Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:11,920
This is my boss, Jonathan hart,
2
00:00:12,099 --> 00:00:13,799
a self-made millionaire.
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,058
He's quite a guy.
4
00:00:19,454 --> 00:00:23,414
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:23,588 --> 00:00:25,668
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:30,595 --> 00:00:33,025
By the way, my name is Max.
7
00:00:33,207 --> 00:00:34,597
I take care of both of them,
8
00:00:34,773 --> 00:00:37,653
which ain't easy,
'cause when they met...
9
00:00:37,820 --> 00:00:38,820
It was murder.
10
00:00:38,908 --> 00:00:40,078
[♪♪]
11
00:01:36,183 --> 00:01:39,933
Oh, weren't those
sleigh bells romantic?
12
00:01:40,100 --> 00:01:41,990
They sure
were. They cost about a dollar a jingle,
13
00:01:42,014 --> 00:01:42,754
but they were
worth every minute.
14
00:01:42,928 --> 00:01:44,408
[Both chuckling]
15
00:01:44,582 --> 00:01:46,152
Coffee, Mrs. H? Oh,
no, thank you, Max.
16
00:01:46,323 --> 00:01:48,203
Pamela? Oh, no thanks.
17
00:01:48,369 --> 00:01:49,809
No, I'm fine, Max.
18
00:01:49,979 --> 00:01:52,159
Mr. H? Oh, no thanks, Max.
19
00:01:55,637 --> 00:01:56,637
[Freeway barks]
20
00:02:00,032 --> 00:02:01,032
[Freeway barks again]
21
00:02:02,818 --> 00:02:04,398
You shot that for us,
dick. You remember?
22
00:02:04,428 --> 00:02:06,598
Yeah, I sure did.
23
00:02:06,778 --> 00:02:08,818
With
that funny-looking camera of yours.
24
00:02:08,998 --> 00:02:12,038
[Chuckles]
The zeffirelli of the Michigan peaks.
25
00:02:12,219 --> 00:02:15,349
[All laughing] Aw, I
didn't want you to shoot this.
26
00:02:15,526 --> 00:02:17,446
Hey, that's us, isn't
it? [Dick] Yeah, that's us.
27
00:02:19,704 --> 00:02:22,934
Poetry in motion.
And on the toughest run at pleasure valley.
28
00:02:23,099 --> 00:02:24,409
[Pam chuckles]
29
00:02:24,927 --> 00:02:26,807
[Dick] We
sure had a lot of fun, didn't we, Pam?
30
00:02:27,843 --> 00:02:29,113
I'll never forget it.
31
00:02:31,238 --> 00:02:33,238
Oh... Oh, there you are.
32
00:02:33,414 --> 00:02:34,684
[Pam chuckles]
33
00:02:34,850 --> 00:02:35,850
[Dick] You silly thing.
34
00:02:37,592 --> 00:02:39,382
I'd sure love to
have a copy of this.
35
00:02:39,550 --> 00:02:40,600
I'll see that you get one.
36
00:02:41,770 --> 00:02:43,030
I'm gonna have it edited,
37
00:02:43,206 --> 00:02:45,596
take the glitches out.
38
00:02:45,774 --> 00:02:47,144
This is the first time
I've seen it myself. It's not bad, is it?
39
00:02:47,167 --> 00:02:49,167
No, it's great.
40
00:02:49,343 --> 00:02:51,383
And we're very
honored to be invited to the premiere.
41
00:02:51,519 --> 00:02:53,579
Oh, well, we're glad
you were in town and remembered to call us.
42
00:02:53,608 --> 00:02:55,478
Remember, I told you we would.
43
00:02:56,045 --> 00:02:58,215
Oh, this was our last day.
44
00:02:58,395 --> 00:02:59,735
You two had
already left by then.
45
00:02:59,918 --> 00:03:01,218
You remember this, darling?
46
00:03:01,398 --> 00:03:03,178
I put the camera on
a tripod. See?
47
00:03:05,446 --> 00:03:06,856
Look at that couple!
[Dick] Beautiful!
48
00:03:06,882 --> 00:03:08,972
I set it on automatic.
49
00:03:09,145 --> 00:03:10,385
Now it'll follow us over. Watch.
50
00:03:15,151 --> 00:03:16,481
[Jonathan] See that?
Come on. There we go.
51
00:03:16,500 --> 00:03:17,620
Now it will shut itself off.
52
00:03:23,246 --> 00:03:24,676
Uh-oh! Malfunction.
53
00:03:24,856 --> 00:03:26,336
No, I think it picked
up someone else.
54
00:03:29,644 --> 00:03:31,044
It did that all by itself?
55
00:03:31,211 --> 00:03:32,731
That's why it's
a funny-looking camera.
56
00:03:32,864 --> 00:03:34,434
[Chuckles]
57
00:03:34,605 --> 00:03:36,365
Another Jonathan
hart industries breakthrough, eh?
58
00:03:36,390 --> 00:03:37,390
[Chuckles]
59
00:03:45,747 --> 00:03:46,837
What's he doing?
60
00:03:47,009 --> 00:03:48,619
He looks sneaky to me.
61
00:03:48,793 --> 00:03:50,933
He's probably just
hiding from his wife.
62
00:04:02,546 --> 00:04:04,366
Is he trying
to steal those skis?
63
00:04:04,548 --> 00:04:05,548
I think so.
64
00:04:07,203 --> 00:04:08,923
Probably, he's leaving
a note for some lady.
65
00:04:16,386 --> 00:04:18,776
We could have
some fun with this.
66
00:04:18,954 --> 00:04:20,614
Sort of a James Bond experiment.
67
00:04:20,782 --> 00:04:21,782
[Jennifer] Huh.
68
00:04:44,588 --> 00:04:45,958
Very well
done. You got some good shots, dick.
69
00:04:45,981 --> 00:04:47,221
Thank you. Here honey, drink up.
70
00:04:47,374 --> 00:04:48,384
Oh, thanks.
71
00:04:48,549 --> 00:04:50,119
What are you thinking?
72
00:04:51,116 --> 00:04:53,266
Well, it would be an
interesting way to test out that camera
73
00:04:53,293 --> 00:04:55,313
if we could find out
who that guy is and what he was up to.
74
00:04:55,338 --> 00:04:56,558
It certainly would.
75
00:04:56,731 --> 00:04:58,821
Is that possible?
76
00:04:58,994 --> 00:05:01,264
Well, maybe one of
our electronic wizards
77
00:05:01,431 --> 00:05:04,231
has come up with some fantastic,
new interesting idea of how to do that.
78
00:05:04,347 --> 00:05:06,217
Who knows? That's fascinating.
79
00:05:06,393 --> 00:05:08,373
That would be kind of fun, wouldn't it? You
all done, honey?
80
00:05:08,395 --> 00:05:10,215
There you go. It's getting late. Thank
you.
81
00:05:10,397 --> 00:05:12,877
Well, we're
awfully glad you could stop by like this.
82
00:05:13,051 --> 00:05:14,971
Well, thank you both
for a wonderful evening.
83
00:05:15,140 --> 00:05:16,220
[Both] It was our pleasure.
84
00:05:16,316 --> 00:05:17,316
Thank you. [Chuckling]
85
00:05:17,839 --> 00:05:19,669
Well, how long are
you gonna be in town?
86
00:05:19,841 --> 00:05:20,951
Well, we have
to fly home tomorrow.
87
00:05:20,972 --> 00:05:22,412
Aw!
88
00:05:22,583 --> 00:05:24,933
If you're ever in Chicago...
89
00:05:25,107 --> 00:05:27,277
You have to drop in on us, okay?
90
00:05:27,457 --> 00:05:28,937
We drop in at
Chicago once in a while.
91
00:05:29,024 --> 00:05:30,684
It's our kind of town.
92
00:05:31,548 --> 00:05:33,478
You know, with any luck, if one
of my job interviews will pan out,
93
00:05:33,507 --> 00:05:35,337
we'll move back here
to la permanently.
94
00:05:35,509 --> 00:05:37,049
Well, we hope everything
works out for you.
95
00:05:37,075 --> 00:05:39,155
If it doesn't, could we talk?
96
00:05:39,339 --> 00:05:40,839
It would be a
great experience to spend a couple of days
97
00:05:40,862 --> 00:05:42,462
with Jonathan hart,
to see you in action.
98
00:05:42,603 --> 00:05:44,743
You know, to
learn how a business tycoon operates.
99
00:05:45,736 --> 00:05:46,736
Pam!
100
00:05:48,478 --> 00:05:49,778
Put her inside the house.
101
00:05:58,880 --> 00:06:00,010
Put her in the chair. Okay.
102
00:06:00,882 --> 00:06:01,972
There we go.
103
00:06:02,884 --> 00:06:04,064
She's burning up.
104
00:06:04,233 --> 00:06:05,543
I should call the doctor.
105
00:06:05,713 --> 00:06:06,953
No, no. That won't be necessary.
106
00:06:07,889 --> 00:06:09,589
You see, she gets these attacks.
107
00:06:09,760 --> 00:06:11,630
It's a side effect
of the medication.
108
00:06:11,806 --> 00:06:13,806
Medication?
109
00:06:13,982 --> 00:06:16,022
She's been
having treatments for a nervous condition.
110
00:06:16,201 --> 00:06:18,251
Poor baby. She
wouldn't want you two to know that.
111
00:06:18,421 --> 00:06:20,121
What can we do for her?
112
00:06:20,292 --> 00:06:22,382
Just keep her
warm and let her sleep.
113
00:06:24,645 --> 00:06:26,515
If I could borrow a blanket...
114
00:06:26,690 --> 00:06:28,450
I'd like to get
her back to the hotel as soon as possible.
115
00:06:28,475 --> 00:06:30,215
She can stay right here.
116
00:06:30,390 --> 00:06:31,630
Bring her up to the guest room.
117
00:06:31,695 --> 00:06:32,865
Jennifer's right.
118
00:06:33,044 --> 00:06:34,184
I don't want to impose.
119
00:06:34,350 --> 00:06:35,550
Come on, I'll give you a hand.
120
00:06:37,788 --> 00:06:39,978
All right, I've got
her, Jonathan. Thank you. I can handle it.
121
00:06:40,008 --> 00:06:41,918
I really don't want
to put you two out.
122
00:06:42,097 --> 00:06:43,177
Hang on, baby. I've got you.
123
00:06:46,362 --> 00:06:47,762
It's just this way. Okay.
124
00:06:49,278 --> 00:06:51,408
Right in here. Okay.
125
00:06:52,586 --> 00:06:54,016
All right, honey.
126
00:06:54,196 --> 00:06:55,756
Are you all right? Yeah, yeah.
127
00:06:55,937 --> 00:06:57,217
I can handle it from here on in.
128
00:06:57,286 --> 00:06:59,156
Are you sure? Yeah.
129
00:06:59,331 --> 00:07:00,351
If you need anything,
we're just across the hall.
130
00:07:00,376 --> 00:07:01,376
Okay. Thank you, Jennifer.
131
00:07:01,464 --> 00:07:02,864
You've been very kind.
132
00:07:03,031 --> 00:07:04,081
Thank you.
133
00:07:06,077 --> 00:07:07,077
Will you come on!
134
00:07:12,170 --> 00:07:13,350
Is something wrong?
135
00:07:14,825 --> 00:07:15,995
No, darling.
136
00:07:58,390 --> 00:08:00,870
Max, you startled me.
137
00:08:01,045 --> 00:08:02,175
[Freeway barking]
138
00:08:02,351 --> 00:08:03,481
I startled you?
139
00:08:05,136 --> 00:08:07,226
Well, uh...
140
00:08:07,399 --> 00:08:08,899
Mrs. Braddon's
been having a little trouble sleeping,
141
00:08:08,923 --> 00:08:10,203
so I thought I'd get
her a glass of water.
142
00:08:10,228 --> 00:08:11,398
How is she?
143
00:08:11,578 --> 00:08:12,838
Still feverish.
144
00:08:13,188 --> 00:08:14,838
Sorry we gave you a scare.
145
00:08:15,016 --> 00:08:16,496
Yeah, same here.
146
00:08:27,985 --> 00:08:29,155
It's okay, freeway.
147
00:08:31,032 --> 00:08:32,162
Where are you?
148
00:08:45,176 --> 00:08:46,176
[Whimpering]
149
00:08:46,308 --> 00:08:47,348
Oh.
150
00:08:51,966 --> 00:08:54,526
You're some watchdog, you are.
151
00:09:05,022 --> 00:09:06,342
Yes, ma'am,
we'll get right on it.
152
00:09:16,338 --> 00:09:18,778
Okay, just as
soon as we can. Bye.
153
00:09:18,949 --> 00:09:20,349
Good morning,
Mr. Hart. Hello, Burt.
154
00:09:20,385 --> 00:09:21,665
[Telephone rings] Go
ahead and take that.
155
00:09:21,691 --> 00:09:23,131
Oh, sure. Just a second.
156
00:09:23,301 --> 00:09:24,871
Thompson, here.
Nice layout, Jonathan.
157
00:09:25,042 --> 00:09:25,872
Hope you don't mind
me tagging along,
158
00:09:26,043 --> 00:09:27,183
being a fly on the wall.
159
00:09:28,437 --> 00:09:29,917
As long as your
wife doesn't mind.
160
00:09:30,091 --> 00:09:31,691
Oh, no. Pam will be
asleep for hours yet.
161
00:09:31,832 --> 00:09:33,472
She always does after
an attack. Poor baby.
162
00:09:35,183 --> 00:09:37,493
Well, that'll
mean that you'll miss your airplane.
163
00:09:37,664 --> 00:09:39,664
Yeah, I guess. I'll have
to call the airlines later.
164
00:09:39,709 --> 00:09:41,839
I'll get right on it. Bye.
165
00:09:42,016 --> 00:09:43,496
What can I do for you, Mr. Hart?
166
00:09:43,670 --> 00:09:45,630
This is Mr. Braddon.
He needs a pass.
167
00:09:45,802 --> 00:09:48,942
Okay. I'll need
your name, signature, and address, please.
168
00:09:49,110 --> 00:09:51,420
Okay.
169
00:09:51,591 --> 00:09:53,311
How are things going up here?
Oh, they're going pretty good, sir.
170
00:09:53,331 --> 00:09:54,331
Thank you.
171
00:10:01,557 --> 00:10:02,947
Who is he? A friend of yours?
172
00:10:03,124 --> 00:10:05,824
No
idea. I was hoping we could find out.
173
00:10:10,000 --> 00:10:11,410
Now that you're in
the inner sanctum...
174
00:10:11,436 --> 00:10:13,396
[Chuckles] Yes.
175
00:10:13,569 --> 00:10:15,659
Let me explain this
funny-looking camera to you.
176
00:10:17,573 --> 00:10:20,273
It operates on
the subject's body heat.
177
00:10:20,445 --> 00:10:22,395
Ah, some kind of heat-seeking device,
huh?
178
00:10:22,578 --> 00:10:24,748
The hart thermal video system.
179
00:10:24,928 --> 00:10:27,208
We plan on selling it to
the military and the space program
180
00:10:27,278 --> 00:10:28,798
to operate in
sub-zero conditions.
181
00:10:30,368 --> 00:10:32,458
Frank? Yes, sir?
182
00:10:32,632 --> 00:10:34,482
What I'd like you to do is think of this
as an exercise.
183
00:10:34,503 --> 00:10:36,373
That Mr. X there
184
00:10:36,548 --> 00:10:38,808
is a saboteur or a terrorist.
185
00:10:38,986 --> 00:10:41,466
That he's
planting something, a bug or a bomb,
186
00:10:41,641 --> 00:10:43,721
and that you're
with the counter-intelligence agency.
187
00:10:44,731 --> 00:10:46,821
And your job is to identify him,
188
00:10:46,994 --> 00:10:49,214
and then hopefully
defuse that device,
189
00:10:49,387 --> 00:10:51,627
whatever it may be, by the most
sophisticated electronic equipment
190
00:10:51,651 --> 00:10:53,001
at your disposal.
191
00:10:53,609 --> 00:10:54,979
I'll give it my
best shot, Mr. Hart.
192
00:10:55,002 --> 00:10:56,002
I know you will.
193
00:10:57,221 --> 00:10:58,501
Nice meeting
you, frank. You, too.
194
00:11:14,499 --> 00:11:15,539
[Knocking on door]
195
00:11:15,718 --> 00:11:16,718
Pamela?
196
00:11:19,766 --> 00:11:21,376
May I come in? Mmm-hmm.
197
00:11:23,421 --> 00:11:25,511
I just wanted
to check and see if you were all right.
198
00:11:27,382 --> 00:11:28,562
Um...
199
00:11:28,731 --> 00:11:29,911
I'm sorry, Jennifer.
200
00:11:30,080 --> 00:11:31,320
I didn't mean to impose on you.
201
00:11:31,342 --> 00:11:32,692
Oh, it's no imposition.
202
00:11:35,607 --> 00:11:37,607
Are you sure
you don't want me to call a doctor? No!
203
00:11:39,394 --> 00:11:40,744
Doctors can't help me.
204
00:11:41,396 --> 00:11:42,696
I'm not that kind of sick.
205
00:11:45,748 --> 00:11:47,618
Dick seems to think
206
00:11:47,794 --> 00:11:49,714
that you can cure everything with pills,
but...
207
00:11:51,014 --> 00:11:52,894
Sometimes there's a kind of pain
208
00:11:53,060 --> 00:11:54,630
that nothing can reach.
209
00:11:57,412 --> 00:12:00,632
I... I was going to leave him,
210
00:12:00,807 --> 00:12:02,067
but something happened.
211
00:12:02,243 --> 00:12:03,243
Um...
212
00:12:05,376 --> 00:12:07,676
I'll be fine, okay?
213
00:12:08,466 --> 00:12:10,726
I, um... I just
have to work all this out on my own.
214
00:12:12,122 --> 00:12:13,732
Don't tell anybody
we talked, okay?
215
00:12:15,604 --> 00:12:16,744
I'll be fine.
216
00:12:19,347 --> 00:12:20,347
All right.
217
00:12:22,742 --> 00:12:23,922
You just get some rest.
218
00:12:24,091 --> 00:12:25,351
I'll check back with you later.
219
00:12:25,527 --> 00:12:26,567
Thank you.
220
00:12:26,746 --> 00:12:27,746
Okay.
221
00:12:35,711 --> 00:12:36,931
[Sobbing]
222
00:12:49,464 --> 00:12:51,064
Eleven percent will
be fine, Mr. Wrigley.
223
00:12:53,033 --> 00:12:54,473
Yes, I can be
there in a few minutes.
224
00:12:56,297 --> 00:12:57,687
Are you free for lunch?
225
00:12:59,517 --> 00:13:01,817
Fine. I'll see you
there. Right. Bye-bye.
226
00:13:03,130 --> 00:13:04,290
I have the New York closings.
227
00:13:05,306 --> 00:13:06,706
Can you hold
those until I get back?
228
00:13:07,351 --> 00:13:08,701
Anything else?
229
00:13:08,875 --> 00:13:11,305
Yes. Mr. Watanabe
called from Osaka.
230
00:13:11,486 --> 00:13:13,876
He can ship 200 of
the computer units now,
231
00:13:14,054 --> 00:13:15,844
another 150 within 30 days.
232
00:13:16,012 --> 00:13:17,492
No, that's not good enough.
233
00:13:18,449 --> 00:13:19,889
Cable him and
tell him that I need
234
00:13:20,060 --> 00:13:22,450
the 500 units now,
or there's no deal.
235
00:13:22,627 --> 00:13:24,627
And that his German
clients may have to wait.
236
00:13:24,804 --> 00:13:26,284
[Chuckles] Does that do it?
237
00:13:26,457 --> 00:13:28,287
Not
quite. I need your signature on this.
238
00:13:29,330 --> 00:13:31,110
Oh, yeah.
239
00:13:31,288 --> 00:13:32,938
A day in the life of
Jonathan hart.
240
00:13:33,116 --> 00:13:34,416
It's quite an experience.
241
00:13:34,596 --> 00:13:35,816
I'd rather be skiing.
242
00:13:35,989 --> 00:13:37,509
Oh, I love this more.
243
00:13:37,686 --> 00:13:39,206
It's more exciting to me.
244
00:13:39,383 --> 00:13:42,173
I love the atmosphere,
the ambiance.
245
00:13:42,343 --> 00:13:43,873
Must be a great
privilege to work here.
246
00:13:44,040 --> 00:13:45,610
Yes, I can attest to that.
247
00:13:46,347 --> 00:13:47,347
Thanks.
248
00:13:47,522 --> 00:13:48,652
Not at all. There you are.
249
00:13:48,828 --> 00:13:49,918
Enjoy your lunch, Mr. Hart.
250
00:13:50,090 --> 00:13:51,660
I have to go to the bank.
251
00:13:51,831 --> 00:13:53,141
Oh, that's okay.
252
00:13:53,310 --> 00:13:55,660
Could you drop me
off on rodeo drive?
253
00:13:56,270 --> 00:13:58,100
I'll wanna pick up a
little something for Pam,
254
00:13:58,272 --> 00:13:59,842
to cheer her up.
255
00:14:00,013 --> 00:14:02,803
"Little somethings"
come high on rodeo drive.
256
00:14:02,972 --> 00:14:05,582
Well, I've got the card you shouldn't
leave home without.
257
00:14:05,757 --> 00:14:06,757
That does you credit.
258
00:14:52,456 --> 00:14:53,756
Jonathan hart, please.
259
00:14:55,807 --> 00:14:57,727
Well, this
is radinski. Can you find him, please?
260
00:15:03,511 --> 00:15:05,951
[Beeping]
261
00:15:10,561 --> 00:15:11,691
Jonathan hart.
262
00:15:11,867 --> 00:15:13,167
Yes, Mr. Hart, this is frank.
263
00:15:13,347 --> 00:15:15,387
Oh. Hi, frank, what's up?
264
00:15:15,566 --> 00:15:17,916
I think I've hit
on something. I'd like you to take a look.
265
00:15:18,091 --> 00:15:19,661
I'm leaving the bank, now.
266
00:15:19,831 --> 00:15:21,441
Are you going to have lunch?
267
00:15:21,616 --> 00:15:23,966
It seems the manager
is a vegetarian,
268
00:15:24,140 --> 00:15:25,360
so I decided I'd skip it.
269
00:15:25,533 --> 00:15:27,143
I can be there
in about 20 minutes.
270
00:15:27,317 --> 00:15:29,537
Good. That gives me
time to grab a sandwich.
271
00:15:29,711 --> 00:15:33,061
Could you pick
up one for me too? A pastrami on rye.
272
00:15:33,236 --> 00:15:34,886
[Chuckles] You got it, Mr. Hart.
273
00:15:35,064 --> 00:15:36,944
- No pickle.
- No pickle.
274
00:16:08,750 --> 00:16:09,790
[Humming]
275
00:16:30,424 --> 00:16:31,994
Burt. How are
you doing, Mr. Hart?
276
00:16:32,904 --> 00:16:33,914
[Phone ringing]
277
00:16:49,008 --> 00:16:50,008
Frank?
278
00:17:13,597 --> 00:17:16,077
Hello, Kelly. I just
want you to know, I'm back in the building.
279
00:17:16,861 --> 00:17:18,471
No, I'm in the lab.
280
00:17:18,646 --> 00:17:19,646
Are there any calls?
281
00:17:21,388 --> 00:17:22,078
Okay. I'll get those
when I come up.
282
00:17:22,258 --> 00:17:23,958
Thanks. Bye.
283
00:17:40,494 --> 00:17:42,654
[Frank] I hope
you're hungry, Mr. Hart. I've got some...
284
00:17:45,412 --> 00:17:46,802
Help, somebody!
285
00:17:53,246 --> 00:17:55,006
This
is radinski. Security to the lab, hurry!
286
00:17:55,857 --> 00:17:56,637
Come on, Mr. Hart.
287
00:17:56,814 --> 00:17:58,344
[Alarm rings]
288
00:17:58,512 --> 00:17:59,732
[Man] Emergency in the lab.
289
00:17:59,904 --> 00:18:00,904
Right away!
290
00:18:25,756 --> 00:18:26,756
Excuse me.
291
00:18:30,848 --> 00:18:32,348
Well, that's really all
I can tell you.
292
00:18:32,372 --> 00:18:35,162
He had on a stocking mask,
293
00:18:35,331 --> 00:18:37,991
one of those blue lab coats,
294
00:18:38,160 --> 00:18:39,340
and he hit me from behind.
295
00:18:41,642 --> 00:18:43,862
Jonathan! Hi, dick.
296
00:18:44,035 --> 00:18:46,405
I'm sorry, sir. No,
he's all right. That's okay. What happened?
297
00:18:46,429 --> 00:18:47,819
That's a good question.
298
00:18:48,649 --> 00:18:49,739
Are you okay?
299
00:18:50,825 --> 00:18:52,435
Yeah, I'll make it,
300
00:18:52,609 --> 00:18:54,069
but I think
you're gonna have to drive us home.
301
00:18:54,089 --> 00:18:55,479
Frank, I'll
talk to you, all right?
302
00:18:55,656 --> 00:18:56,786
You take care, Mr. Hart.
303
00:18:56,961 --> 00:18:58,401
Thanks, fellas. Thank you.
304
00:19:08,408 --> 00:19:09,928
It was you, wasn't it?
305
00:19:11,933 --> 00:19:13,153
I knew it.
306
00:19:14,457 --> 00:19:15,907
You were the one
on that tape, weren't you?
307
00:19:15,937 --> 00:19:18,547
[Dick] Yes, yes! You went back!
308
00:19:18,722 --> 00:19:20,032
Yes, damn it!
309
00:19:21,377 --> 00:19:23,897
And chances
are that electronic wizard, that radinski
310
00:19:24,075 --> 00:19:26,175
or whatever the hell
his name is will be able to identify me!
311
00:19:26,208 --> 00:19:27,888
You did something
to those skis, didn't you?
312
00:19:27,949 --> 00:19:29,599
Right! Now you know.
313
00:19:31,257 --> 00:19:32,777
Oh, my god! You killed him!
314
00:19:34,303 --> 00:19:35,303
It's your fault, too.
315
00:19:35,478 --> 00:19:37,438
No, it isn't! Yes, it is!
316
00:19:37,611 --> 00:19:39,531
Yes, it is. Listen to me!
317
00:19:39,700 --> 00:19:41,200
You were going to run away with him,
weren't you?
318
00:19:41,223 --> 00:19:41,963
No... Yes, I followed
you that night.
319
00:19:42,137 --> 00:19:43,487
I heard every word.
320
00:19:43,660 --> 00:19:45,450
Now, you understand this, baby,
321
00:19:45,619 --> 00:19:47,319
if anybody comes to
take me away,
322
00:19:47,490 --> 00:19:48,860
you won't
live long enough to see me stand trial!
323
00:19:48,883 --> 00:19:50,153
Get your hands off me!
324
00:19:50,319 --> 00:19:51,379
And if the harts do anything,
325
00:19:51,407 --> 00:19:52,627
neither will they!
326
00:20:03,158 --> 00:20:04,378
[Softly] I hate you.
327
00:20:16,954 --> 00:20:18,704
How do you feel, darling?
328
00:20:18,869 --> 00:20:19,979
All I need
is a little pampering.
329
00:20:20,001 --> 00:20:21,351
[Chuckles]
330
00:20:21,524 --> 00:20:23,274
We'll have dinner at chasen's.
331
00:20:23,439 --> 00:20:25,029
Oh, I don't think we
should go out tonight.
332
00:20:25,049 --> 00:20:26,529
I'm fine.
333
00:20:27,095 --> 00:20:28,395
I don't mean you. I mean Pamela.
334
00:20:30,054 --> 00:20:31,614
I don't think we
should leave her alone.
335
00:20:31,665 --> 00:20:33,405
Pamela?
336
00:20:33,580 --> 00:20:35,410
She has dick.
337
00:20:35,582 --> 00:20:37,852
Yes, but they're not
getting along.
338
00:20:38,759 --> 00:20:40,479
She told me today that she was thinking
of leaving him.
339
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
Ah, it's none of our business.
340
00:20:42,676 --> 00:20:44,676
I know, but she's so confused,
341
00:20:44,852 --> 00:20:46,592
and terribly distressed.
342
00:20:46,767 --> 00:20:48,067
Well, you heard what dick said,
343
00:20:48,247 --> 00:20:49,547
she has a bad case of nerves.
344
00:20:49,726 --> 00:20:51,286
We can't interfere,
345
00:20:51,467 --> 00:20:53,427
even if she asks your advice.
346
00:20:54,557 --> 00:20:56,257
Well, I wouldn't
give her any advice.
347
00:20:56,429 --> 00:20:57,999
How could I give
anybody any advice?
348
00:20:58,169 --> 00:21:00,039
I'm certainly glad to hear that.
349
00:21:00,215 --> 00:21:01,625
I wouldn't give
anybody advice because I'm happy.
350
00:21:01,651 --> 00:21:03,011
That's right. You're
not qualified.
351
00:21:03,174 --> 00:21:04,794
That's right, neither are you.
352
00:21:04,959 --> 00:21:06,609
What do we know
about marital problems?
353
00:21:06,787 --> 00:21:07,977
We've never
had an argument in our entire lives!
354
00:21:08,005 --> 00:21:10,085
You're shouting. I am not!
355
00:21:10,269 --> 00:21:11,939
You're shouting
at me a little bit, right now. I am not!
356
00:21:11,966 --> 00:21:13,026
Anyway, it was your
idea for her to stay.
357
00:21:13,054 --> 00:21:15,014
Mine?
358
00:21:15,186 --> 00:21:17,186
You're the one
who gave them our telephone number
359
00:21:17,363 --> 00:21:18,893
and told them to look us up...
360
00:21:19,060 --> 00:21:20,600
No, no, no, I didn't
do that. All I said was,
361
00:21:20,627 --> 00:21:21,887
when they were in la,
362
00:21:22,063 --> 00:21:24,073
that I'd run the video for them.
363
00:21:24,239 --> 00:21:25,829
I never for a moment thought they'd
take me up on it.
364
00:21:25,849 --> 00:21:27,529
Well, when they called,
how could I say no?
365
00:21:27,677 --> 00:21:29,557
Well, you could
have made some kind of an excuse.
366
00:21:30,724 --> 00:21:31,724
Any excuse!
367
00:21:33,770 --> 00:21:36,690
I'm going downstairs to nurse this
headache with a double Brandy.
368
00:21:36,860 --> 00:21:39,690
Oh, why don't you
ask your good friend dick to join you?
369
00:21:39,863 --> 00:21:41,283
My good friend dick?
I don't even know the man.
370
00:21:41,300 --> 00:21:42,740
You don't know him?
371
00:21:42,910 --> 00:21:45,040
You spent the
whole day together.
372
00:21:45,216 --> 00:21:46,276
Can I help it if
he keeps dogging me around the office,
373
00:21:46,305 --> 00:21:47,995
hinting for a job?
374
00:21:48,176 --> 00:21:50,696
I don't even know what
the man does for a living! I'm an engineer.
375
00:21:51,005 --> 00:21:52,135
Oh. Oh.
376
00:21:52,311 --> 00:21:53,311
Uh...
377
00:21:53,399 --> 00:21:56,359
Dick, I'm sorry.
378
00:21:56,532 --> 00:21:57,972
Don't take that the wrong way.
379
00:21:58,142 --> 00:21:58,932
It's perfectly
all right, Jonathan.
380
00:21:59,100 --> 00:22:00,230
I understand.
381
00:22:01,407 --> 00:22:02,537
Obviously, we've...
382
00:22:04,018 --> 00:22:05,978
Worn out our welcome.
383
00:22:06,150 --> 00:22:09,110
I'll take Pam
back to the hotel as soon as possible.
384
00:22:09,284 --> 00:22:11,684
Oh, no, please. You
don't have to do that. Really.
385
00:22:11,852 --> 00:22:13,292
Besides, if
she doesn't feel well,
386
00:22:13,462 --> 00:22:14,772
she shouldn't be moved.
387
00:22:14,942 --> 00:22:17,812
Right, come on
down and have a drink.
388
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
Stay as long as you like.
389
00:22:23,385 --> 00:22:24,465
As they say in Spain,
390
00:22:24,647 --> 00:22:25,647
"my house is your house."
391
00:22:25,692 --> 00:22:26,692
Mi casa, su casa.
392
00:22:27,650 --> 00:22:29,960
Right?
393
00:22:30,131 --> 00:22:32,371
What Jonathan means is that
we don't want to be inhospitable.
394
00:22:32,394 --> 00:22:35,054
Yes, it's just that, uh...
Well, I'm a little grumpy.
395
00:22:35,223 --> 00:22:36,923
I'm sort of like
a bear with a sore head.
396
00:22:37,094 --> 00:22:37,834
Come, we'll have a drink.
397
00:22:38,008 --> 00:22:39,838
Okay.
398
00:22:40,010 --> 00:22:41,230
You're an engineer, right?
399
00:22:41,403 --> 00:22:43,063
Yeah.
400
00:22:43,231 --> 00:22:44,711
Maybe you could
help us out tomorrow.
401
00:22:44,885 --> 00:22:47,315
Help? In what way?
402
00:22:47,496 --> 00:22:50,666
Oh, that frank radinski is gonna
make some kind of demonstration for us
403
00:22:50,847 --> 00:22:52,627
on that video thing.
404
00:22:52,806 --> 00:22:54,286
Do you want a drink?
405
00:22:54,460 --> 00:22:55,460
The usual.
406
00:22:57,071 --> 00:22:58,811
You? I'll have Brandy.
407
00:23:04,513 --> 00:23:06,733
I blew up
certain areas of the tape
408
00:23:06,907 --> 00:23:09,107
with maximum
magnification but still holding resolution.
409
00:23:10,084 --> 00:23:12,094
Now, check out the skis.
410
00:23:12,260 --> 00:23:13,300
Special binding...
411
00:23:14,131 --> 00:23:15,311
Extra length...
412
00:23:15,481 --> 00:23:16,871
They're jumping skis.
413
00:23:17,047 --> 00:23:20,007
Mmm-hmm. Now look at this.
414
00:23:22,966 --> 00:23:24,656
"Made especially for m. Larsen."
415
00:23:26,317 --> 00:23:28,617
Magnus Larsen. The
Canadian champion.
416
00:23:28,798 --> 00:23:30,888
He was killed right
after we left pleasure valley.
417
00:23:31,061 --> 00:23:32,761
Competing in the 90 meter jump.
418
00:23:32,933 --> 00:23:34,633
Oh, yes. Yes, that's right.
419
00:23:34,804 --> 00:23:36,684
[Jonathan]
Less than 24 hours after I shot this.
420
00:23:39,026 --> 00:23:41,586
It could be that Larsen's death
may not have been an accident.
421
00:23:41,768 --> 00:23:44,158
Somebody, our Mr. X,
422
00:23:44,335 --> 00:23:46,555
tampered with his skis.
423
00:23:46,729 --> 00:23:48,429
I think the
police should see this.
424
00:23:48,601 --> 00:23:50,561
You know what I'd
like to do first?
425
00:23:50,733 --> 00:23:53,343
I'd like to
look at some film on Larsen's last jump.
426
00:23:53,519 --> 00:23:55,429
I remember seeing
that on the news.
427
00:23:55,608 --> 00:23:57,668
I think I can arrange that. I have a friend
at the network.
428
00:23:57,697 --> 00:23:59,697
There must have been an inquiry?
429
00:23:59,873 --> 00:24:02,183
It was probably just
routine, a formality, darling.
430
00:24:02,353 --> 00:24:03,473
Go to work, will you, frank?
431
00:24:04,921 --> 00:24:06,311
Good-bye, frank. Good-bye.
432
00:24:15,236 --> 00:24:17,496
He's gonna call in
the cops. I know it.
433
00:24:18,718 --> 00:24:19,958
It could mean a whole
new investigation.
434
00:24:19,980 --> 00:24:22,240
[Laughs]
435
00:24:22,417 --> 00:24:24,307
Don't be silly.
They couldn't possibly implicate you.
436
00:24:24,332 --> 00:24:26,202
We left two days before
it even happened.
437
00:24:26,377 --> 00:24:28,207
You're simple, you know that?
438
00:24:28,379 --> 00:24:29,919
It's just a matter of
time before they find out
439
00:24:29,946 --> 00:24:31,226
that you and Larsen were lovers.
440
00:24:32,166 --> 00:24:34,226
How long do
you think you'd hold up under questioning?
441
00:24:34,255 --> 00:24:35,535
I'll be fine.
I promise. Look at you!
442
00:24:35,561 --> 00:24:36,911
I'll be fine. Pills!
443
00:24:37,084 --> 00:24:38,444
No, I don't
want 'em... Pills, yes!
444
00:24:38,607 --> 00:24:39,607
I'll just be fine. Yes.
445
00:24:39,739 --> 00:24:41,039
No, I'll just be quiet.
446
00:24:41,218 --> 00:24:43,528
Time for pills. No, I...
447
00:24:43,699 --> 00:24:44,739
I'm gonna be quiet.
448
00:24:44,918 --> 00:24:46,088
Take them.
449
00:24:46,267 --> 00:24:47,267
Please.
450
00:24:50,619 --> 00:24:54,279
I've gotta stop
hart now, before he talks to the cops.
451
00:24:54,449 --> 00:24:55,489
Some kind of a diversion.
452
00:24:57,408 --> 00:24:58,668
Another accident.
453
00:25:03,806 --> 00:25:06,026
I'm sorry I raised my voice.
454
00:25:06,200 --> 00:25:08,070
You didn't raise your
voice. Ah, yes I did.
455
00:25:08,245 --> 00:25:10,935
No, you didn't raise your voice.
456
00:25:11,118 --> 00:25:12,768
You shouted. Well, you shouted.
457
00:25:13,947 --> 00:25:16,377
Well, what's good
for the goose...
458
00:25:17,167 --> 00:25:19,037
Excuse me. More coffee?
459
00:25:19,213 --> 00:25:20,783
[Both] No!
460
00:25:20,954 --> 00:25:23,614
Geez, you guys
need an early night.
461
00:25:23,783 --> 00:25:25,593
[Max] Besides, you
gotta get up tomorrow morning
462
00:25:25,611 --> 00:25:27,051
and play tennis
with the williamsons.
463
00:25:27,526 --> 00:25:29,086
You're nagging, Max.
464
00:25:29,266 --> 00:25:32,096
I'm not! I got 50
bucks riding on you
465
00:25:32,269 --> 00:25:34,139
with the williamsons' Butler.
466
00:25:36,796 --> 00:25:38,506
[Jonathan] Well,
in that case, we better get some rest.
467
00:25:38,537 --> 00:25:39,537
Don't you think, darling?
468
00:27:06,755 --> 00:27:07,445
This reminds me of something.
469
00:27:07,626 --> 00:27:09,106
What?
470
00:27:09,279 --> 00:27:10,929
About the two
cats playing tennis.
471
00:27:11,107 --> 00:27:12,327
Did you ever hear that story?
472
00:27:12,500 --> 00:27:14,200
No, what about them?
473
00:27:14,371 --> 00:27:16,251
Well, these two cats are watching a
tennis game.
474
00:27:16,330 --> 00:27:16,980
You know, they're watching the ball go
back and forth,
475
00:27:17,157 --> 00:27:18,767
back and forth.
476
00:27:18,941 --> 00:27:20,181
This one cat turns
to the other car and he says,
477
00:27:20,203 --> 00:27:22,253
"how do you like the game?"
478
00:27:22,423 --> 00:27:24,423
The other cat
says, "great. My dad's in the racket."
479
00:27:26,514 --> 00:27:28,474
Very funny.
480
00:27:28,647 --> 00:27:29,997
Get it, racket, tennis?
481
00:27:30,170 --> 00:27:31,170
Yeah.
482
00:27:44,880 --> 00:27:46,470
[Jennifer] Darling, don't
you think you oughta slow down?
483
00:27:46,490 --> 00:27:47,490
[Jonathan] I'm trying.
484
00:27:57,893 --> 00:27:59,593
Jonathan!
485
00:27:59,765 --> 00:28:01,325
It's not me. It's the gas!
486
00:28:04,813 --> 00:28:05,863
The gas pedal's stuck.
487
00:28:18,871 --> 00:28:19,871
I can't hold her!
488
00:28:27,749 --> 00:28:28,749
It won't pop back!
489
00:28:31,448 --> 00:28:32,448
[Honking]
490
00:28:32,754 --> 00:28:33,754
Hang on!
491
00:28:35,626 --> 00:28:36,626
[Continues honking]
492
00:28:46,420 --> 00:28:47,600
I can't switch it off!
493
00:28:56,952 --> 00:28:57,952
The gear shift is jammed.
494
00:29:06,222 --> 00:29:07,222
Watch out!
495
00:29:13,839 --> 00:29:14,839
Oh, watch it!
496
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
Whoa!
497
00:29:23,849 --> 00:29:25,419
See if you can pull the wires.
498
00:29:25,589 --> 00:29:26,589
Try it.
499
00:29:35,425 --> 00:29:36,425
I think I've got it.
500
00:29:39,821 --> 00:29:40,821
There.
501
00:29:46,175 --> 00:29:47,515
What happened?
502
00:29:47,698 --> 00:29:49,438
Kind of close
to the crunch, huh?
503
00:29:49,613 --> 00:29:51,223
I don't know.
504
00:29:51,398 --> 00:29:52,768
The car took off as
if it had a mind of its own.
505
00:29:52,791 --> 00:29:54,101
Just like that?
506
00:29:54,270 --> 00:29:55,530
Just like that.
507
00:29:58,666 --> 00:30:00,406
I don't understand it.
508
00:30:00,581 --> 00:30:02,981
It had a regular maintenance check
last week.
509
00:30:03,149 --> 00:30:05,869
The police picked up the car.
They'll have their experts check it out.
510
00:30:05,891 --> 00:30:06,971
Thank god you weren't hurt.
511
00:30:07,762 --> 00:30:08,762
I'll say.
512
00:30:08,894 --> 00:30:10,464
[Telephone rings]
513
00:30:13,724 --> 00:30:14,994
Hart residence.
514
00:30:16,249 --> 00:30:17,249
Just a moment, please.
515
00:30:18,251 --> 00:30:19,951
For you. Frank radinski.
516
00:30:22,690 --> 00:30:24,210
Hello? Yes, frank.
517
00:30:26,694 --> 00:30:27,834
You found what?
518
00:30:30,306 --> 00:30:32,126
Yes, I can be there about 5:00.
519
00:30:32,308 --> 00:30:33,828
I'll see you
then. Thanks, frank.
520
00:30:35,834 --> 00:30:36,844
The network tape?
521
00:30:38,967 --> 00:30:41,577
Frank says he can
prove that Magnus Larsen was murdered.
522
00:30:44,364 --> 00:30:46,084
I'll get changed. I'll be down in about
five minutes.
523
00:30:46,105 --> 00:30:47,105
Uh, Jonathan, I...
524
00:30:48,281 --> 00:30:49,541
I don't think I'll be going.
525
00:30:49,717 --> 00:30:51,327
Pamela's feeling a
lot better now
526
00:30:51,501 --> 00:30:53,261
and she'd like
to go back home, see her own doctor.
527
00:30:53,286 --> 00:30:54,286
I understand.
528
00:30:54,374 --> 00:30:55,554
[Door slams]
529
00:30:56,811 --> 00:30:58,991
Hi. Jennifer, Jonathan, I don't know how
to thank you.
530
00:30:59,161 --> 00:31:00,821
You've been so sweet to us.
531
00:31:00,989 --> 00:31:02,949
I hope we
haven't been too much of a nuisance.
532
00:31:03,122 --> 00:31:05,102
If you're ever in
Chicago, you must look us up, mustn't they?
533
00:31:05,124 --> 00:31:08,394
Yes, of course, honey.
Come on, we have a plane to catch.
534
00:31:08,562 --> 00:31:09,672
[Pam] Bye, Jennifer.
Bye, Jonathan.
535
00:31:09,693 --> 00:31:10,873
Thank you very much!
536
00:31:11,913 --> 00:31:13,093
Thank you.
537
00:31:13,523 --> 00:31:14,523
Drive safely.
538
00:31:14,568 --> 00:31:15,868
We will!
539
00:31:18,485 --> 00:31:19,655
[Engine starts]
540
00:31:27,886 --> 00:31:29,706
Now that's what you
call a high performance.
541
00:31:29,888 --> 00:31:31,888
A little too high.
542
00:31:32,064 --> 00:31:34,284
What a shame.
I really liked her.
543
00:31:34,936 --> 00:31:36,456
Well, they're gone now.
544
00:31:37,199 --> 00:31:39,329
And that leaves just
the two of us. Oh!
545
00:31:39,506 --> 00:31:41,306
You sure you have
to go into the office, this afternoon?
546
00:31:41,334 --> 00:31:42,644
Yeah, I do, for a couple hours.
547
00:31:43,075 --> 00:31:45,075
Well, that leaves this evening.
548
00:31:46,382 --> 00:31:47,382
Just the two of us.
549
00:31:47,557 --> 00:31:49,077
All alone.
550
00:31:49,255 --> 00:31:50,335
Oh, yeah? I'll build a fire.
551
00:31:50,517 --> 00:31:52,207
In July?
552
00:31:52,562 --> 00:31:54,042
So, I'll turn up
the air conditioning.
553
00:31:55,957 --> 00:31:56,957
Strange.
554
00:31:57,132 --> 00:31:58,832
Nice, but very strange.
555
00:32:10,189 --> 00:32:11,629
Frank. Yes, sir.
556
00:32:11,799 --> 00:32:13,839
I am going to
ask you a question,
557
00:32:14,019 --> 00:32:15,619
and I know what the
answer is going to be.
558
00:32:15,716 --> 00:32:16,886
Then what's the question?
559
00:32:17,674 --> 00:32:19,594
The question is, "did
you mention to anyone
560
00:32:19,763 --> 00:32:21,503
"what we
found on that pleasure valley tape?"
561
00:32:21,678 --> 00:32:23,678
Mr. Hart, I never discuss
research projects.
562
00:32:23,854 --> 00:32:25,514
I didn't think so.
563
00:32:25,682 --> 00:32:27,322
That means that there
are only four people
564
00:32:27,467 --> 00:32:28,707
that know about that
connection with Larsen,
565
00:32:28,729 --> 00:32:31,249
you, me, Jennifer,
and Richard braddon.
566
00:32:34,343 --> 00:32:36,873
Security? This is Jonathan hart.
567
00:32:37,042 --> 00:32:39,312
I want you to run a check,
568
00:32:39,479 --> 00:32:41,959
a security
check on a man called Richard braddon.
569
00:32:43,048 --> 00:32:44,268
Yeah, make it top priority.
570
00:32:45,311 --> 00:32:47,231
He's an engineer out of Chicago.
571
00:32:49,706 --> 00:32:51,586
Yes. Make
it as soon as you can, will you please?
572
00:32:51,621 --> 00:32:52,621
Thanks.
573
00:33:09,857 --> 00:33:12,857
Now, you stay
here. I won't be long.
574
00:33:14,818 --> 00:33:16,168
Where are you going?
575
00:33:16,342 --> 00:33:17,702
I'll gonna get
that damn tape back.
576
00:33:19,214 --> 00:33:20,694
Before hart can
take it to the police.
577
00:33:21,956 --> 00:33:23,156
No, the harts are good people!
578
00:33:23,305 --> 00:33:25,605
You sit!
579
00:33:25,786 --> 00:33:27,156
It's the only piece
of tangible evidence they have against me.
580
00:33:27,179 --> 00:33:28,589
Now, here, baby. These
will bring you down.
581
00:33:28,615 --> 00:33:29,915
No, I don't want 'em! [Shrieks]
582
00:33:30,095 --> 00:33:31,745
[Breathing heavily]
583
00:33:49,070 --> 00:33:50,330
Larsen's next to jump.
584
00:33:59,298 --> 00:34:02,038
Now, let's take a closer look.
585
00:34:04,129 --> 00:34:05,909
Here it is in slow motion.
586
00:34:06,957 --> 00:34:08,657
And now we enlarge.
587
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
Now, see this?
588
00:34:12,267 --> 00:34:13,397
That little puff of smoke?
589
00:34:14,574 --> 00:34:16,234
Yes, sir. That's right.
590
00:34:16,402 --> 00:34:17,522
[Frank] Let's push in closer.
591
00:34:19,840 --> 00:34:21,450
Now I want to
show you something.
592
00:34:24,584 --> 00:34:27,074
These are jumping
skis, identical to Larsen's.
593
00:34:28,762 --> 00:34:30,422
Here's what I think happened.
594
00:34:30,590 --> 00:34:32,420
The killer you caught on camera
595
00:34:32,592 --> 00:34:33,722
uncocked this lever,
596
00:34:36,161 --> 00:34:38,381
inserted a
small explosive device
597
00:34:38,554 --> 00:34:41,434
with a miniaturized
radio detonator, here.
598
00:34:41,601 --> 00:34:44,261
Properly magnetized,
the rubber flange here would hide it.
599
00:34:44,430 --> 00:34:47,090
Then
he simply re-cocked the mechanism.
600
00:34:52,699 --> 00:34:55,829
The next day,
during the competition,
601
00:34:56,006 --> 00:34:57,126
when Larsen was in midair...
602
00:34:57,965 --> 00:34:59,445
[Explodes]
603
00:34:59,619 --> 00:35:01,359
Cute, huh? You see,
604
00:35:01,534 --> 00:35:03,324
the blast didn't have
to be very powerful,
605
00:35:03,492 --> 00:35:06,542
just enough to blow
the cocking lever off,
606
00:35:06,713 --> 00:35:07,983
loosen the bindings,
607
00:35:08,149 --> 00:35:10,019
and make
Larsen lose his balance.
608
00:35:10,543 --> 00:35:12,333
That little puff of white smoke?
609
00:35:12,501 --> 00:35:14,551
It would look
like a little wisp of snow
610
00:35:14,721 --> 00:35:16,591
caught on the takeoff ramp.
611
00:35:16,766 --> 00:35:18,286
Scarcely visible
from a distance.
612
00:35:18,464 --> 00:35:19,944
But Larsen wasn't
about to go up there
613
00:35:20,074 --> 00:35:21,594
without checking his
skis and bindings.
614
00:35:21,641 --> 00:35:25,041
Sure, but he would
have no reason
615
00:35:25,210 --> 00:35:26,690
to strip down
the binding mechanism.
616
00:35:27,255 --> 00:35:30,075
Thousands of
people watching, millions more on TV.
617
00:35:30,258 --> 00:35:33,438
And no one suspecting it
was anything more than a tragic accident.
618
00:35:34,393 --> 00:35:37,613
The big question is,
who and why?
619
00:35:37,787 --> 00:35:39,437
Urgent for you,
Mr. Hart, from security.
620
00:35:39,615 --> 00:35:40,615
Thanks.
621
00:35:45,578 --> 00:35:47,488
Try these, Mrs. H.
I just baked them.
622
00:35:48,146 --> 00:35:49,146
Oh.
623
00:35:50,626 --> 00:35:51,626
Mmm.
624
00:35:53,238 --> 00:35:54,328
Oh, they're delicious.
625
00:35:54,500 --> 00:35:55,660
[Intercom buzzes] I'll get it.
626
00:36:04,118 --> 00:36:05,418
Who is this, please?
627
00:36:05,598 --> 00:36:07,948
[Dick] Max, it's dick braddon.
628
00:36:08,688 --> 00:36:11,168
This is really stupid
of me, Max, but I think I left my wallet.
629
00:36:12,779 --> 00:36:13,779
Tell him to come on up.
630
00:36:14,911 --> 00:36:17,351
Maybe it's in
your room. I haven't been up there yet.
631
00:36:17,523 --> 00:36:19,183
I'll take a look. Come on up.
632
00:36:22,354 --> 00:36:23,794
I'll answer the door, Max.
633
00:36:23,964 --> 00:36:25,054
[Max] Oh, thanks.
634
00:36:28,751 --> 00:36:33,581
Pamela braddon is heiress
to a family trust, around $40,000,000.
635
00:36:33,974 --> 00:36:36,114
But she doesn't gain
control for another two years.
636
00:36:36,281 --> 00:36:39,151
Dick braddon was
with graykirk engineering.
637
00:36:39,327 --> 00:36:42,637
They
fired him for misappropriation of funds.
638
00:36:42,809 --> 00:36:44,589
He's a big spender,
heavily in debt.
639
00:36:46,291 --> 00:36:47,471
Where does that take us?
640
00:36:47,640 --> 00:36:48,900
Nowhere on its own.
641
00:36:51,078 --> 00:36:52,078
Here's the zinger.
642
00:36:53,515 --> 00:36:55,595
Before she met dick,
Pamela was engaged...
643
00:36:57,345 --> 00:36:58,385
To Magnus Larsen.
644
00:37:00,348 --> 00:37:02,958
The man on your tape, braddon?
645
00:37:03,351 --> 00:37:05,181
He has the
same height and build.
646
00:37:05,353 --> 00:37:07,753
And he certainly had
the capability to fix my car.
647
00:37:07,921 --> 00:37:09,231
[Telephone rings]
648
00:37:13,535 --> 00:37:14,535
Radinski.
649
00:37:15,407 --> 00:37:16,447
Oh, yes, Mrs. Hart.
650
00:37:17,887 --> 00:37:18,887
Your wife.
651
00:37:20,542 --> 00:37:21,372
Yes, darling.
652
00:37:21,543 --> 00:37:22,543
Darling?
653
00:37:23,893 --> 00:37:25,093
Have you called the police yet?
654
00:37:25,112 --> 00:37:26,112
Not yet.
655
00:37:26,156 --> 00:37:27,506
Good.
656
00:37:28,550 --> 00:37:30,350
I think we
better leave them out of this for a while.
657
00:37:30,378 --> 00:37:32,948
Why? What's this all about?
658
00:37:33,468 --> 00:37:35,448
You'd better come home and bring the
tape with you.
659
00:37:35,470 --> 00:37:36,470
The tape?
660
00:37:37,472 --> 00:37:38,912
I don't understand.
661
00:37:39,082 --> 00:37:40,262
Dick is here.
662
00:37:42,172 --> 00:37:44,262
He wants the tape
and he's got a gun.
663
00:38:02,192 --> 00:38:03,722
All right, Jennifer,
that's enough.
664
00:38:04,369 --> 00:38:05,649
Now get over there and sit down.
665
00:38:14,117 --> 00:38:15,237
And we'll wait for Jonathan.
666
00:38:16,511 --> 00:38:18,381
You know, Jennifer,
667
00:38:18,557 --> 00:38:19,987
you're much too bright a lady
668
00:38:20,167 --> 00:38:21,687
not to put
all this together by now.
669
00:38:23,736 --> 00:38:25,386
You're the man on the video tape
670
00:38:25,564 --> 00:38:27,084
who tampered with
Magnus Larsen's skis.
671
00:38:28,044 --> 00:38:30,134
See what a bright lady you are?
672
00:38:30,308 --> 00:38:33,088
You did something
to those skis that caused his accident.
673
00:38:33,267 --> 00:38:37,047
Had to. Larsen threatened
to ruin all my plans,
674
00:38:37,227 --> 00:38:39,057
everything I'd
worked so hard for.
675
00:38:39,229 --> 00:38:40,489
He was still in love with her.
676
00:38:41,971 --> 00:38:43,971
She was planning to divorce me.
677
00:38:46,149 --> 00:38:48,429
Well, I knew that Larsen
was due to compete in the ski jump
678
00:38:48,456 --> 00:38:51,196
so I took little Pammy
back home to Chicago.
679
00:38:51,372 --> 00:38:54,242
And I sneak back to pleasure valley
all by myself,
680
00:38:54,419 --> 00:38:56,199
fixed one of his skis,
681
00:38:56,377 --> 00:38:57,987
and humpty dumpty
had a great fall.
682
00:38:59,032 --> 00:39:00,032
Huh...
683
00:39:01,600 --> 00:39:03,040
Just like you fixed our car?
684
00:39:03,210 --> 00:39:04,600
Mmm-hmm.
685
00:39:04,777 --> 00:39:06,177
I've always been
good with my hands.
686
00:39:08,824 --> 00:39:10,094
What have you done with Pamela?
687
00:39:10,260 --> 00:39:13,350
Never mind about
Pamela. She's safe.
688
00:39:15,091 --> 00:39:16,621
I have to keep her alive...
689
00:39:17,833 --> 00:39:19,183
Until she inherits.
690
00:39:23,796 --> 00:39:24,796
[Tires screeching]
691
00:39:33,371 --> 00:39:34,461
Get back!
692
00:39:35,721 --> 00:39:37,331
I'm obliged to you, Jonathan.
693
00:39:38,071 --> 00:39:39,511
That is, I take
it, the only copy?
694
00:39:40,334 --> 00:39:41,904
You've got my word on it.
695
00:39:42,641 --> 00:39:44,881
You don't mind
if I don't take that at face value, do you?
696
00:39:45,470 --> 00:39:47,780
All right, hand it over
to Jennifer. Slowly.
697
00:39:50,562 --> 00:39:52,642
Hand it over
to her, or I'll blow her away right here.
698
00:39:53,652 --> 00:39:54,932
You got it the wrong way around.
699
00:39:56,916 --> 00:40:00,396
You hand my wife over to me, and let
Max go and then I'll give you the tape.
700
00:40:00,920 --> 00:40:04,840
You're in no position to
call the shots, man. Hand it over to her.
701
00:40:11,017 --> 00:40:13,057
Right, Jennifer,
give it to me. Easy.
702
00:40:17,284 --> 00:40:18,424
Thank you, Jonathan.
703
00:40:19,721 --> 00:40:21,421
All right, inside, both of you.
704
00:40:32,430 --> 00:40:34,230
All right, now let's move
into the living room.
705
00:40:45,573 --> 00:40:47,183
You all right, Max?
706
00:40:47,357 --> 00:40:49,227
I'm all right.
707
00:40:49,403 --> 00:40:51,163
Hey, Max, I think the
harts could use a drink.
708
00:40:51,666 --> 00:40:52,836
Steady the nerves.
709
00:40:55,496 --> 00:40:57,716
Do as he says, Max.
710
00:40:57,890 --> 00:41:00,810
You don't move!
You stay right there.
711
00:41:16,604 --> 00:41:20,354
That's it. Such honesty.
712
00:41:20,521 --> 00:41:22,001
How in the hell did
you ever get rich?
713
00:41:22,828 --> 00:41:23,868
All right. Stay right here.
714
00:42:04,783 --> 00:42:06,183
I feel a lot better.
715
00:42:06,785 --> 00:42:07,955
Should we have our drinks?
716
00:42:08,961 --> 00:42:10,271
Move to the bar.
717
00:42:15,837 --> 00:42:18,837
Hey, Max, pour one for yourself.
718
00:42:20,494 --> 00:42:21,584
I insist.
719
00:42:24,933 --> 00:42:27,023
Four drops in
each glass, and you'll sleep like babes.
720
00:42:28,067 --> 00:42:29,717
And never wake up.
721
00:42:29,895 --> 00:42:32,245
You're not about to
leave three witnesses.
722
00:42:32,419 --> 00:42:34,659
Well, I don't claim to have your sense of
honor, Jonathan.
723
00:42:35,640 --> 00:42:36,900
What are you up to, braddon?
724
00:42:37,685 --> 00:42:40,645
A disastrous
fire? Nothing left but a pile of ashes?
725
00:42:40,819 --> 00:42:42,469
Mmm-hmm.
726
00:42:42,647 --> 00:42:44,087
And you won't feel
a thing, I promise.
727
00:42:44,257 --> 00:42:44,997
[Jonathan] You're
forgetting one thing.
728
00:42:45,171 --> 00:42:47,431
What?
729
00:42:47,608 --> 00:42:50,608
Frank radinski. He knows that it's you
on that tape.
730
00:42:51,351 --> 00:42:53,091
There is no tape.
731
00:42:53,266 --> 00:42:54,916
And no jury in
the world will convict me
732
00:42:55,094 --> 00:42:56,494
on one man's
unsupported testimony.
733
00:42:58,706 --> 00:42:59,966
Four drops in each glass.
734
00:43:10,413 --> 00:43:11,413
Bottoms up!
735
00:43:13,112 --> 00:43:15,202
Drink it! Or I swear,
I'll shoot you right now.
736
00:43:18,378 --> 00:43:21,158
I'll make it look like a burglar
came in here, you interrupted him.
737
00:43:21,729 --> 00:43:24,429
And he shot all
three of you. Starting with Jennifer first.
738
00:43:26,212 --> 00:43:27,302
Drink, Jonathan!
739
00:43:36,439 --> 00:43:37,619
[Gun firing]
740
00:43:58,810 --> 00:43:59,810
[Grunts]
741
00:44:36,935 --> 00:44:37,935
[Glass shattering]
742
00:45:04,310 --> 00:45:07,140
[Dick] [On recording] You know,
Jennifer, you're much too bright a lady
743
00:45:07,313 --> 00:45:08,913
not to have put all
this together by now.
744
00:45:11,056 --> 00:45:12,856
[Jennifer] [On
recording] You're the man on the videotape
745
00:45:12,884 --> 00:45:14,494
who tampered with
Magnus Larsen's skis.
746
00:45:15,451 --> 00:45:18,021
[Dick] See what
a bright lady you are?
747
00:45:18,193 --> 00:45:20,833
[Jennifer] You did something
to those skis that caused his accident.
748
00:45:38,910 --> 00:45:40,260
[Grunting]
749
00:45:40,433 --> 00:45:42,653
Oh, darling!
750
00:45:42,827 --> 00:45:44,127
It's all right.
751
00:45:45,525 --> 00:45:48,045
Well, between us,
Mr. H, we've got him taped.
752
00:45:51,052 --> 00:45:52,142
It's all right.
753
00:46:04,849 --> 00:46:06,069
Mm.
754
00:46:06,633 --> 00:46:08,243
Mm. Hot buttered rum...
755
00:46:08,417 --> 00:46:09,417
[Chuckles]
756
00:46:10,855 --> 00:46:12,495
Just like when we
were in pleasure valley.
757
00:46:12,552 --> 00:46:13,642
[Chuckles]
758
00:46:14,510 --> 00:46:17,040
My favorite sort of
winter sports...
759
00:46:17,862 --> 00:46:19,862
Is après-ski, with you and me.
760
00:46:20,038 --> 00:46:21,738
Oh, I love
it when you're poetic.
761
00:46:21,909 --> 00:46:23,689
You do? Mmm-hmm.
762
00:46:23,868 --> 00:46:26,308
Locked in desire in
front of the fire.
763
00:46:26,479 --> 00:46:27,479
Mmm.
764
00:46:28,437 --> 00:46:29,527
Very cozy.
765
00:46:31,440 --> 00:46:33,050
Excuse me, Mr. and Mrs. H.
766
00:46:33,225 --> 00:46:35,225
Yeah, what is it, Max?
767
00:46:35,401 --> 00:46:37,711
I was wondering
how much longer you plan to stay up?
768
00:46:41,973 --> 00:46:43,933
Why? What difference
does it make, Max?
769
00:46:44,105 --> 00:46:46,845
Well, you two got the fire.
The rest of the house is freezing.
770
00:46:47,021 --> 00:46:49,151
Oh, I forgot to tell you.
771
00:46:49,328 --> 00:46:51,198
I turned the air
conditioning full up.
772
00:46:51,373 --> 00:46:52,773
I'm sorry,
Max, I didn't realize.
773
00:46:52,940 --> 00:46:54,770
That's all right. Mr. H.
774
00:46:54,942 --> 00:46:57,822
Freeway and me will
sleep outside on the patio.
775
00:46:57,989 --> 00:47:00,029
It's 78 degrees out there.
776
00:47:04,430 --> 00:47:06,300
You two are strange.
777
00:47:06,475 --> 00:47:08,825
Nice, but very strange.
778
00:47:12,786 --> 00:47:13,826
You see what he said?
779
00:47:14,440 --> 00:47:15,620
Yeah.
780
00:47:15,789 --> 00:47:16,919
That's what I said.
781
00:47:17,095 --> 00:47:18,095
[Both laughing]
782
00:47:18,145 --> 00:47:22,695
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.