All language subtitles for Hart to Hart s04e16 Bahama Bound Harts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,574 --> 00:00:11,454 This is my boss, 2 00:00:11,620 --> 00:00:14,190 Jonathan hart, a self-made millionaire. 3 00:00:15,232 --> 00:00:16,712 He's quite a guy. 4 00:00:19,932 --> 00:00:23,242 This is Mrs. H. She's gorgeous. 5 00:00:23,414 --> 00:00:25,944 She's one lady who knows how to take care of herself. 6 00:00:31,161 --> 00:00:32,901 By the way, my name is Max. 7 00:00:33,076 --> 00:00:34,426 I take care of both of them, 8 00:00:34,599 --> 00:00:37,729 which ain't easy, 'cause when they met... 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,297 It was murder. 10 00:00:39,474 --> 00:00:42,744 [♪♪] 11 00:01:05,587 --> 00:01:06,587 [Barks] 12 00:01:24,997 --> 00:01:28,347 I only had the pleasure of meeting loring Nichols once, 13 00:01:28,523 --> 00:01:31,483 and that was on a train between Boston and New York. 14 00:01:31,656 --> 00:01:33,306 Yeah, we just bumped into each other, 15 00:01:33,484 --> 00:01:35,234 and, uh, I told him an idea I had, 16 00:01:35,399 --> 00:01:37,009 and he said, "kid, I like that." 17 00:01:37,184 --> 00:01:38,294 You want that too? Certainly do. 18 00:01:38,315 --> 00:01:39,875 He wrote me a check for $50,000. 19 00:01:40,056 --> 00:01:41,226 I love that story. 20 00:01:41,405 --> 00:01:43,095 I like it too. Gin. 21 00:01:43,277 --> 00:01:45,017 Gin? 22 00:01:45,192 --> 00:01:48,412 All right, senator, we'll see you down there. Bye-bye. 23 00:01:48,586 --> 00:01:51,106 How was the senator? The senator's doing great. 24 00:01:51,285 --> 00:01:53,825 Said he wouldn't miss this party for all the boll weevil's on his side of the isle. 25 00:01:53,852 --> 00:01:56,862 Army archerd's column says the whole who's who 26 00:01:57,029 --> 00:01:59,549 of the celebrity world's gonna be at this shindig. 27 00:01:59,728 --> 00:02:02,768 I don't get this guy, Nichols. He's a hermit. 28 00:02:02,948 --> 00:02:04,388 Why should he be throwing a big bash? 29 00:02:06,952 --> 00:02:08,822 It's not just a party, Max. 30 00:02:08,998 --> 00:02:10,518 It's the opening of his new resort. 31 00:02:10,695 --> 00:02:12,645 Lot of people think this guy's dead. 32 00:02:14,264 --> 00:02:16,884 Well, he is a... a recluse. 33 00:02:17,049 --> 00:02:20,139 I'll say. He hasn't been seen in public for almost seven years. 34 00:02:22,054 --> 00:02:24,144 You know, i... I'm sort of sorry 35 00:02:24,318 --> 00:02:26,578 I won't be able to have a chance to meet this character. 36 00:02:27,408 --> 00:02:28,528 Maybe we could sneak him in. 37 00:02:29,801 --> 00:02:31,801 Yeah. No, no, no. 38 00:02:31,977 --> 00:02:34,497 That's all right. You just drop me off in freeport. 39 00:02:34,676 --> 00:02:36,456 I got a lucky table waiting for me there. 40 00:02:36,634 --> 00:02:37,854 Not to mention a lucky lady. 41 00:02:38,680 --> 00:02:39,990 Yeah, yeah, yeah. 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,160 Are you gonna play? 43 00:02:41,335 --> 00:02:42,465 Certainly. 44 00:02:43,989 --> 00:02:45,299 Gin. 45 00:02:46,296 --> 00:02:47,726 Gin? 46 00:02:47,906 --> 00:02:49,166 Yeah. 47 00:02:50,866 --> 00:02:52,256 [♪♪] 48 00:03:09,450 --> 00:03:12,190 [Classical music playing over stereo] 49 00:03:41,569 --> 00:03:44,439 Morning, Mr. Nichols. Feeling better, are we, this morning? 50 00:03:44,615 --> 00:03:47,785 Oh, I always feel better before you show up. 51 00:03:47,966 --> 00:03:50,266 You're like one of those damned hospital nurses. 52 00:03:51,405 --> 00:03:53,185 Feeling pretty good, and then all of a sudden 53 00:03:53,363 --> 00:03:56,323 they come by with their needles and their thermometers. 54 00:03:56,497 --> 00:03:57,887 Take that damn thing away. 55 00:03:58,063 --> 00:03:59,373 Now, you know it's a good idea 56 00:03:59,543 --> 00:04:01,203 to keep a check on your pulse. 57 00:04:01,371 --> 00:04:03,351 Why? You did it yesterday. What do you wanna find out? 58 00:04:03,373 --> 00:04:05,093 I've been from here to the bedroom and back. 59 00:04:05,201 --> 00:04:07,941 How much stress is there in that? 60 00:04:08,117 --> 00:04:10,507 Mr. Nichols, are you giving the doctor a hard time? 61 00:04:10,685 --> 00:04:13,335 Oh, Victoria, would you take this quack away? 62 00:04:13,514 --> 00:04:15,604 [Music stops] Oh, aren't you being unfair? 63 00:04:15,777 --> 00:04:19,297 I didn't get to be one of the richest men in the world being fair. 64 00:04:19,476 --> 00:04:22,346 Yes, but hasn't Dr. Barber made lots of pains go away? 65 00:04:22,523 --> 00:04:23,833 Yeah, and everything else. 66 00:04:26,048 --> 00:04:28,138 Which would you prefer, pain or euphoria? 67 00:04:28,311 --> 00:04:31,791 Well, better use this arm. 68 00:04:31,967 --> 00:04:33,267 The other one's a pincushion. 69 00:04:34,709 --> 00:04:36,149 [Groans] 70 00:04:36,319 --> 00:04:38,189 Victoria, what would I do without you? 71 00:04:38,365 --> 00:04:40,795 Probably scold somebody else. 72 00:04:40,976 --> 00:04:42,146 [Chuckles] 73 00:04:42,325 --> 00:04:43,325 I've got some papers here 74 00:04:43,500 --> 00:04:44,630 that need your signature. 75 00:04:44,806 --> 00:04:45,806 Uh-huh. 76 00:04:53,162 --> 00:04:57,042 Oh, I can taste that one already. 77 00:04:57,209 --> 00:04:59,429 What kind of papers? 78 00:04:59,603 --> 00:05:02,003 Routine. Mostly to do with the hotel. Proposals. 79 00:05:12,964 --> 00:05:15,624 These glasses are obsol... 80 00:05:15,793 --> 00:05:17,673 Obsolete. 81 00:05:17,839 --> 00:05:20,149 As soon as you're up and around, 82 00:05:20,320 --> 00:05:21,630 we'll get you an examination. 83 00:05:21,799 --> 00:05:23,359 Have the lawyers looked at these papers? 84 00:05:24,802 --> 00:05:27,372 Upside down and backwards. 85 00:05:48,043 --> 00:05:49,613 There. All done. 86 00:05:53,222 --> 00:05:54,662 He'll be out for at least four hours. 87 00:05:56,138 --> 00:05:58,228 I'll put your music back on, Mr. Nichols. 88 00:05:58,401 --> 00:06:00,191 [Classical music playing] 89 00:06:04,015 --> 00:06:05,835 Well, now that that's taken care of, 90 00:06:06,017 --> 00:06:08,367 our plan should proceed without a hitch. 91 00:06:10,065 --> 00:06:11,325 I've got an hour to spare. 92 00:06:11,501 --> 00:06:13,721 What are you up to? 93 00:06:13,895 --> 00:06:16,245 [Man] Flowers for the lady. 94 00:06:16,419 --> 00:06:18,069 Flowers for the lady. 95 00:06:18,247 --> 00:06:22,337 [Steel drum music playing] 96 00:06:22,512 --> 00:06:24,172 [Woman] How much for these? 97 00:06:24,340 --> 00:06:26,140 Darling, did you realize The Bahamas was the first place 98 00:06:26,168 --> 00:06:28,948 that Christopher Columbus set foot in the new world? 99 00:06:29,127 --> 00:06:31,087 And he probably couldn't find a decent hotel room. 100 00:06:31,129 --> 00:06:33,039 Oh, that was Henry de beauchamp's job. 101 00:06:33,218 --> 00:06:35,698 I thought he had a restaurant in Beverly Hills. 102 00:06:35,873 --> 00:06:37,883 Henry de beauchamp? He was a pirate. 103 00:06:38,049 --> 00:06:39,789 That's the one. 104 00:06:39,964 --> 00:06:41,384 He has a restaurant in Beverly Hills. He's a pirate. 105 00:06:41,401 --> 00:06:42,661 Come on. Ah, no. 106 00:06:42,837 --> 00:06:44,397 You gotta fill me in on the local color. 107 00:06:44,534 --> 00:06:46,804 Flowers, sir? Flowers for the lady? 108 00:06:46,971 --> 00:06:48,191 Oh, look. Oh, thanks very much. 109 00:06:48,364 --> 00:06:49,364 Here you are. 110 00:06:49,452 --> 00:06:51,982 [Jennifer] Ohh. 111 00:06:52,150 --> 00:06:54,370 There you go, darling. Lovely. Thank you, darling. 112 00:06:55,197 --> 00:06:56,547 Isn't that a beautiful hotel? 113 00:06:56,720 --> 00:06:58,510 Ah, sure is. 114 00:06:58,679 --> 00:07:00,859 They don't make them like that anymore. 115 00:07:01,029 --> 00:07:02,789 [Jennifer] Henry de beauchamp built that hotel 116 00:07:02,900 --> 00:07:04,820 as a wedding present to his new bride. 117 00:07:04,989 --> 00:07:06,879 [Jonathan] How romantic. He's a man after my own heart. 118 00:07:06,904 --> 00:07:08,824 Well, he's no loring Nichols, 119 00:07:08,993 --> 00:07:11,823 but he certainly had his heart in the right place. 120 00:07:11,996 --> 00:07:14,126 Well, so is mine. My heart, it's right next to me. 121 00:07:14,303 --> 00:07:15,703 I know. 122 00:07:15,870 --> 00:07:16,870 Mmm. 123 00:07:32,408 --> 00:07:34,018 Mr. and Mrs. Hart. 124 00:07:34,192 --> 00:07:37,372 Greetings. Welcome to The Bahamas excelsior. 125 00:07:39,154 --> 00:07:40,554 Well, did you have a nice flight? 126 00:07:40,721 --> 00:07:41,981 Very nice, thank you. 127 00:07:42,157 --> 00:07:44,637 I'm Roger tween, the director. 128 00:07:44,812 --> 00:07:46,382 Jolly good day, isn't it? 129 00:07:46,553 --> 00:07:48,363 Very jolly, Roger. My wife was just saying the same thing. 130 00:07:48,380 --> 00:07:50,470 Isn't this beautiful? 131 00:07:50,644 --> 00:07:52,434 Yes, the old mansion's been refurbished, 132 00:07:52,602 --> 00:07:54,492 maintaining the original architecture, of course. 133 00:07:54,517 --> 00:07:55,777 Lovely. 134 00:07:55,953 --> 00:07:57,693 It's very quiet. 135 00:07:57,868 --> 00:07:59,588 Well, we're not officially open. Not until next week. 136 00:07:59,609 --> 00:08:01,649 Uh, the people here are Mr. Nichols' special guests. 137 00:08:01,742 --> 00:08:03,612 How is Mr. Nichols these days? 138 00:08:03,787 --> 00:08:05,547 Frankly, we haven't seen him since his arrival. 139 00:08:05,572 --> 00:08:07,512 We're hoping he'll make an exception in this instance. 140 00:08:07,530 --> 00:08:08,750 Well, I certainly hope so. 141 00:08:08,923 --> 00:08:10,363 Well, if you'd like to freshen up, 142 00:08:10,533 --> 00:08:12,033 we'll see you for luncheon on the veranda. 143 00:08:12,056 --> 00:08:13,356 Thank you. 144 00:08:14,494 --> 00:08:15,504 [Jonathan] Mr. Tween. 145 00:08:17,714 --> 00:08:19,244 [Local music playing] 146 00:08:37,168 --> 00:08:38,948 You and John Forsythe are coming to town 147 00:08:39,127 --> 00:08:40,957 to testify before my committee 148 00:08:41,129 --> 00:08:43,089 about the wild mustang situation. 149 00:08:43,261 --> 00:08:45,871 Yes, we are. I was flattered they asked me to join them. 150 00:08:46,047 --> 00:08:47,697 Well, knowing you as well as I do, 151 00:08:47,875 --> 00:08:49,695 you'll make a wonderful witness. 152 00:08:49,877 --> 00:08:51,567 Does that mean we have your vote, senator? 153 00:08:51,748 --> 00:08:54,188 No fair lobbying, now, on my own time. 154 00:08:54,359 --> 00:08:55,839 I'm just here as a gentleman farmer. 155 00:08:56,013 --> 00:08:57,233 Yes. 156 00:08:57,406 --> 00:08:59,056 Oh, there's Victoria dickenson, 157 00:08:59,234 --> 00:09:01,244 loring Nichols' right-hand lady. 158 00:09:01,410 --> 00:09:02,890 Uh, Victoria. 159 00:09:03,064 --> 00:09:05,114 Hello. [Senator] I read that article 160 00:09:05,283 --> 00:09:07,373 in fortunemagazine about you, and it was wonderful. 161 00:09:07,547 --> 00:09:09,367 Just wonderful. Well, thank you. 162 00:09:09,549 --> 00:09:11,459 Uh, you know Jonathan and Jennifer hart. 163 00:09:11,638 --> 00:09:12,988 [Both] How do you do? 164 00:09:13,988 --> 00:09:16,158 I saw your article in town & Country. 165 00:09:16,338 --> 00:09:18,778 I must say, your profiles fared far better than mine. 166 00:09:18,949 --> 00:09:20,859 Well, thank you. 167 00:09:21,038 --> 00:09:24,348 Uh, Victoria's being modest, as well as charming. 168 00:09:24,520 --> 00:09:25,910 When she was a junior assistant 169 00:09:26,087 --> 00:09:27,607 in congressman bellwood's office, 170 00:09:27,784 --> 00:09:30,574 I knew then and there that this little lady would go far. 171 00:09:30,744 --> 00:09:32,884 Oh, well, the senator from the south is recognized 172 00:09:33,050 --> 00:09:34,530 for a little cornpone himself. 173 00:09:34,704 --> 00:09:37,754 Oh, excuse me. I see Howard cosell over there. 174 00:09:37,925 --> 00:09:39,835 I wanna go exchange some statistics. 175 00:09:40,014 --> 00:09:40,844 [Laughs] Bye-bye, senator. 176 00:09:41,015 --> 00:09:42,665 Bye. 177 00:09:42,843 --> 00:09:44,003 Have you everything you need? 178 00:09:44,061 --> 00:09:46,061 Yes, thank you. 179 00:09:46,237 --> 00:09:48,197 Is there any chance of saying hello to loring? 180 00:09:48,370 --> 00:09:51,900 Well, it's his wish to see as many as possible. 181 00:09:52,069 --> 00:09:53,849 He made up the guest list himself. 182 00:09:54,028 --> 00:09:56,328 There's people from the past he still holds fondness for. 183 00:09:56,508 --> 00:09:59,558 We're very pleased that he included us. 184 00:09:59,729 --> 00:10:02,909 E-Excuse me. I see some new arrivals. 185 00:10:03,080 --> 00:10:04,080 Of course. 186 00:10:05,213 --> 00:10:06,213 Thank you. 187 00:10:07,868 --> 00:10:09,148 She's a lot younger than I imagined. 188 00:10:09,173 --> 00:10:10,913 Mm-hm. 189 00:10:11,088 --> 00:10:12,518 Very powerful lady. 190 00:10:12,699 --> 00:10:15,139 The woman behind the throne. 191 00:10:15,310 --> 00:10:16,700 Look who's over there. Scotty! 192 00:10:16,877 --> 00:10:18,137 Jennifer. 193 00:10:18,313 --> 00:10:19,753 Hi. Jonathan. 194 00:10:19,923 --> 00:10:21,383 What are you doing here? Scotty, how are you? 195 00:10:21,403 --> 00:10:23,493 Not what. Why? 196 00:10:23,666 --> 00:10:27,756 We are about to hear my learned colleague's latest theory. 197 00:10:27,931 --> 00:10:29,931 Uh, not yet. 198 00:10:30,107 --> 00:10:31,867 But I will say we're all here to bear witness. 199 00:10:31,892 --> 00:10:33,592 To what? 200 00:10:33,763 --> 00:10:36,943 Uh-uh. Being the scrupulous reporter that I am, 201 00:10:37,114 --> 00:10:39,274 I'm not ready to libel myself until I have all the facts. 202 00:10:39,290 --> 00:10:41,160 But you do have a sound suspicion? 203 00:10:41,989 --> 00:10:43,079 Sound? 204 00:10:43,251 --> 00:10:44,951 [Laughs] 205 00:10:45,122 --> 00:10:46,922 Funny you should say that. Take a look around. 206 00:10:50,562 --> 00:10:52,872 Well, it certainly is the a group. 207 00:10:53,043 --> 00:10:56,263 Impressive credentials. What do you wanna bet not a person in this place 208 00:10:56,438 --> 00:10:59,238 has had anything to do with loring Nichols in the last four or five years? 209 00:10:59,267 --> 00:11:01,487 Well, I haven't for 10 years. 210 00:11:01,661 --> 00:11:03,101 But what's your point? 211 00:11:03,271 --> 00:11:06,191 Well, that's the story for now. Film at 11. 212 00:11:06,361 --> 00:11:08,241 Oh, come on, Scotty. You can't leave us hanging. 213 00:11:09,669 --> 00:11:11,539 Okay. Look over there. 214 00:11:15,675 --> 00:11:17,365 [Jennifer] Laura bishop. 215 00:11:17,546 --> 00:11:19,546 The ex-Mrs. Loring Nichols. 216 00:11:19,722 --> 00:11:21,722 Yeah, and ex-movie queen. 217 00:11:21,898 --> 00:11:23,898 Nichols gave her up along with the business. 218 00:11:24,074 --> 00:11:27,514 She has an audience with his nibs at 2:00. 219 00:11:27,687 --> 00:11:29,167 Nichols has a whole wing up there. 220 00:11:29,340 --> 00:11:31,210 And he's guarded like king Solomon's mine. 221 00:11:31,386 --> 00:11:33,306 He domain is off-limits, unless you have the key. 222 00:11:33,431 --> 00:11:35,561 Ah, and you are looking for the key? 223 00:11:35,738 --> 00:11:37,828 I already made my own. 224 00:11:38,001 --> 00:11:39,001 You've been up there? 225 00:11:39,133 --> 00:11:40,353 Unofficially. 226 00:11:40,525 --> 00:11:41,825 You've talked to him? 227 00:11:42,005 --> 00:11:44,265 Soon. And if my theory is correct, 228 00:11:44,442 --> 00:11:46,332 I could have the biggest scoop since Richard Nixon 229 00:11:46,357 --> 00:11:48,227 left his footprint in his mouth. 230 00:11:48,403 --> 00:11:51,193 Well, uh, listen, guys, I, uh, hate to gossip and run, 231 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 but there goes my pulitzer. 232 00:11:53,495 --> 00:11:54,315 Bye-bye. 233 00:11:54,496 --> 00:11:55,886 So long, Scotty. 234 00:11:57,368 --> 00:11:58,758 Hmmm. 235 00:12:00,589 --> 00:12:01,719 Hey, look over there. 236 00:12:02,634 --> 00:12:03,814 The champ. The champ. 237 00:12:03,984 --> 00:12:05,164 [Laughs] 238 00:12:08,249 --> 00:12:09,639 Hey, champ. 239 00:12:09,816 --> 00:12:10,986 Jonathan. How are you? 240 00:12:11,165 --> 00:12:12,815 Jennifer. What's happening? 241 00:12:12,993 --> 00:12:14,523 I gotta tell you. Next to me, 242 00:12:14,690 --> 00:12:16,060 you're the prettiest people in town. 243 00:12:16,083 --> 00:12:18,093 [Both chuckle] 244 00:12:18,259 --> 00:12:19,979 Well, say, we saw your latest on television. 245 00:12:20,043 --> 00:12:21,603 You are referring to my beer commercial? 246 00:12:21,697 --> 00:12:24,697 Uh, no, I think it was baby powder. 247 00:12:24,874 --> 00:12:26,354 I was beautiful, wasn't I? 248 00:12:26,528 --> 00:12:27,878 [Chuckles] 249 00:12:28,051 --> 00:12:29,751 Listen, uh, is it true? 250 00:12:29,923 --> 00:12:31,973 Are you gonna hang up your gloves? 251 00:12:32,142 --> 00:12:34,342 Well, cosell keeps bugging me about a comeback, and I told him, 252 00:12:34,362 --> 00:12:36,452 I don't hit nobody for less than a million. 253 00:12:36,625 --> 00:12:37,705 [Laughs] 254 00:12:41,238 --> 00:12:42,758 [Sighs] 255 00:12:43,806 --> 00:12:45,156 Did you have a pleasant trip? 256 00:12:45,329 --> 00:12:47,029 Ah, yes, very nice. Thank you. 257 00:12:48,811 --> 00:12:50,201 [Sighs] 258 00:12:51,814 --> 00:12:53,374 Eddie, take us up to Mr. Nichols' suite. 259 00:12:58,081 --> 00:13:00,821 Funny. I was married to the guy. 260 00:13:00,997 --> 00:13:03,277 So why do I feel like I'm going to the principal's office? 261 00:13:06,524 --> 00:13:10,354 [Victoria] Don't be nervous. Mr. Nichols is very anxious to see you. 262 00:13:10,528 --> 00:13:11,828 [Knock on door] 263 00:13:35,727 --> 00:13:37,637 [Man] Laura, come in please. 264 00:13:49,611 --> 00:13:51,611 [Woman] Aren't you being a bit unfair? 265 00:13:51,787 --> 00:13:54,177 [Camera clicking] 266 00:13:54,355 --> 00:13:55,525 [Indistinct speech] 267 00:14:02,972 --> 00:14:04,582 [Scotty] Two loring Nichols? 268 00:14:04,756 --> 00:14:06,516 [Woman] Are you giving the doctor a hard time? 269 00:14:10,937 --> 00:14:12,547 [Inaudible speech] 270 00:14:15,898 --> 00:14:17,768 Uh, hi. Listen, I'm with the hotel. 271 00:14:17,944 --> 00:14:19,304 I was getting some post card shots. 272 00:14:19,467 --> 00:14:20,727 Uh, hey. 273 00:14:22,470 --> 00:14:24,470 Look, he's not gonna be real happy about this, 274 00:14:24,646 --> 00:14:26,616 so why don't we just forget it, and you give me the...? 275 00:14:26,648 --> 00:14:28,428 Turn around. 276 00:14:28,606 --> 00:14:30,566 Come on. Hey, buddy, look. 277 00:14:30,739 --> 00:14:32,129 Great view you got there. 278 00:14:32,306 --> 00:14:33,666 I'm just up here getting some... ah! 279 00:14:33,698 --> 00:14:35,348 [People screaming] 280 00:14:40,967 --> 00:14:42,707 [♪♪] 281 00:14:47,234 --> 00:14:50,284 [Man] I, uh, appreciate you giving us the identification. 282 00:14:50,454 --> 00:14:52,594 I know it's a rather grisly business. 283 00:14:53,805 --> 00:14:57,415 [Jennifer] I think we must've been the last people to see Scotty. 284 00:14:59,550 --> 00:15:01,810 Other than the person that helped him off the roof. 285 00:15:01,988 --> 00:15:04,208 Uh, in point of fact, Mr. Hart, 286 00:15:04,381 --> 00:15:07,651 uh, there is no indication of foul play. 287 00:15:07,819 --> 00:15:10,039 Inspector, didn't you say 288 00:15:10,213 --> 00:15:11,813 that there wasn't any film in the camera? 289 00:15:11,911 --> 00:15:13,521 That is correct. 290 00:15:13,695 --> 00:15:16,435 Well, doesn't that strike you as a little strange? 291 00:15:16,611 --> 00:15:19,571 I didn't think photography was part of his work. 292 00:15:19,744 --> 00:15:24,054 Well, he wasn't up on the roof to catch the view. 293 00:15:24,227 --> 00:15:27,797 Frankly, Mr. Hart, there is some question as to, uh... 294 00:15:27,970 --> 00:15:29,450 How he accomplished that. 295 00:15:32,322 --> 00:15:34,412 Scotty told us that he was on to something big. 296 00:15:34,585 --> 00:15:37,625 But he didn't say what it was? 297 00:15:37,806 --> 00:15:41,106 Well, we don't think he actually knew. 298 00:15:41,288 --> 00:15:42,988 No, but I think that he was getting close. 299 00:15:44,508 --> 00:15:45,638 Mr. Hart, Mrs. Hart. 300 00:15:45,814 --> 00:15:48,034 I-I appreciate your, uh, 301 00:15:48,208 --> 00:15:51,038 distress at this most unfortunate accident. 302 00:15:51,211 --> 00:15:52,431 Accident? 303 00:15:52,603 --> 00:15:53,603 Incident. 304 00:15:55,650 --> 00:15:57,570 I'm still haunted by what Scotty said. 305 00:15:57,739 --> 00:15:58,869 What was that? 306 00:15:59,045 --> 00:16:01,215 He said we were all here 307 00:16:01,395 --> 00:16:02,825 to bear witness. 308 00:16:03,788 --> 00:16:04,878 To what? 309 00:16:08,402 --> 00:16:09,932 Murder. 310 00:16:10,099 --> 00:16:11,669 [♪♪] 311 00:16:16,453 --> 00:16:18,593 [Doctor] He'll be out for at least four hours. 312 00:16:18,760 --> 00:16:20,760 [Victoria] I'll put your music back on. 313 00:16:23,069 --> 00:16:24,639 This is the only tape you found? 314 00:16:24,809 --> 00:16:26,119 Yes, miss dickenson. 315 00:16:26,289 --> 00:16:28,119 - Pictures? - No, sir. 316 00:16:28,291 --> 00:16:29,991 I don't like it. 317 00:16:30,163 --> 00:16:32,083 There is nothing incriminating on this tape. 318 00:16:32,252 --> 00:16:33,642 He was close, but... 319 00:16:34,602 --> 00:16:35,822 You did the right thing. 320 00:16:35,995 --> 00:16:37,775 Throw a man off a roof? 321 00:16:37,953 --> 00:16:39,913 Michael, he fell. 322 00:16:40,086 --> 00:16:42,566 An overeager reporter 323 00:16:42,740 --> 00:16:45,740 going after some candids of the reclusive loring Nichols. 324 00:16:45,917 --> 00:16:47,697 The police have bought it. 325 00:16:47,876 --> 00:16:49,486 Why is it so difficult for you? 326 00:16:49,660 --> 00:16:50,920 Victoria, I am a doctor. 327 00:16:51,097 --> 00:16:52,397 I am supposed to save lives. 328 00:16:53,751 --> 00:16:57,891 Michael, this is no time to recite the hippocratic oath. 329 00:17:01,107 --> 00:17:02,627 Make sure this is destroyed. 330 00:17:02,804 --> 00:17:04,684 Yes, ma'am. 331 00:17:04,849 --> 00:17:07,109 Fox, there is one thing that I'm disturbed about. 332 00:17:07,287 --> 00:17:09,027 How did that man get up on the roof? 333 00:17:10,290 --> 00:17:11,470 I don't know. 334 00:17:11,639 --> 00:17:12,639 Find out. 335 00:17:14,598 --> 00:17:17,078 I don't want any other unannounced visitors. 336 00:17:17,253 --> 00:17:18,823 Yes, ma'am. 337 00:17:31,615 --> 00:17:34,575 You're not gonna fall apart on me now, are you? 338 00:17:34,749 --> 00:17:37,319 Why do we have to have all these people? 339 00:17:37,491 --> 00:17:39,231 How many times do I have to tell you, 340 00:17:39,406 --> 00:17:41,056 I can't manipulate an empire 341 00:17:41,234 --> 00:17:43,894 if everyone thinks the emperor doesn't exist. 342 00:17:44,063 --> 00:17:47,683 I know. I know. 343 00:17:47,849 --> 00:17:50,629 Do I have to remind you how long we've been working on this? 344 00:17:50,808 --> 00:17:53,418 There were bound to be unexpected complications. 345 00:18:02,037 --> 00:18:04,077 Why don't you go check on your patient? 346 00:18:15,181 --> 00:18:16,751 Oh, that's fine. Thank you. 347 00:18:16,921 --> 00:18:18,101 Oh, lovely. 348 00:18:21,578 --> 00:18:22,878 Thank you. 349 00:18:24,625 --> 00:18:26,385 Well, nothing like watching the bubbles go up 350 00:18:26,409 --> 00:18:28,059 as the sun goes down. No toast? 351 00:18:29,325 --> 00:18:30,625 Let's see. 352 00:18:30,805 --> 00:18:32,885 To pirates and other lovers. 353 00:18:33,068 --> 00:18:34,588 May they always keep up the tradition. 354 00:18:34,765 --> 00:18:37,115 Aww. I'll drink to that. 355 00:18:41,816 --> 00:18:43,986 Miss bishop. Hello. 356 00:18:44,166 --> 00:18:45,246 Hello. 357 00:18:45,994 --> 00:18:47,694 Do we know each other? 358 00:18:47,865 --> 00:18:49,605 Uh, no, we don't. I'm, uh, Jonathan hart. 359 00:18:49,780 --> 00:18:50,960 This is my wife Jennifer. 360 00:18:51,130 --> 00:18:53,000 Nice to meet you. 361 00:18:53,175 --> 00:18:55,375 We're fans. As a matter of fact, we have been for years. 362 00:18:55,438 --> 00:18:57,658 Ah. Please don't tell me how long. 363 00:18:57,832 --> 00:19:00,102 Would you like to join us? 364 00:19:00,269 --> 00:19:01,769 Oh, no, thank you. I'm... I'm meeting someone. 365 00:19:01,792 --> 00:19:03,052 Thank you. 366 00:19:04,230 --> 00:19:07,020 I'm curious. I understand that you saw loring Nichols today. 367 00:19:07,189 --> 00:19:10,539 Yes, his majesty deigned to see me. 368 00:19:10,714 --> 00:19:12,894 And may I ask, what did you think? 369 00:19:13,064 --> 00:19:17,424 Well, considering he's been in a cocoon for the last 10 years, 370 00:19:17,591 --> 00:19:19,251 it wasn't any butterfly that popped out. 371 00:19:19,419 --> 00:19:21,379 Oh, you're saying 372 00:19:21,551 --> 00:19:23,471 that, uh, he's a little frayed around the edges? 373 00:19:23,640 --> 00:19:28,470 Well, the truth is, he's not much different. 374 00:19:28,645 --> 00:19:31,125 Loring always needed personality lessons. 375 00:19:32,258 --> 00:19:33,908 Ah, there's my friend. 376 00:19:34,085 --> 00:19:35,345 Very nice meeting you. 377 00:19:35,522 --> 00:19:36,882 Nice meeting you. Nice meeting you. 378 00:19:38,089 --> 00:19:39,269 She looks great, huh? 379 00:19:39,439 --> 00:19:40,609 Oesn't she? D yeah. 380 00:19:47,838 --> 00:19:50,488 Hello. Excuse me, may I have a word with you, Mr. Hart? 381 00:19:50,667 --> 00:19:52,367 Certainly. 382 00:19:52,539 --> 00:19:55,019 This is Dr. Barber, Mr. Nichols' personal physician. 383 00:19:55,194 --> 00:19:56,194 How do you do, doctor? 384 00:19:56,282 --> 00:19:57,282 How do you do? 385 00:19:57,457 --> 00:19:58,677 Mr. and Mrs. Hart. 386 00:19:58,849 --> 00:20:00,109 Mr. Nichols would like to know 387 00:20:00,286 --> 00:20:01,766 if you would like to get together now. 388 00:20:02,984 --> 00:20:05,424 We certainly would. 389 00:20:05,595 --> 00:20:08,335 Mr. Nichols would prefer to see you alone. 390 00:20:08,511 --> 00:20:11,121 He doesn't really know Mrs. Hart. You do understand? 391 00:20:11,819 --> 00:20:12,819 Of course. 392 00:20:13,951 --> 00:20:16,911 Dr. Barber would be delighted to keep you company. 393 00:20:17,085 --> 00:20:18,085 You go on, darling. 394 00:20:19,914 --> 00:20:21,744 I'll see you in a minute, darling, all right? 395 00:20:21,916 --> 00:20:24,956 Willie, will you show Mr. Hart the way? 396 00:20:25,136 --> 00:20:26,136 I'd be happy to. 397 00:20:26,225 --> 00:20:28,225 Excuse me, doctor. 398 00:20:29,924 --> 00:20:31,974 Doctor, would you show Mrs. Hart the casino? 399 00:20:32,143 --> 00:20:34,103 Why, I'd love to. 400 00:20:34,276 --> 00:20:35,556 Then I'd be delighted to see it. 401 00:20:35,582 --> 00:20:36,582 Shall we? 402 00:20:44,068 --> 00:20:46,028 [♪♪] 403 00:21:04,480 --> 00:21:06,310 Mr. Nichols. 404 00:21:06,482 --> 00:21:07,662 I could ask how you been, 405 00:21:07,831 --> 00:21:09,791 but I know you've doing very well. 406 00:21:09,964 --> 00:21:12,314 Lovely wife, very successful. 407 00:21:12,488 --> 00:21:14,708 Not as successful as me, of course. 408 00:21:14,882 --> 00:21:17,282 But doing very well. 409 00:21:17,450 --> 00:21:19,280 Would you ever guess that $50,000 410 00:21:19,452 --> 00:21:21,502 would bring you here today? 411 00:21:21,671 --> 00:21:23,561 Well, I'm very flattered that you've been keeping tabs on me. 412 00:21:23,586 --> 00:21:25,016 Not at all, not at all. 413 00:21:25,196 --> 00:21:26,756 I don't send Christmas cards, 414 00:21:26,937 --> 00:21:29,327 but I like to see what my friends are up to. 415 00:21:29,505 --> 00:21:31,805 So that's the reason for the party? 416 00:21:31,986 --> 00:21:35,416 Well, when you put a new rudder into an old ship, 417 00:21:35,598 --> 00:21:38,378 you like to give her a proper launching, don't you? 418 00:21:38,558 --> 00:21:40,558 You've launched a lot of ships. 419 00:21:40,734 --> 00:21:42,894 I haven't read about you in the social pages of the New York times. 420 00:21:42,910 --> 00:21:45,040 [Laughs] 421 00:21:45,216 --> 00:21:47,416 I guess I'm just about as transparent as hell, aren't I? 422 00:21:48,263 --> 00:21:49,613 I doubt that. 423 00:21:50,570 --> 00:21:52,660 You want the truth? 424 00:21:52,833 --> 00:21:54,793 Well, you always said that the truth 425 00:21:54,965 --> 00:21:56,205 was, uh, what it was all about. 426 00:21:56,315 --> 00:21:57,785 Yes, I did, didn't I? 427 00:21:59,970 --> 00:22:02,580 It was, uh, too bad about Scotty. 428 00:22:03,147 --> 00:22:06,757 Yes, it was. You know, that piece in the new yorker 429 00:22:06,934 --> 00:22:10,334 back in 1970 was the best interview ever done on me. 430 00:22:10,503 --> 00:22:12,263 Not flattering... I won't say it was flattering. 431 00:22:12,287 --> 00:22:14,247 But truthful. 432 00:22:14,420 --> 00:22:16,990 Why didn't he just take his place in line? 433 00:22:18,772 --> 00:22:21,042 You were about to tell me the truth. 434 00:22:21,209 --> 00:22:23,859 Oh, yes, well. 435 00:22:24,038 --> 00:22:28,348 My board says that I need a board to tell me what to do. 436 00:22:28,521 --> 00:22:32,481 Now, in the old days, I used to tell people what to do. 437 00:22:32,655 --> 00:22:34,305 What did they tell you to do? 438 00:22:34,483 --> 00:22:37,493 Well, they say you can't run a business in limbo, 439 00:22:37,660 --> 00:22:39,620 that people are beginning to talk. 440 00:22:39,793 --> 00:22:42,323 That "loring Nichols is here, is he there, is he dead, 441 00:22:42,491 --> 00:22:44,011 or is he an old doddering fool, 442 00:22:44,188 --> 00:22:46,188 spitting up all over himself?" 443 00:22:53,546 --> 00:22:55,326 So we're all here to bear witness? 444 00:22:56,505 --> 00:22:57,845 Right. That's good. 445 00:22:58,681 --> 00:23:01,381 That's what Scotty said, 10 minutes before he died. 446 00:23:03,251 --> 00:23:04,911 Bright boy, Scotty. 447 00:23:05,079 --> 00:23:06,079 Brandy? 448 00:23:06,994 --> 00:23:08,304 Thanks. 449 00:23:09,910 --> 00:23:11,650 May I ask you a question? 450 00:23:13,261 --> 00:23:14,481 Shoot. 451 00:23:14,654 --> 00:23:17,964 Well, it's none of my business, 452 00:23:18,135 --> 00:23:20,535 but, uh, you've been selling off a lot of your old interests, 453 00:23:20,660 --> 00:23:22,580 and I have a considerable amount of your stock. 454 00:23:23,445 --> 00:23:25,055 Is there anything I should know? 455 00:23:25,229 --> 00:23:27,009 [Chuckles] 456 00:23:27,188 --> 00:23:29,708 Oh, just creating a little cash flow. 457 00:23:29,886 --> 00:23:31,406 I've got my eye on an airline. 458 00:23:33,847 --> 00:23:36,887 Well, if you need my help, 459 00:23:37,067 --> 00:23:39,027 you, uh, you will ask me, won't you? 460 00:23:39,200 --> 00:23:42,770 Don't think that loring Nichols would hesitate 461 00:23:42,943 --> 00:23:44,513 to call in your marker if he needed it. 462 00:24:07,489 --> 00:24:09,229 How did it go? 463 00:24:09,404 --> 00:24:11,014 All right. 464 00:24:11,188 --> 00:24:12,448 What's wrong? 465 00:24:14,148 --> 00:24:15,148 He was lying to me. 466 00:24:15,279 --> 00:24:16,279 About what? 467 00:24:16,324 --> 00:24:18,334 I don't know. 468 00:24:18,500 --> 00:24:20,390 It was just something about him that didn't jell. 469 00:24:20,415 --> 00:24:22,765 It was as if he couldn't look at me straight in the eye. 470 00:24:22,939 --> 00:24:24,069 Hmmm. 471 00:24:25,420 --> 00:24:26,990 Maybe he's having financial problems. 472 00:24:27,161 --> 00:24:30,381 Well, whatever it is, something's going on. 473 00:24:30,556 --> 00:24:33,726 Well, darling, you've only seen him once, and it was 10 years ago. 474 00:24:33,907 --> 00:24:34,907 He's older now. 475 00:24:36,953 --> 00:24:39,303 Yes, but a man with that kind of will doesn't change. 476 00:24:40,783 --> 00:24:42,523 I'd like to get up there, where Scotty was. 477 00:24:43,090 --> 00:24:45,660 But I thought we had to have a key to get on that floor. 478 00:24:45,832 --> 00:24:48,882 That or a very tall man. 479 00:24:49,052 --> 00:24:51,322 Get in the elevator and take it up to the top floor. 480 00:24:51,490 --> 00:24:53,190 What are you gonna do? 481 00:24:53,361 --> 00:24:54,641 I'll be on the observation deck. 482 00:24:54,797 --> 00:24:55,997 Wait for my signal, all right? 483 00:24:59,323 --> 00:25:01,023 [♪♪] 484 00:25:13,294 --> 00:25:15,174 It's all right. I'm wearing, uh, elevator shoes. 485 00:25:16,950 --> 00:25:18,600 Let her go. 486 00:25:18,778 --> 00:25:19,908 Uhh- 487 00:25:21,998 --> 00:25:23,258 what floor, please? 488 00:25:23,434 --> 00:25:24,524 Uh, four, please. 489 00:25:25,219 --> 00:25:26,529 Going up. 490 00:27:01,881 --> 00:27:03,801 [Man] Is that you, Victoria? 491 00:27:11,020 --> 00:27:12,410 Mr. Nichols? 492 00:27:21,944 --> 00:27:25,124 Mr. Nichols, it's Jonathan hart. 493 00:27:26,253 --> 00:27:27,253 Who? 494 00:27:29,299 --> 00:27:30,469 Your friend, 495 00:27:30,649 --> 00:27:32,349 Jonathan hart. 496 00:27:34,217 --> 00:27:37,307 Oh, Jonathan, yes. 497 00:27:37,481 --> 00:27:38,831 How are you? 498 00:27:40,180 --> 00:27:41,660 Better than you. 499 00:27:44,445 --> 00:27:45,965 What's going on? 500 00:27:46,142 --> 00:27:48,102 Going on... 501 00:27:49,363 --> 00:27:50,543 Going... 502 00:28:11,994 --> 00:28:13,694 Don't worry, loring. 503 00:28:16,782 --> 00:28:18,702 We'll get you out of here. 504 00:28:54,602 --> 00:28:56,692 [♪♪] 505 00:30:07,893 --> 00:30:10,113 [Woman] Is that you, Bernard? 506 00:30:10,286 --> 00:30:11,716 Uh-huh. 507 00:30:16,162 --> 00:30:18,822 You must be Bernard. She never stops talking about you. 508 00:30:26,955 --> 00:30:29,435 Loring... Loring, tell me. 509 00:30:29,871 --> 00:30:31,441 Loring, tell me... 510 00:30:32,700 --> 00:30:33,830 What are you talking about? 511 00:30:36,530 --> 00:30:38,050 Victoria, take it easy. 512 00:30:38,227 --> 00:30:39,577 I wanna know. 513 00:30:39,750 --> 00:30:40,970 I told you. 514 00:30:41,143 --> 00:30:44,363 My friend Jonathan hart came to see me. 515 00:30:44,538 --> 00:30:46,278 What is this gibberish? 516 00:30:46,453 --> 00:30:48,413 Probably a coincidence. He imagined he saw him. 517 00:30:52,241 --> 00:30:53,361 I found this on the balcony. 518 00:30:57,333 --> 00:30:58,943 Hart was wearing a scarf like that 519 00:30:59,118 --> 00:31:00,338 when I saw him at the Marina. 520 00:31:03,383 --> 00:31:05,733 Get them up here. What are you gonna do? 521 00:31:08,257 --> 00:31:12,607 It's unfortunate that loring Nichols' coming-out party 522 00:31:12,783 --> 00:31:14,573 may have to be marred 523 00:31:14,742 --> 00:31:17,482 by another accident. 524 00:31:22,924 --> 00:31:26,454 I'm telling you, inspector, there are two loring Nichols. 525 00:31:26,623 --> 00:31:27,973 But that in itself is not a crime. 526 00:31:28,147 --> 00:31:30,797 Loring Nichols is a very powerful man. 527 00:31:30,976 --> 00:31:33,716 He controls a great deal of real estate and a lot of money. 528 00:31:33,892 --> 00:31:35,152 Anybody impersonating him, 529 00:31:35,328 --> 00:31:37,588 possibly without his knowledge, is, uh... 530 00:31:37,765 --> 00:31:39,585 Fraud, probably, yes. 531 00:31:39,767 --> 00:31:41,417 Maybe murder for sure. 532 00:31:41,595 --> 00:31:43,545 Mr. Hart, you are right about one thing. 533 00:31:43,727 --> 00:31:47,557 Mr. Nichols is an extremely powerful and influential man. 534 00:31:47,731 --> 00:31:50,391 He and his hotel are terribly important to this island. 535 00:31:50,560 --> 00:31:52,040 Yeah, I get you. 536 00:31:52,214 --> 00:31:54,304 We can't intrude into his quarters 537 00:31:54,477 --> 00:31:56,737 without something more consequential. 538 00:31:56,915 --> 00:31:58,655 Well, thanks, inspector. 539 00:31:58,829 --> 00:32:00,739 I'll try to get a written confession from him. 540 00:32:00,919 --> 00:32:02,699 So long. 541 00:32:02,877 --> 00:32:05,267 [Dial tone humming] 542 00:32:05,445 --> 00:32:07,225 Did you tell him about the drugs? 543 00:32:07,403 --> 00:32:10,023 Yeah, I did. Ah, I don't blame him, it's... 544 00:32:10,189 --> 00:32:12,189 It's just, we've gotta come up with something more. 545 00:32:14,410 --> 00:32:16,150 Max's phone number. Where is that? 546 00:32:16,325 --> 00:32:18,675 Uh, it's in the notebook by the bed. 547 00:32:18,849 --> 00:32:20,389 I think we'll give Nichols and his crowd 548 00:32:20,416 --> 00:32:21,716 a little Melvin and Howard. 549 00:32:21,896 --> 00:32:22,976 [Knock on door] 550 00:32:23,158 --> 00:32:24,768 Did you call room service? 551 00:32:25,552 --> 00:32:26,812 No. You wanna get that? 552 00:32:37,216 --> 00:32:39,646 Oh. Dr. Barber. 553 00:32:39,827 --> 00:32:41,307 Mr. Hart is in? 554 00:32:41,481 --> 00:32:42,831 Uh, yes. He's on the phone. 555 00:32:43,004 --> 00:32:44,044 Would you get him, please? 556 00:32:44,919 --> 00:32:46,879 What do you want? 557 00:32:47,052 --> 00:32:49,032 Mr. Nichols would like to chat with both of you this time. 558 00:32:49,054 --> 00:32:51,104 Oh, well, that's very nice, 559 00:32:51,273 --> 00:32:52,973 but maybe tomorrow. 560 00:32:53,145 --> 00:32:55,965 It's late, and I have a terrible headache. 561 00:32:56,148 --> 00:32:59,108 I'm afraid this is a command performance. 562 00:33:02,763 --> 00:33:04,723 Fox, tell Victoria the problem is resolved. 563 00:33:04,895 --> 00:33:06,415 Willie, come with us. 564 00:33:08,073 --> 00:33:11,033 Senator Eldridge, how are you? 565 00:33:11,206 --> 00:33:13,336 Ah, I'm just fine. How are you? 566 00:33:13,513 --> 00:33:16,393 Oh, well, isn't it amazing? I was just saying to Jonathan... 567 00:33:16,559 --> 00:33:18,429 She was just saying to me that, uh, 568 00:33:18,605 --> 00:33:20,555 why don't you join us in the bar for a drink? 569 00:33:20,737 --> 00:33:22,387 Oh, and share a filibuster or two. 570 00:33:22,565 --> 00:33:23,775 That's what she was saying. 571 00:33:23,958 --> 00:33:25,568 Well, what a kindly thought. 572 00:33:25,742 --> 00:33:27,922 There's nothing I'd like better. Good. 573 00:33:28,093 --> 00:33:29,443 Here we go. Oh. 574 00:33:33,141 --> 00:33:34,971 [Jennifer chuckles] 575 00:33:48,939 --> 00:33:51,329 Well, I'll be doggone. 576 00:33:51,507 --> 00:33:53,377 I went off and left my money belt. 577 00:33:53,553 --> 00:33:56,513 I wanna hit the casino later. 578 00:33:56,686 --> 00:33:58,946 Well, uh, we'll meet you in the bar, senator. 579 00:33:59,124 --> 00:34:01,044 All right. 580 00:34:01,735 --> 00:34:03,035 Number three, please. 581 00:34:07,523 --> 00:34:09,703 Oh. They can't do anything here. 582 00:34:09,873 --> 00:34:11,223 Do they know that? 583 00:34:13,834 --> 00:34:15,184 Oh, Mr. Tween. 584 00:34:15,357 --> 00:34:16,357 Hello. 585 00:34:18,404 --> 00:34:19,934 We're a little in between. 586 00:34:20,101 --> 00:34:21,891 Oh. Heh-heh! 587 00:34:22,060 --> 00:34:24,110 Yes, uh, we have a slight problem. 588 00:34:24,279 --> 00:34:25,759 Uh, nothing serious, I hope. 589 00:34:26,586 --> 00:34:28,406 You see the two men behind us? 590 00:34:28,588 --> 00:34:32,418 Yes. Dr. Barber and Danny, the bodyguard. Yes. 591 00:34:32,592 --> 00:34:34,122 They're after us. 592 00:34:34,289 --> 00:34:36,159 After you? 593 00:34:36,335 --> 00:34:37,855 I'm sorry. I don't understand. 594 00:34:38,032 --> 00:34:40,302 There are two loring Nichols. 595 00:34:40,469 --> 00:34:42,519 Two? Oh. Oh, really? Oh. 596 00:34:42,689 --> 00:34:44,209 [Chuckles] 597 00:34:44,386 --> 00:34:46,166 It has something to do with fraud, 598 00:34:46,345 --> 00:34:47,425 not to mention murder. 599 00:34:48,303 --> 00:34:49,743 Murder? 600 00:34:49,913 --> 00:34:51,003 Probably ours. 601 00:34:51,176 --> 00:34:52,696 Murder, eh? Oh. 602 00:34:52,873 --> 00:34:54,663 [Chuckling] 603 00:34:54,831 --> 00:34:57,181 We'd like to have you call inspector jordon right away 604 00:34:57,356 --> 00:34:58,746 and get him out here. 605 00:34:58,922 --> 00:35:00,192 Yes. Yes, of course. 606 00:35:00,359 --> 00:35:01,749 Absolutely. 607 00:35:01,925 --> 00:35:03,275 [Chuckling] 608 00:35:05,755 --> 00:35:08,755 [Laughing] 609 00:35:08,932 --> 00:35:11,412 Well, uh, thanks very much for helping us, Mr. Tween. 610 00:35:11,587 --> 00:35:13,237 [Men grunting] 611 00:35:48,972 --> 00:35:52,322 If you were only et, we could fly. 612 00:35:52,498 --> 00:35:54,018 [Jonathan] If I was e.T., we'd go home. 613 00:36:27,707 --> 00:36:30,187 No games. I'd rather not have to shoot you tonight. 614 00:36:31,014 --> 00:36:32,804 I'm sure. 615 00:36:32,973 --> 00:36:34,813 Your game is more like volleyball off the roof. 616 00:36:43,244 --> 00:36:45,204 [♪♪] 617 00:36:46,508 --> 00:36:47,858 Are you awake? 618 00:36:48,031 --> 00:36:49,031 Ugh. Uh-huh. 619 00:36:49,207 --> 00:36:51,297 How you doing? 620 00:36:51,470 --> 00:36:53,690 Well, this is definitely not my idea 621 00:36:53,863 --> 00:36:56,563 of the way to get a good night's sleep. 622 00:36:56,736 --> 00:36:58,736 I'm worried about Max. 623 00:36:58,912 --> 00:37:00,352 He's supposed to go into his routine 624 00:37:00,522 --> 00:37:01,922 the first thing this morning. 625 00:37:04,047 --> 00:37:05,957 Fox, let them up. 626 00:37:07,790 --> 00:37:10,920 Good morning. I hope you spent a cozy night. 627 00:37:11,098 --> 00:37:14,228 I've brought you a change appropriate to today's activity. 628 00:37:15,450 --> 00:37:16,890 What do you have in mind? 629 00:37:17,060 --> 00:37:19,320 I thought something equestrian. 630 00:37:19,498 --> 00:37:21,018 You do seem to like riding. 631 00:37:21,195 --> 00:37:23,805 Oh, I know. 632 00:37:23,980 --> 00:37:25,940 We're going to fall off of our horses and die. 633 00:37:26,113 --> 00:37:28,813 Ah, very good. 634 00:37:28,985 --> 00:37:31,245 And you haven't even seen the cliffs by the ocean yet. 635 00:37:31,423 --> 00:37:34,213 Don't you think that this has been, uh, 636 00:37:34,382 --> 00:37:35,952 rather an accident-prone weekend? 637 00:37:36,123 --> 00:37:38,433 I would like you to change now. 638 00:37:38,604 --> 00:37:41,694 And I hope you're going to be cooperative, 639 00:37:41,868 --> 00:37:43,908 because fox here will just as soon break your necks. 640 00:37:48,135 --> 00:37:50,575 How long do you think you can pull off this little masquerade? 641 00:37:52,400 --> 00:37:55,450 Actually, I thought his ex-wife would be the big hurdle, 642 00:37:55,621 --> 00:37:59,671 but she seemed to get along famously with loring. 643 00:37:59,842 --> 00:38:03,062 I think Dr. Barber did a wonderful job of recreating him. 644 00:38:03,237 --> 00:38:04,797 Now, I take some credit 645 00:38:04,978 --> 00:38:08,628 for coaching him in the details of a marvelous life. 646 00:38:08,808 --> 00:38:12,638 I only regret that you weren't convinced. 647 00:38:14,857 --> 00:38:17,897 Mr. Hart, would you like to be the first to change? 648 00:38:26,129 --> 00:38:28,309 What are you talking, he won't see me? 649 00:38:30,612 --> 00:38:32,272 This is the director of the hotel. 650 00:38:32,440 --> 00:38:33,830 Mr. Aldo... 651 00:38:34,007 --> 00:38:36,657 Aldo beneducci. Nice to know you. 652 00:38:36,836 --> 00:38:39,226 I come to see my buddy, loring Nichols. 653 00:38:39,404 --> 00:38:42,494 I see. Do you have an invitation to the weekend? 654 00:38:43,930 --> 00:38:45,800 I got a permanent invitation 655 00:38:45,975 --> 00:38:47,455 for whenever I wanna show up. 656 00:38:47,629 --> 00:38:49,239 Hmm. 657 00:38:49,414 --> 00:38:52,424 Is, uh, ahem... Is Mr. Beneducci on the list? 658 00:38:53,331 --> 00:38:56,681 Forget the list. You just get put your voice on the horn, 659 00:38:56,856 --> 00:38:59,596 and tell loring Nichols that Aldo is here. 660 00:38:59,772 --> 00:39:01,432 Well, you see, Mr. Beneducci... 661 00:39:01,600 --> 00:39:03,650 You can call me Aldo. 662 00:39:03,819 --> 00:39:06,739 You see, Aldo, 663 00:39:06,909 --> 00:39:09,559 Mr. Nichols decides whom and when he will see. 664 00:39:09,738 --> 00:39:13,128 "Whom"? For your information, 665 00:39:13,307 --> 00:39:15,267 I'm the biggest "whom" in loring Nichols' life. 666 00:39:15,440 --> 00:39:17,790 If not for this here whom, 667 00:39:17,964 --> 00:39:20,234 loring Nichols wouldn't be in this here hotel. 668 00:39:20,401 --> 00:39:23,541 The point being, I saved loring Nichols' life. 669 00:39:24,753 --> 00:39:26,363 I see. 670 00:39:26,538 --> 00:39:28,408 Well, why don't I just call Mr. Nichols' suite 671 00:39:28,583 --> 00:39:30,323 and see if he's receiving? 672 00:39:30,498 --> 00:39:32,108 That's what I said in the first place. 673 00:39:33,980 --> 00:39:34,980 Yes. 674 00:39:45,818 --> 00:39:48,598 [Victoria] Lovely. 675 00:39:48,777 --> 00:39:50,517 Well, now, that's better. Are we ready? 676 00:39:50,692 --> 00:39:53,702 Before we go, you might be interested to know 677 00:39:53,869 --> 00:39:55,519 that I talked to the police last night. 678 00:39:55,697 --> 00:39:58,047 Oh, and were they terribly concerned 679 00:39:58,221 --> 00:39:59,701 about your speculations? 680 00:39:59,875 --> 00:40:01,355 [Knock on door] 681 00:40:05,968 --> 00:40:07,838 Tween's on the phone. 682 00:40:08,014 --> 00:40:09,124 There's a man downstairs demanding to see Nichols. 683 00:40:09,145 --> 00:40:10,755 Something about saving his life. 684 00:40:10,930 --> 00:40:14,890 Well, who is he? An Aldo something or other. 685 00:40:15,064 --> 00:40:17,724 Ask Nichols who he is. I just gave him a shot, he's out. 686 00:40:17,893 --> 00:40:19,243 This man is really making a scene. 687 00:40:20,287 --> 00:40:22,067 All right, let him up, 688 00:40:22,245 --> 00:40:23,565 but make it fast and to the point. 689 00:40:23,725 --> 00:40:26,375 Put a security guard on the door, fox. 690 00:40:26,554 --> 00:40:27,904 Tie them up again. Yeah. 691 00:40:29,862 --> 00:40:31,082 [Door closes] 692 00:40:31,254 --> 00:40:32,734 Back down on the bed. 693 00:40:36,477 --> 00:40:38,437 [♪♪] 694 00:40:41,308 --> 00:40:43,268 What'll I say to this guy? 695 00:40:43,441 --> 00:40:45,051 Well, just be civil. 696 00:40:45,225 --> 00:40:46,785 He's probably some bum loring picked up. 697 00:40:46,879 --> 00:40:48,139 He was always doing that. 698 00:40:49,490 --> 00:40:51,230 Thanks, big boy. 699 00:40:51,405 --> 00:40:53,485 Loring Nichols. 700 00:40:53,668 --> 00:40:55,148 Heh-heh! Aldo. 701 00:40:55,322 --> 00:40:57,062 [Chuckles lightly] 702 00:40:57,237 --> 00:40:58,587 How are you? 703 00:40:58,760 --> 00:41:00,070 Fine. You look great, loring. 704 00:41:00,240 --> 00:41:02,020 Ah, excuse me. 705 00:41:02,198 --> 00:41:05,548 This is my executive assistant, Victoria dickenson. 706 00:41:05,724 --> 00:41:07,294 Mr. Beneducci, a pleasure. 707 00:41:08,378 --> 00:41:10,208 Just call me Aldo. 708 00:41:10,380 --> 00:41:13,470 Aldo. Tell me, how did you two meet? 709 00:41:14,646 --> 00:41:15,646 Why don't you tell her? 710 00:41:15,821 --> 00:41:17,211 Oh, um... 711 00:41:17,387 --> 00:41:19,257 [Laughs] No, no. 712 00:41:19,433 --> 00:41:21,173 Much more amusing coming from you. 713 00:41:21,348 --> 00:41:22,518 Heh-heh! 714 00:41:22,697 --> 00:41:24,177 Let's see... 715 00:41:24,351 --> 00:41:26,751 It was seven years ago last week, right? 716 00:41:26,919 --> 00:41:28,399 Right. 717 00:41:28,573 --> 00:41:31,583 I was hacking out of Brooklyn, my regular garage. 718 00:41:31,750 --> 00:41:33,030 I just had to run into Manhattan, 719 00:41:33,099 --> 00:41:35,619 I'm headed for the bridge. 720 00:41:35,797 --> 00:41:37,537 I'm cutting cross-town through the park, 721 00:41:37,712 --> 00:41:39,452 when I spot this guy. 722 00:41:39,627 --> 00:41:42,017 He's taking a stroll at 1:00 in the morning. 723 00:41:42,195 --> 00:41:43,885 [All chuckle] 724 00:41:44,066 --> 00:41:49,026 Well, there I am, crossing 72nd street, 725 00:41:49,202 --> 00:41:52,032 when I spot four meatheads cruising this guy. 726 00:41:52,205 --> 00:41:53,815 I say to myself, 727 00:41:53,989 --> 00:41:56,209 "this guy's gonna wind up dog meat in the bushes 728 00:41:56,383 --> 00:41:57,783 unless I do something." 729 00:41:57,950 --> 00:41:59,040 [Laughs] 730 00:41:59,212 --> 00:42:00,472 Go on, go on. 731 00:42:00,648 --> 00:42:02,168 So I drive the cab over the curb. 732 00:42:02,345 --> 00:42:03,905 These four guys take a dive. 733 00:42:04,086 --> 00:42:06,046 Just about when they're ready to recover, 734 00:42:06,219 --> 00:42:09,739 I throw it into reverse, and they really scatter them. 735 00:42:09,918 --> 00:42:12,488 Then I open the door, and loring jumps in. 736 00:42:12,660 --> 00:42:14,490 True, true, true. 737 00:42:14,662 --> 00:42:17,582 What a time we had. Yes, yes, yes. 738 00:42:17,752 --> 00:42:21,542 We must've hit every joint between there and bensonhurst. 739 00:42:21,713 --> 00:42:23,983 Yeah. I'll never forget that night. 740 00:42:24,150 --> 00:42:25,590 Neither will I. 741 00:42:28,894 --> 00:42:30,554 [Max] I'm telling you, inspector, 742 00:42:30,722 --> 00:42:32,852 if this guy's loring Nichols, I'm Robert redford. 743 00:42:33,507 --> 00:42:36,117 I gave him a cock-and-bull story about us 744 00:42:36,292 --> 00:42:38,642 that he lapped up as if it were his memoirs. 745 00:42:38,817 --> 00:42:40,817 I didn't quite get who you are. 746 00:42:40,993 --> 00:42:43,213 I'm Max. I work for the harts. 747 00:42:43,386 --> 00:42:45,386 And what worries me is they ain't been around. 748 00:42:45,563 --> 00:42:47,093 Nobody's seen them since last night. 749 00:42:47,260 --> 00:42:48,520 I'm on my way, Mr. Max. 750 00:42:57,618 --> 00:42:59,318 Where's fox? 751 00:42:59,489 --> 00:43:01,579 He went to see Mr. Nichols. 752 00:43:01,753 --> 00:43:03,273 Take them down in the service elevator. 753 00:43:03,319 --> 00:43:04,839 We'll meet you at the stables. 754 00:43:05,017 --> 00:43:06,927 Hart, no tricks, 755 00:43:07,106 --> 00:43:08,866 or I'll pull her arm right out of the socket. 756 00:43:14,809 --> 00:43:16,509 [Horse whinnies] 757 00:43:40,095 --> 00:43:42,355 Hiya, champ, how's it going? 758 00:43:42,532 --> 00:43:44,102 Hey, you surf in, Max? 759 00:43:44,273 --> 00:43:46,323 Hey, Max, I didn't know you were here. 760 00:43:46,493 --> 00:43:47,973 You haven't seen the harts, have you? 761 00:43:48,147 --> 00:43:49,977 Not since yesterday. 762 00:43:50,149 --> 00:43:51,789 I got a terrible feeling they got trouble. 763 00:43:53,979 --> 00:43:55,069 That them? 764 00:43:55,241 --> 00:43:57,421 [Max] It sure is. 765 00:43:57,591 --> 00:44:00,941 That big guy's pretty cozy with Mrs. H. I don't like it. 766 00:44:01,116 --> 00:44:02,766 Give me an arm? 767 00:44:02,944 --> 00:44:04,084 You got both of them. Thanks. 768 00:44:09,081 --> 00:44:10,471 Hey, darling, look at that. 769 00:44:10,648 --> 00:44:12,088 There's Aldo beneducci and the champ. 770 00:44:14,129 --> 00:44:15,439 Hiya, champ. 771 00:44:15,609 --> 00:44:17,659 Hi. I've been looking for you. 772 00:44:18,786 --> 00:44:20,786 Hiya. How's it going? 773 00:44:20,962 --> 00:44:22,702 Fine, Aldo. 774 00:44:24,226 --> 00:44:25,656 It's the pretty people again. 775 00:44:27,490 --> 00:44:30,450 Champ, uh, you remember when we first saw each other? 776 00:44:30,624 --> 00:44:32,714 When we arrived? You were telling me about that deal. 777 00:44:32,887 --> 00:44:36,847 Deal? The deal with Howard cosell. 778 00:44:37,022 --> 00:44:38,862 Putting up the million... Do you remember that? 779 00:44:39,546 --> 00:44:41,156 Oh, you wanna see me do my buck-and-wing. 780 00:44:41,330 --> 00:44:43,460 Oh, I'd, uh... 781 00:44:43,637 --> 00:44:45,277 I'd love to see you do your buck-and-wing. 782 00:44:45,378 --> 00:44:47,948 As a matter of fact, uh, I'd pay a million for it. 783 00:45:04,353 --> 00:45:05,623 Thanks, champ. 784 00:45:05,790 --> 00:45:07,710 You ought to see my time step. 785 00:45:07,879 --> 00:45:09,179 You're still the greatest. 786 00:45:14,015 --> 00:45:16,185 Wait here. 787 00:45:16,365 --> 00:45:18,665 [Champ] Go get them, Jonathan! 788 00:45:22,328 --> 00:45:23,938 Do you mind waiting for the next horse? 789 00:45:25,374 --> 00:45:27,254 Hang on to her, champ, will you? 790 00:45:43,001 --> 00:45:44,741 [♪♪] 791 00:46:10,245 --> 00:46:12,195 Well, I guess you gave the doctor 792 00:46:12,378 --> 00:46:14,078 a touch of his own medicine. 793 00:46:14,249 --> 00:46:15,769 Yeah. 794 00:46:21,213 --> 00:46:23,393 [Jennifer] Darling, I've been thinking. 795 00:46:23,563 --> 00:46:25,923 Wouldn't it be fun to have a house on an island all our own? 796 00:46:25,957 --> 00:46:27,827 [Jonathan] Like the pirate and his lady? 797 00:46:28,002 --> 00:46:30,142 Oh, no. Nothing that grand. 798 00:46:30,309 --> 00:46:32,489 We'd have nothing but 1000 guests every weekend. 799 00:46:32,790 --> 00:46:35,310 No, no, no. I mean, something small just for the two of us. 800 00:46:35,488 --> 00:46:37,138 And Max? Of course Max. 801 00:46:37,316 --> 00:46:40,096 And freeway? Certainly freeway. 802 00:46:40,275 --> 00:46:41,725 Maybe we could find something in the Caribbean. 803 00:46:41,755 --> 00:46:43,795 Or the south pacific. 804 00:46:43,975 --> 00:46:45,535 That'd be a tough commute to the office, 805 00:46:45,715 --> 00:46:47,365 but it does sound nice. 806 00:46:47,543 --> 00:46:49,623 And maybe we could throw in a good restaurant or two. 807 00:46:49,719 --> 00:46:51,109 Oh, you're so spoiled. 808 00:46:51,286 --> 00:46:52,286 A small movie house? 809 00:46:52,374 --> 00:46:53,854 No. 810 00:46:54,028 --> 00:46:55,638 Do we go with or without television? 811 00:46:55,813 --> 00:46:57,383 I can do without television. 812 00:46:57,553 --> 00:46:58,863 No Monday night football? No. 813 00:46:59,033 --> 00:47:00,563 No Lakers games? No. 814 00:47:00,730 --> 00:47:01,470 No chili from chasen's? 815 00:47:01,644 --> 00:47:03,264 No, no, no. 816 00:47:03,429 --> 00:47:05,519 No pasta from la scala? No. 817 00:47:05,692 --> 00:47:07,222 Well, what about those little outfits 818 00:47:07,389 --> 00:47:09,479 that you always buy from that place on rodeo drive? 819 00:47:09,652 --> 00:47:13,002 I wasn't talking about giving up civilization completely. 820 00:47:13,178 --> 00:47:14,698 Well, I'd give it all up for you. 821 00:47:14,875 --> 00:47:16,745 Oh... If it would make you happy. 822 00:47:16,921 --> 00:47:18,311 That's so sweet. 823 00:47:18,487 --> 00:47:21,527 After all, home is where the heart is. 824 00:47:21,708 --> 00:47:23,668 Or is it "where the harts are"? 825 00:47:23,841 --> 00:47:25,021 Mmm. 826 00:47:26,365 --> 00:47:27,925 [♪♪] 827 00:47:33,328 --> 00:47:34,328 [♪♪] 828 00:47:34,378 --> 00:47:38,928 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.