Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,442 --> 00:00:08,972
This is my boss,
2
00:00:09,139 --> 00:00:12,879
Jonathan hart,
a self-made millionaire.
3
00:00:13,056 --> 00:00:14,406
He's quite a guy.
4
00:00:17,756 --> 00:00:21,056
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:21,238 --> 00:00:23,718
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:28,854 --> 00:00:30,734
By the way, my name is Max.
7
00:00:30,900 --> 00:00:33,030
I take care of both of them,
8
00:00:33,207 --> 00:00:35,427
which ain't easy
'cause when they met,
9
00:00:35,600 --> 00:00:36,950
it was murder.
10
00:00:37,124 --> 00:00:38,784
[♪♪]
11
00:01:03,454 --> 00:01:04,454
[Barks]
12
00:01:23,126 --> 00:01:24,646
[Jennifer] Oh, Max.
13
00:01:24,823 --> 00:01:27,353
You remember my cousin Betsy?
14
00:01:27,522 --> 00:01:28,962
She's coming down
from San Francisco
15
00:01:29,132 --> 00:01:30,352
to spend a few weeks with us.
16
00:01:30,525 --> 00:01:32,215
Thanks. Gee,
that's great, Mrs. H.
17
00:01:32,396 --> 00:01:33,826
Last time I saw that kid,
18
00:01:34,006 --> 00:01:35,916
she was a roly-poly teenager,
19
00:01:36,096 --> 00:01:39,186
always putting
the touch on uncle Max for snack money.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,230
Well, she's not a kid anymore.
21
00:01:41,405 --> 00:01:43,485
In fact, she's a very
wealthy young lady
22
00:01:43,668 --> 00:01:45,108
since her father died.
23
00:01:45,279 --> 00:01:47,239
She's coming down to attend
24
00:01:47,411 --> 00:01:49,501
the Barry Grayson torso salon.
25
00:01:49,674 --> 00:01:51,334
You ever heard of that?
26
00:01:51,502 --> 00:01:53,812
Hey, I was reading
about that in here.
27
00:01:53,983 --> 00:01:55,123
Really?
28
00:01:56,594 --> 00:01:58,514
Here it is.
29
00:01:58,683 --> 00:02:01,033
You really
gotta be loaded to get in that joint. See?
30
00:02:01,208 --> 00:02:03,988
"Where the elite get petite."
31
00:02:04,167 --> 00:02:05,167
Hmm.
32
00:02:07,301 --> 00:02:10,571
"Vidalite. A liquid diet program
33
00:02:10,739 --> 00:02:13,609
combined with aerobic
gymnastic classes."
34
00:02:13,785 --> 00:02:17,695
Apparently, she's been
getting this vidalite through the mail,
35
00:02:17,876 --> 00:02:19,306
and now she's coming down here
36
00:02:19,487 --> 00:02:22,787
to join the aerobic
gymnastic classes.
37
00:02:22,968 --> 00:02:25,488
I'll get the
guest room ready for her after lunch.
38
00:02:25,667 --> 00:02:26,667
Great.
39
00:02:26,711 --> 00:02:28,191
I guess it doesn't matter
40
00:02:28,365 --> 00:02:30,015
how much this costs,
41
00:02:30,193 --> 00:02:32,983
as long as it keeps
her off those diet pills.
42
00:02:33,153 --> 00:02:35,163
[♪♪]
43
00:02:46,644 --> 00:02:48,264
One, two, three, four,
44
00:02:48,429 --> 00:02:50,689
five, six, seven, eight.
45
00:02:50,866 --> 00:02:53,296
That's fantastic.
Four, five, six.
46
00:02:53,477 --> 00:02:55,367
You're looking
good. Come on and lose that weight.
47
00:02:55,392 --> 00:02:56,632
I can see every inch coming off.
48
00:02:56,654 --> 00:02:58,314
Okay, we're gonna
go side to side.
49
00:02:58,482 --> 00:03:00,792
Here we go. One,
two, three, four,
50
00:03:00,963 --> 00:03:01,963
five, six, seven.
51
00:03:02,051 --> 00:03:03,361
Now get it. Oh.
52
00:03:03,531 --> 00:03:04,681
Sometimes it goes the right way,
53
00:03:04,706 --> 00:03:05,986
sometimes it goes the wrong way.
54
00:03:06,142 --> 00:03:09,192
Okay, and one, two,
three, four, five, six...
55
00:03:13,062 --> 00:03:15,332
Marilyn, look at this.
56
00:03:15,499 --> 00:03:17,809
An eight-page spread
in the Beverly review.
57
00:03:17,980 --> 00:03:19,020
Barry's a star.
58
00:03:19,199 --> 00:03:21,239
Oh.
59
00:03:21,418 --> 00:03:23,768
This is great.
60
00:03:23,942 --> 00:03:26,552
Oh, Kathy, take over
for Barry and send him in here, please.
61
00:03:26,728 --> 00:03:28,298
Sure.
62
00:03:28,469 --> 00:03:31,559
"Barry Grayson
and his torso salon...
63
00:03:31,733 --> 00:03:33,693
Fitness guru of the glitterati."
64
00:03:33,865 --> 00:03:35,515
[Laughs]
65
00:03:35,693 --> 00:03:38,133
"Plans for an exercise empire."
66
00:03:38,305 --> 00:03:40,565
[Indistinct reading]
67
00:03:40,742 --> 00:03:41,742
Ooh.
68
00:03:41,917 --> 00:03:42,957
Huh?
69
00:03:43,135 --> 00:03:44,825
Oh, what'd I tell you?
70
00:03:45,007 --> 00:03:47,137
That press agent is
worth his weight in gold.
71
00:03:47,314 --> 00:03:48,974
Oh, his timing is great.
72
00:03:49,141 --> 00:03:51,271
What was the reaction
on the floor? Perfect.
73
00:03:51,448 --> 00:03:53,078
They can't wait
to invest their husband's money into it.
74
00:03:53,102 --> 00:03:55,102
Ahh! [Laughs]
75
00:03:55,278 --> 00:03:57,318
I knew I could
take us to the top.
76
00:03:57,498 --> 00:03:59,018
That's all in the
packaging, of course.
77
00:03:59,195 --> 00:04:01,195
My charisma and personality,
78
00:04:01,371 --> 00:04:03,591
plus the vidalite
plan and the exercise
79
00:04:03,765 --> 00:04:05,325
equals success.
80
00:04:05,506 --> 00:04:09,416
Uh, don't forget
your silent partner.
81
00:04:09,597 --> 00:04:12,427
You may be charismatic,
Mr. Grayson,
82
00:04:12,600 --> 00:04:15,170
but this is what they
keep coming back for.
83
00:04:15,342 --> 00:04:17,262
[♪♪]
84
00:04:18,345 --> 00:04:20,385
They're here.
85
00:04:20,564 --> 00:04:23,264
Darling, they're here.
86
00:04:24,046 --> 00:04:25,606
Betsy.
87
00:04:25,787 --> 00:04:27,877
Jenn, okay, where's
the ice cream?
88
00:04:28,050 --> 00:04:30,180
Hi, oh, thanks.
89
00:04:30,357 --> 00:04:32,097
Welcome back.
90
00:04:32,272 --> 00:04:34,142
You look marvelous.
91
00:04:34,317 --> 00:04:35,877
Oh, I feel terrific,
92
00:04:36,058 --> 00:04:38,018
much better than I
felt in that dreadful hospital.
93
00:04:38,190 --> 00:04:39,370
Oh, come on.
94
00:04:39,540 --> 00:04:41,190
I'll never be able to forget
95
00:04:41,368 --> 00:04:43,458
what you and
Jonathan did to help me kick that habit.
96
00:04:43,631 --> 00:04:46,241
Don't be silly.
What's a family for?
97
00:04:46,416 --> 00:04:48,236
[Jonathan] Is that my
favorite cousin-in-law?
98
00:04:48,418 --> 00:04:49,898
[Betsy] Oh, Jonathan. Whoo.
99
00:04:50,072 --> 00:04:51,642
Whoo. Yeah.
100
00:04:51,813 --> 00:04:53,143
She looks wonderful,
huh? Doesn't she?
101
00:04:53,162 --> 00:04:54,772
Yeah, how was your flight?
102
00:04:54,946 --> 00:04:56,006
Gorgeous.
Chicken a l'orange, beef burgundy...
103
00:04:56,034 --> 00:04:57,604
Sit down.
104
00:04:57,775 --> 00:04:59,165
Cherry cobbler,
chocolate parfait.
105
00:04:59,342 --> 00:05:00,432
I didn't touch a thing.
106
00:05:00,604 --> 00:05:02,614
Good girl, because at 8:00
107
00:05:02,780 --> 00:05:04,430
we have a lovely
little supper planned.
108
00:05:04,608 --> 00:05:07,348
Oh, what time is it?
Oh, 7:30. I'm late.
109
00:05:07,524 --> 00:05:09,004
Barry is very particular.
110
00:05:09,178 --> 00:05:11,268
How many of those
do you get to drink a day?
111
00:05:11,441 --> 00:05:13,441
Four. But I get to add one more
112
00:05:13,617 --> 00:05:15,747
when I start my exercise
routine tomorrow.
113
00:05:15,924 --> 00:05:17,674
I have heard
the most wonderful things
114
00:05:17,839 --> 00:05:19,229
about Barry Grayson.
115
00:05:19,406 --> 00:05:20,596
I know you're
gonna love him, jenn.
116
00:05:20,624 --> 00:05:22,674
I'm gonna love him?
117
00:05:22,844 --> 00:05:24,884
Oh, yeah, I want
you to go with me for moral support.
118
00:05:26,804 --> 00:05:28,504
Sure, what have I got to lose?
119
00:05:28,676 --> 00:05:30,156
Don't remind me.
120
00:05:30,330 --> 00:05:32,030
Isn't this terrific?
121
00:05:32,201 --> 00:05:36,071
Oh, Audrey hepburn,
eat your heart out.
122
00:05:36,248 --> 00:05:37,728
[Both chuckle lightly]
123
00:05:39,556 --> 00:05:43,036
[Disco music
playing] [Man] Okay.
124
00:05:43,212 --> 00:05:46,742
Five, six,
seven, eight. Annie, oh, looking good.
125
00:05:46,911 --> 00:05:49,001
I see a burrito
in your recent past. Jumping Jacks.
126
00:05:49,174 --> 00:05:51,184
And one, two, three, four,
127
00:05:51,351 --> 00:05:52,831
five, six, seven...
128
00:05:53,004 --> 00:05:54,754
Marcia, you can't
phone in this workout.
129
00:05:54,919 --> 00:05:57,009
Come on, you
know better than that. Seven, eight.
130
00:05:57,182 --> 00:05:59,682
Some of you ladies are wearing
your weekends around your waistlines.
131
00:05:59,707 --> 00:06:01,187
Running in place. Seven, eight.
132
00:06:01,361 --> 00:06:03,191
And one, two, three, four,
133
00:06:03,363 --> 00:06:05,233
five, six, seven, eight.
134
00:06:05,408 --> 00:06:07,238
One, two, three, four,
135
00:06:07,410 --> 00:06:09,060
what are we here for?
136
00:06:09,238 --> 00:06:12,368
Pain. Get 'em
up. Pain. Hit it. Yeah.
137
00:06:15,113 --> 00:06:16,943
Five, six, seven, eight.
138
00:06:17,115 --> 00:06:18,935
One, two, three, four,
139
00:06:19,117 --> 00:06:20,947
five, six, seven, eight.
140
00:06:21,119 --> 00:06:23,249
One, two, three, four,
141
00:06:23,426 --> 00:06:24,946
five, six, seven, eight.
142
00:06:25,123 --> 00:06:26,953
One, two, three, four,
143
00:06:27,125 --> 00:06:29,035
five, six, seven, eight.
144
00:06:29,214 --> 00:06:30,834
One, two, three, four...
145
00:06:35,656 --> 00:06:38,086
Ah, what is it? I was really
getting through to them up there.
146
00:06:38,267 --> 00:06:40,397
I spoke with Gina
halstead before class.
147
00:06:40,574 --> 00:06:43,884
She's offered to host the investors
reception at her house next week.
148
00:06:44,055 --> 00:06:45,635
Ah, great, she's one
of our biggest boosters.
149
00:06:45,666 --> 00:06:47,186
If you were on
her vidalite dosage,
150
00:06:47,363 --> 00:06:49,283
you could boost
the great depression.
151
00:06:49,452 --> 00:06:52,412
Here's our guest list.
152
00:06:52,586 --> 00:06:55,236
And I just thought of
a welcome addition.
153
00:06:58,722 --> 00:07:01,032
Ah, yeah, she, uh... she came in
154
00:07:01,203 --> 00:07:03,083
with, uh, that young
heiress from San Francisco,
155
00:07:03,205 --> 00:07:04,945
Betsy bach, right?
156
00:07:05,120 --> 00:07:07,270
Betsy's been
on our special formula for about two weeks.
157
00:07:07,296 --> 00:07:08,726
I have doubled her dose.
158
00:07:08,906 --> 00:07:12,386
By next week, she'll
be eager to invest.
159
00:07:12,562 --> 00:07:14,962
Ah, and you think
her friend might be willing to invest also?
160
00:07:15,130 --> 00:07:16,850
[Clears throat] Her
friend is Jennifer hart.
161
00:07:16,914 --> 00:07:17,914
Uh-huh. Hm?
162
00:07:18,002 --> 00:07:21,182
As in Mrs. Jonathan hart.
163
00:07:21,353 --> 00:07:22,963
[Clears throat]
164
00:07:23,138 --> 00:07:24,488
Hart industries.
165
00:07:24,661 --> 00:07:26,791
Oh, yeah, yeah.
166
00:07:26,968 --> 00:07:29,268
The only thing fat about
her is her bank account.
167
00:07:29,449 --> 00:07:31,229
But I think we could
reduce that, don't you?
168
00:07:31,407 --> 00:07:33,097
Certainly.
169
00:07:36,107 --> 00:07:37,887
[Music stops] [Whoops]
170
00:07:39,763 --> 00:07:41,463
[Betsy] Oh, hi, jenn.
171
00:07:41,635 --> 00:07:44,195
You must have lost
10 pounds already.
172
00:07:44,376 --> 00:07:46,156
God, I feel every ounce.
173
00:07:46,335 --> 00:07:48,375
Come with me,
I want you to meet Barry and Marilyn.
174
00:07:48,555 --> 00:07:49,815
She's his manager. Marilyn.
175
00:07:49,991 --> 00:07:53,171
Yes.
176
00:07:53,342 --> 00:07:55,542
Hi. I want you
to meet my favorite cousin, Jennifer hart.
177
00:07:55,605 --> 00:07:56,865
Marilyn gann.
178
00:07:57,041 --> 00:07:58,431
Very nice
to meet you, Mrs. Hart.
179
00:07:58,608 --> 00:07:59,908
Barry Grayson, Jennifer hart.
180
00:08:00,088 --> 00:08:01,918
Welcome to torso salon.
Thank you so much.
181
00:08:02,090 --> 00:08:04,830
Betsy's absolutely
crazy about vidalite.
182
00:08:05,006 --> 00:08:06,566
Well, she's our first
vidalite commuter,
183
00:08:06,747 --> 00:08:08,787
and she is doing wonderfully.
184
00:08:08,966 --> 00:08:10,356
I have to take
your blood pressure.
185
00:08:10,533 --> 00:08:12,033
Will you excuse us
for a minute, Mrs. Hart?
186
00:08:12,056 --> 00:08:13,836
Barry, why don't you
show her around?
187
00:08:14,015 --> 00:08:15,335
Of course, follow me.
This way, Mrs. Hart.
188
00:08:15,364 --> 00:08:16,194
Sit down here.
189
00:08:16,365 --> 00:08:18,315
That was great, Marilyn.
190
00:08:18,498 --> 00:08:20,058
Oh, Betsy, you may know
191
00:08:20,238 --> 00:08:23,018
that torso is looking for investment money
at the moment.
192
00:08:23,198 --> 00:08:25,258
Yes, some of the
girls had said that you're going national.
193
00:08:25,287 --> 00:08:26,417
That's wonderful.
194
00:08:26,593 --> 00:08:28,293
If we can get
the necessary funds.
195
00:08:28,464 --> 00:08:30,664
That's why we're having an investors
reception next week.
196
00:08:30,814 --> 00:08:32,374
Of
course, we're hoping you'll be there.
197
00:08:32,512 --> 00:08:35,122
Oh, wouldn't miss
it. I really believe in Barry.
198
00:08:35,297 --> 00:08:37,907
How nice.
199
00:08:38,082 --> 00:08:41,002
I wonder if
the, uh, harts would like to come too.
200
00:08:41,172 --> 00:08:43,132
That is a great idea.
201
00:08:43,305 --> 00:08:45,385
I know they would
to love to be a part of this.
202
00:08:45,568 --> 00:08:46,868
Leave it to me, Marilyn.
203
00:08:51,052 --> 00:08:52,792
[♪♪]
204
00:08:52,967 --> 00:08:55,317
[Jennifer] Oh, I cannot
keep up with Betsy.
205
00:08:55,491 --> 00:08:59,631
She's absolutely on
the go from morning until night.
206
00:08:59,800 --> 00:09:01,980
Yeah, she sure seems up,
207
00:09:02,150 --> 00:09:04,070
and she's dropping
all that weight.
208
00:09:04,239 --> 00:09:05,889
Hmm. How long has it been now?
209
00:09:06,067 --> 00:09:07,937
Oh, it's been about a week.
210
00:09:08,112 --> 00:09:09,942
She's so cute.
211
00:09:10,114 --> 00:09:12,864
Has she talked to you
yet about investing in torso?
212
00:09:13,030 --> 00:09:14,680
She has suggested
that a couple of times.
213
00:09:14,858 --> 00:09:16,508
I have a feeling
that we're going to go
214
00:09:16,686 --> 00:09:18,086
to some kind
of reception this week.
215
00:09:18,253 --> 00:09:21,083
I think so. If I make it.
216
00:09:21,256 --> 00:09:23,606
I wish I had her energy.
217
00:09:23,780 --> 00:09:26,780
Well, it is
good to relax as well.
218
00:09:28,176 --> 00:09:30,606
You think so? Mm-hm.
219
00:09:30,787 --> 00:09:33,357
See, Barry is not the only one
220
00:09:33,529 --> 00:09:35,879
with a plan designed
on physical fitness.
221
00:09:36,053 --> 00:09:37,883
Aw.
222
00:09:38,055 --> 00:09:40,095
As long as you
don't open a salon.
223
00:09:54,289 --> 00:09:55,289
[Gasps]
224
00:10:06,997 --> 00:10:08,217
[Sighs]
225
00:10:21,621 --> 00:10:23,451
No.
226
00:10:27,496 --> 00:10:29,056
[Disco music playing]
227
00:10:37,462 --> 00:10:38,812
[Sighs]
228
00:10:38,986 --> 00:10:40,596
They're ready for their rations.
229
00:10:40,770 --> 00:10:41,770
Just a few more to go.
230
00:10:41,945 --> 00:10:43,245
Yeah? [Knock on door]
231
00:10:44,948 --> 00:10:47,168
Hi, Barry. Hi,
Betsy, come on in.
232
00:10:47,342 --> 00:10:48,952
Marilyn. Yes?
233
00:10:49,126 --> 00:10:50,686
I know this sounds
kind of funny,
234
00:10:50,867 --> 00:10:53,957
but what's in vidalite,
I... I mean, exactly?
235
00:10:54,131 --> 00:10:56,391
Are
you having problems with the formula?
236
00:10:56,568 --> 00:10:59,008
Oh, no, not problems.
237
00:10:59,180 --> 00:11:01,180
I'm getting
this familiar feeling,
238
00:11:01,356 --> 00:11:02,616
sort of a buzz.
239
00:11:02,792 --> 00:11:04,452
Do you know what I mean?
240
00:11:04,620 --> 00:11:06,190
No, I'm afraid I don't.
241
00:11:06,361 --> 00:11:09,671
Well, you're doing beautifully on the
program, Betsy.
242
00:11:09,843 --> 00:11:12,323
I know. I'm not
even hungry at all.
243
00:11:12,497 --> 00:11:15,407
But I can't
sleep at night, and my hands shake.
244
00:11:15,587 --> 00:11:18,627
Oh, dear, your
body's going through some changes.
245
00:11:18,808 --> 00:11:20,678
That's all. It'll
smooth out in time.
246
00:11:22,551 --> 00:11:24,551
You don't know this,
247
00:11:24,727 --> 00:11:28,337
but last summer I kicked this really bad
amphetamine habit.
248
00:11:28,513 --> 00:11:30,343
Diet pills.
249
00:11:30,515 --> 00:11:33,945
That feeling that I had then
250
00:11:34,128 --> 00:11:36,478
is a feeling that
I have now on vidalite.
251
00:11:36,652 --> 00:11:38,262
Well, that's very odd.
252
00:11:38,436 --> 00:11:40,826
My doctor, he wants
to be real cautious,
253
00:11:41,004 --> 00:11:43,144
and he won't even
allow me any caffeine.
254
00:11:43,311 --> 00:11:45,141
And, oh...
255
00:11:45,313 --> 00:11:48,013
I just wondered if
I could have, like, a list of ingredients
256
00:11:48,185 --> 00:11:49,665
just to check it out.
257
00:11:49,839 --> 00:11:51,399
You know, just for
my own peace of mind.
258
00:11:51,536 --> 00:11:53,056
Of course.
259
00:11:53,234 --> 00:11:54,674
Oh, thanks.
260
00:11:54,844 --> 00:11:57,464
Here is the list of ingredients.
261
00:11:57,629 --> 00:12:00,759
I'm sure your
doctor will give us a stamp of approval.
262
00:12:00,937 --> 00:12:03,067
It's not that I don't
trust you...
263
00:12:03,244 --> 00:12:05,734
Please, Betsy, not another word.
264
00:12:05,899 --> 00:12:08,509
You see,
what you're feeling is a natural high,
265
00:12:08,684 --> 00:12:10,434
nothing more, nothing less.
266
00:12:10,599 --> 00:12:12,599
So
come on, why don't you go out here,
267
00:12:12,775 --> 00:12:14,945
take a little breather,
268
00:12:15,125 --> 00:12:17,385
and Barry'll bring
you your vidalite?
269
00:12:17,562 --> 00:12:18,562
Huh? Okay? Okay.
270
00:12:18,607 --> 00:12:19,427
See you later, Betsy.
271
00:12:19,608 --> 00:12:20,608
Bye. Bye.
272
00:12:23,220 --> 00:12:26,480
Great. We hooked
a former speed freak
273
00:12:26,658 --> 00:12:27,358
who recognizes the symptoms.
274
00:12:27,529 --> 00:12:29,229
Don't panic.
275
00:12:29,400 --> 00:12:32,320
We just put her on
a clean formula for now on.
276
00:12:32,490 --> 00:12:34,820
I, uh... I think we'd better
change the rest of the formulas.
277
00:12:34,841 --> 00:12:36,431
Oh, sure, and have
everyone in withdrawal
278
00:12:36,451 --> 00:12:38,371
at the investor's reception.
279
00:12:38,540 --> 00:12:40,760
[Laughs] Then our
pickings would really be slim.
280
00:12:40,934 --> 00:12:44,464
No, we will just worry
about Betsy bach.
281
00:12:44,633 --> 00:12:46,593
And don't you worry.
282
00:12:46,766 --> 00:12:49,286
This whole thing
will blow over by the end of the week.
283
00:12:49,464 --> 00:12:50,254
Trust me.
284
00:12:50,421 --> 00:12:51,951
Okay.
285
00:12:52,119 --> 00:12:53,559
[Laughs]
286
00:12:53,729 --> 00:12:56,689
[Jennifer] Ah, good
morning, everybody.
287
00:12:56,863 --> 00:12:58,303
Morning,
darling. You look great.
288
00:12:58,473 --> 00:13:00,953
Oh, thank you.
Have you seen Betsy this morning?
289
00:13:01,128 --> 00:13:02,518
You should
know better than that.
290
00:13:02,694 --> 00:13:04,914
She's been at
torso and back for a 6 A.M. workout.
291
00:13:05,088 --> 00:13:06,758
And right
now she's out on the court warming up.
292
00:13:06,786 --> 00:13:08,046
I don't believe her.
293
00:13:08,222 --> 00:13:09,832
Somebody ought to time that kid.
294
00:13:10,006 --> 00:13:12,696
If she was a racehorse,
I'd be a millionaire.
295
00:13:12,879 --> 00:13:14,579
I better get down there.
296
00:13:14,750 --> 00:13:17,190
Oh, darling, we
could use a lineman.
297
00:13:17,361 --> 00:13:20,631
Judging from where
I sit, your lines are just fine.
298
00:13:20,800 --> 00:13:22,190
Oh, why, thank you.
299
00:13:31,593 --> 00:13:32,813
[Panting]
300
00:13:37,251 --> 00:13:39,781
[Exhales]
301
00:13:46,260 --> 00:13:49,000
I better concede right now.
302
00:13:49,176 --> 00:13:51,346
Finally. I've been up for hours.
303
00:13:51,526 --> 00:13:53,526
I don't remember you getting up this
early before.
304
00:13:53,702 --> 00:13:55,502
And your
energy. Have you always had this much?
305
00:13:55,617 --> 00:13:57,007
No, I never used to.
306
00:13:57,184 --> 00:13:59,234
But this vidalite
is terrific, jenn.
307
00:13:59,403 --> 00:14:02,193
Complex carbohydrates,
protein, the works.
308
00:14:02,363 --> 00:14:04,103
My doctor just gave
it a seal of approval.
309
00:14:04,278 --> 00:14:06,148
Oh, did you talk to him today?
310
00:14:06,323 --> 00:14:07,503
Um, just casually. Ready?
311
00:14:07,672 --> 00:14:08,942
You are feeling all right?
312
00:14:09,109 --> 00:14:10,809
Fine. It's a long story, jenn.
313
00:14:10,980 --> 00:14:12,460
I'll tell you about it later,
314
00:14:12,634 --> 00:14:14,204
after I beat the
pants off you, come on.
315
00:14:14,375 --> 00:14:16,325
All right, it's a deal. [Laughs]
316
00:14:16,507 --> 00:14:18,067
But I think at this rate,
317
00:14:18,248 --> 00:14:20,508
I think it's gonna be
a very short game.
318
00:14:37,746 --> 00:14:39,436
Shall we rally?
319
00:14:47,538 --> 00:14:48,538
[Grunts]
320
00:14:52,108 --> 00:14:53,108
[Ball bangs]
321
00:14:53,283 --> 00:14:54,893
I'll get it.
322
00:15:01,944 --> 00:15:04,294
Whew, I'm awfully
glad you missed one.
323
00:15:07,732 --> 00:15:09,132
[♪♪]
324
00:15:09,299 --> 00:15:11,039
You all right, Betsy?
325
00:15:11,214 --> 00:15:13,744
I'm okay. Let's go.
326
00:15:13,913 --> 00:15:15,003
Betsy, what's the matter?
327
00:15:15,175 --> 00:15:16,565
Oh, god.
328
00:15:23,139 --> 00:15:23,969
Jenn.
329
00:15:24,140 --> 00:15:25,400
Betsy.
330
00:15:25,576 --> 00:15:27,616
[Gasping]
331
00:15:27,796 --> 00:15:30,226
[Groaning]
332
00:15:30,407 --> 00:15:31,407
Betsy, what's the matter?
333
00:15:31,452 --> 00:15:33,282
My arm. Numb.
334
00:15:34,890 --> 00:15:36,240
Betsy.
335
00:15:36,413 --> 00:15:38,423
Bets...
336
00:15:38,589 --> 00:15:39,419
Jonathan!
337
00:15:39,590 --> 00:15:41,590
Max!
338
00:15:41,766 --> 00:15:42,936
Jonathan!
339
00:15:46,293 --> 00:15:47,863
[♪♪]
340
00:15:53,953 --> 00:15:56,653
[Beeping]
341
00:16:05,877 --> 00:16:08,877
You'll both be
happy to hear she has an excellent chance.
342
00:16:09,055 --> 00:16:10,395
And I'm sure the specialist
343
00:16:10,578 --> 00:16:12,448
you're flying in from
Boston will concur.
344
00:16:12,623 --> 00:16:15,023
Can you tell us, doctor,
345
00:16:15,191 --> 00:16:16,861
when you
think she might be out of the coma?
346
00:16:16,888 --> 00:16:19,538
Not precisely,
347
00:16:19,717 --> 00:16:21,977
but we do know you
got her here on time.
348
00:16:24,287 --> 00:16:27,197
Isn't she, uh,
rather young to have had a heart attack?
349
00:16:27,377 --> 00:16:29,857
Yes, but you
say she was dieting,
350
00:16:30,032 --> 00:16:31,692
exercising strenuously.
351
00:16:31,860 --> 00:16:34,340
That kind of
stress, coupled with a chemical imbalance,
352
00:16:34,515 --> 00:16:36,335
often leads to a heart problem.
353
00:16:36,517 --> 00:16:38,347
Amphetamines very definitely
354
00:16:38,519 --> 00:16:42,129
and seriously upset
the chemical balance.
355
00:16:42,305 --> 00:16:43,735
Amphetamines?
356
00:16:43,915 --> 00:16:45,345
[♪♪]
357
00:16:45,526 --> 00:16:47,566
She's been off pills
since last summer.
358
00:16:47,745 --> 00:16:51,305
Afraid she's back on them again.
359
00:16:51,488 --> 00:16:53,488
Her blood tests tell
us that much.
360
00:16:53,664 --> 00:16:55,104
I can't believe it.
361
00:16:55,275 --> 00:16:56,745
Sorry.
362
00:16:56,928 --> 00:16:59,018
Why don't you go home
and get some rest?
363
00:16:59,192 --> 00:17:00,672
There's nothing
more you can do here.
364
00:17:00,845 --> 00:17:04,755
Well, I'd sort
of like to stay, in case she wakes up.
365
00:17:04,936 --> 00:17:06,366
I think the doctor's
right, darling.
366
00:17:06,547 --> 00:17:08,197
Why don't we
go home, and we'll, ah,
367
00:17:08,375 --> 00:17:09,935
come back and see
her tomorrow, come on.
368
00:17:15,512 --> 00:17:17,432
[♪♪]
369
00:17:34,140 --> 00:17:36,060
[Inaudible dialogue]
370
00:17:46,804 --> 00:17:48,334
Betsy bach just
had a heart attack.
371
00:17:48,502 --> 00:17:49,822
She's in a coma
at county general.
372
00:17:49,894 --> 00:17:50,904
Shut the door.
373
00:17:52,027 --> 00:17:53,067
Shut the door.
374
00:17:55,596 --> 00:17:57,546
How did it happen?
375
00:17:57,728 --> 00:17:59,248
She was playing tennis.
376
00:17:59,426 --> 00:18:00,816
She collapsed on the court.
377
00:18:00,992 --> 00:18:02,362
You gave her
too big a dose, Marilyn.
378
00:18:02,385 --> 00:18:03,815
Coma, that's good.
379
00:18:03,995 --> 00:18:07,425
She won't be able
to tell them her suspicions.
380
00:18:07,608 --> 00:18:10,608
The blood tests.
They're gonna know by now she was on speed.
381
00:18:10,785 --> 00:18:13,655
That's okay.
They'll think she went back on the pills.
382
00:18:13,831 --> 00:18:16,181
We go on just as before.
383
00:18:16,356 --> 00:18:17,706
I better ring for some flowers.
384
00:18:17,879 --> 00:18:19,579
Flowers? What are
you talking about?
385
00:18:19,750 --> 00:18:21,620
The cat is out of the
bag. We have blown it.
386
00:18:21,796 --> 00:18:23,006
My career, this salon,
387
00:18:23,189 --> 00:18:24,429
the cable franchise, the works!
388
00:18:24,494 --> 00:18:26,114
Calm down.
389
00:18:26,279 --> 00:18:27,849
Have you been
on the vidalite too?
390
00:18:28,019 --> 00:18:30,499
Now, nobody knows anything yet.
391
00:18:30,674 --> 00:18:32,464
And maybe Betsy won't recover.
392
00:18:32,633 --> 00:18:34,853
And what if she does?
393
00:18:35,026 --> 00:18:37,176
What if she tells the
harts what she told us this morning?
394
00:18:37,203 --> 00:18:38,253
What if? What if? What if?
395
00:18:38,421 --> 00:18:40,771
We'll just have to wait and see.
396
00:18:40,945 --> 00:18:42,465
Now, listen,
397
00:18:42,643 --> 00:18:45,083
we've got
an easy million in investment money
398
00:18:45,254 --> 00:18:48,084
coming in tomorrow
from grateful husbands.
399
00:18:48,257 --> 00:18:52,387
Who says we have to stick around
to deliver the goods? Hmm?
400
00:18:52,566 --> 00:18:54,996
You mean take the money and run?
401
00:18:55,177 --> 00:18:59,007
Why not? It's not as
if we're out of training.
402
00:18:59,181 --> 00:19:00,401
And just think, Barry.
403
00:19:00,574 --> 00:19:02,974
You and me and a
million dollars,
404
00:19:03,142 --> 00:19:06,152
away from all
of this in rio, hmm?
405
00:19:08,147 --> 00:19:10,147
[♪♪]
406
00:19:40,962 --> 00:19:42,532
[Door opens]
407
00:19:42,703 --> 00:19:44,233
[♪♪]
408
00:20:14,909 --> 00:20:16,169
Darling.
409
00:20:18,913 --> 00:20:21,263
Did you find anything?
410
00:20:21,437 --> 00:20:23,737
Not even an aspirin.
411
00:20:23,918 --> 00:20:26,178
Why would she go back on speed?
412
00:20:26,355 --> 00:20:27,695
She was doing
so well on vidalite.
413
00:20:27,878 --> 00:20:29,578
Well, it's all beginning
to make sense.
414
00:20:29,750 --> 00:20:33,970
Her energy, her...
her lack of appetite, her nervousness.
415
00:20:34,145 --> 00:20:37,235
I know there was
something she was concerned about.
416
00:20:37,410 --> 00:20:39,670
We were gonna
talk after our game.
417
00:20:42,502 --> 00:20:44,682
She said
she spoke to her doctor this morning.
418
00:20:44,852 --> 00:20:47,202
Well, I'll call him tomorrow,
and I'll check it out.
419
00:20:47,376 --> 00:20:48,376
Good.
420
00:20:48,508 --> 00:20:51,378
If she was on pills,
421
00:20:51,554 --> 00:20:54,044
maybe someone at the torso salon
422
00:20:54,209 --> 00:20:57,559
would have known about it.
423
00:20:57,734 --> 00:21:00,394
They're having that
investors reception tomorrow.
424
00:21:00,563 --> 00:21:01,963
The salon will be closed.
425
00:21:03,958 --> 00:21:05,438
Maybe we should
go to that reception.
426
00:21:16,884 --> 00:21:17,884
Afternoon.
427
00:21:20,322 --> 00:21:21,892
[Laughs] Hi.
428
00:21:22,063 --> 00:21:26,113
Oh,
yeah, the evanses, Jim and marcia.
429
00:21:26,285 --> 00:21:27,845
She's lost 25 pounds.
430
00:21:28,025 --> 00:21:29,545
Put them down for 200,000.
431
00:21:29,723 --> 00:21:32,293
Okay. Ooh, the Harpers. Oh.
432
00:21:33,857 --> 00:21:37,027
Hi, how are you?
Mr. and Mrs. Harper.
433
00:21:37,208 --> 00:21:38,858
Sheila and Dave.
434
00:21:39,036 --> 00:21:41,166
Ah, she's
been complaining about the exercises.
435
00:21:41,343 --> 00:21:43,393
Put her down for 100,000.
436
00:21:43,563 --> 00:21:45,433
Any trouble, cut her back to 50.
437
00:21:45,608 --> 00:21:47,518
Good. You got it.
438
00:21:47,697 --> 00:21:49,177
[Laughs]
439
00:21:49,351 --> 00:21:51,831
What are they doing here?
440
00:21:52,006 --> 00:21:54,046
They must be very
pleased with the turnout.
441
00:21:54,225 --> 00:21:56,225
Well, it looks like the,
uh, vidalite treasury
442
00:21:56,402 --> 00:21:57,662
will put on a few pounds.
443
00:22:00,623 --> 00:22:03,453
Hi, I'm Gina halstead.
444
00:22:03,626 --> 00:22:05,846
Oh, I remember you. Jennifer.
445
00:22:06,020 --> 00:22:07,380
This must be your
husband Jonathan.
446
00:22:07,413 --> 00:22:08,723
How do you do? Oh.
447
00:22:08,892 --> 00:22:11,682
Betsy's told us
all so much about you.
448
00:22:11,852 --> 00:22:13,112
How is the poor dear?
449
00:22:13,288 --> 00:22:15,328
The doctor's very hopeful.
450
00:22:15,508 --> 00:22:17,858
This is the torso brochure.
451
00:22:18,032 --> 00:22:20,252
It's a remarkable
opportunity, isn't it?
452
00:22:20,426 --> 00:22:23,296
Do you realize
I have lost 20 pounds?
453
00:22:23,472 --> 00:22:25,042
What do you
think? Congratulations.
454
00:22:25,213 --> 00:22:26,563
[Laughs] Oh, thank you.
455
00:22:26,736 --> 00:22:29,086
Everyone I know
just loves vidalite.
456
00:22:29,260 --> 00:22:31,350
I do too. I just feel
so up all the time.
457
00:22:31,524 --> 00:22:33,574
I just feel so full of life.
458
00:22:33,743 --> 00:22:35,143
I hope you're
going to be generous.
459
00:22:35,310 --> 00:22:38,100
Betsy loves it too.
460
00:22:38,269 --> 00:22:40,489
Oh, the poor dear
has a weak heart.
461
00:22:40,663 --> 00:22:42,273
Do you know, I had
a weak heart too?
462
00:22:42,448 --> 00:22:44,058
I had rheumatism, I had colitis,
463
00:22:44,232 --> 00:22:45,672
until I started
drinking vidalite.
464
00:22:45,842 --> 00:22:48,452
I just
love it, love it, love it.
465
00:22:48,628 --> 00:22:50,058
Well, I'm sure
that Barry Grayson
466
00:22:50,238 --> 00:22:51,808
appreciates your enthusiasm.
467
00:22:51,979 --> 00:22:55,329
Oh, Barry. Oh, how
stupid of me. Where are my manners?
468
00:22:55,504 --> 00:22:57,944
I forgot to
introduce you to our guests of honor.
469
00:22:58,115 --> 00:23:00,245
They're right over here.
470
00:23:00,422 --> 00:23:01,772
Oh, I have to run, bye.
471
00:23:03,556 --> 00:23:06,556
Well, so much for Malibu mellow.
472
00:23:06,733 --> 00:23:09,913
I've never seen
anyone so excited over a liquid diet.
473
00:23:12,695 --> 00:23:14,455
The harts are here,
they're right over there.
474
00:23:14,567 --> 00:23:16,047
I want you to go see the harts.
475
00:23:16,220 --> 00:23:18,790
Go see the harts, just
go see them.
476
00:23:18,962 --> 00:23:20,832
Mr. and Mrs. Hart,
how nice of you to come.
477
00:23:21,008 --> 00:23:22,528
Marilyn, Barry, my
husband Jonathan.
478
00:23:22,705 --> 00:23:24,395
How do you do? How do you do?
479
00:23:24,577 --> 00:23:25,897
Mr. Hart. Barry, it's
my pleasure.
480
00:23:26,056 --> 00:23:28,486
How is Betsy?
[Jennifer] Still the same.
481
00:23:28,668 --> 00:23:30,278
But we're very hopeful.
482
00:23:30,452 --> 00:23:31,932
Thank you for the flowers.
483
00:23:32,106 --> 00:23:33,716
You're welcome. Our pleasure.
484
00:23:33,890 --> 00:23:35,890
We've tried to reach
her doctor up north.
485
00:23:36,066 --> 00:23:37,846
Her doctor here said
486
00:23:38,025 --> 00:23:39,735
that her blood
stream was flooded with amphetamines.
487
00:23:39,766 --> 00:23:41,506
That's what caused
her heart attack.
488
00:23:41,681 --> 00:23:43,161
Oh, no. No.
489
00:23:43,334 --> 00:23:45,824
Betsy did have a pill problem.
490
00:23:45,989 --> 00:23:48,859
We thought
she'd overcome it, but apparently not.
491
00:23:49,036 --> 00:23:51,076
I'm very sorry.
492
00:23:51,255 --> 00:23:52,605
You wouldn't have any idea
493
00:23:52,779 --> 00:23:54,499
where she could get
hold of pills, would you?
494
00:23:54,520 --> 00:23:56,390
We haven't been able
to find a single one.
495
00:23:56,565 --> 00:23:59,385
I have no idea. No.
496
00:23:59,568 --> 00:24:01,568
But under
the circumstances, Mr. and Mrs. Hart,
497
00:24:01,744 --> 00:24:03,794
we certainly
appreciate you both being here today.
498
00:24:03,964 --> 00:24:06,404
Uh, enjoy yourselves,
Mr. and Mrs. Hart.
499
00:24:06,575 --> 00:24:08,225
Will you excuse us, please?
500
00:24:13,495 --> 00:24:15,055
Thank you, thank you.
501
00:24:18,500 --> 00:24:21,330
Oh, no, no, no, no.
Don't touch the pink one.
502
00:24:21,503 --> 00:24:23,423
That's my vidalite.
503
00:24:23,592 --> 00:24:26,472
Help yourself
to champagne, juice, whatever. Bye.
504
00:24:28,423 --> 00:24:29,993
For someone who
doesn't go near the bar,
505
00:24:30,164 --> 00:24:32,124
she certainly
is filled with a lot of spirit.
506
00:24:38,128 --> 00:24:41,388
Doesn't that sort of energy remind you
of someone?
507
00:24:41,567 --> 00:24:42,807
You know, they found two things
508
00:24:42,829 --> 00:24:44,959
in Betsy's bloodstream, right?
509
00:24:45,135 --> 00:24:47,655
Vidalite and amphetamines.
510
00:24:47,834 --> 00:24:51,584
Now, supposing
the vidalite had amphetamines in it.
511
00:24:51,751 --> 00:24:53,841
That would explain
why we didn't find any pills.
512
00:24:54,014 --> 00:24:55,454
And why all these
people are so eager
513
00:24:55,624 --> 00:24:57,154
to make an investment,
514
00:24:57,321 --> 00:24:59,981
and why Gina halstead
is bouncing off the walls.
515
00:25:00,150 --> 00:25:02,240
[Indistinct conversation]
516
00:25:07,157 --> 00:25:09,067
Why
don't you go watch the presentation,
517
00:25:09,246 --> 00:25:11,726
and I'll go check out
some of Gina halstead's
518
00:25:11,901 --> 00:25:14,561
private vidalite.
519
00:25:14,730 --> 00:25:15,730
Right.
520
00:25:18,821 --> 00:25:21,561
Ah, ladies
and gentlemen, thank you very much.
521
00:25:21,737 --> 00:25:23,957
Boy, you sure
look good out there.
522
00:25:24,131 --> 00:25:27,921
First of all, I wanna thank every one of
you for coming.
523
00:25:28,091 --> 00:25:30,961
Now, uh, I see you
all have your brochures.
524
00:25:31,138 --> 00:25:33,228
So let's see
what we can do to get those figures
525
00:25:33,401 --> 00:25:35,751
off the page and into motion.
526
00:25:35,925 --> 00:25:37,445
Hit it.
527
00:25:37,623 --> 00:25:39,543
[Disco music playing]
528
00:25:54,770 --> 00:25:55,970
Little, uh, too much champagne.
529
00:25:55,989 --> 00:25:57,559
Uh, you know where the milk is?
530
00:25:57,730 --> 00:25:59,140
There's some in the
fridge, help yourself.
531
00:25:59,166 --> 00:26:00,556
Thanks.
532
00:26:35,898 --> 00:26:37,328
Find anything?
533
00:26:40,555 --> 00:26:43,205
I think we need a doggy bag.
534
00:26:49,259 --> 00:26:50,739
Look.
535
00:26:50,913 --> 00:26:52,133
Here.
536
00:26:57,441 --> 00:26:59,141
Where did he get that?
537
00:26:59,313 --> 00:27:01,533
It's Gina's.
538
00:27:01,707 --> 00:27:03,467
If he has that analyzed,
we're in big trouble.
539
00:27:03,491 --> 00:27:05,491
They won't. Heh.
540
00:27:05,667 --> 00:27:07,667
But there's gonna be a slight change
in the program.
541
00:27:07,756 --> 00:27:10,406
Let's go.
542
00:27:12,456 --> 00:27:14,496
Ah, thank you very much, Kathy.
543
00:27:14,676 --> 00:27:16,416
Uh, let's hear
it for Kathy, huh?
544
00:27:16,591 --> 00:27:19,161
That's quite a demonstration.
545
00:27:19,333 --> 00:27:21,553
Okay. Thank you all very much.
546
00:27:21,727 --> 00:27:24,247
Uh, now,
at this time, it gives me great pleasure
547
00:27:24,425 --> 00:27:27,555
to bring up the moving
force of torso, inc.,
548
00:27:27,733 --> 00:27:30,563
our general manager,
Marilyn gann.
549
00:27:30,736 --> 00:27:33,216
[Applause]
550
00:27:33,390 --> 00:27:34,870
Thank you. Thank you, Barry.
551
00:27:35,044 --> 00:27:36,574
Moving force
is a good way to describe
552
00:27:36,742 --> 00:27:38,442
a daily exercise routine
553
00:27:38,613 --> 00:27:42,143
that we have developed
for our torso couples.
554
00:27:42,312 --> 00:27:43,442
Barry.
555
00:27:43,618 --> 00:27:45,788
[Disco music playing]
556
00:28:03,769 --> 00:28:05,599
[Whoops]
557
00:28:05,771 --> 00:28:07,731
[Cheering, whistling, applause]
558
00:28:07,903 --> 00:28:09,173
[Laughs]
559
00:28:09,339 --> 00:28:10,949
Look easy? It is.
560
00:28:11,124 --> 00:28:12,914
We'd like some volunteers now.
561
00:28:13,082 --> 00:28:14,562
Of course, for
our beginner's version.
562
00:28:14,736 --> 00:28:19,086
I wonder why we never
do anything like that?
563
00:28:19,262 --> 00:28:22,312
Because we
always come up with something better to do.
564
00:28:22,483 --> 00:28:26,053
Oh, yes. Okay... oh,
no, this won't hurt at all.
565
00:28:26,226 --> 00:28:28,576
Do you think it would be rude
566
00:28:28,750 --> 00:28:30,640
if we left before they
asked us for a contribution?
567
00:28:30,665 --> 00:28:32,185
I don't think so.
568
00:28:32,362 --> 00:28:35,022
Besides, four celery
tonics is your limit.
569
00:28:35,191 --> 00:28:36,451
Come on.
570
00:28:36,627 --> 00:28:37,977
Very simple. I can't do this.
571
00:28:38,151 --> 00:28:39,541
No, it's really very simple.
572
00:28:43,373 --> 00:28:44,553
[Man grunts]
573
00:28:44,723 --> 00:28:45,773
[All screaming]
574
00:28:45,941 --> 00:28:48,601
[Jennifer yelling]
575
00:28:50,424 --> 00:28:53,914
Oh. Help!
576
00:28:54,080 --> 00:28:55,600
Oh! Ah!
577
00:28:56,996 --> 00:28:59,256
Help! Jennifer.
578
00:28:59,433 --> 00:29:00,613
[Indistinct yelling] Wait.
579
00:29:00,782 --> 00:29:02,392
[Excited chattering]
580
00:29:04,481 --> 00:29:06,181
Give me your hand. Ungh!
581
00:29:06,353 --> 00:29:07,663
[Yells]
582
00:29:11,837 --> 00:29:14,447
[Jennifer] Help! Jonathan!
583
00:29:14,622 --> 00:29:15,622
[Jonathan] Hang on.
584
00:29:15,797 --> 00:29:17,227
Oh.
585
00:29:17,407 --> 00:29:18,627
[Grunting]
586
00:29:18,800 --> 00:29:20,370
Ungh! I got it.
587
00:29:20,541 --> 00:29:22,761
[Yells]
588
00:29:25,851 --> 00:29:27,031
[Both grunting]
589
00:29:27,200 --> 00:29:29,810
[Yelping]
590
00:29:29,985 --> 00:29:31,325
[Jonathan] I got you.
591
00:29:31,508 --> 00:29:33,768
Okay. Put your
arm around my neck.
592
00:29:37,950 --> 00:29:39,780
[Barry] Okay. Take my wrist.
593
00:29:42,128 --> 00:29:44,168
That's it. There you go.
594
00:29:44,347 --> 00:29:45,777
[Jennifer grunting]
595
00:29:50,092 --> 00:29:51,702
Please, step back, everyone.
596
00:29:51,877 --> 00:29:54,917
Oh, Mrs. Hart, thank
goodness you're all right.
597
00:29:55,097 --> 00:29:56,267
I'll be fine.
598
00:29:56,446 --> 00:29:58,706
Just let me catch my breath.
599
00:29:58,884 --> 00:30:00,624
Well, all's well that
ends well, I guess.
600
00:30:00,799 --> 00:30:03,149
You poor dear
thing, what a horrible thing to happen.
601
00:30:03,323 --> 00:30:05,113
The party was going so well...
602
00:30:05,281 --> 00:30:07,811
Mr. Hart, I'm
terribly sorry. Is there anything I can do?
603
00:30:07,980 --> 00:30:10,370
Barry, are you
all right? I'll take Mrs. Hart home now.
604
00:30:10,547 --> 00:30:12,307
Of course,
Mr. Hart. Listen, I can't apologize enough
605
00:30:12,332 --> 00:30:13,642
for what happened, Mr. Hart.
606
00:30:20,470 --> 00:30:22,690
They're suspicious, I know it.
607
00:30:22,864 --> 00:30:25,134
Let them have their suspicions.
608
00:30:25,301 --> 00:30:26,941
As long as they don't
have their evidence.
609
00:30:31,917 --> 00:30:33,917
[Man] I understand
how you feel, Mr. Hart.
610
00:30:34,093 --> 00:30:36,843
But, uh, I have no evidence.
611
00:30:37,009 --> 00:30:39,399
There's a girl lying in a coma.
612
00:30:39,576 --> 00:30:42,446
We were almost killed ourselves, isn't
that all you need?
613
00:30:42,623 --> 00:30:45,063
Well, a heart attack
is not a crime, Mrs. Hart.
614
00:30:45,234 --> 00:30:47,804
And as far as
I know, neither is a bungled back flip.
615
00:30:47,976 --> 00:30:49,976
They just don't
justify search warrants
616
00:30:50,152 --> 00:30:51,852
and the seizures of...
617
00:30:52,024 --> 00:30:54,294
What do you call the
stuff, vegamite, vigimite?
618
00:30:54,461 --> 00:30:58,471
Vidalite. This is not
a theory, lieutenant.
619
00:30:58,639 --> 00:31:01,289
Well, there's no crime,
there's no witnesses,
620
00:31:01,468 --> 00:31:03,268
there's no
evidence, and there's no testimony.
621
00:31:03,383 --> 00:31:05,783
Betsy hasn't even
regained consciousness.
622
00:31:05,951 --> 00:31:08,171
I'd say that sounds
like a crime to me.
623
00:31:08,344 --> 00:31:10,694
I understand how you
feel, Mrs. Hart, I really do.
624
00:31:10,869 --> 00:31:12,909
We ran a check on
these two people,
625
00:31:13,088 --> 00:31:15,608
this Marilyn gann
and Barry Grayson.
626
00:31:15,786 --> 00:31:16,916
There's nothing on them,
627
00:31:17,092 --> 00:31:18,922
not even a traffic violation.
628
00:31:19,094 --> 00:31:20,624
My hands are tied.
629
00:31:20,791 --> 00:31:23,231
Now, if this girl
regains consciousness,
630
00:31:23,403 --> 00:31:24,713
and she can testify,
631
00:31:24,883 --> 00:31:26,193
then we got something.
632
00:31:26,362 --> 00:31:29,022
Well, let's hope that
she does, lieutenant.
633
00:31:29,191 --> 00:31:30,801
Thanks for dropping by.
634
00:31:30,976 --> 00:31:32,536
See you later.
635
00:31:33,892 --> 00:31:35,722
[Car starts]
636
00:31:38,635 --> 00:31:40,245
[♪♪]
637
00:31:44,685 --> 00:31:46,725
And you said the full
amount will be available
638
00:31:46,905 --> 00:31:48,985
for withdrawal
tomorrow morning at 9?
639
00:31:49,168 --> 00:31:51,608
Perfect. Thank you.
640
00:31:51,779 --> 00:31:54,699
We'll just
make that 11:00 flight.
641
00:31:54,869 --> 00:31:56,869
If the harts
don't find out something before then.
642
00:31:57,045 --> 00:31:58,865
They didn't get
Gina's vidalite sample,
643
00:31:59,047 --> 00:32:01,327
but what is to stop them from
getting get someone else's, huh?
644
00:32:01,354 --> 00:32:03,104
Because as of two hours ago,
645
00:32:03,269 --> 00:32:06,049
everyone is on
clean, pure unadulterated formulas.
646
00:32:06,228 --> 00:32:07,578
The evidence is down the drain.
647
00:32:07,751 --> 00:32:09,031
Unless someone
has some old stuff
648
00:32:09,188 --> 00:32:10,488
in the back of the refrigerator.
649
00:32:10,667 --> 00:32:13,107
Barry, please,
we are so close now.
650
00:32:13,279 --> 00:32:15,849
If we can just hold
out till tomorrow morning,
651
00:32:16,021 --> 00:32:17,891
we'll be $1.5 million richer.
652
00:32:18,066 --> 00:32:19,586
Why did I ever listen to you?
653
00:32:19,763 --> 00:32:22,683
All I wanted was a
legitimate career, on the up-and-up.
654
00:32:22,853 --> 00:32:25,253
This town
is full of musclemen and ex-lifeguards.
655
00:32:25,421 --> 00:32:28,291
You never had a chance.
656
00:32:28,468 --> 00:32:30,858
Not without our little hook.
657
00:32:31,036 --> 00:32:32,646
Now, all we have to do
658
00:32:32,820 --> 00:32:36,650
is hope that
Betsy's coma lasts till tomorrow noon.
659
00:32:36,824 --> 00:32:39,654
[Jonathan]
No, thanks. I'll try him later on today.
660
00:32:39,827 --> 00:32:42,087
Goodbye.
661
00:32:42,264 --> 00:32:43,704
The doctor's not in.
662
00:32:43,874 --> 00:32:45,554
He's, uh, due back
sometime this afternoon.
663
00:32:45,659 --> 00:32:47,099
I sure would like to know
664
00:32:47,269 --> 00:32:48,919
what he talked to her
about that morning.
665
00:32:49,097 --> 00:32:52,447
You know what
makes me angry? The lieutenant's attitude.
666
00:32:52,622 --> 00:32:54,452
What sort of evidence
does he need?
667
00:32:54,624 --> 00:32:57,284
The kind that we couldn't
hang on to yesterday.
668
00:32:57,453 --> 00:32:59,193
Well, I've got an idea.
669
00:32:59,368 --> 00:33:00,938
What if we call some
of these investors
670
00:33:01,109 --> 00:33:02,629
and try to get some
vidalite from them?
671
00:33:02,719 --> 00:33:04,419
Well, the only problem with that
672
00:33:04,591 --> 00:33:06,391
is that the vidalite is
made on a daily basis.
673
00:33:06,419 --> 00:33:08,549
And I'm sure by now
that Barry and Marilyn
674
00:33:08,725 --> 00:33:10,765
have probably
cleaned up the formula.
675
00:33:10,945 --> 00:33:12,685
Well, it wouldn't hurt to try.
676
00:33:12,860 --> 00:33:14,660
This should take me
the better part of all day.
677
00:33:14,688 --> 00:33:16,768
Well, I'll try
to get Betsy's doctor from the office,
678
00:33:16,864 --> 00:33:17,954
and I'll talk to you later.
679
00:33:18,126 --> 00:33:19,556
Bye. Bye-bye, darling.
680
00:33:19,736 --> 00:33:22,386
Bye-bye, Max. [Max] Bye.
681
00:33:22,565 --> 00:33:25,305
Well, if we
can't get the lieutenant solid evidence,
682
00:33:25,481 --> 00:33:28,481
perhaps we can get him liquid.
683
00:33:28,658 --> 00:33:30,138
[♪♪]
684
00:33:34,490 --> 00:33:36,060
[♪♪]
685
00:33:45,501 --> 00:33:47,201
I just talked to
Sheila Harper. Mm-hm.
686
00:33:47,373 --> 00:33:48,983
And guess what. What?
687
00:33:49,157 --> 00:33:50,657
Jennifer hart
is calling all of our clients,
688
00:33:50,680 --> 00:33:52,810
asking them if they've
had strange symptoms
689
00:33:52,987 --> 00:33:54,547
since they've been
on the vidalite plan.
690
00:33:54,641 --> 00:33:56,231
Well, that's all right.
I already told you,
691
00:33:56,251 --> 00:33:57,331
all the formulas are clean.
692
00:33:57,426 --> 00:33:58,946
That's just the problem.
693
00:33:59,124 --> 00:34:02,004
A couple
of our clients are going into withdrawal.
694
00:34:02,170 --> 00:34:04,560
Mrs. Petrie called.
She's shaking all over.
695
00:34:04,738 --> 00:34:06,868
Marcia Evans is seeing double.
696
00:34:07,045 --> 00:34:09,045
What did you tell them?
697
00:34:09,221 --> 00:34:11,961
I blamed it on the
caterers at the reception. That was good.
698
00:34:12,137 --> 00:34:15,177
But no one's gonna believe
that long enough for us to get out of here.
699
00:34:15,357 --> 00:34:17,547
Not when Jennifer hart is calling
people, putting ideas in their head.
700
00:34:17,577 --> 00:34:19,137
We have got to stop her.
701
00:34:19,318 --> 00:34:20,318
Well...
702
00:34:23,539 --> 00:34:26,189
If Jennifer hart wants evidence,
703
00:34:26,368 --> 00:34:27,888
then we'll just
have to give it to her.
704
00:34:30,720 --> 00:34:32,590
Won't we?
705
00:34:32,766 --> 00:34:34,546
[Chuckles lightly]
706
00:34:34,724 --> 00:34:37,084
[Doctor] She's had a good day.
707
00:34:37,249 --> 00:34:38,509
We're very hopeful.
708
00:34:38,685 --> 00:34:41,595
According to her specialist,
709
00:34:41,775 --> 00:34:44,725
she should be coming
out of it very soon.
710
00:34:44,908 --> 00:34:45,948
I'll leave you two alone.
711
00:34:46,127 --> 00:34:47,347
Thank you, doctor.
712
00:34:52,873 --> 00:34:54,403
[Telephone ringing]
713
00:35:02,535 --> 00:35:04,705
Hello?
714
00:35:04,885 --> 00:35:06,335
[Marilyn] Hello, Mrs.
Hart, this is Marilyn gann.
715
00:35:06,365 --> 00:35:07,975
Oh, hello, Marilyn.
716
00:35:08,149 --> 00:35:10,929
Your Butler told me
I could find you there.
717
00:35:11,109 --> 00:35:12,679
Um, how is Betsy?
718
00:35:12,849 --> 00:35:14,459
Is she awake?
719
00:35:14,634 --> 00:35:17,384
Uh, no. She's about the same.
720
00:35:17,550 --> 00:35:21,160
Actually, I'm calling
regarding her.
721
00:35:21,336 --> 00:35:22,856
I found something of Betsy's
722
00:35:23,033 --> 00:35:24,993
when I was
cleaning out her locker in the salon.
723
00:35:25,166 --> 00:35:27,686
You did? What was that?
724
00:35:27,864 --> 00:35:29,304
Perhaps you
better come down here.
725
00:35:29,475 --> 00:35:32,125
I think it explains
a few things.
726
00:35:32,304 --> 00:35:33,834
All right, I'll be right there.
727
00:35:34,001 --> 00:35:35,131
Thank you, Marilyn.
728
00:35:36,656 --> 00:35:38,176
[♪♪]
729
00:35:43,315 --> 00:35:45,135
[♪♪]
730
00:35:59,157 --> 00:36:01,547
Hello. Is Marilyn
here? Mrs. Hart.
731
00:36:01,724 --> 00:36:03,944
She's in her office.
We were just about to close.
732
00:36:04,118 --> 00:36:06,948
Ah, yes, I know.
She called me to ask me if I'd come over.
733
00:36:08,166 --> 00:36:10,256
Oh. Thank you, Kathy.
734
00:36:10,429 --> 00:36:12,649
Mrs. Hart, thank
you for coming over.
735
00:36:12,822 --> 00:36:16,702
I didn't want to, uh,
discuss this on the phone.
736
00:36:16,870 --> 00:36:20,180
I found these in Betsy's locker.
737
00:36:23,224 --> 00:36:25,274
I'm very sorry.
738
00:36:25,444 --> 00:36:27,974
So she was back on the pills.
739
00:36:28,142 --> 00:36:30,492
Yes, that's what it looks like.
740
00:36:30,666 --> 00:36:33,226
She has been edgy
for the last couple of weeks.
741
00:36:33,408 --> 00:36:35,798
She was? [Barry] Yeah.
742
00:36:35,976 --> 00:36:37,926
[Jennifer]
I, uh... I don't know.
743
00:36:38,108 --> 00:36:40,108
I just can't believe it.
744
00:36:40,285 --> 00:36:41,895
[Marilyn] I know.
745
00:36:42,069 --> 00:36:45,419
Did they say how long they think the
coma will last?
746
00:36:45,594 --> 00:36:49,294
Marilyn, I'm so
sorry. I know you're about to close. I...
747
00:36:49,468 --> 00:36:52,688
Excuse me,
Mrs. Hart. I was just feeling so bad.
748
00:36:52,862 --> 00:36:56,212
I was shopping
in neiman Marcus, and I was very dizzy.
749
00:36:56,388 --> 00:36:58,058
[Marilyn] Sit
down here. Let me call your husband.
750
00:36:58,085 --> 00:37:00,385
He's out of town.
751
00:37:00,566 --> 00:37:03,696
I-If I just sit down for
a minute, I'll... I'll...
752
00:37:03,873 --> 00:37:05,313
I'll get her
some smelling salts.
753
00:37:05,484 --> 00:37:08,844
Some water...
I'll get it for you.
754
00:37:09,009 --> 00:37:11,229
[♪♪]
755
00:37:16,277 --> 00:37:18,577
[Coughing]
756
00:37:18,758 --> 00:37:21,408
Just lean back
on me. How is it now?
757
00:37:21,587 --> 00:37:24,937
Is that better? No.
My pains in my chest...
758
00:37:25,112 --> 00:37:26,112
My... my arm...
759
00:37:26,244 --> 00:37:28,254
Your arm?
760
00:37:32,685 --> 00:37:35,165
Here you
are. Here's your water, Mrs. Halstead.
761
00:37:35,340 --> 00:37:37,650
I think she's having
a heart attack.
762
00:37:43,565 --> 00:37:45,255
[♪♪]
763
00:37:49,354 --> 00:37:50,534
I don't think it's anything
764
00:37:50,703 --> 00:37:52,203
as
serious as a heart attack, Mrs. Hart.
765
00:37:52,226 --> 00:37:53,746
She'll be okay.
766
00:37:53,923 --> 00:37:57,233
Well, I think we should
call an ambulance.
767
00:37:57,405 --> 00:37:58,445
Maybe you're right.
768
00:38:04,499 --> 00:38:06,329
Great, another victim,
769
00:38:06,501 --> 00:38:08,091
and Jennifer
hart's out there picking up the pieces.
770
00:38:08,111 --> 00:38:08,941
Now what?
771
00:38:09,112 --> 00:38:11,812
We kill them both.
772
00:38:11,985 --> 00:38:13,805
You're crazy.
773
00:38:13,987 --> 00:38:17,157
Just determined to
make that plane tomorrow
774
00:38:17,338 --> 00:38:18,378
with a million and a half.
775
00:38:20,341 --> 00:38:23,261
Even if it means
776
00:38:23,431 --> 00:38:25,351
we have to kill two
people to make it happen.
777
00:38:25,520 --> 00:38:27,310
Three, you mean.
778
00:38:29,394 --> 00:38:31,534
Nobody's killing anybody.
Give me that gun.
779
00:38:41,971 --> 00:38:43,021
Come on.
780
00:38:44,365 --> 00:38:46,015
It's okay, Mrs. Hart,
781
00:38:46,193 --> 00:38:48,313
I called her doctor. He's gonna meet
her at her house.
782
00:38:48,413 --> 00:38:49,723
Her house? Uh-huh.
783
00:38:49,892 --> 00:38:52,112
Thanks, Kathy,
go lock up the back.
784
00:38:52,286 --> 00:38:54,606
What about the hospital? Well,
he said she has these spells all the time.
785
00:38:54,636 --> 00:38:56,726
It's nothing to worry
about. Here we go.
786
00:38:56,899 --> 00:38:59,729
Thank you so much for your
help, Mrs. Hart. I'd prefer to go with her.
787
00:38:59,902 --> 00:39:02,102
It's really not important,
Mrs. Hart. I'm afraid I have to insist.
788
00:39:02,122 --> 00:39:03,622
I'll bring the station
wagon around the front.
789
00:39:03,645 --> 00:39:06,335
Okay, here we go.
790
00:39:06,518 --> 00:39:07,778
There we go, Mrs. Halstead.
791
00:39:11,218 --> 00:39:12,918
[♪♪]
792
00:39:13,089 --> 00:39:15,269
[Jonathan]
So she did have some reservations
793
00:39:15,440 --> 00:39:17,830
about that liquid diet
when she spoke to you that morning.
794
00:39:18,007 --> 00:39:20,917
Well, thank you
very much, doctor.
795
00:39:21,097 --> 00:39:24,137
No, no, she's, uh...
796
00:39:24,318 --> 00:39:27,628
She's doing as well
as could be expected.
797
00:39:27,800 --> 00:39:29,850
Right. Thank you very much.
798
00:39:30,019 --> 00:39:31,019
Bye-bye.
799
00:39:38,811 --> 00:39:40,861
[Telephone ringing]
800
00:39:47,385 --> 00:39:49,295
Hart residence.
801
00:39:49,474 --> 00:39:51,004
[Jonathan] Ah,
Max, is Mr. H there?
802
00:39:51,171 --> 00:39:52,961
Not yet, Mr. H.
803
00:39:53,129 --> 00:39:54,999
Wanna leave a message?
804
00:39:55,175 --> 00:39:57,615
Yes, you can tell her that
it looks like our theory was right.
805
00:39:57,656 --> 00:39:59,396
I talked to Betsy's
doctor in San Francisco,
806
00:39:59,571 --> 00:40:01,881
and, ah, the vidalite
might well be spiked.
807
00:40:02,051 --> 00:40:06,271
Uh-oh. I think Mrs.
H is at the salon now.
808
00:40:06,447 --> 00:40:08,747
She's at torso? Why?
809
00:40:08,928 --> 00:40:11,078
Well, this dame called
and said she had something of Betsy's
810
00:40:11,104 --> 00:40:12,984
that would explain everything.
811
00:40:13,149 --> 00:40:15,849
Come to think
of it, Mrs. H should be home by now.
812
00:40:16,022 --> 00:40:20,372
Max, you call
over there to torso right away, will you?
813
00:40:20,548 --> 00:40:23,068
And, ah, tell Mrs. H
to get out of there fast.
814
00:40:23,246 --> 00:40:25,026
I'm going over there myself.
815
00:40:25,205 --> 00:40:26,465
[♪♪]
816
00:40:31,907 --> 00:40:34,687
[Recorded voice] I'm sorry,
the torso salon is closed at the moment.
817
00:40:34,867 --> 00:40:36,147
If you'd like to
leave a message,
818
00:40:36,303 --> 00:40:37,913
please do so after the beep.
819
00:40:40,525 --> 00:40:42,085
[♪♪]
820
00:40:56,628 --> 00:40:58,588
Anybody home?
821
00:40:59,761 --> 00:41:01,151
Mr. Hart.
822
00:41:01,328 --> 00:41:02,328
Where's Mrs. Hart?
823
00:41:02,416 --> 00:41:03,586
Oh, she just left.
824
00:41:03,765 --> 00:41:04,805
Her car's outside.
825
00:41:04,984 --> 00:41:06,384
She went with Barry and Marilyn.
826
00:41:06,551 --> 00:41:07,811
Any idea where they went?
827
00:41:07,987 --> 00:41:09,027
The halstead place.
828
00:41:09,205 --> 00:41:10,945
Mrs. Halstead didn't feel well.
829
00:41:11,120 --> 00:41:13,690
Your wife thought she might have had
a heart attack.
830
00:41:13,862 --> 00:41:15,952
Did a
man by the name of Max call here?
831
00:41:16,125 --> 00:41:18,475
Well, he could have.
The machine might be on.
832
00:41:18,650 --> 00:41:20,260
Is that an outside line?
833
00:41:20,434 --> 00:41:21,964
Yes, press the first button.
834
00:41:32,925 --> 00:41:36,185
Max, there's a
file there on torso.
835
00:41:36,363 --> 00:41:38,103
In that, there's
a list of names.
836
00:41:38,278 --> 00:41:41,188
Look up a name called halstead.
837
00:41:41,368 --> 00:41:43,108
Give that address
to lieutenant draper,
838
00:41:43,283 --> 00:41:45,043
have him
meet me there and send an ambulance.
839
00:41:45,067 --> 00:41:46,067
Right.
840
00:41:48,418 --> 00:41:50,118
[Mouthed speech]
841
00:41:50,290 --> 00:41:51,990
Easy, now, easy.
842
00:41:52,161 --> 00:41:52,991
Easy.
843
00:41:53,162 --> 00:41:54,382
Easy, Gina.
844
00:41:54,555 --> 00:41:55,635
We'll put her on the couch.
845
00:41:55,687 --> 00:41:56,507
You're gonna be fine.
846
00:41:56,688 --> 00:41:58,298
[Groaning]
847
00:41:58,472 --> 00:42:01,652
Let's get you to lay down here.
848
00:42:01,823 --> 00:42:02,963
Okay.
849
00:42:03,129 --> 00:42:04,609
Here we go.
850
00:42:04,783 --> 00:42:06,653
Easy.
851
00:42:06,828 --> 00:42:08,218
Easy.
852
00:42:08,395 --> 00:42:10,785
She looks awful.
Where's the doctor?
853
00:42:10,963 --> 00:42:12,973
I thought you said
he was supposed to be here.
854
00:42:13,139 --> 00:42:15,159
Oh, yes, he said
there was some medication in her room.
855
00:42:15,184 --> 00:42:16,584
I'll get
it. I'll get some water.
856
00:42:18,666 --> 00:42:20,056
Who's your doctor?
857
00:42:20,233 --> 00:42:21,233
[Choking]
858
00:42:21,364 --> 00:42:22,894
Malone.
859
00:42:23,062 --> 00:42:24,802
My purse.
860
00:42:30,852 --> 00:42:33,122
This thing gets worse and worse.
861
00:42:33,289 --> 00:42:34,929
I say we cut our losses
and leave tonight.
862
00:42:35,074 --> 00:42:36,274
What, leave without the money?
863
00:42:36,423 --> 00:42:38,033
Just a few hours more.
864
00:42:38,207 --> 00:42:41,377
And Mrs.
Hart, what are we gonna do about her?
865
00:42:41,559 --> 00:42:42,949
[Gina gagging]
866
00:42:43,125 --> 00:42:44,945
Malone? Malone.
867
00:42:56,443 --> 00:42:57,793
Uh, Dr. Malone, please.
868
00:42:57,966 --> 00:42:59,006
Jennifer hart calling...
869
00:43:03,450 --> 00:43:04,670
So I was right.
870
00:43:04,843 --> 00:43:05,973
Dead right.
871
00:43:07,454 --> 00:43:08,454
Wait.
872
00:43:08,498 --> 00:43:10,068
[♪♪]
873
00:43:17,769 --> 00:43:19,639
Wait a minute, listen
to me. Listen to me.
874
00:43:19,814 --> 00:43:20,954
There's still time to think.
875
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
You haven't killed anybody.
876
00:43:23,296 --> 00:43:25,096
Betsy will
be fine, and Mrs. Halstead will be fine
877
00:43:25,124 --> 00:43:26,564
if you get her to a hospital.
878
00:43:26,734 --> 00:43:28,784
At the very worst, it'll
be just fraud.
879
00:43:28,954 --> 00:43:30,874
What makes you think
we'll settle for the worst?
880
00:43:31,043 --> 00:43:33,003
Mrs. Halstead
doesn't know anything.
881
00:43:33,175 --> 00:43:35,305
Honest, she couldn't
possibly incriminate you.
882
00:43:35,482 --> 00:43:37,042
What would it hurt
to call an ambulance?
883
00:43:37,092 --> 00:43:38,402
Maybe she's right.
884
00:43:38,572 --> 00:43:40,012
We could call
an ambulance, at least.
885
00:43:40,139 --> 00:43:41,579
Here's the scenario.
886
00:43:41,749 --> 00:43:44,189
We cover our tracks
back at the salon.
887
00:43:44,360 --> 00:43:46,520
Mrs. Halstead
won't be found until her husband returns.
888
00:43:46,667 --> 00:43:47,797
And you...
889
00:43:47,973 --> 00:43:49,583
[Chuckles]
890
00:43:49,757 --> 00:43:51,887
Silly Mrs. Hart
returns to the scene
891
00:43:52,064 --> 00:43:55,284
to recover the
contents of her purse.
892
00:43:55,458 --> 00:43:56,628
Let's go.
893
00:43:57,722 --> 00:43:59,902
[♪♪]
894
00:44:00,072 --> 00:44:01,642
[Tires squealing]
895
00:44:17,742 --> 00:44:18,742
You all right?
896
00:44:18,786 --> 00:44:20,656
[Stammers]
897
00:44:29,971 --> 00:44:30,971
Jennifer.
898
00:44:34,846 --> 00:44:37,676
Well, two harts
are better than one.
899
00:44:55,562 --> 00:44:56,562
How's Mrs. Halstead?
900
00:44:56,694 --> 00:44:58,704
Not bad.
901
00:44:58,870 --> 00:45:00,830
I think she'll be okay.
902
00:45:01,002 --> 00:45:03,002
Thanks for the medical report.
903
00:45:03,178 --> 00:45:04,788
But what we're really here for
904
00:45:04,963 --> 00:45:07,013
is to help
your wife look for her personal effects.
905
00:45:07,182 --> 00:45:10,012
I wouldn't
start hatching up any happy schemes
906
00:45:10,185 --> 00:45:11,185
if I were you, Marilyn.
907
00:45:11,360 --> 00:45:12,490
The police are on their way.
908
00:45:12,666 --> 00:45:13,886
Of course they are,
909
00:45:14,059 --> 00:45:15,889
right after the
mounties and the cavalry.
910
00:45:16,061 --> 00:45:19,801
You made too
many mistakes, Barry.
911
00:45:19,978 --> 00:45:21,808
Or maybe she made them for you.
912
00:45:21,980 --> 00:45:23,550
Don't listen to him.
913
00:45:23,721 --> 00:45:27,421
Like she said, if we
stop now, it's only fraud.
914
00:45:27,594 --> 00:45:30,164
Look, we could be living in
rio like kings. You give me the gun.
915
00:45:30,336 --> 00:45:32,596
[♪♪]
916
00:45:52,314 --> 00:45:53,314
[Yelling]
917
00:45:57,058 --> 00:45:59,018
Not a very secure
feeling, is it, Barry?
918
00:45:59,191 --> 00:46:01,631
Help me. Ungh!
919
00:46:03,673 --> 00:46:06,763
Ungh! Help me, please. Help me.
920
00:46:11,377 --> 00:46:12,377
[Grunting]
921
00:46:20,473 --> 00:46:22,303
[Both grunting]
922
00:46:25,260 --> 00:46:26,260
Up.
923
00:46:27,132 --> 00:46:28,132
[Grunts]
924
00:46:30,004 --> 00:46:31,224
[Jonathan grunts]
925
00:46:31,397 --> 00:46:32,397
[Panting]
926
00:46:38,491 --> 00:46:40,281
[Exhales]
927
00:46:40,449 --> 00:46:42,409
You know,
something, darling? They were right.
928
00:46:44,714 --> 00:46:48,024
Rio is lovely this time of year.
929
00:46:50,677 --> 00:46:54,377
[♪♪]
930
00:46:54,550 --> 00:46:57,770
[Betsy] This is the
ultimate in hospital dessert.
931
00:46:57,945 --> 00:46:59,815
Pink.
932
00:46:59,991 --> 00:47:02,821
I think I've
had my fill of pink.
933
00:47:02,994 --> 00:47:05,794
We talked to the doctor, and he said
you'll be able to go home tomorrow.
934
00:47:05,866 --> 00:47:07,216
Oh, that's wonderful.
935
00:47:07,389 --> 00:47:09,959
Everybody's been
so great, Jonathan.
936
00:47:10,131 --> 00:47:11,791
What about Barry and Marilyn?
937
00:47:11,959 --> 00:47:16,139
Barry and Marilyn
will get about, uh...
938
00:47:16,311 --> 00:47:17,441
10 years.
939
00:47:17,617 --> 00:47:19,917
[Jennifer] Just
think of it this way.
940
00:47:20,098 --> 00:47:22,058
They have all that time
941
00:47:22,230 --> 00:47:24,230
to develop a new
bread and water diet.
942
00:47:24,406 --> 00:47:27,276
I don't know, I'm kind
of grateful to Barry.
943
00:47:27,453 --> 00:47:29,063
How?
944
00:47:29,237 --> 00:47:30,587
I lost 10 pounds in this coma.
945
00:47:30,760 --> 00:47:32,850
Now I can eat
all the ice cream I want.
946
00:47:34,460 --> 00:47:36,200
You know, she's right.
947
00:47:36,375 --> 00:47:38,455
There's nothing I like
more than ice cream.
948
00:47:40,031 --> 00:47:40,861
Nothing?
949
00:47:41,032 --> 00:47:42,992
[Jonathan] Well...
950
00:47:43,164 --> 00:47:45,344
There is one thing more.
951
00:47:45,514 --> 00:47:47,394
Thank you, darling.
952
00:47:47,560 --> 00:47:48,780
Chocolate chip cookies. [Tsks]
953
00:47:50,606 --> 00:47:51,426
[Chuckles]
954
00:47:51,607 --> 00:47:53,257
[♪♪]
955
00:47:59,398 --> 00:48:01,268
[♪♪]
956
00:48:01,318 --> 00:48:05,868
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.