 00:45:09,206
- [MONKEY SCREECHES]
- Hi.
441
00:45:09,331 --> 00:45:10,665
Hi.
442
00:45:10,749 --> 00:45:12,669
Just came by to see what
you're doing after work.
443
00:45:13,752 --> 00:45:15,879
What's wrong?
444
00:45:16,004 --> 00:45:18,006
- Something weird.
- What?
445
00:45:18,089 --> 00:45:20,800
[WINGS FLAPPING]
446
00:45:24,304 --> 00:45:26,640
Nothing.
447
00:45:36,399 --> 00:45:38,401
You're sure we're not
gonna be interrupted?
448
00:45:40,654 --> 00:45:42,572
Quite sure.
449
00:45:43,573 --> 00:45:45,242
Only I... uh...
450
00:45:45,325 --> 00:45:46,409
I like to be careful.
451
00:45:46,534 --> 00:45:47,911
[LOUD THUD]
452
00:45:54,834 --> 00:45:56,294
[FRANK HISSES]
453
00:46:49,306 --> 00:46:51,224
I can taste that.
454
00:46:51,308 --> 00:46:54,728
It's a long time
since I tasted anything.
455
00:46:57,188 --> 00:47:00,567
You promised me an explanation.
456
00:47:02,444 --> 00:47:04,988
This is it.
457
00:47:05,113 --> 00:47:06,990
- Let me see.
- No, don't touch it!
458
00:47:07,073 --> 00:47:10,285
It's dangerous.
It opens doors.
459
00:47:10,410 --> 00:47:13,163
What kind of doors?
460
00:47:13,288 --> 00:47:15,540
Doors to the pleasures
of heaven or hell.
461
00:47:15,665 --> 00:47:18,543
I didn't care which.
462
00:47:18,668 --> 00:47:20,587
I thought I'd gone
to the limits.
463
00:47:20,712 --> 00:47:23,381
I hadn't.
The Cenobites gave me
464
00:47:23,506 --> 00:47:26,676
an experience beyond limits.
465
00:47:26,760 --> 00:47:28,511
Pain and pleasure...
466
00:47:28,595 --> 00:47:30,513
indivisible.
467
00:47:30,597 --> 00:47:31,681
[WIND BLOWING]
468
00:47:31,765 --> 00:47:33,016
[TEETH CHATTERING]
469
00:47:38,063 --> 00:47:40,148
[MOANING]
470
00:47:40,273 --> 00:47:41,941
- [CHAINS CLINKING]
- [GROANING]
471
00:47:46,529 --> 00:47:48,615
[MOANING]
472
00:48:06,132 --> 00:48:09,052
They won't get me back.
473
00:48:11,888 --> 00:48:14,557
I'm going to live and you're going
to help me, yes?
474
00:48:14,641 --> 00:48:16,601
Yes.
475
00:48:16,684 --> 00:48:19,437
They'll never find us,
476
00:48:19,521 --> 00:48:22,857
not in the whole wide world.
477
00:48:25,110 --> 00:48:28,405
[ANNOUNCER]
Boom Boom has got him now!
478
00:48:28,488 --> 00:48:30,281
Boom Boom has got him.
479
00:48:30,407 --> 00:48:31,991
He's knocked down again.
480
00:48:33,660 --> 00:48:36,746
I thought this kind
of stuff made you sick.
481
00:48:36,871 --> 00:48:40,041
- Moran's getting back up.
- I've seen worse.
482
00:48:43,169 --> 00:48:44,587
Are you all right?
483
00:48:44,671 --> 00:48:47,006
Fine.
484
00:48:47,132 --> 00:48:48,901
- No. No...
- 'Cause we can watch something else
485
00:48:48,925 --> 00:48:51,928
if you'd like.
Come on! Get him!
486
00:49:03,064 --> 00:49:05,191
- [THUNDERING]
- Ah! No! No!
487
00:49:05,316 --> 00:49:07,360
What was that?
488
00:49:08,695 --> 00:49:11,197
I think I left
a window open upstairs.
489
00:49:11,281 --> 00:49:13,575
- I'll go see.
- No.
490
00:49:15,034 --> 00:49:17,579
It was nothing.
491
00:49:17,662 --> 00:49:19,372
Larry!
492
00:49:19,456 --> 00:49:22,667
What's the matter
with you anyway?
493
00:49:25,712 --> 00:49:29,048
It's just that
I hate the thunder.
494
00:49:29,132 --> 00:49:31,050
I'm here.
495
00:49:31,134 --> 00:49:32,677
You're safe.
496
00:49:34,345 --> 00:49:36,556
You're trembling.
497
00:49:38,683 --> 00:49:41,561
There's nothing to be afraid of.
498
00:49:54,574 --> 00:49:56,493
Look.
499
00:49:56,576 --> 00:49:59,871
I really should check it out.
500
00:49:59,954 --> 00:50:02,081
Don't go up there, please.
501
00:50:03,458 --> 00:50:06,753
We'll both go up.
Come on.
502
00:50:06,836 --> 00:50:10,256
- Larry, please!
- Don't worry about it. Come on.
503
00:50:27,524 --> 00:50:30,777
- Don't.
- It's okay. It's okay.
504
00:50:35,865 --> 00:50:37,909
[RAT SQUEAKING]
505
00:50:42,789 --> 00:50:45,792
It's probably a rat.
506
00:50:45,875 --> 00:50:47,502
I told you.
507
00:50:47,585 --> 00:50:50,129
There's nothing to be afraid of.
508
00:50:52,674 --> 00:50:55,134
Let's go downstairs.
I'll make it better.
509
00:51:10,024 --> 00:51:12,443
No, this is enough light.
510
00:51:14,279 --> 00:51:16,781
[WHISPERING]
Let's go, come on.
511
00:51:16,864 --> 00:51:19,617
Let's go inside.
512
00:51:25,582 --> 00:51:28,001
Oh, yes.
513
00:51:29,752 --> 00:51:31,796
[HEART BEATING]
514
00:51:36,593 --> 00:51:39,053
Yes. Yes.
515
00:51:42,473 --> 00:51:44,475
[MOANING]
516
00:51:51,149 --> 00:51:54,110
[HEART BEATING]
517
00:52:00,241 --> 00:52:01,743
[THUNDER CRASHING]
518
00:52:01,868 --> 00:52:03,036
No.
519
00:52:05,371 --> 00:52:07,373
No!
520
00:52:08,958 --> 00:52:11,377
No, please don't.
No, please!
521
00:52:11,502 --> 00:52:13,046
I can't bear it, please!
522
00:52:13,129 --> 00:52:15,590
Please, no!
523
00:52:18,051 --> 00:52:19,594
Please!
524
00:52:20,678 --> 00:52:22,221
Please stop!
525
00:52:32,982 --> 00:52:36,569
I can't bear it!
Please, no!
526
00:52:49,040 --> 00:52:51,292
I don't understand you.
527
00:52:51,376 --> 00:52:53,836
I mean, one minute...
528
00:52:55,213 --> 00:52:57,423
you're all over me,
and the next...
529
00:52:59,384 --> 00:53:02,553
I just don't understand you.
530
00:53:13,856 --> 00:53:15,650
I don't know.
531
00:53:15,733 --> 00:53:18,569
Maybe we shouldn't
have come back.
532
00:53:18,695 --> 00:53:20,822
Brooklyn certainly wasn't
any worse than this.
533
00:53:21,989 --> 00:53:23,950
Look.
534
00:53:24,033 --> 00:53:26,536
You love her, so there must be
something worth loving.
535
00:53:26,661 --> 00:53:29,664
I wish it were that simple.
536
00:53:29,747 --> 00:53:33,126
I've got a real problem
here, kiddo.
537
00:53:33,209 --> 00:53:35,086
She doesn't even want
to leave the house.
538
00:53:35,211 --> 00:53:36,963
Really?
539
00:53:38,131 --> 00:53:40,007
It's like she's...
540
00:53:40,091 --> 00:53:43,136
- waiting for something.
- What?
541
00:53:43,219 --> 00:53:45,513
I don't know.
542
00:53:48,683 --> 00:53:50,643
I don't know.
543
00:53:50,727 --> 00:53:52,562
It's way beyond me.
544
00:53:56,232 --> 00:53:58,568
Look.
545
00:53:58,651 --> 00:54:00,987
Could you... would you...
546
00:54:01,112 --> 00:54:02,989
Uh-oh.
547
00:54:03,114 --> 00:54:05,742
Stop by sometime?
548
00:54:05,825 --> 00:54:07,076
Try to make friends?
549
00:54:08,619 --> 00:54:09,829
Sure.
550
00:54:09,954 --> 00:54:12,415
Who knows, maybe all she needs
551
00:54:12,498 --> 00:54:14,500
is somebody to talk to.
552
00:54:14,625 --> 00:54:18,296
- You can't love him.
- [JULIA] You know I don't.
553
00:54:26,179 --> 00:54:29,432
- So where's the harm?
- I said no.
554
00:54:29,557 --> 00:54:32,602
Then find me somebody else,
before they come looking.
555
00:54:32,685 --> 00:54:34,979
Now!
556
00:54:47,658 --> 00:54:50,953
[SILENT]
557
00:55:09,889 --> 00:55:12,183
I... uh...
558
00:55:12,266 --> 00:55:14,477
I get lonely sometimes.
559
00:55:14,560 --> 00:55:17,230
[RATS SQUEAKING]
560
00:55:17,313 --> 00:55:18,773
Everybody does.
561
00:55:22,026 --> 00:55:24,028
[HEART BEATING]
562
00:55:34,413 --> 00:55:37,124
Come in.
563
00:55:40,628 --> 00:55:41,629
What is this,
564
00:55:41,754 --> 00:55:44,757
a game?
565
00:55:44,882 --> 00:55:48,135
Jesus Christ!
566
00:55:52,473 --> 00:55:54,517
[SCREAMING]
567
00:55:59,355 --> 00:56:02,775
Oh, Christ!
Help me!
568
00:56:05,236 --> 00:56:07,446
Don't!
569
00:56:12,535 --> 00:56:15,872
- Get out of here!
- Please.
570
00:56:15,955 --> 00:56:19,584
- Don't let him kill me.
- [SNARLING]
571
00:56:34,348 --> 00:56:36,100
[DOOR SLAMS]
572
00:56:39,437 --> 00:56:41,355
[SNARLING]
573
00:57:02,126 --> 00:57:03,127
[STAIR CREAKS]
574
00:57:08,174 --> 00:57:10,051
[DOOR CLOSES]
575
00:57:48,506 --> 00:57:51,384
Help me.
576
00:58:02,687 --> 00:58:03,813
[CHOKING]
577
00:58:06,857 --> 00:58:08,317
No.
578
00:58:08,442 --> 00:58:11,904
- Kirsty, it's Frank. It's Uncle Frank.
- No!
579
00:58:12,029 --> 00:58:13,739
- You remember.
- No!
580
00:58:13,823 --> 00:58:17,326
- Come to Daddy.
- Get the fuck off of me!
581
00:58:19,870 --> 00:58:22,790
You've grown.
You're beautiful.
582
00:58:22,915 --> 00:58:25,126
Don't...
583
00:58:25,209 --> 00:58:27,128
Don't touch me!
584
00:58:27,211 --> 00:58:30,006
Don't touch me
or so help me I... I...
585
00:58:30,089 --> 00:58:31,799
What will you do?
586
00:58:31,924 --> 00:58:35,136
What can you do?
587
00:58:35,261 --> 00:58:38,597
There's nothing to be afraid of.
588
00:58:38,723 --> 00:58:41,892
I bet you make
your daddy so proud.
589
00:58:41,976 --> 00:58:43,519
Don't you, beautiful?
590
00:58:43,602 --> 00:58:45,980
- This isn't happening.
- I used to tell myself that.
591
00:58:46,063 --> 00:58:48,399
Used to try and pretend
I was dreaming all the pain.
592
00:58:48,482 --> 00:58:50,276
But don't you kid yourself.
593
00:58:50,359 --> 00:58:52,820
Some things have to be endured,
594
00:58:52,903 --> 00:58:55,906
and that's what makes
the pleasures so sweet.
595
00:58:55,990 --> 00:58:57,867
On!
596
00:58:59,410 --> 00:59:00,745
[GROWLING]
597
00:59:00,870 --> 00:59:02,329
No!
598
00:59:08,627 --> 00:59:10,671
No!
599
00:59:10,796 --> 00:59:11,796
Give me that!
600
00:59:15,468 --> 00:59:17,094
- No.
- Give it to me!
601
00:59:17,219 --> 00:59:19,472
You want it?
602
00:59:19,597 --> 00:59:22,391
One last time:
603
00:59:22,475 --> 00:59:23,976
give me that box.
604
00:59:24,060 --> 00:59:26,145
- You want it?
- Give me the box!
605
00:59:26,270 --> 00:59:28,647
You want it?
Fucking have it!
606
00:59:30,900 --> 00:59:33,652
No!
607
00:59:44,497 --> 00:59:48,042
- [HEART BEATING]
- [DISTORTED] Kirsty.
608
00:59:48,125 --> 00:59:51,003
[ECHOES]
Come to Daddy.
609
00:59:58,302 --> 01:00:00,513
[SIRENS BLASTING]
610
01:00:03,015 --> 01:00:05,017
[HEART BEATING]
611
01:00:06,894 --> 01:00:09,980
[DISTORTED]
It's Frank. You remember.
612
01:00:10,064 --> 01:00:12,274
[ECHOES]
It's Uncle Frank.
613
01:00:32,253 --> 01:00:36,132
Are you all right?
614
01:01:03,868 --> 01:01:06,245
You're awake.
615
01:01:08,914 --> 01:01:10,624
- Good girl.
- What happened?
616
01:01:10,708 --> 01:01:13,502
- I'll get the doctor.
- Wait a minute. How did I get here?
617
01:01:13,586 --> 01:01:16,338
I won't be a moment.
618
01:01:23,429 --> 01:01:26,015
Please, get back into bed.
619
01:01:26,098 --> 01:01:27,600
I have to call my father.
620
01:01:27,683 --> 01:01:31,020
That's easily arranged,
but first, back into bed.
621
01:01:31,103 --> 01:01:32,688
It's important.
It really is...
622
01:01:32,813 --> 01:01:34,398
First things first.
623
01:01:34,481 --> 01:01:38,277
We'll get you a telephone
after we've talked.
624
01:01:40,196 --> 01:01:42,114
What about this?
Ring any bells?
625
01:01:42,198 --> 01:01:44,116
You were hanging onto it
like grim death.
626
01:01:46,076 --> 01:01:47,411
I don't remember.
627
01:01:47,536 --> 01:01:50,206
Well, the police
will want to speak to you.
628
01:01:50,331 --> 01:01:53,918
- You know that.
- Oh, Christ.
629
01:01:54,043 --> 01:01:57,755
In the meantime,
maybe this will jog your memory.
630
01:02:12,728 --> 01:02:14,104
Shit.
631
01:02:34,375 --> 01:02:36,043
[BOX CLICKING]
632
01:03:19,044 --> 01:03:21,088
[WIND BLOWING]
633
01:03:40,316 --> 01:03:43,736
[BABY SCREAMING]
634
01:03:59,543 --> 01:04:02,463
[SCREAMING CONTINUES]
635
01:04:32,826 --> 01:04:34,870
[SNARLS]
636
01:04:46,298 --> 01:04:47,633
[GROWLING]
637
01:05:25,629 --> 01:05:27,506
[SCREECHING]
638
01:05:37,933 --> 01:05:39,685
Open!
639
01:05:46,442 --> 01:05:47,818
[BANGS]
640
01:06:11,717 --> 01:06:13,635
Oh, come on!
641
01:06:15,095 --> 01:06:17,139
[STATIC]
642
01:06:52,216 --> 01:06:55,177
The box.
You opened it,
643
01:06:55,260 --> 01:06:56,470
we came.
644
01:06:56,595 --> 01:06:58,972
It's just a puzzle box!
645
01:06:59,097 --> 01:07:00,516
Oh, no.
646
01:07:00,599 --> 01:07:02,434
It is a means to summon us.
647
01:07:02,559 --> 01:07:04,269
Who are you?
648
01:07:04,394 --> 01:07:08,190
Explorers in the further
regions of experience:
649
01:07:08,273 --> 01:07:12,110
demons to some,
angels to others.
650
01:07:12,236 --> 01:07:14,696
It was a mistake!
651
01:07:14,780 --> 01:07:17,407
I didn't... I didn't
mean to open it!
652
01:07:17,533 --> 01:07:19,576
It was a mistake!
653
01:07:20,702 --> 01:07:22,579
You can all...
654
01:07:22,663 --> 01:07:24,665
go to hell!
655
01:07:24,748 --> 01:07:29,044
- We can't. Not alone.
- You solved the box,
656
01:07:29,127 --> 01:07:32,464
we came.
Now you must come with us.
657
01:07:32,589 --> 01:07:35,133
- Taste our pleasures.
- [GURGLES]
658
01:07:35,259 --> 01:07:37,803
Please, go away
and leave me alone!
659
01:07:37,928 --> 01:07:41,431
Oh, no tears, please.
660
01:07:41,515 --> 01:07:43,600
It's a waste of good suffering.
661
01:07:45,185 --> 01:07:48,272
Wait! Wait!
Wait! Please, wait!
662
01:07:48,397 --> 01:07:50,107
No time for argument.
663
01:07:50,232 --> 01:07:53,151
You've done this before, right?
664
01:07:53,235 --> 01:07:55,862
[PINHEAD]
Many, many times.
665
01:07:57,322 --> 01:07:59,324
To a man called Frank Cotton?
666
01:07:59,449 --> 01:08:01,034
Oh, yes.
667
01:08:01,159 --> 01:08:03,203
He escaped you.
668
01:08:03,328 --> 01:08:05,455
Nobody escapes us.
669
01:08:05,539 --> 01:08:08,125
He did. I've seen him.
I've seen him.
670
01:08:08,250 --> 01:08:11,128
- [WOMAN] Impossible.
- He's alive!
671
01:08:11,211 --> 01:08:13,589
Supposing he had escaped us.
672
01:08:13,672 --> 01:08:15,382
What has that to do with you?
673
01:08:15,507 --> 01:08:19,052
I... I can...
I can lead you to him,
674
01:08:19,177 --> 01:08:22,723
and you can take him back
instead of me.
675
01:08:22,848 --> 01:08:24,975
Perhaps we'd prefer you.
676
01:08:25,100 --> 01:08:27,686
I want to hear him
confess himself,
677
01:08:27,769 --> 01:08:30,188
then maybe...
678
01:08:30,272 --> 01:08:32,149
maybe.
679
01:08:32,274 --> 01:08:35,152
But if you cheat us...
680
01:08:35,277 --> 01:08:38,780
We'll tear your soul apart.
681
01:08:45,954 --> 01:08:48,081
She'll tell them everything.
682
01:08:48,165 --> 01:08:51,543
I don't think so.
She'll want to warn Larry first.
683
01:08:51,627 --> 01:08:53,545
- [PHONE RINGING]
- That's probably her now...
684
01:08:53,629 --> 01:08:56,632
- or the police.
- It doesn't make any difference.
685
01:08:56,715 --> 01:08:59,551
Don't you care?
686
01:08:59,635 --> 01:09:01,845
What I care about is a new skin.
687
01:09:01,928 --> 01:09:04,139
Maybe we should just leave.
688
01:09:04,222 --> 01:09:06,350
Like this?
Look at me.
689
01:09:06,433 --> 01:09:08,727
We can't just stay here.
690
01:09:11,104 --> 01:09:13,148
My brother will be home soon.
691
01:09:28,955 --> 01:09:30,582
What is it?
692
01:09:32,542 --> 01:09:33,960
I don't know where to begin.
693
01:09:34,086 --> 01:09:36,755
What are you talking about?
694
01:09:38,757 --> 01:09:40,926
It's best you see for yourself.
695
01:09:42,594 --> 01:09:44,137
[NURSE]
I left her here safe and sound.
696
01:09:44,221 --> 01:09:45,389
I even locked the door.
697
01:09:45,472 --> 01:09:47,099
[STEVE]
Well, she's not here now.
698
01:09:47,224 --> 01:09:49,518
I'll start looking for her.
699
01:09:49,601 --> 01:09:51,853
Maybe she's gone back to...
700
01:09:51,937 --> 01:09:54,189
to her father's house.
701
01:10:23,593 --> 01:10:26,722
[BOTH MOANING]
702
01:10:40,777 --> 01:10:42,404
Daddy?
703
01:10:42,487 --> 01:10:45,741
Daddy, it's me, it's Kirsty!
Let me in!
704
01:10:45,866 --> 01:10:48,994
Daddy, let me in!
705
01:10:58,211 --> 01:11:02,507
- Kirsty? It's very late.
- Where is my dad?
706
01:11:02,632 --> 01:11:06,344
- What's the matter?
- I want to see my father!
707
01:11:06,470 --> 01:11:09,014
Of course.
708
01:11:15,771 --> 01:11:17,689
[HUMMING DOOR OPENS]
709
01:11:20,484 --> 01:11:22,986
[KIRSTY]
Where is he?
710
01:11:23,069 --> 01:11:24,696
Where is he?
711
01:11:24,780 --> 01:11:25,947
- [DOOR OPENS]
- Daddy?
712
01:11:26,031 --> 01:11:27,949
Daddy?
713
01:11:28,033 --> 01:11:31,203
- Daddy, you're okay. You're all right.
- Sure I am. I am.
714
01:11:31,286 --> 01:11:34,915
- You're okay!
- It's okay.
715
01:11:35,040 --> 01:11:38,376
I was so afraid that
something happened to you.
716
01:11:38,460 --> 01:11:40,545
I know, I know.
717
01:11:42,756 --> 01:11:44,925
I need to talk to you.
718
01:11:45,008 --> 01:11:46,051
Yeah. Of course.
719
01:11:46,176 --> 01:11:49,387
It's okay, baby.
Julia told me everything.
720
01:11:49,513 --> 01:11:51,890
Oh, no, see...
721
01:11:53,558 --> 01:11:56,228
your brother Frank is upstairs.
722
01:11:56,311 --> 01:11:59,147
He's upstairs
and he's trying to kill you.
723
01:11:59,231 --> 01:12:01,566
- He's gonna kill you!
- No, wait, wait, wait.
724
01:12:01,691 --> 01:12:04,027
Whatever Frank did
was unspeakable.
725
01:12:06,029 --> 01:12:07,906
Unspeakable.
726
01:12:09,950 --> 01:12:11,618
But believe me,
727
01:12:11,743 --> 01:12:14,955
it's finished with now.
728
01:12:15,038 --> 01:12:17,082
Why is it finished?
729
01:12:17,207 --> 01:12:19,501
He's gone.
730
01:12:19,584 --> 01:12:23,255
What does gone mean?
731
01:12:23,338 --> 01:12:25,423
He's dead, Kirsty.
732
01:12:25,549 --> 01:12:27,676
He was insane, baby.
733
01:12:27,759 --> 01:12:30,846
A mad dog.
I had to put him out of his misery.
734
01:12:30,929 --> 01:12:33,723
Jesus, what a scene.
735
01:12:37,644 --> 01:12:39,479
And when I'm feeling better,
736
01:12:39,563 --> 01:12:42,732
I'll go to the police and try to make
them understand.
737
01:12:42,858 --> 01:12:44,860
God knows...
738
01:12:44,943 --> 01:12:47,863
I don't really
understand myself.
739
01:12:50,282 --> 01:12:52,826
Did he hurt you, baby?
740
01:12:54,578 --> 01:12:56,663
No, I'm okay.
741
01:12:56,746 --> 01:12:59,791
He's better off dead.
742
01:12:59,875 --> 01:13:01,835
Poor Frank.
743
01:13:03,753 --> 01:13:05,130
I don't believe this.
744
01:13:05,213 --> 01:13:07,632
- I don't believe this.
- Believe it.
745
01:13:12,137 --> 01:13:14,014
I need to see him.
746
01:13:14,097 --> 01:13:16,391
- No, you don't.
- Yes, I do.
747
01:13:17,642 --> 01:13:18,894
Yes.
748
01:13:21,771 --> 01:13:23,189
Show her.
749
01:13:47,839 --> 01:13:49,841
[SQUISHING]
750
01:14:12,614 --> 01:14:14,616
[CHATTERER HISSING]
751
01:14:24,876 --> 01:14:27,545
We want the man
752
01:14:27,629 --> 01:14:30,298
who did this.
753
01:14:30,423 --> 01:14:32,634
No.
754
01:14:32,759 --> 01:14:34,386
No, that wasn't the deal.
755
01:14:34,469 --> 01:14:36,554
He's my father
and you can't have him.
756
01:14:36,680 --> 01:14:38,264
No!
757
01:14:41,226 --> 01:14:44,187
Ah! Move.
758
01:14:44,270 --> 01:14:45,981
Kirsty...
759
01:14:46,064 --> 01:14:47,732
Move!
760
01:14:59,536 --> 01:15:00,912
What's the matter?
761
01:15:00,996 --> 01:15:02,414
There's no time.
762
01:15:02,497 --> 01:15:05,750
Wait, no wait. I told you
all that's over with now.
763
01:15:05,875 --> 01:15:08,670
No, it's not!
We've got to get out of here!
764
01:15:08,753 --> 01:15:10,630
No, stay with us.
765
01:15:10,714 --> 01:15:14,384
We can all be happy here.
766
01:15:14,509 --> 01:15:17,429
No.
767
01:15:17,554 --> 01:15:21,057
Come to Daddy.
768
01:15:23,560 --> 01:15:26,730
Oh my God!
769
01:15:26,855 --> 01:15:28,523
Come...
770
01:15:28,648 --> 01:15:30,692
to Daddy.
771
01:15:41,453 --> 01:15:43,580
- Ah!
- Frank!
772
01:15:43,663 --> 01:15:45,457
[SCREAMS]
773
01:15:51,254 --> 01:15:53,965
Well...
774
01:15:56,634 --> 01:16:00,180
so much for the cat-
and-mouse shit!
775
01:16:12,734 --> 01:16:13,943
No!
776
01:16:14,069 --> 01:16:15,528
Not me!
777
01:16:28,041 --> 01:16:30,877
It's nothing personal, baby.
778
01:16:50,188 --> 01:16:52,273
Where are you, beautiful?
779
01:16:57,612 --> 01:17:00,448
Come out, come out,
wherever you are.
780
01:17:00,532 --> 01:17:01,699
[CRYING]
781
01:17:36,484 --> 01:17:37,986
[THUDS]
782
01:18:49,140 --> 01:18:52,435
[FOOTSTEPS RECEDE]
783
01:19:46,990 --> 01:19:49,951
[CRYING]
Oh no.
784
01:19:59,502 --> 01:20:01,629
Oh my God.
785
01:20:01,754 --> 01:20:03,131
Daddy.
786
01:20:03,214 --> 01:20:05,925
Daddy.
787
01:20:06,050 --> 01:20:08,303
No, don't mourn him.
788
01:20:08,386 --> 01:20:11,514
He was dead long before
we ever touched him.
789
01:20:11,639 --> 01:20:14,475
- Bastard!
- Hush now.
790
01:20:14,559 --> 01:20:18,396
Everything's all right.
791
01:20:18,479 --> 01:20:20,315
- Frank's here.
- Bastard!
792
01:20:20,440 --> 01:20:23,401
Your dear old Uncle Frank.
793
01:20:23,484 --> 01:20:26,195
- [EERIE WHISPERING]
- [BOX PLAYING MUSIC]
794
01:20:29,991 --> 01:20:31,492
What the hell is that?
795
01:20:50,553 --> 01:20:52,805
[CHAINS CLINKING]
796
01:21:15,203 --> 01:21:17,038
[WET BREATHING]
797
01:21:17,163 --> 01:21:19,540
[MOANING]
798
01:21:23,127 --> 01:21:25,254
Frank.
799
01:21:25,380 --> 01:21:28,424
No!
800
01:21:28,549 --> 01:21:30,593
We had to hear it
from your own lips.
801
01:21:31,886 --> 01:21:34,430
This isn't for your eyes.
802
01:21:34,555 --> 01:21:37,058
You set me up,
803
01:21:37,141 --> 01:21:38,559
bitch!
804
01:21:47,443 --> 01:21:50,279
[BOTH SCREAM]
805
01:22:21,978 --> 01:22:23,646
[SCREAMING]
806
01:22:44,208 --> 01:22:48,045
Jesus wept.
807
01:23:10,359 --> 01:23:12,445
Not leaving us so soon, are you?
808
01:23:18,576 --> 01:23:21,162
[GROANS]
809
01:23:32,798 --> 01:23:34,634
Ah!
810
01:23:41,974 --> 01:23:44,185
[GROANING]
811
01:23:52,944 --> 01:23:56,531
We have such sights to show you.
812
01:24:01,494 --> 01:24:03,955
Oh, shit.
813
01:24:08,459 --> 01:24:11,546
- No! Don't do that!
- Go to hell!
814
01:24:21,305 --> 01:24:23,099
[SCREAMING]
815
01:24:28,020 --> 01:24:30,189
[GROANING]
816
01:24:39,365 --> 01:24:41,033
[KNOCKING ON DOOR]
817
01:24:41,158 --> 01:24:43,911
Kirsty!
818
01:24:45,496 --> 01:24:46,956
Kirsty!
819
01:25:05,224 --> 01:25:06,434
[COUGHING]
820
01:25:11,314 --> 01:25:13,107
No.
821
01:25:32,293 --> 01:25:34,253
Steve.
822
01:25:37,006 --> 01:25:38,341
No!
823
01:25:38,466 --> 01:25:39,592
Oh, shit!
824
01:25:47,058 --> 01:25:50,269
Oh, Kirsty!
Thank God you're okay.
825
01:25:50,353 --> 01:25:52,647
Let's get the hell
out of here! Now!
826
01:25:54,482 --> 01:25:56,400
Oh, no.
827
01:25:56,525 --> 01:25:58,694
Oh, God. No.
828
01:25:58,819 --> 01:26:00,363
Open!
829
01:26:00,488 --> 01:26:01,530
Steve!
830
01:26:01,656 --> 01:26:03,574
No!
831
01:26:09,288 --> 01:26:11,040
[SHRIEKING]
832
01:27:48,596 --> 01:27:50,598
[RAIN PATTERING]
833
01:28:01,442 --> 01:28:03,486
[EERIE WHISPERING]
834
01:28:36,727 --> 01:28:38,020
[CLATTERS]
835
01:29:14,807 --> 01:29:17,017
[WINGS FLAPPING]
836
01:29:30,906 --> 01:29:33,117
[SHRIEKS]
837
01:29:48,132 --> 01:29:50,885
[PEOPLE CHATTERING]
838
01:30:05,107 --> 01:30:07,985
- What's your pleasure, sir?
- [WINGS FLAPPING]
839
01:30:10,988 --> 01:30:13,032
[EERIE MUSIC PLAYING]
53180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.