All language subtitles for Hart to Hart s05e20 Larsens Last Jump.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:11,920 This is my boss, Jonathan hart, 2 00:00:12,099 --> 00:00:13,799 a self-made millionaire. 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,058 He's quite a guy. 4 00:00:19,454 --> 00:00:23,414 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,588 --> 00:00:25,668 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:30,595 --> 00:00:33,025 By the way, my name is Max. 7 00:00:33,207 --> 00:00:34,597 I take care of both of them, 8 00:00:34,773 --> 00:00:37,653 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:37,820 --> 00:00:38,820 It was murder. 10 00:00:38,908 --> 00:00:40,078 [♪♪] 11 00:01:36,183 --> 00:01:39,933 Oh, weren't those sleigh bells romantic? 12 00:01:40,100 --> 00:01:41,990 They sure were. They cost about a dollar a jingle, 13 00:01:42,014 --> 00:01:42,754 but they were worth every minute. 14 00:01:42,928 --> 00:01:44,408 [Both chuckling] 15 00:01:44,582 --> 00:01:46,152 Coffee, Mrs. H? Oh, no, thank you, Max. 16 00:01:46,323 --> 00:01:48,203 Pamela? Oh, no thanks. 17 00:01:48,369 --> 00:01:49,809 No, I'm fine, Max. 18 00:01:49,979 --> 00:01:52,159 Mr. H? Oh, no thanks, Max. 19 00:01:55,637 --> 00:01:56,637 [Freeway barks] 20 00:02:00,032 --> 00:02:01,032 [Freeway barks again] 21 00:02:02,818 --> 00:02:04,398 You shot that for us, dick. You remember? 22 00:02:04,428 --> 00:02:06,598 Yeah, I sure did. 23 00:02:06,778 --> 00:02:08,818 With that funny-looking camera of yours. 24 00:02:08,998 --> 00:02:12,038 [Chuckles] The zeffirelli of the Michigan peaks. 25 00:02:12,219 --> 00:02:15,349 [All laughing] Aw, I didn't want you to shoot this. 26 00:02:15,526 --> 00:02:17,446 Hey, that's us, isn't it? [Dick] Yeah, that's us. 27 00:02:19,704 --> 00:02:22,934 Poetry in motion. And on the toughest run at pleasure valley. 28 00:02:23,099 --> 00:02:24,409 [Pam chuckles] 29 00:02:24,927 --> 00:02:26,807 [Dick] We sure had a lot of fun, didn't we, Pam? 30 00:02:27,843 --> 00:02:29,113 I'll never forget it. 31 00:02:31,238 --> 00:02:33,238 Oh... Oh, there you are. 32 00:02:33,414 --> 00:02:34,684 [Pam chuckles] 33 00:02:34,850 --> 00:02:35,850 [Dick] You silly thing. 34 00:02:37,592 --> 00:02:39,382 I'd sure love to have a copy of this. 35 00:02:39,550 --> 00:02:40,600 I'll see that you get one. 36 00:02:41,770 --> 00:02:43,030 I'm gonna have it edited, 37 00:02:43,206 --> 00:02:45,596 take the glitches out. 38 00:02:45,774 --> 00:02:47,144 This is the first time I've seen it myself. It's not bad, is it? 39 00:02:47,167 --> 00:02:49,167 No, it's great. 40 00:02:49,343 --> 00:02:51,383 And we're very honored to be invited to the premiere. 41 00:02:51,519 --> 00:02:53,579 Oh, well, we're glad you were in town and remembered to call us. 42 00:02:53,608 --> 00:02:55,478 Remember, I told you we would. 43 00:02:56,045 --> 00:02:58,215 Oh, this was our last day. 44 00:02:58,395 --> 00:02:59,735 You two had already left by then. 45 00:02:59,918 --> 00:03:01,218 You remember this, darling? 46 00:03:01,398 --> 00:03:03,178 I put the camera on a tripod. See? 47 00:03:05,446 --> 00:03:06,856 Look at that couple! [Dick] Beautiful! 48 00:03:06,882 --> 00:03:08,972 I set it on automatic. 49 00:03:09,145 --> 00:03:10,385 Now it'll follow us over. Watch. 50 00:03:15,151 --> 00:03:16,481 [Jonathan] See that? Come on. There we go. 51 00:03:16,500 --> 00:03:17,620 Now it will shut itself off. 52 00:03:23,246 --> 00:03:24,676 Uh-oh! Malfunction. 53 00:03:24,856 --> 00:03:26,336 No, I think it picked up someone else. 54 00:03:29,644 --> 00:03:31,044 It did that all by itself? 55 00:03:31,211 --> 00:03:32,731 That's why it's a funny-looking camera. 56 00:03:32,864 --> 00:03:34,434 [Chuckles] 57 00:03:34,605 --> 00:03:36,365 Another Jonathan hart industries breakthrough, eh? 58 00:03:36,390 --> 00:03:37,390 [Chuckles] 59 00:03:45,747 --> 00:03:46,837 What's he doing? 60 00:03:47,009 --> 00:03:48,619 He looks sneaky to me. 61 00:03:48,793 --> 00:03:50,933 He's probably just hiding from his wife. 62 00:04:02,546 --> 00:04:04,366 Is he trying to steal those skis? 63 00:04:04,548 --> 00:04:05,548 I think so. 64 00:04:07,203 --> 00:04:08,923 Probably, he's leaving a note for some lady. 65 00:04:16,386 --> 00:04:18,776 We could have some fun with this. 66 00:04:18,954 --> 00:04:20,614 Sort of a James Bond experiment. 67 00:04:20,782 --> 00:04:21,782 [Jennifer] Huh. 68 00:04:44,588 --> 00:04:45,958 Very well done. You got some good shots, dick. 69 00:04:45,981 --> 00:04:47,221 Thank you. Here honey, drink up. 70 00:04:47,374 --> 00:04:48,384 Oh, thanks. 71 00:04:48,549 --> 00:04:50,119 What are you thinking? 72 00:04:51,116 --> 00:04:53,266 Well, it would be an interesting way to test out that camera 73 00:04:53,293 --> 00:04:55,313 if we could find out who that guy is and what he was up to. 74 00:04:55,338 --> 00:04:56,558 It certainly would. 75 00:04:56,731 --> 00:04:58,821 Is that possible? 76 00:04:58,994 --> 00:05:01,264 Well, maybe one of our electronic wizards 77 00:05:01,431 --> 00:05:04,231 has come up with some fantastic, new interesting idea of how to do that. 78 00:05:04,347 --> 00:05:06,217 Who knows? That's fascinating. 79 00:05:06,393 --> 00:05:08,373 That would be kind of fun, wouldn't it? You all done, honey? 80 00:05:08,395 --> 00:05:10,215 There you go. It's getting late. Thank you. 81 00:05:10,397 --> 00:05:12,877 Well, we're awfully glad you could stop by like this. 82 00:05:13,051 --> 00:05:14,971 Well, thank you both for a wonderful evening. 83 00:05:15,140 --> 00:05:16,220 [Both] It was our pleasure. 84 00:05:16,316 --> 00:05:17,316 Thank you. [Chuckling] 85 00:05:17,839 --> 00:05:19,669 Well, how long are you gonna be in town? 86 00:05:19,841 --> 00:05:20,951 Well, we have to fly home tomorrow. 87 00:05:20,972 --> 00:05:22,412 Aw! 88 00:05:22,583 --> 00:05:24,933 If you're ever in Chicago... 89 00:05:25,107 --> 00:05:27,277 You have to drop in on us, okay? 90 00:05:27,457 --> 00:05:28,937 We drop in at Chicago once in a while. 91 00:05:29,024 --> 00:05:30,684 It's our kind of town. 92 00:05:31,548 --> 00:05:33,478 You know, with any luck, if one of my job interviews will pan out, 93 00:05:33,507 --> 00:05:35,337 we'll move back here to la permanently. 94 00:05:35,509 --> 00:05:37,049 Well, we hope everything works out for you. 95 00:05:37,075 --> 00:05:39,155 If it doesn't, could we talk? 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,839 It would be a great experience to spend a couple of days 97 00:05:40,862 --> 00:05:42,462 with Jonathan hart, to see you in action. 98 00:05:42,603 --> 00:05:44,743 You know, to learn how a business tycoon operates. 99 00:05:45,736 --> 00:05:46,736 Pam! 100 00:05:48,478 --> 00:05:49,778 Put her inside the house. 101 00:05:58,880 --> 00:06:00,010 Put her in the chair. Okay. 102 00:06:00,882 --> 00:06:01,972 There we go. 103 00:06:02,884 --> 00:06:04,064 She's burning up. 104 00:06:04,233 --> 00:06:05,543 I should call the doctor. 105 00:06:05,713 --> 00:06:06,953 No, no. That won't be necessary. 106 00:06:07,889 --> 00:06:09,589 You see, she gets these attacks. 107 00:06:09,760 --> 00:06:11,630 It's a side effect of the medication. 108 00:06:11,806 --> 00:06:13,806 Medication? 109 00:06:13,982 --> 00:06:16,022 She's been having treatments for a nervous condition. 110 00:06:16,201 --> 00:06:18,251 Poor baby. She wouldn't want you two to know that. 111 00:06:18,421 --> 00:06:20,121 What can we do for her? 112 00:06:20,292 --> 00:06:22,382 Just keep her warm and let her sleep. 113 00:06:24,645 --> 00:06:26,515 If I could borrow a blanket... 114 00:06:26,690 --> 00:06:28,450 I'd like to get her back to the hotel as soon as possible. 115 00:06:28,475 --> 00:06:30,215 She can stay right here. 116 00:06:30,390 --> 00:06:31,630 Bring her up to the guest room. 117 00:06:31,695 --> 00:06:32,865 Jennifer's right. 118 00:06:33,044 --> 00:06:34,184 I don't want to impose. 119 00:06:34,350 --> 00:06:35,550 Come on, I'll give you a hand. 120 00:06:37,788 --> 00:06:39,978 All right, I've got her, Jonathan. Thank you. I can handle it. 121 00:06:40,008 --> 00:06:41,918 I really don't want to put you two out. 122 00:06:42,097 --> 00:06:43,177 Hang on, baby. I've got you. 123 00:06:46,362 --> 00:06:47,762 It's just this way. Okay. 124 00:06:49,278 --> 00:06:51,408 Right in here. Okay. 125 00:06:52,586 --> 00:06:54,016 All right, honey. 126 00:06:54,196 --> 00:06:55,756 Are you all right? Yeah, yeah. 127 00:06:55,937 --> 00:06:57,217 I can handle it from here on in. 128 00:06:57,286 --> 00:06:59,156 Are you sure? Yeah. 129 00:06:59,331 --> 00:07:00,351 If you need anything, we're just across the hall. 130 00:07:00,376 --> 00:07:01,376 Okay. Thank you, Jennifer. 131 00:07:01,464 --> 00:07:02,864 You've been very kind. 132 00:07:03,031 --> 00:07:04,081 Thank you. 133 00:07:06,077 --> 00:07:07,077 Will you come on! 134 00:07:12,170 --> 00:07:13,350 Is something wrong? 135 00:07:14,825 --> 00:07:15,995 No, darling. 136 00:07:58,390 --> 00:08:00,870 Max, you startled me. 137 00:08:01,045 --> 00:08:02,175 [Freeway barking] 138 00:08:02,351 --> 00:08:03,481 I startled you? 139 00:08:05,136 --> 00:08:07,226 Well, uh... 140 00:08:07,399 --> 00:08:08,899 Mrs. Braddon's been having a little trouble sleeping, 141 00:08:08,923 --> 00:08:10,203 so I thought I'd get her a glass of water. 142 00:08:10,228 --> 00:08:11,398 How is she? 143 00:08:11,578 --> 00:08:12,838 Still feverish. 144 00:08:13,188 --> 00:08:14,838 Sorry we gave you a scare. 145 00:08:15,016 --> 00:08:16,496 Yeah, same here. 146 00:08:27,985 --> 00:08:29,155 It's okay, freeway. 147 00:08:31,032 --> 00:08:32,162 Where are you? 148 00:08:45,176 --> 00:08:46,176 [Whimpering] 149 00:08:46,308 --> 00:08:47,348 Oh. 150 00:08:51,966 --> 00:08:54,526 You're some watchdog, you are. 151 00:09:05,022 --> 00:09:06,342 Yes, ma'am, we'll get right on it. 152 00:09:16,338 --> 00:09:18,778 Okay, just as soon as we can. Bye. 153 00:09:18,949 --> 00:09:20,349 Good morning, Mr. Hart. Hello, Burt. 154 00:09:20,385 --> 00:09:21,665 [Telephone rings] Go ahead and take that. 155 00:09:21,691 --> 00:09:23,131 Oh, sure. Just a second. 156 00:09:23,301 --> 00:09:24,871 Thompson, here. Nice layout, Jonathan. 157 00:09:25,042 --> 00:09:25,872 Hope you don't mind me tagging along, 158 00:09:26,043 --> 00:09:27,183 being a fly on the wall. 159 00:09:28,437 --> 00:09:29,917 As long as your wife doesn't mind. 160 00:09:30,091 --> 00:09:31,691 Oh, no. Pam will be asleep for hours yet. 161 00:09:31,832 --> 00:09:33,472 She always does after an attack. Poor baby. 162 00:09:35,183 --> 00:09:37,493 Well, that'll mean that you'll miss your airplane. 163 00:09:37,664 --> 00:09:39,664 Yeah, I guess. I'll have to call the airlines later. 164 00:09:39,709 --> 00:09:41,839 I'll get right on it. Bye. 165 00:09:42,016 --> 00:09:43,496 What can I do for you, Mr. Hart? 166 00:09:43,670 --> 00:09:45,630 This is Mr. Braddon. He needs a pass. 167 00:09:45,802 --> 00:09:48,942 Okay. I'll need your name, signature, and address, please. 168 00:09:49,110 --> 00:09:51,420 Okay. 169 00:09:51,591 --> 00:09:53,311 How are things going up here? Oh, they're going pretty good, sir. 170 00:09:53,331 --> 00:09:54,331 Thank you. 171 00:10:01,557 --> 00:10:02,947 Who is he? A friend of yours? 172 00:10:03,124 --> 00:10:05,824 No idea. I was hoping we could find out. 173 00:10:10,000 --> 00:10:11,410 Now that you're in the inner sanctum... 174 00:10:11,436 --> 00:10:13,396 [Chuckles] Yes. 175 00:10:13,569 --> 00:10:15,659 Let me explain this funny-looking camera to you. 176 00:10:17,573 --> 00:10:20,273 It operates on the subject's body heat. 177 00:10:20,445 --> 00:10:22,395 Ah, some kind of heat-seeking device, huh? 178 00:10:22,578 --> 00:10:24,748 The hart thermal video system. 179 00:10:24,928 --> 00:10:27,208 We plan on selling it to the military and the space program 180 00:10:27,278 --> 00:10:28,798 to operate in sub-zero conditions. 181 00:10:30,368 --> 00:10:32,458 Frank? Yes, sir? 182 00:10:32,632 --> 00:10:34,482 What I'd like you to do is think of this as an exercise. 183 00:10:34,503 --> 00:10:36,373 That Mr. X there 184 00:10:36,548 --> 00:10:38,808 is a saboteur or a terrorist. 185 00:10:38,986 --> 00:10:41,466 That he's planting something, a bug or a bomb, 186 00:10:41,641 --> 00:10:43,721 and that you're with the counter-intelligence agency. 187 00:10:44,731 --> 00:10:46,821 And your job is to identify him, 188 00:10:46,994 --> 00:10:49,214 and then hopefully defuse that device, 189 00:10:49,387 --> 00:10:51,627 whatever it may be, by the most sophisticated electronic equipment 190 00:10:51,651 --> 00:10:53,001 at your disposal. 191 00:10:53,609 --> 00:10:54,979 I'll give it my best shot, Mr. Hart. 192 00:10:55,002 --> 00:10:56,002 I know you will. 193 00:10:57,221 --> 00:10:58,501 Nice meeting you, frank. You, too. 194 00:11:14,499 --> 00:11:15,539 [Knocking on door] 195 00:11:15,718 --> 00:11:16,718 Pamela? 196 00:11:19,766 --> 00:11:21,376 May I come in? Mmm-hmm. 197 00:11:23,421 --> 00:11:25,511 I just wanted to check and see if you were all right. 198 00:11:27,382 --> 00:11:28,562 Um... 199 00:11:28,731 --> 00:11:29,911 I'm sorry, Jennifer. 200 00:11:30,080 --> 00:11:31,320 I didn't mean to impose on you. 201 00:11:31,342 --> 00:11:32,692 Oh, it's no imposition. 202 00:11:35,607 --> 00:11:37,607 Are you sure you don't want me to call a doctor? No! 203 00:11:39,394 --> 00:11:40,744 Doctors can't help me. 204 00:11:41,396 --> 00:11:42,696 I'm not that kind of sick. 205 00:11:45,748 --> 00:11:47,618 Dick seems to think 206 00:11:47,794 --> 00:11:49,714 that you can cure everything with pills, but... 207 00:11:51,014 --> 00:11:52,894 Sometimes there's a kind of pain 208 00:11:53,060 --> 00:11:54,630 that nothing can reach. 209 00:11:57,412 --> 00:12:00,632 I... I was going to leave him, 210 00:12:00,807 --> 00:12:02,067 but something happened. 211 00:12:02,243 --> 00:12:03,243 Um... 212 00:12:05,376 --> 00:12:07,676 I'll be fine, okay? 213 00:12:08,466 --> 00:12:10,726 I, um... I just have to work all this out on my own. 214 00:12:12,122 --> 00:12:13,732 Don't tell anybody we talked, okay? 215 00:12:15,604 --> 00:12:16,744 I'll be fine. 216 00:12:19,347 --> 00:12:20,347 All right. 217 00:12:22,742 --> 00:12:23,922 You just get some rest. 218 00:12:24,091 --> 00:12:25,351 I'll check back with you later. 219 00:12:25,527 --> 00:12:26,567 Thank you. 220 00:12:26,746 --> 00:12:27,746 Okay. 221 00:12:35,711 --> 00:12:36,931 [Sobbing] 222 00:12:49,464 --> 00:12:51,064 Eleven percent will be fine, Mr. Wrigley. 223 00:12:53,033 --> 00:12:54,473 Yes, I can be there in a few minutes. 224 00:12:56,297 --> 00:12:57,687 Are you free for lunch? 225 00:12:59,517 --> 00:13:01,817 Fine. I'll see you there. Right. Bye-bye. 226 00:13:03,130 --> 00:13:04,290 I have the New York closings. 227 00:13:05,306 --> 00:13:06,706 Can you hold those until I get back? 228 00:13:07,351 --> 00:13:08,701 Anything else? 229 00:13:08,875 --> 00:13:11,305 Yes. Mr. Watanabe called from Osaka. 230 00:13:11,486 --> 00:13:13,876 He can ship 200 of the computer units now, 231 00:13:14,054 --> 00:13:15,844 another 150 within 30 days. 232 00:13:16,012 --> 00:13:17,492 No, that's not good enough. 233 00:13:18,449 --> 00:13:19,889 Cable him and tell him that I need 234 00:13:20,060 --> 00:13:22,450 the 500 units now, or there's no deal. 235 00:13:22,627 --> 00:13:24,627 And that his German clients may have to wait. 236 00:13:24,804 --> 00:13:26,284 [Chuckles] Does that do it? 237 00:13:26,457 --> 00:13:28,287 Not quite. I need your signature on this. 238 00:13:29,330 --> 00:13:31,110 Oh, yeah. 239 00:13:31,288 --> 00:13:32,938 A day in the life of Jonathan hart. 240 00:13:33,116 --> 00:13:34,416 It's quite an experience. 241 00:13:34,596 --> 00:13:35,816 I'd rather be skiing. 242 00:13:35,989 --> 00:13:37,509 Oh, I love this more. 243 00:13:37,686 --> 00:13:39,206 It's more exciting to me. 244 00:13:39,383 --> 00:13:42,173 I love the atmosphere, the ambiance. 245 00:13:42,343 --> 00:13:43,873 Must be a great privilege to work here. 246 00:13:44,040 --> 00:13:45,610 Yes, I can attest to that. 247 00:13:46,347 --> 00:13:47,347 Thanks. 248 00:13:47,522 --> 00:13:48,652 Not at all. There you are. 249 00:13:48,828 --> 00:13:49,918 Enjoy your lunch, Mr. Hart. 250 00:13:50,090 --> 00:13:51,660 I have to go to the bank. 251 00:13:51,831 --> 00:13:53,141 Oh, that's okay. 252 00:13:53,310 --> 00:13:55,660 Could you drop me off on rodeo drive? 253 00:13:56,270 --> 00:13:58,100 I'll wanna pick up a little something for Pam, 254 00:13:58,272 --> 00:13:59,842 to cheer her up. 255 00:14:00,013 --> 00:14:02,803 "Little somethings" come high on rodeo drive. 256 00:14:02,972 --> 00:14:05,582 Well, I've got the card you shouldn't leave home without. 257 00:14:05,757 --> 00:14:06,757 That does you credit. 258 00:14:52,456 --> 00:14:53,756 Jonathan hart, please. 259 00:14:55,807 --> 00:14:57,727 Well, this is radinski. Can you find him, please? 260 00:15:03,511 --> 00:15:05,951 [Beeping] 261 00:15:10,561 --> 00:15:11,691 Jonathan hart. 262 00:15:11,867 --> 00:15:13,167 Yes, Mr. Hart, this is frank. 263 00:15:13,347 --> 00:15:15,387 Oh. Hi, frank, what's up? 264 00:15:15,566 --> 00:15:17,916 I think I've hit on something. I'd like you to take a look. 265 00:15:18,091 --> 00:15:19,661 I'm leaving the bank, now. 266 00:15:19,831 --> 00:15:21,441 Are you going to have lunch? 267 00:15:21,616 --> 00:15:23,966 It seems the manager is a vegetarian, 268 00:15:24,140 --> 00:15:25,360 so I decided I'd skip it. 269 00:15:25,533 --> 00:15:27,143 I can be there in about 20 minutes. 270 00:15:27,317 --> 00:15:29,537 Good. That gives me time to grab a sandwich. 271 00:15:29,711 --> 00:15:33,061 Could you pick up one for me too? A pastrami on rye. 272 00:15:33,236 --> 00:15:34,886 [Chuckles] You got it, Mr. Hart. 273 00:15:35,064 --> 00:15:36,944 - No pickle. - No pickle. 274 00:16:08,750 --> 00:16:09,790 [Humming] 275 00:16:30,424 --> 00:16:31,994 Burt. How are you doing, Mr. Hart? 276 00:16:32,904 --> 00:16:33,914 [Phone ringing] 277 00:16:49,008 --> 00:16:50,008 Frank? 278 00:17:13,597 --> 00:17:16,077 Hello, Kelly. I just want you to know, I'm back in the building. 279 00:17:16,861 --> 00:17:18,471 No, I'm in the lab. 280 00:17:18,646 --> 00:17:19,646 Are there any calls? 281 00:17:21,388 --> 00:17:22,078 Okay. I'll get those when I come up. 282 00:17:22,258 --> 00:17:23,958 Thanks. Bye. 283 00:17:40,494 --> 00:17:42,654 [Frank] I hope you're hungry, Mr. Hart. I've got some... 284 00:17:45,412 --> 00:17:46,802 Help, somebody! 285 00:17:53,246 --> 00:17:55,006 This is radinski. Security to the lab, hurry! 286 00:17:55,857 --> 00:17:56,637 Come on, Mr. Hart. 287 00:17:56,814 --> 00:17:58,344 [Alarm rings] 288 00:17:58,512 --> 00:17:59,732 [Man] Emergency in the lab. 289 00:17:59,904 --> 00:18:00,904 Right away! 290 00:18:25,756 --> 00:18:26,756 Excuse me. 291 00:18:30,848 --> 00:18:32,348 Well, that's really all I can tell you. 292 00:18:32,372 --> 00:18:35,162 He had on a stocking mask, 293 00:18:35,331 --> 00:18:37,991 one of those blue lab coats, 294 00:18:38,160 --> 00:18:39,340 and he hit me from behind. 295 00:18:41,642 --> 00:18:43,862 Jonathan! Hi, dick. 296 00:18:44,035 --> 00:18:46,405 I'm sorry, sir. No, he's all right. That's okay. What happened? 297 00:18:46,429 --> 00:18:47,819 That's a good question. 298 00:18:48,649 --> 00:18:49,739 Are you okay? 299 00:18:50,825 --> 00:18:52,435 Yeah, I'll make it, 300 00:18:52,609 --> 00:18:54,069 but I think you're gonna have to drive us home. 301 00:18:54,089 --> 00:18:55,479 Frank, I'll talk to you, all right? 302 00:18:55,656 --> 00:18:56,786 You take care, Mr. Hart. 303 00:18:56,961 --> 00:18:58,401 Thanks, fellas. Thank you. 304 00:19:08,408 --> 00:19:09,928 It was you, wasn't it? 305 00:19:11,933 --> 00:19:13,153 I knew it. 306 00:19:14,457 --> 00:19:15,907 You were the one on that tape, weren't you? 307 00:19:15,937 --> 00:19:18,547 [Dick] Yes, yes! You went back! 308 00:19:18,722 --> 00:19:20,032 Yes, damn it! 309 00:19:21,377 --> 00:19:23,897 And chances are that electronic wizard, that radinski 310 00:19:24,075 --> 00:19:26,175 or whatever the hell his name is will be able to identify me! 311 00:19:26,208 --> 00:19:27,888 You did something to those skis, didn't you? 312 00:19:27,949 --> 00:19:29,599 Right! Now you know. 313 00:19:31,257 --> 00:19:32,777 Oh, my god! You killed him! 314 00:19:34,303 --> 00:19:35,303 It's your fault, too. 315 00:19:35,478 --> 00:19:37,438 No, it isn't! Yes, it is! 316 00:19:37,611 --> 00:19:39,531 Yes, it is. Listen to me! 317 00:19:39,700 --> 00:19:41,200 You were going to run away with him, weren't you? 318 00:19:41,223 --> 00:19:41,963 No... Yes, I followed you that night. 319 00:19:42,137 --> 00:19:43,487 I heard every word. 320 00:19:43,660 --> 00:19:45,450 Now, you understand this, baby, 321 00:19:45,619 --> 00:19:47,319 if anybody comes to take me away, 322 00:19:47,490 --> 00:19:48,860 you won't live long enough to see me stand trial! 323 00:19:48,883 --> 00:19:50,153 Get your hands off me! 324 00:19:50,319 --> 00:19:51,379 And if the harts do anything, 325 00:19:51,407 --> 00:19:52,627 neither will they! 326 00:20:03,158 --> 00:20:04,378 [Softly] I hate you. 327 00:20:16,954 --> 00:20:18,704 How do you feel, darling? 328 00:20:18,869 --> 00:20:19,979 All I need is a little pampering. 329 00:20:20,001 --> 00:20:21,351 [Chuckles] 330 00:20:21,524 --> 00:20:23,274 We'll have dinner at chasen's. 331 00:20:23,439 --> 00:20:25,029 Oh, I don't think we should go out tonight. 332 00:20:25,049 --> 00:20:26,529 I'm fine. 333 00:20:27,095 --> 00:20:28,395 I don't mean you. I mean Pamela. 334 00:20:30,054 --> 00:20:31,614 I don't think we should leave her alone. 335 00:20:31,665 --> 00:20:33,405 Pamela? 336 00:20:33,580 --> 00:20:35,410 She has dick. 337 00:20:35,582 --> 00:20:37,852 Yes, but they're not getting along. 338 00:20:38,759 --> 00:20:40,479 She told me today that she was thinking of leaving him. 339 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 Ah, it's none of our business. 340 00:20:42,676 --> 00:20:44,676 I know, but she's so confused, 341 00:20:44,852 --> 00:20:46,592 and terribly distressed. 342 00:20:46,767 --> 00:20:48,067 Well, you heard what dick said, 343 00:20:48,247 --> 00:20:49,547 she has a bad case of nerves. 344 00:20:49,726 --> 00:20:51,286 We can't interfere, 345 00:20:51,467 --> 00:20:53,427 even if she asks your advice. 346 00:20:54,557 --> 00:20:56,257 Well, I wouldn't give her any advice. 347 00:20:56,429 --> 00:20:57,999 How could I give anybody any advice? 348 00:20:58,169 --> 00:21:00,039 I'm certainly glad to hear that. 349 00:21:00,215 --> 00:21:01,625 I wouldn't give anybody advice because I'm happy. 350 00:21:01,651 --> 00:21:03,011 That's right. You're not qualified. 351 00:21:03,174 --> 00:21:04,794 That's right, neither are you. 352 00:21:04,959 --> 00:21:06,609 What do we know about marital problems? 353 00:21:06,787 --> 00:21:07,977 We've never had an argument in our entire lives! 354 00:21:08,005 --> 00:21:10,085 You're shouting. I am not! 355 00:21:10,269 --> 00:21:11,939 You're shouting at me a little bit, right now. I am not! 356 00:21:11,966 --> 00:21:13,026 Anyway, it was your idea for her to stay. 357 00:21:13,054 --> 00:21:15,014 Mine? 358 00:21:15,186 --> 00:21:17,186 You're the one who gave them our telephone number 359 00:21:17,363 --> 00:21:18,893 and told them to look us up... 360 00:21:19,060 --> 00:21:20,600 No, no, no, I didn't do that. All I said was, 361 00:21:20,627 --> 00:21:21,887 when they were in la, 362 00:21:22,063 --> 00:21:24,073 that I'd run the video for them. 363 00:21:24,239 --> 00:21:25,829 I never for a moment thought they'd take me up on it. 364 00:21:25,849 --> 00:21:27,529 Well, when they called, how could I say no? 365 00:21:27,677 --> 00:21:29,557 Well, you could have made some kind of an excuse. 366 00:21:30,724 --> 00:21:31,724 Any excuse! 367 00:21:33,770 --> 00:21:36,690 I'm going downstairs to nurse this headache with a double Brandy. 368 00:21:36,860 --> 00:21:39,690 Oh, why don't you ask your good friend dick to join you? 369 00:21:39,863 --> 00:21:41,283 My good friend dick? I don't even know the man. 370 00:21:41,300 --> 00:21:42,740 You don't know him? 371 00:21:42,910 --> 00:21:45,040 You spent the whole day together. 372 00:21:45,216 --> 00:21:46,276 Can I help it if he keeps dogging me around the office, 373 00:21:46,305 --> 00:21:47,995 hinting for a job? 374 00:21:48,176 --> 00:21:50,696 I don't even know what the man does for a living! I'm an engineer. 375 00:21:51,005 --> 00:21:52,135 Oh. Oh. 376 00:21:52,311 --> 00:21:53,311 Uh... 377 00:21:53,399 --> 00:21:56,359 Dick, I'm sorry. 378 00:21:56,532 --> 00:21:57,972 Don't take that the wrong way. 379 00:21:58,142 --> 00:21:58,932 It's perfectly all right, Jonathan. 380 00:21:59,100 --> 00:22:00,230 I understand. 381 00:22:01,407 --> 00:22:02,537 Obviously, we've... 382 00:22:04,018 --> 00:22:05,978 Worn out our welcome. 383 00:22:06,150 --> 00:22:09,110 I'll take Pam back to the hotel as soon as possible. 384 00:22:09,284 --> 00:22:11,684 Oh, no, please. You don't have to do that. Really. 385 00:22:11,852 --> 00:22:13,292 Besides, if she doesn't feel well, 386 00:22:13,462 --> 00:22:14,772 she shouldn't be moved. 387 00:22:14,942 --> 00:22:17,812 Right, come on down and have a drink. 388 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 Stay as long as you like. 389 00:22:23,385 --> 00:22:24,465 As they say in Spain, 390 00:22:24,647 --> 00:22:25,647 "my house is your house." 391 00:22:25,692 --> 00:22:26,692 Mi casa, su casa. 392 00:22:27,650 --> 00:22:29,960 Right? 393 00:22:30,131 --> 00:22:32,371 What Jonathan means is that we don't want to be inhospitable. 394 00:22:32,394 --> 00:22:35,054 Yes, it's just that, uh... Well, I'm a little grumpy. 395 00:22:35,223 --> 00:22:36,923 I'm sort of like a bear with a sore head. 396 00:22:37,094 --> 00:22:37,834 Come, we'll have a drink. 397 00:22:38,008 --> 00:22:39,838 Okay. 398 00:22:40,010 --> 00:22:41,230 You're an engineer, right? 399 00:22:41,403 --> 00:22:43,063 Yeah. 400 00:22:43,231 --> 00:22:44,711 Maybe you could help us out tomorrow. 401 00:22:44,885 --> 00:22:47,315 Help? In what way? 402 00:22:47,496 --> 00:22:50,666 Oh, that frank radinski is gonna make some kind of demonstration for us 403 00:22:50,847 --> 00:22:52,627 on that video thing. 404 00:22:52,806 --> 00:22:54,286 Do you want a drink? 405 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 The usual. 406 00:22:57,071 --> 00:22:58,811 You? I'll have Brandy. 407 00:23:04,513 --> 00:23:06,733 I blew up certain areas of the tape 408 00:23:06,907 --> 00:23:09,107 with maximum magnification but still holding resolution. 409 00:23:10,084 --> 00:23:12,094 Now, check out the skis. 410 00:23:12,260 --> 00:23:13,300 Special binding... 411 00:23:14,131 --> 00:23:15,311 Extra length... 412 00:23:15,481 --> 00:23:16,871 They're jumping skis. 413 00:23:17,047 --> 00:23:20,007 Mmm-hmm. Now look at this. 414 00:23:22,966 --> 00:23:24,656 "Made especially for m. Larsen." 415 00:23:26,317 --> 00:23:28,617 Magnus Larsen. The Canadian champion. 416 00:23:28,798 --> 00:23:30,888 He was killed right after we left pleasure valley. 417 00:23:31,061 --> 00:23:32,761 Competing in the 90 meter jump. 418 00:23:32,933 --> 00:23:34,633 Oh, yes. Yes, that's right. 419 00:23:34,804 --> 00:23:36,684 [Jonathan] Less than 24 hours after I shot this. 420 00:23:39,026 --> 00:23:41,586 It could be that Larsen's death may not have been an accident. 421 00:23:41,768 --> 00:23:44,158 Somebody, our Mr. X, 422 00:23:44,335 --> 00:23:46,555 tampered with his skis. 423 00:23:46,729 --> 00:23:48,429 I think the police should see this. 424 00:23:48,601 --> 00:23:50,561 You know what I'd like to do first? 425 00:23:50,733 --> 00:23:53,343 I'd like to look at some film on Larsen's last jump. 426 00:23:53,519 --> 00:23:55,429 I remember seeing that on the news. 427 00:23:55,608 --> 00:23:57,668 I think I can arrange that. I have a friend at the network. 428 00:23:57,697 --> 00:23:59,697 There must have been an inquiry? 429 00:23:59,873 --> 00:24:02,183 It was probably just routine, a formality, darling. 430 00:24:02,353 --> 00:24:03,473 Go to work, will you, frank? 431 00:24:04,921 --> 00:24:06,311 Good-bye, frank. Good-bye. 432 00:24:15,236 --> 00:24:17,496 He's gonna call in the cops. I know it. 433 00:24:18,718 --> 00:24:19,958 It could mean a whole new investigation. 434 00:24:19,980 --> 00:24:22,240 [Laughs] 435 00:24:22,417 --> 00:24:24,307 Don't be silly. They couldn't possibly implicate you. 436 00:24:24,332 --> 00:24:26,202 We left two days before it even happened. 437 00:24:26,377 --> 00:24:28,207 You're simple, you know that? 438 00:24:28,379 --> 00:24:29,919 It's just a matter of time before they find out 439 00:24:29,946 --> 00:24:31,226 that you and Larsen were lovers. 440 00:24:32,166 --> 00:24:34,226 How long do you think you'd hold up under questioning? 441 00:24:34,255 --> 00:24:35,535 I'll be fine. I promise. Look at you! 442 00:24:35,561 --> 00:24:36,911 I'll be fine. Pills! 443 00:24:37,084 --> 00:24:38,444 No, I don't want 'em... Pills, yes! 444 00:24:38,607 --> 00:24:39,607 I'll just be fine. Yes. 445 00:24:39,739 --> 00:24:41,039 No, I'll just be quiet. 446 00:24:41,218 --> 00:24:43,528 Time for pills. No, I... 447 00:24:43,699 --> 00:24:44,739 I'm gonna be quiet. 448 00:24:44,918 --> 00:24:46,088 Take them. 449 00:24:46,267 --> 00:24:47,267 Please. 450 00:24:50,619 --> 00:24:54,279 I've gotta stop hart now, before he talks to the cops. 451 00:24:54,449 --> 00:24:55,489 Some kind of a diversion. 452 00:24:57,408 --> 00:24:58,668 Another accident. 453 00:25:03,806 --> 00:25:06,026 I'm sorry I raised my voice. 454 00:25:06,200 --> 00:25:08,070 You didn't raise your voice. Ah, yes I did. 455 00:25:08,245 --> 00:25:10,935 No, you didn't raise your voice. 456 00:25:11,118 --> 00:25:12,768 You shouted. Well, you shouted. 457 00:25:13,947 --> 00:25:16,377 Well, what's good for the goose... 458 00:25:17,167 --> 00:25:19,037 Excuse me. More coffee? 459 00:25:19,213 --> 00:25:20,783 [Both] No! 460 00:25:20,954 --> 00:25:23,614 Geez, you guys need an early night. 461 00:25:23,783 --> 00:25:25,593 [Max] Besides, you gotta get up tomorrow morning 462 00:25:25,611 --> 00:25:27,051 and play tennis with the williamsons. 463 00:25:27,526 --> 00:25:29,086 You're nagging, Max. 464 00:25:29,266 --> 00:25:32,096 I'm not! I got 50 bucks riding on you 465 00:25:32,269 --> 00:25:34,139 with the williamsons' Butler. 466 00:25:36,796 --> 00:25:38,506 [Jonathan] Well, in that case, we better get some rest. 467 00:25:38,537 --> 00:25:39,537 Don't you think, darling? 468 00:27:06,755 --> 00:27:07,445 This reminds me of something. 469 00:27:07,626 --> 00:27:09,106 What? 470 00:27:09,279 --> 00:27:10,929 About the two cats playing tennis. 471 00:27:11,107 --> 00:27:12,327 Did you ever hear that story? 472 00:27:12,500 --> 00:27:14,200 No, what about them? 473 00:27:14,371 --> 00:27:16,251 Well, these two cats are watching a tennis game. 474 00:27:16,330 --> 00:27:16,980 You know, they're watching the ball go back and forth, 475 00:27:17,157 --> 00:27:18,767 back and forth. 476 00:27:18,941 --> 00:27:20,181 This one cat turns to the other car and he says, 477 00:27:20,203 --> 00:27:22,253 "how do you like the game?" 478 00:27:22,423 --> 00:27:24,423 The other cat says, "great. My dad's in the racket." 479 00:27:26,514 --> 00:27:28,474 Very funny. 480 00:27:28,647 --> 00:27:29,997 Get it, racket, tennis? 481 00:27:30,170 --> 00:27:31,170 Yeah. 482 00:27:44,880 --> 00:27:46,470 [Jennifer] Darling, don't you think you oughta slow down? 483 00:27:46,490 --> 00:27:47,490 [Jonathan] I'm trying. 484 00:27:57,893 --> 00:27:59,593 Jonathan! 485 00:27:59,765 --> 00:28:01,325 It's not me. It's the gas! 486 00:28:04,813 --> 00:28:05,863 The gas pedal's stuck. 487 00:28:18,871 --> 00:28:19,871 I can't hold her! 488 00:28:27,749 --> 00:28:28,749 It won't pop back! 489 00:28:31,448 --> 00:28:32,448 [Honking] 490 00:28:32,754 --> 00:28:33,754 Hang on! 491 00:28:35,626 --> 00:28:36,626 [Continues honking] 492 00:28:46,420 --> 00:28:47,600 I can't switch it off! 493 00:28:56,952 --> 00:28:57,952 The gear shift is jammed. 494 00:29:06,222 --> 00:29:07,222 Watch out! 495 00:29:13,839 --> 00:29:14,839 Oh, watch it! 496 00:29:18,060 --> 00:29:19,060 Whoa! 497 00:29:23,849 --> 00:29:25,419 See if you can pull the wires. 498 00:29:25,589 --> 00:29:26,589 Try it. 499 00:29:35,425 --> 00:29:36,425 I think I've got it. 500 00:29:39,821 --> 00:29:40,821 There. 501 00:29:46,175 --> 00:29:47,515 What happened? 502 00:29:47,698 --> 00:29:49,438 Kind of close to the crunch, huh? 503 00:29:49,613 --> 00:29:51,223 I don't know. 504 00:29:51,398 --> 00:29:52,768 The car took off as if it had a mind of its own. 505 00:29:52,791 --> 00:29:54,101 Just like that? 506 00:29:54,270 --> 00:29:55,530 Just like that. 507 00:29:58,666 --> 00:30:00,406 I don't understand it. 508 00:30:00,581 --> 00:30:02,981 It had a regular maintenance check last week. 509 00:30:03,149 --> 00:30:05,869 The police picked up the car. They'll have their experts check it out. 510 00:30:05,891 --> 00:30:06,971 Thank god you weren't hurt. 511 00:30:07,762 --> 00:30:08,762 I'll say. 512 00:30:08,894 --> 00:30:10,464 [Telephone rings] 513 00:30:13,724 --> 00:30:14,994 Hart residence. 514 00:30:16,249 --> 00:30:17,249 Just a moment, please. 515 00:30:18,251 --> 00:30:19,951 For you. Frank radinski. 516 00:30:22,690 --> 00:30:24,210 Hello? Yes, frank. 517 00:30:26,694 --> 00:30:27,834 You found what? 518 00:30:30,306 --> 00:30:32,126 Yes, I can be there about 5:00. 519 00:30:32,308 --> 00:30:33,828 I'll see you then. Thanks, frank. 520 00:30:35,834 --> 00:30:36,844 The network tape? 521 00:30:38,967 --> 00:30:41,577 Frank says he can prove that Magnus Larsen was murdered. 522 00:30:44,364 --> 00:30:46,084 I'll get changed. I'll be down in about five minutes. 523 00:30:46,105 --> 00:30:47,105 Uh, Jonathan, I... 524 00:30:48,281 --> 00:30:49,541 I don't think I'll be going. 525 00:30:49,717 --> 00:30:51,327 Pamela's feeling a lot better now 526 00:30:51,501 --> 00:30:53,261 and she'd like to go back home, see her own doctor. 527 00:30:53,286 --> 00:30:54,286 I understand. 528 00:30:54,374 --> 00:30:55,554 [Door slams] 529 00:30:56,811 --> 00:30:58,991 Hi. Jennifer, Jonathan, I don't know how to thank you. 530 00:30:59,161 --> 00:31:00,821 You've been so sweet to us. 531 00:31:00,989 --> 00:31:02,949 I hope we haven't been too much of a nuisance. 532 00:31:03,122 --> 00:31:05,102 If you're ever in Chicago, you must look us up, mustn't they? 533 00:31:05,124 --> 00:31:08,394 Yes, of course, honey. Come on, we have a plane to catch. 534 00:31:08,562 --> 00:31:09,672 [Pam] Bye, Jennifer. Bye, Jonathan. 535 00:31:09,693 --> 00:31:10,873 Thank you very much! 536 00:31:11,913 --> 00:31:13,093 Thank you. 537 00:31:13,523 --> 00:31:14,523 Drive safely. 538 00:31:14,568 --> 00:31:15,868 We will! 539 00:31:18,485 --> 00:31:19,655 [Engine starts] 540 00:31:27,886 --> 00:31:29,706 Now that's what you call a high performance. 541 00:31:29,888 --> 00:31:31,888 A little too high. 542 00:31:32,064 --> 00:31:34,284 What a shame. I really liked her. 543 00:31:34,936 --> 00:31:36,456 Well, they're gone now. 544 00:31:37,199 --> 00:31:39,329 And that leaves just the two of us. Oh! 545 00:31:39,506 --> 00:31:41,306 You sure you have to go into the office, this afternoon? 546 00:31:41,334 --> 00:31:42,644 Yeah, I do, for a couple hours. 547 00:31:43,075 --> 00:31:45,075 Well, that leaves this evening. 548 00:31:46,382 --> 00:31:47,382 Just the two of us. 549 00:31:47,557 --> 00:31:49,077 All alone. 550 00:31:49,255 --> 00:31:50,335 Oh, yeah? I'll build a fire. 551 00:31:50,517 --> 00:31:52,207 In July? 552 00:31:52,562 --> 00:31:54,042 So, I'll turn up the air conditioning. 553 00:31:55,957 --> 00:31:56,957 Strange. 554 00:31:57,132 --> 00:31:58,832 Nice, but very strange. 555 00:32:10,189 --> 00:32:11,629 Frank. Yes, sir. 556 00:32:11,799 --> 00:32:13,839 I am going to ask you a question, 557 00:32:14,019 --> 00:32:15,619 and I know what the answer is going to be. 558 00:32:15,716 --> 00:32:16,886 Then what's the question? 559 00:32:17,674 --> 00:32:19,594 The question is, "did you mention to anyone 560 00:32:19,763 --> 00:32:21,503 "what we found on that pleasure valley tape?" 561 00:32:21,678 --> 00:32:23,678 Mr. Hart, I never discuss research projects. 562 00:32:23,854 --> 00:32:25,514 I didn't think so. 563 00:32:25,682 --> 00:32:27,322 That means that there are only four people 564 00:32:27,467 --> 00:32:28,707 that know about that connection with Larsen, 565 00:32:28,729 --> 00:32:31,249 you, me, Jennifer, and Richard braddon. 566 00:32:34,343 --> 00:32:36,873 Security? This is Jonathan hart. 567 00:32:37,042 --> 00:32:39,312 I want you to run a check, 568 00:32:39,479 --> 00:32:41,959 a security check on a man called Richard braddon. 569 00:32:43,048 --> 00:32:44,268 Yeah, make it top priority. 570 00:32:45,311 --> 00:32:47,231 He's an engineer out of Chicago. 571 00:32:49,706 --> 00:32:51,586 Yes. Make it as soon as you can, will you please? 572 00:32:51,621 --> 00:32:52,621 Thanks. 573 00:33:09,857 --> 00:33:12,857 Now, you stay here. I won't be long. 574 00:33:14,818 --> 00:33:16,168 Where are you going? 575 00:33:16,342 --> 00:33:17,702 I'll gonna get that damn tape back. 576 00:33:19,214 --> 00:33:20,694 Before hart can take it to the police. 577 00:33:21,956 --> 00:33:23,156 No, the harts are good people! 578 00:33:23,305 --> 00:33:25,605 You sit! 579 00:33:25,786 --> 00:33:27,156 It's the only piece of tangible evidence they have against me. 580 00:33:27,179 --> 00:33:28,589 Now, here, baby. These will bring you down. 581 00:33:28,615 --> 00:33:29,915 No, I don't want 'em! [Shrieks] 582 00:33:30,095 --> 00:33:31,745 [Breathing heavily] 583 00:33:49,070 --> 00:33:50,330 Larsen's next to jump. 584 00:33:59,298 --> 00:34:02,038 Now, let's take a closer look. 585 00:34:04,129 --> 00:34:05,909 Here it is in slow motion. 586 00:34:06,957 --> 00:34:08,657 And now we enlarge. 587 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Now, see this? 588 00:34:12,267 --> 00:34:13,397 That little puff of smoke? 589 00:34:14,574 --> 00:34:16,234 Yes, sir. That's right. 590 00:34:16,402 --> 00:34:17,522 [Frank] Let's push in closer. 591 00:34:19,840 --> 00:34:21,450 Now I want to show you something. 592 00:34:24,584 --> 00:34:27,074 These are jumping skis, identical to Larsen's. 593 00:34:28,762 --> 00:34:30,422 Here's what I think happened. 594 00:34:30,590 --> 00:34:32,420 The killer you caught on camera 595 00:34:32,592 --> 00:34:33,722 uncocked this lever, 596 00:34:36,161 --> 00:34:38,381 inserted a small explosive device 597 00:34:38,554 --> 00:34:41,434 with a miniaturized radio detonator, here. 598 00:34:41,601 --> 00:34:44,261 Properly magnetized, the rubber flange here would hide it. 599 00:34:44,430 --> 00:34:47,090 Then he simply re-cocked the mechanism. 600 00:34:52,699 --> 00:34:55,829 The next day, during the competition, 601 00:34:56,006 --> 00:34:57,126 when Larsen was in midair... 602 00:34:57,965 --> 00:34:59,445 [Explodes] 603 00:34:59,619 --> 00:35:01,359 Cute, huh? You see, 604 00:35:01,534 --> 00:35:03,324 the blast didn't have to be very powerful, 605 00:35:03,492 --> 00:35:06,542 just enough to blow the cocking lever off, 606 00:35:06,713 --> 00:35:07,983 loosen the bindings, 607 00:35:08,149 --> 00:35:10,019 and make Larsen lose his balance. 608 00:35:10,543 --> 00:35:12,333 That little puff of white smoke? 609 00:35:12,501 --> 00:35:14,551 It would look like a little wisp of snow 610 00:35:14,721 --> 00:35:16,591 caught on the takeoff ramp. 611 00:35:16,766 --> 00:35:18,286 Scarcely visible from a distance. 612 00:35:18,464 --> 00:35:19,944 But Larsen wasn't about to go up there 613 00:35:20,074 --> 00:35:21,594 without checking his skis and bindings. 614 00:35:21,641 --> 00:35:25,041 Sure, but he would have no reason 615 00:35:25,210 --> 00:35:26,690 to strip down the binding mechanism. 616 00:35:27,255 --> 00:35:30,075 Thousands of people watching, millions more on TV. 617 00:35:30,258 --> 00:35:33,438 And no one suspecting it was anything more than a tragic accident. 618 00:35:34,393 --> 00:35:37,613 The big question is, who and why? 619 00:35:37,787 --> 00:35:39,437 Urgent for you, Mr. Hart, from security. 620 00:35:39,615 --> 00:35:40,615 Thanks. 621 00:35:45,578 --> 00:35:47,488 Try these, Mrs. H. I just baked them. 622 00:35:48,146 --> 00:35:49,146 Oh. 623 00:35:50,626 --> 00:35:51,626 Mmm. 624 00:35:53,238 --> 00:35:54,328 Oh, they're delicious. 625 00:35:54,500 --> 00:35:55,660 [Intercom buzzes] I'll get it. 626 00:36:04,118 --> 00:36:05,418 Who is this, please? 627 00:36:05,598 --> 00:36:07,948 [Dick] Max, it's dick braddon. 628 00:36:08,688 --> 00:36:11,168 This is really stupid of me, Max, but I think I left my wallet. 629 00:36:12,779 --> 00:36:13,779 Tell him to come on up. 630 00:36:14,911 --> 00:36:17,351 Maybe it's in your room. I haven't been up there yet. 631 00:36:17,523 --> 00:36:19,183 I'll take a look. Come on up. 632 00:36:22,354 --> 00:36:23,794 I'll answer the door, Max. 633 00:36:23,964 --> 00:36:25,054 [Max] Oh, thanks. 634 00:36:28,751 --> 00:36:33,581 Pamela braddon is heiress to a family trust, around $40,000,000. 635 00:36:33,974 --> 00:36:36,114 But she doesn't gain control for another two years. 636 00:36:36,281 --> 00:36:39,151 Dick braddon was with graykirk engineering. 637 00:36:39,327 --> 00:36:42,637 They fired him for misappropriation of funds. 638 00:36:42,809 --> 00:36:44,589 He's a big spender, heavily in debt. 639 00:36:46,291 --> 00:36:47,471 Where does that take us? 640 00:36:47,640 --> 00:36:48,900 Nowhere on its own. 641 00:36:51,078 --> 00:36:52,078 Here's the zinger. 642 00:36:53,515 --> 00:36:55,595 Before she met dick, Pamela was engaged... 643 00:36:57,345 --> 00:36:58,385 To Magnus Larsen. 644 00:37:00,348 --> 00:37:02,958 The man on your tape, braddon? 645 00:37:03,351 --> 00:37:05,181 He has the same height and build. 646 00:37:05,353 --> 00:37:07,753 And he certainly had the capability to fix my car. 647 00:37:07,921 --> 00:37:09,231 [Telephone rings] 648 00:37:13,535 --> 00:37:14,535 Radinski. 649 00:37:15,407 --> 00:37:16,447 Oh, yes, Mrs. Hart. 650 00:37:17,887 --> 00:37:18,887 Your wife. 651 00:37:20,542 --> 00:37:21,372 Yes, darling. 652 00:37:21,543 --> 00:37:22,543 Darling? 653 00:37:23,893 --> 00:37:25,093 Have you called the police yet? 654 00:37:25,112 --> 00:37:26,112 Not yet. 655 00:37:26,156 --> 00:37:27,506 Good. 656 00:37:28,550 --> 00:37:30,350 I think we better leave them out of this for a while. 657 00:37:30,378 --> 00:37:32,948 Why? What's this all about? 658 00:37:33,468 --> 00:37:35,448 You'd better come home and bring the tape with you. 659 00:37:35,470 --> 00:37:36,470 The tape? 660 00:37:37,472 --> 00:37:38,912 I don't understand. 661 00:37:39,082 --> 00:37:40,262 Dick is here. 662 00:37:42,172 --> 00:37:44,262 He wants the tape and he's got a gun. 663 00:38:02,192 --> 00:38:03,722 All right, Jennifer, that's enough. 664 00:38:04,369 --> 00:38:05,649 Now get over there and sit down. 665 00:38:14,117 --> 00:38:15,237 And we'll wait for Jonathan. 666 00:38:16,511 --> 00:38:18,381 You know, Jennifer, 667 00:38:18,557 --> 00:38:19,987 you're much too bright a lady 668 00:38:20,167 --> 00:38:21,687 not to put all this together by now. 669 00:38:23,736 --> 00:38:25,386 You're the man on the video tape 670 00:38:25,564 --> 00:38:27,084 who tampered with Magnus Larsen's skis. 671 00:38:28,044 --> 00:38:30,134 See what a bright lady you are? 672 00:38:30,308 --> 00:38:33,088 You did something to those skis that caused his accident. 673 00:38:33,267 --> 00:38:37,047 Had to. Larsen threatened to ruin all my plans, 674 00:38:37,227 --> 00:38:39,057 everything I'd worked so hard for. 675 00:38:39,229 --> 00:38:40,489 He was still in love with her. 676 00:38:41,971 --> 00:38:43,971 She was planning to divorce me. 677 00:38:46,149 --> 00:38:48,429 Well, I knew that Larsen was due to compete in the ski jump 678 00:38:48,456 --> 00:38:51,196 so I took little Pammy back home to Chicago. 679 00:38:51,372 --> 00:38:54,242 And I sneak back to pleasure valley all by myself, 680 00:38:54,419 --> 00:38:56,199 fixed one of his skis, 681 00:38:56,377 --> 00:38:57,987 and humpty dumpty had a great fall. 682 00:38:59,032 --> 00:39:00,032 Huh... 683 00:39:01,600 --> 00:39:03,040 Just like you fixed our car? 684 00:39:03,210 --> 00:39:04,600 Mmm-hmm. 685 00:39:04,777 --> 00:39:06,177 I've always been good with my hands. 686 00:39:08,824 --> 00:39:10,094 What have you done with Pamela? 687 00:39:10,260 --> 00:39:13,350 Never mind about Pamela. She's safe. 688 00:39:15,091 --> 00:39:16,621 I have to keep her alive... 689 00:39:17,833 --> 00:39:19,183 Until she inherits. 690 00:39:23,796 --> 00:39:24,796 [Tires screeching] 691 00:39:33,371 --> 00:39:34,461 Get back! 692 00:39:35,721 --> 00:39:37,331 I'm obliged to you, Jonathan. 693 00:39:38,071 --> 00:39:39,511 That is, I take it, the only copy? 694 00:39:40,334 --> 00:39:41,904 You've got my word on it. 695 00:39:42,641 --> 00:39:44,881 You don't mind if I don't take that at face value, do you? 696 00:39:45,470 --> 00:39:47,780 All right, hand it over to Jennifer. Slowly. 697 00:39:50,562 --> 00:39:52,642 Hand it over to her, or I'll blow her away right here. 698 00:39:53,652 --> 00:39:54,932 You got it the wrong way around. 699 00:39:56,916 --> 00:40:00,396 You hand my wife over to me, and let Max go and then I'll give you the tape. 700 00:40:00,920 --> 00:40:04,840 You're in no position to call the shots, man. Hand it over to her. 701 00:40:11,017 --> 00:40:13,057 Right, Jennifer, give it to me. Easy. 702 00:40:17,284 --> 00:40:18,424 Thank you, Jonathan. 703 00:40:19,721 --> 00:40:21,421 All right, inside, both of you. 704 00:40:32,430 --> 00:40:34,230 All right, now let's move into the living room. 705 00:40:45,573 --> 00:40:47,183 You all right, Max? 706 00:40:47,357 --> 00:40:49,227 I'm all right. 707 00:40:49,403 --> 00:40:51,163 Hey, Max, I think the harts could use a drink. 708 00:40:51,666 --> 00:40:52,836 Steady the nerves. 709 00:40:55,496 --> 00:40:57,716 Do as he says, Max. 710 00:40:57,890 --> 00:41:00,810 You don't move! You stay right there. 711 00:41:16,604 --> 00:41:20,354 That's it. Such honesty. 712 00:41:20,521 --> 00:41:22,001 How in the hell did you ever get rich? 713 00:41:22,828 --> 00:41:23,868 All right. Stay right here. 714 00:42:04,783 --> 00:42:06,183 I feel a lot better. 715 00:42:06,785 --> 00:42:07,955 Should we have our drinks? 716 00:42:08,961 --> 00:42:10,271 Move to the bar. 717 00:42:15,837 --> 00:42:18,837 Hey, Max, pour one for yourself. 718 00:42:20,494 --> 00:42:21,584 I insist. 719 00:42:24,933 --> 00:42:27,023 Four drops in each glass, and you'll sleep like babes. 720 00:42:28,067 --> 00:42:29,717 And never wake up. 721 00:42:29,895 --> 00:42:32,245 You're not about to leave three witnesses. 722 00:42:32,419 --> 00:42:34,659 Well, I don't claim to have your sense of honor, Jonathan. 723 00:42:35,640 --> 00:42:36,900 What are you up to, braddon? 724 00:42:37,685 --> 00:42:40,645 A disastrous fire? Nothing left but a pile of ashes? 725 00:42:40,819 --> 00:42:42,469 Mmm-hmm. 726 00:42:42,647 --> 00:42:44,087 And you won't feel a thing, I promise. 727 00:42:44,257 --> 00:42:44,997 [Jonathan] You're forgetting one thing. 728 00:42:45,171 --> 00:42:47,431 What? 729 00:42:47,608 --> 00:42:50,608 Frank radinski. He knows that it's you on that tape. 730 00:42:51,351 --> 00:42:53,091 There is no tape. 731 00:42:53,266 --> 00:42:54,916 And no jury in the world will convict me 732 00:42:55,094 --> 00:42:56,494 on one man's unsupported testimony. 733 00:42:58,706 --> 00:42:59,966 Four drops in each glass. 734 00:43:10,413 --> 00:43:11,413 Bottoms up! 735 00:43:13,112 --> 00:43:15,202 Drink it! Or I swear, I'll shoot you right now. 736 00:43:18,378 --> 00:43:21,158 I'll make it look like a burglar came in here, you interrupted him. 737 00:43:21,729 --> 00:43:24,429 And he shot all three of you. Starting with Jennifer first. 738 00:43:26,212 --> 00:43:27,302 Drink, Jonathan! 739 00:43:36,439 --> 00:43:37,619 [Gun firing] 740 00:43:58,810 --> 00:43:59,810 [Grunts] 741 00:44:36,935 --> 00:44:37,935 [Glass shattering] 742 00:45:04,310 --> 00:45:07,140 [Dick] [On recording] You know, Jennifer, you're much too bright a lady 743 00:45:07,313 --> 00:45:08,913 not to have put all this together by now. 744 00:45:11,056 --> 00:45:12,856 [Jennifer] [On recording] You're the man on the videotape 745 00:45:12,884 --> 00:45:14,494 who tampered with Magnus Larsen's skis. 746 00:45:15,451 --> 00:45:18,021 [Dick] See what a bright lady you are? 747 00:45:18,193 --> 00:45:20,833 [Jennifer] You did something to those skis that caused his accident. 748 00:45:38,910 --> 00:45:40,260 [Grunting] 749 00:45:40,433 --> 00:45:42,653 Oh, darling! 750 00:45:42,827 --> 00:45:44,127 It's all right. 751 00:45:45,525 --> 00:45:48,045 Well, between us, Mr. H, we've got him taped. 752 00:45:51,052 --> 00:45:52,142 It's all right. 753 00:46:04,849 --> 00:46:06,069 Mm. 754 00:46:06,633 --> 00:46:08,243 Mm. Hot buttered rum... 755 00:46:08,417 --> 00:46:09,417 [Chuckles] 756 00:46:10,855 --> 00:46:12,495 Just like when we were in pleasure valley. 757 00:46:12,552 --> 00:46:13,642 [Chuckles] 758 00:46:14,510 --> 00:46:17,040 My favorite sort of winter sports... 759 00:46:17,862 --> 00:46:19,862 Is après-ski, with you and me. 760 00:46:20,038 --> 00:46:21,738 Oh, I love it when you're poetic. 761 00:46:21,909 --> 00:46:23,689 You do? Mmm-hmm. 762 00:46:23,868 --> 00:46:26,308 Locked in desire in front of the fire. 763 00:46:26,479 --> 00:46:27,479 Mmm. 764 00:46:28,437 --> 00:46:29,527 Very cozy. 765 00:46:31,440 --> 00:46:33,050 Excuse me, Mr. and Mrs. H. 766 00:46:33,225 --> 00:46:35,225 Yeah, what is it, Max? 767 00:46:35,401 --> 00:46:37,711 I was wondering how much longer you plan to stay up? 768 00:46:41,973 --> 00:46:43,933 Why? What difference does it make, Max? 769 00:46:44,105 --> 00:46:46,845 Well, you two got the fire. The rest of the house is freezing. 770 00:46:47,021 --> 00:46:49,151 Oh, I forgot to tell you. 771 00:46:49,328 --> 00:46:51,198 I turned the air conditioning full up. 772 00:46:51,373 --> 00:46:52,773 I'm sorry, Max, I didn't realize. 773 00:46:52,940 --> 00:46:54,770 That's all right. Mr. H. 774 00:46:54,942 --> 00:46:57,822 Freeway and me will sleep outside on the patio. 775 00:46:57,989 --> 00:47:00,029 It's 78 degrees out there. 776 00:47:04,430 --> 00:47:06,300 You two are strange. 777 00:47:06,475 --> 00:47:08,825 Nice, but very strange. 778 00:47:12,786 --> 00:47:13,826 You see what he said? 779 00:47:14,440 --> 00:47:15,620 Yeah. 780 00:47:15,789 --> 00:47:16,919 That's what I said. 781 00:47:17,095 --> 00:47:18,095 [Both laughing] 782 00:47:18,145 --> 00:47:22,695 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.