Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:10,096
[Max] This is
my boss, Jonathan hart,
2
00:00:10,445 --> 00:00:12,005
a self-made millionaire.
3
00:00:13,274 --> 00:00:14,274
He's quite a guy.
4
00:00:17,495 --> 00:00:20,715
This is Mrs. H. She's gorgeous.
5
00:00:21,238 --> 00:00:23,498
She's one lady
who knows how to take care of herself.
6
00:00:29,203 --> 00:00:32,083
By the way, my
name is Max. I take care of both of them,
7
00:00:32,249 --> 00:00:33,249
which ain't easy,
8
00:00:33,990 --> 00:00:36,910
'cause when
they met, it was murder.
9
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
[Theme music playing]
10
00:01:03,193 --> 00:01:04,193
[Barks]
11
00:01:25,389 --> 00:01:26,389
[Bell dings]
12
00:01:57,204 --> 00:01:58,904
[Typewriter keys clacking]
13
00:02:08,606 --> 00:02:09,966
[Jennifer] Darling.
[Jonathan] Hmm?
14
00:02:11,218 --> 00:02:12,778
What do you
think, we serve Sushi?
15
00:02:14,177 --> 00:02:15,177
- Sushi?
- Yeah.
16
00:02:16,875 --> 00:02:18,615
I think a barbecue
would be better.
17
00:02:19,139 --> 00:02:22,049
- It's more American.
- Mm, American or not,
18
00:02:22,968 --> 00:02:25,968
I don't think you can
serve an international board of directors
19
00:02:26,146 --> 00:02:27,496
hot dogs and hamburgers.
20
00:02:28,409 --> 00:02:29,889
Well, why not? We
have been on a roll.
21
00:02:30,889 --> 00:02:32,889
Very funny. Ha, thanks.
22
00:02:33,196 --> 00:02:36,196
Besides, they have hot dogs
and hamburgers in Paris, Tokyo and Caracas.
23
00:02:37,287 --> 00:02:38,507
Well, maybe you're right.
24
00:02:38,810 --> 00:02:40,170
Tell Max to come
up with something.
25
00:02:40,856 --> 00:02:41,856
What's he up to?
26
00:02:42,205 --> 00:02:43,505
It's another cereal contest.
27
00:02:44,729 --> 00:02:45,849
Max? [Jennifer clears throat]
28
00:02:46,818 --> 00:02:48,498
How many cereals
have you tasted this week?
29
00:02:48,733 --> 00:02:49,733
About 25.
30
00:02:50,474 --> 00:02:52,524
Between the
stamps and the cereals,
31
00:02:52,694 --> 00:02:54,354
I need fourth
prize just to get even.
32
00:02:54,522 --> 00:02:55,832
What's this one?
33
00:02:56,001 --> 00:02:57,001
Aero wheats.
34
00:02:57,655 --> 00:02:58,655
Never heard of them.
35
00:02:58,830 --> 00:03:00,030
Actually, they're not too bad.
36
00:03:01,268 --> 00:03:03,658
Each piece is shaped
like a famous aircraft.
37
00:03:04,662 --> 00:03:06,802
[Max] The aero
1011s are pretty tasty.
38
00:03:08,057 --> 00:03:09,227
The only problem is
39
00:03:10,320 --> 00:03:12,320
the landing gear gets stuck between
your teeth. Aw.
40
00:03:13,149 --> 00:03:14,509
Tell me, what
do you think of this?
41
00:03:15,151 --> 00:03:16,941
"They're crispy,
they're crunchy,
42
00:03:17,284 --> 00:03:18,684
they're chewy, they're munchy.
43
00:03:19,155 --> 00:03:22,325
Not only for breakfast,
they're even for lunchy."
44
00:03:23,681 --> 00:03:24,681
Lunchy? Lunchy?
45
00:03:25,640 --> 00:03:27,290
Even Shakespeare took liberties.
46
00:03:28,425 --> 00:03:30,205
[Telephone ringing]
47
00:03:31,341 --> 00:03:32,341
Hart residence. Yes?
48
00:03:36,520 --> 00:03:37,870
Nah, you got the wrong number.
49
00:03:39,915 --> 00:03:42,215
Max, are you
expecting someone important to call?
50
00:03:43,005 --> 00:03:45,655
Today's the deadline for the corn critters
cereal contest.
51
00:03:45,834 --> 00:03:47,154
They said
they'd call the winners.
52
00:03:47,749 --> 00:03:50,529
But Max, there must
be over a million people
53
00:03:50,708 --> 00:03:51,968
entering that contest.
54
00:03:52,144 --> 00:03:53,894
But there's only one
big winner, Mrs. H.
55
00:03:54,799 --> 00:03:56,239
[Intercom buzzing]
56
00:03:58,281 --> 00:03:59,671
Yeah? Who is it?
57
00:03:59,848 --> 00:04:01,678
This is Mr. Parker.
Uh, is this Max?
58
00:04:01,850 --> 00:04:03,240
Are you from the IRS?
59
00:04:03,895 --> 00:04:04,895
No.
60
00:04:05,767 --> 00:04:07,067
Did brendi the bookie send ya?
61
00:04:07,682 --> 00:04:08,682
Uh, no.
62
00:04:09,466 --> 00:04:10,506
Then I'm Max.
63
00:04:11,163 --> 00:04:13,213
Wonderful. Now, I'm, uh,
64
00:04:13,644 --> 00:04:15,174
from the corn
critters cereal contest.
65
00:04:15,516 --> 00:04:16,996
And I'm happy to tell you
66
00:04:17,605 --> 00:04:19,965
that you've just won
our first prize for one million dollars.
67
00:04:20,303 --> 00:04:21,573
- [Phone thuds]
- Hello?
68
00:04:23,045 --> 00:04:24,285
- Hello, Max.
- [Freeway whines]
69
00:04:25,787 --> 00:04:26,787
Max. Max.
70
00:04:27,049 --> 00:04:28,049
[Freeway barks]
71
00:04:33,838 --> 00:04:34,838
All right, Max? Okay, Max?
72
00:04:36,319 --> 00:04:37,319
I'm okay, Mrs. H.
73
00:04:38,190 --> 00:04:40,110
Well, here you go, Max.
74
00:04:40,541 --> 00:04:41,781
This is your first installment.
75
00:04:44,153 --> 00:04:46,423
This is for $10,000.
76
00:04:47,025 --> 00:04:48,605
[Parker] Yes, you receive a check like
that
77
00:04:48,636 --> 00:04:50,286
every month,
for the next 10 years.
78
00:04:51,813 --> 00:04:52,813
Zowie.
79
00:04:53,815 --> 00:04:55,685
A million simoleons.
80
00:04:57,775 --> 00:04:59,815
Are you sure
that this isn't a mistake?
81
00:05:00,125 --> 00:05:01,525
Corn critters doesn't
make mistakes.
82
00:05:01,953 --> 00:05:02,953
Sheesh.
83
00:05:03,303 --> 00:05:04,743
A million smackers.
84
00:05:05,957 --> 00:05:07,957
Well, I'd love to stay
for the celebration,
85
00:05:08,133 --> 00:05:09,813
but I've got a desk
full of papers waiting.
86
00:05:10,701 --> 00:05:12,751
A million bucks, what can I say?
87
00:05:13,138 --> 00:05:14,918
Don't say anything.
Just enjoy your new life.
88
00:05:15,967 --> 00:05:17,707
Mrs. Hart, Mr. Hart,
I'll see myself out.
89
00:05:18,318 --> 00:05:19,318
Oh.
90
00:05:23,323 --> 00:05:24,593
That's fantastic.
91
00:05:24,759 --> 00:05:25,759
It's terrific, Max.
92
00:05:26,151 --> 00:05:27,151
Yeah, I...
93
00:05:27,414 --> 00:05:28,594
I know what you mean, but...
94
00:05:29,329 --> 00:05:31,409
- What do you mean, "but"?
- What do you mean, "but"?
95
00:05:33,289 --> 00:05:34,729
Now I can do whatever I want.
96
00:05:35,813 --> 00:05:37,953
Absolutely. What are
you gonna do first?
97
00:05:39,382 --> 00:05:40,642
The dishes, I guess.
98
00:06:03,580 --> 00:06:04,840
How did you fare, Mr. Parker?
99
00:06:05,234 --> 00:06:06,894
They fell for it
hook, line, and sinker.
100
00:06:07,889 --> 00:06:09,499
You mean the
man actually believes
101
00:06:09,673 --> 00:06:11,023
he's won a million dollars?
102
00:06:11,675 --> 00:06:12,675
Margret...
103
00:06:13,677 --> 00:06:14,937
He's my Mark.
104
00:06:15,331 --> 00:06:16,851
He believes what I
want him to believe.
105
00:06:17,899 --> 00:06:19,769
You two make sure
you're at the pub at 2:00.
106
00:06:20,249 --> 00:06:22,209
If Max is faithful to
routine, he'll be there.
107
00:06:22,947 --> 00:06:23,947
Especially today.
108
00:06:24,209 --> 00:06:25,209
And you?
109
00:06:25,907 --> 00:06:27,907
Well, I'll stay out of
your way, but I'll be there.
110
00:06:28,475 --> 00:06:30,155
I want to keep an eye
out on my investment.
111
00:06:30,346 --> 00:06:31,386
Our investment.
112
00:06:32,783 --> 00:06:33,783
Don't worry, Gordon.
113
00:06:34,959 --> 00:06:37,139
That first $10,000 is
gonna get us five million.
114
00:06:37,919 --> 00:06:38,919
You'll get your cut.
115
00:06:41,313 --> 00:06:42,313
I'll see ya at the pub.
116
00:06:49,757 --> 00:06:52,017
Mr. Parker
can be a bit of an irritation, can't he?
117
00:07:14,129 --> 00:07:16,039
- Who's the girl?
- She's zsa zsa's maid.
118
00:07:16,479 --> 00:07:17,309
Not bad.
119
00:07:17,480 --> 00:07:18,790
She used to work for Marlon.
120
00:07:19,482 --> 00:07:20,922
So she gets around.
121
00:07:21,092 --> 00:07:22,792
I'd like to bump into
her some Thursday
122
00:07:22,964 --> 00:07:24,234
or every other Sunday, ha.
123
00:07:25,445 --> 00:07:26,835
Hey, hey, Mr. Rockefeller!
124
00:07:27,664 --> 00:07:29,714
[Man] Hey, it's Max-a-million,
125
00:07:29,884 --> 00:07:32,284
- the millionaire.
- Ah, sir Max-a-million,
126
00:07:32,713 --> 00:07:34,243
do
you need a gentleman's gentleman?
127
00:07:34,410 --> 00:07:36,850
I'll show you
my references, if you show me yours.
128
00:07:37,021 --> 00:07:39,281
Wait a minute, how
did you guys know already?
129
00:07:39,459 --> 00:07:40,679
What do you think?
130
00:07:41,069 --> 00:07:44,329
Your boss
told his boss, his boss told my boss...
131
00:07:44,507 --> 00:07:46,027
I get the idea.
132
00:07:46,204 --> 00:07:48,474
Well, it looks
like you're buying, maxie.
133
00:07:50,295 --> 00:07:51,295
Come on, pal.
134
00:07:59,957 --> 00:08:02,477
[Cheers and applause]
135
00:08:05,876 --> 00:08:08,786
Hi, howdy. A drink
for everybody on me.
136
00:08:09,532 --> 00:08:10,532
And for us, the usual.
137
00:08:12,492 --> 00:08:14,282
I couldn't believe it.
The check was good.
138
00:08:14,668 --> 00:08:16,098
Mr. H called the bank.
139
00:08:16,278 --> 00:08:17,278
- [Glass clinks]
- Uh-huh.
140
00:08:17,714 --> 00:08:18,724
Thanks, Harry.
141
00:08:18,976 --> 00:08:20,106
Hiya, cookie.
142
00:08:20,587 --> 00:08:22,027
Care for a little
something domestic?
143
00:08:22,414 --> 00:08:23,854
- Maybe next time.
- Okay.
144
00:08:24,547 --> 00:08:25,587
Forget it, Max.
145
00:08:25,766 --> 00:08:27,196
They're all the
same in Pasadena.
146
00:08:27,376 --> 00:08:28,506
Let's go by the fire.
147
00:08:29,160 --> 00:08:30,600
So, Max,
148
00:08:31,249 --> 00:08:33,369
one of your cockamamie contests finally
paid off, huh?
149
00:08:33,513 --> 00:08:34,643
Yeah, which one was it?
150
00:08:34,905 --> 00:08:36,725
Uh, corn
critters. It's a cereal.
151
00:08:37,995 --> 00:08:40,475
[Man] I don't eat
cereal at all. I like toast.
152
00:08:40,650 --> 00:08:42,350
How many have you
entered already, Max?
153
00:08:42,609 --> 00:08:44,049
Ah, I've lost count.
154
00:08:44,654 --> 00:08:47,314
What did
ya write that was worth seven figures?
155
00:08:47,788 --> 00:08:49,958
I don't remember.
I threw most of them away.
156
00:08:50,312 --> 00:08:51,312
Oh, I remember one.
157
00:08:53,228 --> 00:08:55,928
"There are lions and
tigers, bears and trout,
158
00:08:56,840 --> 00:08:59,580
a box full of critters
that melt in your mout'."
159
00:09:02,629 --> 00:09:04,889
"Mout'." that rhyme with lout?
160
00:09:05,501 --> 00:09:07,071
It's called poetic license.
161
00:09:07,895 --> 00:09:10,195
Well, I understand
congratulations are in order.
162
00:09:12,290 --> 00:09:14,490
Oh, I'm sorry,
chumley, Gordon chumley. My wife, Margret.
163
00:09:15,076 --> 00:09:17,466
Oh, we're in service
with Mrs. Strathmore.
164
00:09:18,253 --> 00:09:19,253
Mrs. Strathmore?
165
00:09:19,863 --> 00:09:21,303
The oil lady in bel air?
166
00:09:21,604 --> 00:09:23,564
Oil, yes. But a lady?
167
00:09:25,652 --> 00:09:26,652
I must say, mister...
168
00:09:27,610 --> 00:09:29,130
You can call me Max.
169
00:09:29,525 --> 00:09:31,235
I must say, Max, for a man whose just
won a million,
170
00:09:31,266 --> 00:09:32,396
you don't seem very happy.
171
00:09:33,007 --> 00:09:34,007
I like my work.
172
00:09:35,226 --> 00:09:36,526
You hardly hear that anymore.
173
00:09:37,751 --> 00:09:39,341
[Gordon] If know that
if I won that much,
174
00:09:39,361 --> 00:09:41,451
I'd be out before you
could say "jeeves."
175
00:09:41,624 --> 00:09:43,454
I'd have my own servants.
176
00:09:44,061 --> 00:09:45,671
[Max] You don't
know Mr. and Mrs. H.
177
00:09:46,020 --> 00:09:47,760
I ain't exactly a servant.
178
00:09:47,935 --> 00:09:50,365
Ah, one of the family, yes.
179
00:09:51,460 --> 00:09:52,680
But you know, my dear Max,
180
00:09:53,114 --> 00:09:55,334
blood is thicker
than silver Polish.
181
00:09:56,247 --> 00:09:59,817
And I'm afraid
your Mr. and Mrs. H know who's who.
182
00:10:00,730 --> 00:10:01,730
Don't be so sure.
183
00:10:03,254 --> 00:10:05,174
Well, if ever you do
decide to move on,
184
00:10:06,867 --> 00:10:09,217
Margret and I
are looking for a change of employment.
185
00:10:10,261 --> 00:10:13,311
A day away from Mrs. Strathmore
is like a month in the country.
186
00:10:14,657 --> 00:10:16,827
Enjoy your good fortune, Max.
187
00:10:19,531 --> 00:10:20,881
[Indistinct chattering]
188
00:10:21,533 --> 00:10:22,623
They got a point, maxie.
189
00:10:23,666 --> 00:10:24,886
You got all this dough,
190
00:10:25,537 --> 00:10:27,627
and it ain't like
they are your family.
191
00:10:29,280 --> 00:10:30,280
Yeah, maybe.
192
00:10:33,502 --> 00:10:34,502
I don't know.
193
00:10:43,773 --> 00:10:46,863
- [Freeway barking]
- [Max] Cool it, freeway.
194
00:10:48,256 --> 00:10:50,386
We don't want to wake
up Mr. and Mrs. H.
195
00:11:04,576 --> 00:11:06,216
You were pretty cute
when you were little.
196
00:11:08,624 --> 00:11:10,024
Hmm, I wasn't so bad myself.
197
00:11:12,715 --> 00:11:14,845
Those guys think I'm crazy.
198
00:11:15,022 --> 00:11:16,812
They'd take off. Go
out and see the world.
199
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
You got any bright ideas?
200
00:11:21,550 --> 00:11:22,550
I didn't think so.
201
00:11:27,034 --> 00:11:28,034
Hey, Max.
202
00:11:28,557 --> 00:11:30,427
Hey, Mr. H, what
are you doing up?
203
00:11:30,602 --> 00:11:31,602
What are you doing up?
204
00:11:31,908 --> 00:11:32,908
Eatin', drinkin'.
205
00:11:34,606 --> 00:11:38,916
Mayonnaise, mustard,
onions and salami?
206
00:11:40,351 --> 00:11:41,351
Is it that bad?
207
00:11:42,049 --> 00:11:43,879
I got a lot of things
on my mind, Mr. H.
208
00:11:46,096 --> 00:11:48,706
Hey, we go back
a long time, Max. Wanna talk about it?
209
00:11:51,145 --> 00:11:52,315
It's tough, Mr. H.
210
00:11:54,017 --> 00:11:55,717
You know, you dream
of something a lot,
211
00:11:55,889 --> 00:11:58,669
and suddenly it has
the bad manners to drop right in your lap.
212
00:12:01,459 --> 00:12:02,659
You're thinking about leaving?
213
00:12:03,548 --> 00:12:05,418
The boys at the pub
say I should.
214
00:12:05,594 --> 00:12:06,604
What do you think?
215
00:12:07,291 --> 00:12:08,611
I think I don't
know what I think.
216
00:12:11,252 --> 00:12:12,252
Max,
217
00:12:13,297 --> 00:12:15,017
you remember when
I started hart industries?
218
00:12:16,126 --> 00:12:18,606
You told me, if I was
gonna climb to the top,
219
00:12:19,564 --> 00:12:21,394
I'd have to risk
landing on my assets.
220
00:12:22,829 --> 00:12:23,829
You said to me that
221
00:12:25,483 --> 00:12:27,663
you'd have to bet your hand
222
00:12:27,834 --> 00:12:29,494
in order to win the
pot, remember that?
223
00:12:30,010 --> 00:12:31,010
I remember.
224
00:12:31,098 --> 00:12:32,098
But that was you.
225
00:12:33,361 --> 00:12:35,191
Ah, this is a great
opportunity for you.
226
00:12:37,800 --> 00:12:38,850
You have to bet your hand.
227
00:12:42,065 --> 00:12:44,285
Mr. H, I guess
I'm around so much,
228
00:12:44,459 --> 00:12:47,769
I, I
don't express about you and Mrs. H.
229
00:12:52,902 --> 00:12:53,902
I'll say it,
230
00:12:55,557 --> 00:12:58,647
you and Mrs. H are the best thing that ever
happened to me.
231
00:12:59,126 --> 00:13:00,776
You guys are family.
You take care of me.
232
00:13:02,259 --> 00:13:03,959
We care for each other.
233
00:13:04,479 --> 00:13:06,699
I know, but it's
more than that. You're like my home.
234
00:13:07,438 --> 00:13:09,558
Sure, there
are a lot of things I'd like to do, but...
235
00:13:11,094 --> 00:13:12,094
Leaving you?
236
00:13:13,357 --> 00:13:15,267
We'd never forget
our feelings for you, Max.
237
00:13:17,100 --> 00:13:18,750
Anyway, now isn't a good time.
238
00:13:18,928 --> 00:13:21,238
You
got that hart industry party coming up
239
00:13:21,409 --> 00:13:23,369
and Thanksgiving
is just around the corner.
240
00:13:23,715 --> 00:13:25,625
There's never
gonna be a right time.
241
00:13:26,196 --> 00:13:28,116
We can get someone to take care of
the party, and
242
00:13:29,199 --> 00:13:30,479
we'll have
Thanksgiving together.
243
00:13:41,603 --> 00:13:42,693
I love you, Max.
244
00:13:56,748 --> 00:13:59,748
I'm glad we had this
talk. I feel much better.
245
00:14:02,711 --> 00:14:03,711
Me too, Max.
246
00:14:11,111 --> 00:14:12,111
Get some sleep, huh?
247
00:14:13,069 --> 00:14:14,069
Sure, good night.
248
00:14:21,382 --> 00:14:23,382
[Jennifer] You
worked 10 years for Mrs. Strathmore?
249
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Yes, madam.
250
00:14:25,603 --> 00:14:27,343
Ten long years, until last week.
251
00:14:28,128 --> 00:14:29,128
Oh.
252
00:14:29,564 --> 00:14:30,834
We tried calling her,
253
00:14:31,435 --> 00:14:33,035
and they said that
she was in the desert.
254
00:14:33,611 --> 00:14:34,611
Regrettable.
255
00:14:35,091 --> 00:14:36,701
Yes, we can only
hope that the desert
256
00:14:36,876 --> 00:14:38,526
finds her as sunny as we did.
257
00:14:39,530 --> 00:14:40,530
Oh!
258
00:14:41,358 --> 00:14:44,488
Well, I suppose 10
years with Mrs. Strathmore
259
00:14:44,666 --> 00:14:46,226
is a substantial recommendation.
260
00:14:46,407 --> 00:14:47,407
Thank you, madam.
261
00:14:49,801 --> 00:14:51,361
I think the most
important thing is, uh,
262
00:14:52,804 --> 00:14:54,334
that you have Max's
vote of confidence.
263
00:14:57,984 --> 00:14:59,164
Ah, could you start tomorrow?
264
00:14:59,681 --> 00:15:01,031
We can start today.
265
00:15:01,552 --> 00:15:03,532
- Oh, well, that won't be...
- It will be our pleasure.
266
00:15:03,554 --> 00:15:05,634
We'll collect our
belongings and return this evening.
267
00:15:06,296 --> 00:15:09,126
Well, uh,
I suppose it's all right.
268
00:15:10,344 --> 00:15:12,484
I hope the kitchen
will be adequate.
269
00:15:12,912 --> 00:15:14,432
[Gordon] Margret will
make adjustments.
270
00:15:17,525 --> 00:15:18,565
Will that be all, madam?
271
00:15:19,527 --> 00:15:20,527
Oh, yes.
272
00:15:20,789 --> 00:15:21,789
Sir?
273
00:15:23,139 --> 00:15:24,139
Yes.
274
00:15:25,011 --> 00:15:25,711
We'll see you later, then.
275
00:15:26,012 --> 00:15:27,012
Good day.
276
00:15:27,404 --> 00:15:28,404
See you this afternoon.
277
00:15:31,756 --> 00:15:33,796
I don't know whether we hired them
or they hired us.
278
00:15:34,672 --> 00:15:35,672
Quite.
279
00:15:48,556 --> 00:15:50,596
- So?
- We'll be in the house this evening.
280
00:15:50,775 --> 00:15:52,165
Good, I was getting tired
281
00:15:52,342 --> 00:15:53,822
of sitting on their
mailbox every day,
282
00:15:54,301 --> 00:15:56,131
stealing Max's contest entries.
283
00:15:56,477 --> 00:15:58,647
It's unfortunate he'll
never see another 10,000.
284
00:15:59,480 --> 00:16:01,130
I'll tell you what is fortunate,
285
00:16:02,135 --> 00:16:04,815
is my European office cluing us
in on the hart's little get-together.
286
00:16:05,486 --> 00:16:07,656
The top international
executives of hart industries
287
00:16:07,836 --> 00:16:09,396
all in one place.
288
00:16:09,707 --> 00:16:11,967
One of the advantages of being in the
security business.
289
00:16:13,146 --> 00:16:16,626
Now, in a
few days, we'll have five million dollars,
290
00:16:18,020 --> 00:16:20,460
and no more servants' quarters.
291
00:16:20,631 --> 00:16:22,891
And no more hart industries.
292
00:16:24,070 --> 00:16:25,680
Possibly no more harts.
293
00:16:37,953 --> 00:16:39,273
You're going
to love it here, Max.
294
00:16:43,437 --> 00:16:45,917
Oh, I knew you'd
love it. It's perfect.
295
00:16:46,092 --> 00:16:48,752
It's modern, it's
clean. It's you, Max.
296
00:16:49,747 --> 00:16:50,747
Take my word for it.
297
00:16:51,401 --> 00:16:52,401
This is me?
298
00:16:59,453 --> 00:17:00,583
Comfy, isn't it?
299
00:17:01,411 --> 00:17:04,811
Reva, I was just
looking for a small furnished apartment.
300
00:17:04,980 --> 00:17:07,330
Max, you have
to learn to think big.
301
00:17:07,504 --> 00:17:09,074
I mean, a man of your means...
302
00:17:10,116 --> 00:17:12,806
I have been in the
real estate business for 15 years now,
303
00:17:12,988 --> 00:17:15,818
and let me tell you something,
you don't see places like this.
304
00:17:15,991 --> 00:17:16,991
Take my word for it.
305
00:17:20,169 --> 00:17:21,869
Oh, here, let me, let
me give you a hand.
306
00:17:22,302 --> 00:17:23,382
- There you go.
- Thank you.
307
00:17:24,130 --> 00:17:27,000
Oh, Max, I envy you.
308
00:17:27,307 --> 00:17:28,787
You've got your shot at a star.
309
00:17:29,178 --> 00:17:31,788
Travel, adventure, romance.
310
00:17:32,790 --> 00:17:35,920
Max, is there someone
special in your life now?
311
00:17:36,838 --> 00:17:40,058
Someone with whom perhaps you'd
like to share this last hurrah?
312
00:17:40,885 --> 00:17:42,055
Don't rush it.
313
00:17:42,365 --> 00:17:43,965
I hope I got a lot of
hurrahs left in me.
314
00:17:44,106 --> 00:17:45,236
Of course.
315
00:17:46,195 --> 00:17:47,825
I tell ya what. I think
I'll leave you alone now.
316
00:17:47,849 --> 00:17:49,689
No, that's all right,
I'd rather have you here.
317
00:17:49,720 --> 00:17:50,900
Oh, thank you.
318
00:17:51,505 --> 00:17:53,415
But I think it would
be a good idea
319
00:17:53,594 --> 00:17:55,424
if you got comfortable
with the place.
320
00:17:55,770 --> 00:17:57,380
And should you want to go out,
321
00:17:57,989 --> 00:17:59,249
I've also arranged for a car.
322
00:17:59,730 --> 00:18:01,470
A car? Look, I really...
323
00:18:01,645 --> 00:18:03,945
Max, you have
got to learn to think big now, grand.
324
00:18:05,780 --> 00:18:07,060
In time you'll learn to love it.
325
00:18:08,348 --> 00:18:09,518
Take my word for it.
326
00:18:09,958 --> 00:18:11,478
I guess I gotta
take your word for it.
327
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
What the hell is it?
328
00:18:35,375 --> 00:18:36,455
[Jennifer] Margret, Gordon.
329
00:18:36,550 --> 00:18:37,730
Chumley, please.
330
00:18:38,421 --> 00:18:39,421
Oh, chumley.
331
00:18:39,770 --> 00:18:41,080
- Mr. Hart...
- Excuse me, madam,
332
00:18:41,250 --> 00:18:42,730
but luncheon isn't quite ready.
333
00:18:42,904 --> 00:18:44,934
Oh, that's what
I wanted to talk to you about. Mr. Hart...
334
00:18:44,949 --> 00:18:47,429
Excuse me, madam, Mrs. Chumley is
very sensitive
335
00:18:47,604 --> 00:18:49,004
about the
privacy of her kitchen.
336
00:18:54,002 --> 00:18:55,352
Darling, ready to go?
337
00:18:55,656 --> 00:18:56,656
Uh...
338
00:18:57,179 --> 00:18:58,699
Luncheon is almost ready.
339
00:18:59,268 --> 00:19:01,178
We'll be serving on
the patio momentarily.
340
00:19:01,357 --> 00:19:04,007
Well, Mrs. Hart and I are going
to town to do a little shopping.
341
00:19:04,360 --> 00:19:07,560
I made a reservation at the la scala
boutique. They've a wonderful chopped salad...
342
00:19:07,581 --> 00:19:10,151
La scala bou... chopped salad?
343
00:19:12,716 --> 00:19:14,916
But Mrs. Chumley's
just laid some cracked crab over ice.
344
00:19:15,502 --> 00:19:16,812
The batard
montrachet is chilled.
345
00:19:17,591 --> 00:19:18,641
The patio table is set.
346
00:19:24,032 --> 00:19:25,792
Well, since you put
it that way, I guess, uh,
347
00:19:26,295 --> 00:19:28,815
we'll stay here for
lunch. Is that all right with you, darling?
348
00:19:29,080 --> 00:19:30,120
Since you put it that way.
349
00:19:30,256 --> 00:19:31,386
Very good, madam.
350
00:19:33,346 --> 00:19:37,176
Well, I guess we'll
just wait in the living room.
351
00:19:48,317 --> 00:19:49,317
[Freeway barks]
352
00:19:54,628 --> 00:19:55,948
Here, you are, you
little grubber.
353
00:20:07,423 --> 00:20:10,603
[Max] What about Thanksgiving? You
mean you're busy all week?
354
00:20:11,949 --> 00:20:14,999
No, no, no, that's all
right. It's okay. Sure.
355
00:20:15,823 --> 00:20:16,823
Another time.
356
00:20:36,104 --> 00:20:37,104
Slapsy, it's maxie.
357
00:20:39,368 --> 00:20:42,018
Say, what about taking in the trotters
tonight, huh?
358
00:20:43,851 --> 00:20:44,851
Hmm.
359
00:20:45,853 --> 00:20:47,163
No, no, that's all right.
360
00:20:48,508 --> 00:20:49,508
Sure.
361
00:20:50,074 --> 00:20:51,074
Another time.
362
00:21:01,129 --> 00:21:03,309
[Phone ringing]
363
00:21:04,524 --> 00:21:05,664
Hello.
364
00:21:06,265 --> 00:21:08,875
Listen Mr. H,
if you and Mrs. H are gonna be around,
365
00:21:09,050 --> 00:21:11,140
I'd like to drop by and
pick up a few things.
366
00:21:11,922 --> 00:21:12,922
Sure. Hold on a second.
367
00:21:13,272 --> 00:21:15,402
Darling, it's Max,
368
00:21:15,578 --> 00:21:17,118
he wants to know if he can
come by tonight and pick up a few things.
369
00:21:17,145 --> 00:21:18,465
Ask him if he
can stay for dinner.
370
00:21:19,016 --> 00:21:20,166
Max, can you stay for dinner?
371
00:21:20,191 --> 00:21:21,801
Dinner? Sure, Mr. H.
372
00:21:22,150 --> 00:21:24,760
Uh, I guess I
can cancel my plans.
373
00:21:25,153 --> 00:21:27,023
Well, if you've
got other plans, uh...
374
00:21:27,329 --> 00:21:29,289
No, it's okay,
Mr. H. I'll, I'll be there.
375
00:21:32,813 --> 00:21:34,213
"Other plans."
376
00:21:38,166 --> 00:21:39,166
[Teacup rattling]
377
00:21:43,737 --> 00:21:45,097
Is something
upsetting you, Gordon?
378
00:21:46,392 --> 00:21:47,992
I hope you're
not having second thoughts.
379
00:21:49,046 --> 00:21:50,656
Margret, dear,
380
00:21:52,136 --> 00:21:56,226
we're planning on holding the entire board
of directors of hart industries as hostages.
381
00:21:57,664 --> 00:21:59,324
It's
a large undertaking in only two days.
382
00:22:00,536 --> 00:22:02,316
We simply don't have much time.
383
00:22:03,147 --> 00:22:04,317
Correction, my dear.
384
00:22:05,019 --> 00:22:07,629
It's
the harts who don't have much time.
385
00:22:16,552 --> 00:22:17,552
Thanks.
386
00:22:20,817 --> 00:22:22,857
Begging your
pardon, sir, that's your dessert fork.
387
00:22:30,566 --> 00:22:31,566
Very good, sir.
388
00:22:33,221 --> 00:22:34,221
Enjoy your dinner.
389
00:22:44,014 --> 00:22:45,014
Gee, this is swell.
390
00:22:47,104 --> 00:22:48,104
Mm-hmm.
391
00:22:49,716 --> 00:22:51,796
Have you given
any thought to your future plans, Max?
392
00:22:52,458 --> 00:22:54,068
I haven't had the time, Mr. H.
393
00:22:54,460 --> 00:22:56,060
Reva's been doing
all my thinking for me.
394
00:22:56,897 --> 00:22:58,157
What's she like, Max?
395
00:22:58,507 --> 00:22:59,947
[Max] Oh, she's
all right, very nice.
396
00:23:00,074 --> 00:23:01,074
Very helpful.
397
00:23:01,597 --> 00:23:03,207
She also has a nice smile.
398
00:23:04,383 --> 00:23:05,513
I mean, you know.
399
00:23:10,824 --> 00:23:13,654
Chumleys sure
set out a swell dinner table, don't they?
400
00:23:14,697 --> 00:23:16,787
She,
uh, went to cooking school in France.
401
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
Hmm.
402
00:23:19,006 --> 00:23:21,226
It's, um, interesting.
403
00:23:22,618 --> 00:23:23,618
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
404
00:23:45,336 --> 00:23:46,556
I really better get going.
405
00:23:47,251 --> 00:23:48,561
It's gettin' pretty late.
406
00:23:49,079 --> 00:23:50,989
Hey, Max, it's only about 9:00.
407
00:23:51,386 --> 00:23:53,666
Yeah, I'm, I mean, it's late
because I gotta meet someone.
408
00:23:54,781 --> 00:23:56,481
- Reva?
- Right, reva.
409
00:23:57,348 --> 00:23:59,608
Listen, Max, the next
time you come for dinner,
410
00:23:59,786 --> 00:24:01,826
why don't
you bring reva? We'd love to meet her.
411
00:24:02,484 --> 00:24:04,624
Hey, that's a good idea.
412
00:24:04,791 --> 00:24:07,451
Maybe we all
ought to get together somewhere for dinner.
413
00:24:08,185 --> 00:24:09,185
Out, maybe.
414
00:24:10,318 --> 00:24:11,318
Hmm.
415
00:24:12,276 --> 00:24:13,406
Definitely, hmm.
416
00:24:14,409 --> 00:24:15,409
[Sighs] Shall we?
417
00:24:30,164 --> 00:24:31,164
Good night, Max.
418
00:24:32,035 --> 00:24:33,465
- Good night, Max.
- See you soon?
419
00:24:34,298 --> 00:24:35,298
Sure.
420
00:24:41,218 --> 00:24:44,088
Nah, I hate it in the back. You get in
the back. I'll drive.
421
00:24:46,049 --> 00:24:47,369
[Chauffeur]
Whatever you say, sir.
422
00:25:01,587 --> 00:25:02,587
[Jennifer] Darling...
423
00:25:04,764 --> 00:25:06,724
Do you think
Max misses us as much as we miss him?
424
00:25:08,028 --> 00:25:09,638
Only he's just
not showing his feelings?
425
00:25:11,771 --> 00:25:13,091
Could you do
that a little harder?
426
00:25:13,642 --> 00:25:15,122
Oh. Like that?
427
00:25:15,296 --> 00:25:16,296
Mm.
428
00:25:17,994 --> 00:25:19,474
Oh, I know he misses us.
429
00:25:20,562 --> 00:25:21,562
But he's got reva,
430
00:25:22,956 --> 00:25:25,386
his own place, new friends.
431
00:25:25,567 --> 00:25:26,957
Hmm.
432
00:25:27,569 --> 00:25:29,549
Hmm, could
you do it over to the right a little bit?
433
00:25:29,571 --> 00:25:30,571
Hmm, there?
434
00:25:31,181 --> 00:25:32,271
Mm-hmm.
435
00:25:33,532 --> 00:25:36,142
Maybe he was
just trying to get away from the chumleys.
436
00:25:38,493 --> 00:25:41,023
Darling, I don't really
like the chumleys.
437
00:25:41,409 --> 00:25:42,409
Hmm, neither do I.
438
00:25:44,194 --> 00:25:47,074
But we'll keep them through the
party and then we'll let them go.
439
00:25:47,241 --> 00:25:48,241
Hmm.
440
00:25:48,764 --> 00:25:50,204
Well, there you go.
441
00:25:51,375 --> 00:25:52,545
Oh, no. What's happening?
442
00:25:52,986 --> 00:25:54,466
You're reneging.
443
00:25:54,640 --> 00:25:56,050
[Jennifer] Time's up.
[Jonathan] No, no.
444
00:25:56,076 --> 00:25:58,026
No, no, you owe me
about eight minutes.
445
00:25:58,208 --> 00:26:01,598
No, no, I've been doing
this for half an hour.
446
00:26:02,604 --> 00:26:03,604
It's your turn.
447
00:26:04,911 --> 00:26:05,911
- Oh, yeah?
- Uh-huh.
448
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Where does it itch?
449
00:26:13,180 --> 00:26:15,180
[Gordon] Sleep well,
Mr. and Mrs. Hart.
450
00:26:28,195 --> 00:26:29,365
[Gordon] Splendid.
451
00:26:29,892 --> 00:26:32,162
I'm gonna
need to get inside the house if I'm going
452
00:26:32,329 --> 00:26:34,199
to tie the explosives
into the alarm system.
453
00:26:34,680 --> 00:26:37,200
They'll be out shopping
tomorrow for the arrival of their guests.
454
00:26:37,552 --> 00:26:38,862
It won't take me very long.
455
00:26:39,032 --> 00:26:40,732
And when you're
finished, if the harts
456
00:26:40,903 --> 00:26:42,343
or any of the
others try to escape
457
00:26:42,688 --> 00:26:44,608
through anything connected
to the alarm system...
458
00:26:44,690 --> 00:26:46,850
Let's just say
it will be the last thing on their minds.
459
00:27:02,011 --> 00:27:04,811
[Reva] Look, Max, you could live
on this for weeks. Take my word for it.
460
00:27:05,058 --> 00:27:06,928
[Max] I couldn't
stand it for an hour.
461
00:27:07,103 --> 00:27:08,503
I told ya, I get seasick.
462
00:27:08,670 --> 00:27:10,060
Oh, you're so cute.
463
00:27:10,324 --> 00:27:11,984
You just don't have
your sea legs yet.
464
00:27:12,152 --> 00:27:14,112
One trip up the coast
and you'll be a veteran.
465
00:27:14,284 --> 00:27:16,294
Yeah, a veteran of foreign wars.
466
00:27:16,939 --> 00:27:18,249
Look, Max. Look at this one.
467
00:27:18,593 --> 00:27:19,863
The millionaire. It's perfect.
468
00:27:20,639 --> 00:27:22,599
If you say take my word for it,
469
00:27:22,771 --> 00:27:24,641
I'm gonna crawl right
into my turtleneck.
470
00:27:27,558 --> 00:27:28,558
What's wrong, Max?
471
00:27:30,387 --> 00:27:32,297
Boats, cars, chauffeurs.
472
00:27:33,608 --> 00:27:36,048
I would have been much happier if I'd won
the 10th prize,
473
00:27:36,219 --> 00:27:38,179
the a.M./f.M. Clock radio.
474
00:27:38,439 --> 00:27:40,179
But this is your big
chance, Max.
475
00:27:40,571 --> 00:27:42,531
The chance
to have everything you ever wanted.
476
00:27:42,704 --> 00:27:44,274
I had everything
I always wanted.
477
00:27:45,620 --> 00:27:48,410
A home, I had Mr. and Mrs. H,
478
00:27:48,971 --> 00:27:50,531
and I didn't have to
wear these clothes.
479
00:27:50,973 --> 00:27:53,193
I'd lose money on
a horse once and a while,
480
00:27:53,889 --> 00:27:55,939
but I didn't
have to worry about negative cash flow.
481
00:27:56,936 --> 00:27:58,676
Meat and potatoes, is that it?
482
00:28:00,983 --> 00:28:03,313
What am I going to
do with all this stuff? It ain't my style.
483
00:28:03,333 --> 00:28:05,073
I can't even sit down
in my own apartment
484
00:28:05,248 --> 00:28:06,608
unless you're
around to help me up.
485
00:28:06,772 --> 00:28:08,432
I do enjoy being around, Max.
486
00:28:15,302 --> 00:28:16,302
Kids.
487
00:28:17,086 --> 00:28:19,516
Well, I... I
hadn't really planned...
488
00:28:19,698 --> 00:28:21,308
I'll give my money to orphans.
489
00:28:21,874 --> 00:28:23,794
And then I can go
back to my own family.
490
00:28:24,137 --> 00:28:25,457
Come on, I'll
buy you a hamburger.
491
00:28:25,747 --> 00:28:26,747
A hamburger?
492
00:28:27,357 --> 00:28:29,577
A cheeseburger,
the works, pickles,
493
00:28:30,143 --> 00:28:31,463
chili, whatever
you want. Come on.
494
00:28:33,973 --> 00:28:35,323
You don't like boats, Max.
495
00:28:35,801 --> 00:28:37,161
I have a friend
at Van nuys airport
496
00:28:37,280 --> 00:28:38,370
who sells airplanes.
497
00:28:39,500 --> 00:28:40,940
Reva, give me a break.
498
00:29:03,567 --> 00:29:05,147
All right, this is the
heart of the system.
499
00:29:05,178 --> 00:29:07,088
And this remote activates it.
500
00:29:08,224 --> 00:29:10,444
Once it's down, the
house will blow up
501
00:29:10,618 --> 00:29:11,878
if a door or window is open.
502
00:29:12,446 --> 00:29:14,356
Once it's up,
you can come and go as you please.
503
00:29:14,796 --> 00:29:16,016
What about the timer?
504
00:29:16,624 --> 00:29:18,744
No, the button
doesn't affect it one way or the other,
505
00:29:19,453 --> 00:29:21,463
but once a timer's
set, it counts down to zero.
506
00:29:22,238 --> 00:29:23,668
The house explodes.
507
00:29:24,197 --> 00:29:25,197
Very good, Margret.
508
00:29:26,590 --> 00:29:27,590
All right.
509
00:29:27,983 --> 00:29:29,203
The party's tomorrow.
510
00:29:29,855 --> 00:29:32,055
We'll meet the
morning after in Switzerland, as planned.
511
00:29:32,379 --> 00:29:33,989
That was our arrangement.
512
00:29:34,163 --> 00:29:36,083
Yeah, well,
let's just make sure we remember that.
513
00:29:36,252 --> 00:29:38,562
After all, it was
my European office
514
00:29:38,733 --> 00:29:40,743
that found
out about the harts' get-together here.
515
00:29:41,170 --> 00:29:43,060
And the fact that these officers have
the authority
516
00:29:43,085 --> 00:29:44,845
to transfer hart industry
funds by telephone.
517
00:29:45,566 --> 00:29:46,566
Switzerland.
518
00:29:47,394 --> 00:29:48,744
Good.
519
00:29:49,309 --> 00:29:51,189
I'll check the outside
wiring, and then I'm off.
520
00:30:01,321 --> 00:30:03,581
Sorry I barged
in unannounced, but
521
00:30:04,498 --> 00:30:06,018
the gate was open.
522
00:30:06,587 --> 00:30:08,757
We're having
a little problem with the security system.
523
00:30:09,242 --> 00:30:11,202
Mr. Hart requested
that it should be repaired.
524
00:30:11,505 --> 00:30:13,935
I dropped
by to pick up a couple of my things.
525
00:30:14,116 --> 00:30:15,716
I should have done
it last night but, uh,
526
00:30:15,988 --> 00:30:17,468
I sort of forgot.
527
00:30:18,773 --> 00:30:21,403
Yes, we're very busy today, so
if you'd just, uh, go about your business.
528
00:30:21,428 --> 00:30:22,428
Right.
529
00:30:22,516 --> 00:30:24,816
We really are very, very busy.
530
00:30:28,957 --> 00:30:31,257
Why aren't
you using the regular alarm company?
531
00:30:31,960 --> 00:30:34,280
I phoned them first,
they weren't available at short notice.
532
00:30:35,224 --> 00:30:36,664
You should have called flick.
533
00:30:37,139 --> 00:30:38,749
He would have
straightened you out.
534
00:30:38,924 --> 00:30:41,544
I've used these
people before. They're very reliable.
535
00:30:41,796 --> 00:30:45,096
- [Freeway barks]
- Hi, freeway. I sure missed you.
536
00:30:46,540 --> 00:30:48,280
Are you going to be much longer?
537
00:30:49,151 --> 00:30:51,461
Okay, I'm going, I'm going.
538
00:30:52,024 --> 00:30:53,034
By the front door.
539
00:30:55,941 --> 00:30:59,071
- [Freeway barks]
- Freeway, so long, see ya later, pal.
540
00:31:01,947 --> 00:31:03,207
[Freeway whining]
541
00:31:08,867 --> 00:31:11,797
You know, Max is going to be a bit of
a problem. He's getting frightfully nosey.
542
00:31:11,826 --> 00:31:14,176
Yes. Max is a loose end.
543
00:31:15,786 --> 00:31:16,876
Two loose ends.
544
00:31:17,788 --> 00:31:18,878
Including Mr. Parker.
545
00:31:22,054 --> 00:31:25,454
[Max] So, flick, nobody even called you
to check out the hart security system.
546
00:31:26,754 --> 00:31:29,414
Well, then I
better check out this lok-tek joint myself.
547
00:32:12,843 --> 00:32:13,843
Hey, you're the guy...
548
00:32:15,063 --> 00:32:16,063
[Man falls with a thud]
549
00:32:25,334 --> 00:32:27,754
[Margret] Oh, yes, madam.
[Jennifer] Has Gordon checked the bar?
550
00:32:27,771 --> 00:32:29,031
Everything's in order, madam.
551
00:32:29,208 --> 00:32:30,208
Good.
552
00:32:30,774 --> 00:32:31,864
Uh, Margret.
553
00:32:32,037 --> 00:32:33,257
Madam?
554
00:32:34,256 --> 00:32:36,996
Do you think you could
call me something other than "madam"?
555
00:32:37,912 --> 00:32:40,132
What have you
in mind, uh, madam?
556
00:32:41,611 --> 00:32:44,141
Oh, I don't know, something like Mrs.
H or Mrs. Hart.
557
00:32:44,310 --> 00:32:45,440
Uh, something less formal.
558
00:32:46,094 --> 00:32:48,364
Whatever you wish, Mrs. Hart.
559
00:32:49,271 --> 00:32:50,271
Thank you.
560
00:32:58,672 --> 00:32:59,672
Have you noticed
561
00:33:00,630 --> 00:33:03,680
that she has a way
of calling me Mrs. Hart
562
00:33:03,851 --> 00:33:05,291
that sounds exactly
like "madam"?
563
00:33:05,461 --> 00:33:06,461
[Phone ringing]
564
00:33:07,768 --> 00:33:09,248
Hello.
565
00:33:09,726 --> 00:33:11,506
- [Max] Mr. H?
- Oh, hi, Max. How are you?
566
00:33:11,902 --> 00:33:13,302
Listen, Mr. H,
something came up.
567
00:33:13,904 --> 00:33:16,084
I won't be
able to make it to your party tomorrow.
568
00:33:16,733 --> 00:33:17,733
You're not coming?
569
00:33:18,344 --> 00:33:19,614
Is something wrong?
570
00:33:20,302 --> 00:33:22,962
It's just that reva and
I have to go up the coast.
571
00:33:23,784 --> 00:33:26,404
Max, um, Mrs. H and
I'd love to have you come to the party.
572
00:33:27,527 --> 00:33:30,197
Why don't you and reva come to dinner
and then go up the coast afterwards?
573
00:33:30,225 --> 00:33:31,875
Thanks, but I'm sorry, Mr. H.
574
00:33:32,488 --> 00:33:33,488
Bye.
575
00:33:38,973 --> 00:33:39,973
He's not coming.
576
00:33:40,322 --> 00:33:41,322
Oh.
577
00:33:49,157 --> 00:33:51,117
Now, what are we
going to do about you?
578
00:33:59,907 --> 00:34:02,427
[Man] Yes, I would
like to propose a toast.
579
00:34:02,605 --> 00:34:05,775
- To a marvelous dinner and a terrific hostess.
- [Jennifer] Oh.
580
00:34:05,956 --> 00:34:08,566
The only thing better would have
been if you had served Sushi.
581
00:34:09,569 --> 00:34:13,049
Sushi. Oh, what
an interesting idea.
582
00:34:15,836 --> 00:34:19,666
I don't really need an
excuse to go up with this wonderful wine,
583
00:34:20,275 --> 00:34:22,795
but another toast is in order
from all of us south of the border.
584
00:34:23,409 --> 00:34:25,499
To Jonathan hart industries
585
00:34:25,672 --> 00:34:28,412
and the best damn chairman of the board
on any continent.
586
00:34:28,588 --> 00:34:29,828
Oh, thank you very much, Alice.
587
00:34:31,895 --> 00:34:35,195
Mm, now would everybody
like to have coffee in the living room?
588
00:34:35,464 --> 00:34:37,994
Ah, maybe you're right.
If I don't get up now,
589
00:34:38,163 --> 00:34:39,693
I may never be able to get up.
590
00:34:41,557 --> 00:34:44,077
[Micheline]
Jennifer, dinner was absolutely magnifique.
591
00:34:44,256 --> 00:34:45,256
Oh, thank you, micheline.
592
00:34:49,609 --> 00:34:53,399
Dinner was good, but I did miss the
asparagus with Max's mystery sauce.
593
00:34:53,787 --> 00:34:54,787
So did I.
594
00:35:02,230 --> 00:35:03,230
[Reva] Max?
595
00:35:05,146 --> 00:35:07,466
Oh, uh, that'll be
fine just leave it over there. Thank you.
596
00:35:10,325 --> 00:35:11,325
Max?
597
00:35:18,899 --> 00:35:21,949
[Muffled groan]
598
00:35:38,658 --> 00:35:40,008
Oh, my god, Max.
599
00:35:43,663 --> 00:35:45,383
You should have finished
Max there and then.
600
00:35:46,231 --> 00:35:47,231
There wasn't time.
601
00:35:48,842 --> 00:35:50,722
I couldn't
just leave the body in his apartment.
602
00:35:51,540 --> 00:35:53,590
I'll take care of him
after we finish here.
603
00:35:54,413 --> 00:35:55,413
Ready.
604
00:36:00,375 --> 00:36:04,465
Now, let's deliver
the bombe surprise.
605
00:36:05,337 --> 00:36:08,247
You should have
seen micheline at the convention in cannes.
606
00:36:08,818 --> 00:36:11,778
She had a
little too much dom perignon, and i...
607
00:36:11,952 --> 00:36:14,282
[micheline] Nevertheless,
I managed to get the contract signed.
608
00:36:14,302 --> 00:36:15,702
- [Micheline laughs]
- That you did.
609
00:36:16,478 --> 00:36:19,128
[Alice] I've always envied
your ability in that area. Thank you.
610
00:36:19,307 --> 00:36:21,737
She's one of
the best negotiators I've ever known.
611
00:36:22,092 --> 00:36:23,222
Thank you.
612
00:36:23,398 --> 00:36:25,918
[Rattling]
[Jennifer] Ah, coffee.
613
00:36:26,793 --> 00:36:29,753
Excuse me,
sir. We have a little surprise for you.
614
00:36:29,926 --> 00:36:31,316
Oh.
615
00:36:31,580 --> 00:36:33,060
I'm afraid I must
ask you to sit down.
616
00:36:33,452 --> 00:36:34,452
I beg your pardon?
617
00:36:42,156 --> 00:36:43,416
What is this all about?
618
00:36:44,114 --> 00:36:46,994
Five million dollars,
in your London bank.
619
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
Sit down, Mr. Hart.
620
00:36:53,559 --> 00:36:54,559
Mrs. Hart.
621
00:37:03,786 --> 00:37:05,956
I can't get through. The phone must
be off the hook.
622
00:37:06,267 --> 00:37:07,617
But Max, what's going on?
623
00:37:08,008 --> 00:37:09,458
I don't know. I've got
to get to that house.
624
00:37:09,488 --> 00:37:11,128
But, but, Max... I'm
sorry, I've gotta go.
625
00:37:17,583 --> 00:37:20,803
Your alarm system has
been connected to a high-powered explosive.
626
00:37:21,935 --> 00:37:23,455
If any of you tries
to leave the house,
627
00:37:24,198 --> 00:37:26,108
by any door or window...
628
00:37:27,680 --> 00:37:29,120
Well, I wouldn't recommend it.
629
00:37:29,986 --> 00:37:31,506
Now, you are a unique group.
630
00:37:33,251 --> 00:37:34,511
The four of you together
631
00:37:35,775 --> 00:37:38,645
have the authority
to transfer funds by telephone.
632
00:37:40,388 --> 00:37:41,738
I want you to transfer the money
633
00:37:42,521 --> 00:37:43,521
to this account.
634
00:37:48,831 --> 00:37:50,311
Swiss.
635
00:37:51,878 --> 00:37:54,338
[Gordon] We'll be out of your way just
as soon as the money is transferred.
636
00:37:54,359 --> 00:37:55,489
Now, shall we begin?
637
00:37:56,491 --> 00:37:59,061
How do I know you
won't kill us once the transfer is made?
638
00:37:59,407 --> 00:38:02,017
You can be
sure we will kill you if you don't begin.
639
00:38:21,951 --> 00:38:22,951
It's Max.
640
00:38:24,911 --> 00:38:26,351
He doesn't know
about the explosives.
641
00:38:29,785 --> 00:38:30,785
The button.
642
00:38:44,626 --> 00:38:46,316
- [Door closes]
- Good evening, Max.
643
00:38:47,760 --> 00:38:48,760
Get in there.
644
00:38:51,416 --> 00:38:53,066
Mr. H, what the...
645
00:38:53,679 --> 00:38:55,759
We've been having a little problem with
the help, Max.
646
00:38:57,073 --> 00:38:58,073
I can see that.
647
00:39:00,250 --> 00:39:01,600
Good of you to come, Max.
648
00:39:02,209 --> 00:39:03,889
Saved me the trouble
of going back for you.
649
00:39:04,211 --> 00:39:05,211
Now, can we proceed?
650
00:39:10,348 --> 00:39:12,218
Koji, please, make the call.
651
00:39:23,578 --> 00:39:24,578
What's going on?
652
00:39:25,711 --> 00:39:28,501
They've got some explosives
tied in with the alarm system.
653
00:39:28,888 --> 00:39:30,148
That's why we can't get out.
654
00:39:30,629 --> 00:39:31,829
But I got in through the door.
655
00:39:32,282 --> 00:39:34,462
He's got a remote
that can turn it on and off.
656
00:39:34,937 --> 00:39:36,287
I've got the bank, Jonathan.
657
00:39:41,422 --> 00:39:42,422
Go ahead, koji.
658
00:39:45,513 --> 00:39:48,393
Transfer five
million dollars to Zurich.
659
00:39:48,821 --> 00:39:52,221
Four, four, six,
five, five. First key.
660
00:39:53,608 --> 00:39:55,998
Koran five, five, one, two, two.
661
00:39:57,482 --> 00:39:58,482
Hart code.
662
00:40:05,838 --> 00:40:06,838
Andre.
663
00:40:15,848 --> 00:40:17,018
I feel terrible.
664
00:40:17,284 --> 00:40:18,284
You do?
665
00:40:20,722 --> 00:40:21,722
Sit down.
666
00:40:22,158 --> 00:40:23,358
I've gotta go to the bathroom.
667
00:40:26,641 --> 00:40:27,861
Oh, please.
668
00:40:29,296 --> 00:40:30,426
It won't hurt anything.
669
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
Just remember, Max,
670
00:40:33,996 --> 00:40:36,426
one false move could
be a fatal mistake.
671
00:40:39,872 --> 00:40:44,052
[Andre] Second key. Porter, eight, eight,
eight, three, one.
672
00:40:45,312 --> 00:40:46,312
Hart print.
673
00:40:50,404 --> 00:40:51,404
Alice.
674
00:41:02,329 --> 00:41:03,329
Third key.
675
00:41:03,852 --> 00:41:07,472
Angel, four,
four, five, six, four.
676
00:41:08,770 --> 00:41:09,770
Hart send.
677
00:41:23,132 --> 00:41:24,132
Fourth key.
678
00:41:24,917 --> 00:41:28,487
Jackal. Five,
five, nine, eight, eight.
679
00:41:32,228 --> 00:41:33,228
Hart transfer.
680
00:41:34,709 --> 00:41:35,709
It's not done
681
00:41:36,276 --> 00:41:37,276
until they signal back.
682
00:41:41,020 --> 00:41:42,240
Now it's done.
683
00:41:42,587 --> 00:41:43,867
And you can return to your seat.
684
00:41:54,337 --> 00:41:55,337
Keep them here.
685
00:42:19,275 --> 00:42:22,095
I should advise you
to remain where you are.
686
00:42:22,583 --> 00:42:25,243
I'll reactivate the doors
just after we've gone.
687
00:42:26,065 --> 00:42:27,365
But when we're far enough away,
688
00:42:29,285 --> 00:42:32,895
I'll disengage the explosive
and you're free to come and go as you wish.
689
00:42:57,270 --> 00:42:59,450
[Car faltering]
690
00:43:03,145 --> 00:43:04,825
We'll have to get the
keys to the hart car.
691
00:43:09,456 --> 00:43:10,456
They're coming back.
692
00:43:13,982 --> 00:43:15,852
I need the keys of
your car, Mr. Hart.
693
00:43:16,898 --> 00:43:18,678
Before you do that, uh, chumley,
694
00:43:19,858 --> 00:43:21,948
I suggest you look behind you.
695
00:43:22,469 --> 00:43:24,209
That's very old,
sir, and rather tiring.
696
00:43:24,689 --> 00:43:25,809
Don't say I didn't warn you.
697
00:43:50,366 --> 00:43:51,366
Ah.
698
00:44:05,077 --> 00:44:07,207
Max, how did you get out?
699
00:44:07,601 --> 00:44:10,131
I took freeway's
way. It isn't connected to the alarm.
700
00:44:13,694 --> 00:44:16,524
There's a bomb.
It's, it's on a timer. You gotta get out!
701
00:44:16,871 --> 00:44:19,351
- What?
- Another bomb on a timer.
702
00:44:19,700 --> 00:44:20,780
We need to get out of here.
703
00:44:21,659 --> 00:44:23,399
Get out. Go on,
get out, everybody.
704
00:44:36,543 --> 00:44:37,893
[Timer ticking]
705
00:44:38,327 --> 00:44:40,287
You're not
gonna blow up my house. It's all I got.
706
00:44:42,070 --> 00:44:44,200
Mr. and Mrs.
H., I'll let you out.
707
00:44:44,551 --> 00:44:45,681
Darling, go on, get out.
708
00:44:46,684 --> 00:44:48,124
Not without you and Max.
709
00:44:48,729 --> 00:44:49,729
Get out, darling. Go on.
710
00:44:54,343 --> 00:44:56,263
Where is it? Come
on. Show me. Get up.
711
00:44:58,870 --> 00:45:00,090
[Jonathan] Come on. Show me.
712
00:45:01,524 --> 00:45:02,524
It's in the fuse box.
713
00:45:07,269 --> 00:45:09,069
[Jonathan] Is
that how much time we've got? [Gordon] Yes.
714
00:45:09,097 --> 00:45:10,377
They have to
be removed in order.
715
00:45:10,533 --> 00:45:11,653
Well, start taking them out.
716
00:45:11,752 --> 00:45:12,842
I don't know which one.
717
00:45:13,014 --> 00:45:14,454
What do you
mean, you don't know?
718
00:45:14,624 --> 00:45:15,994
It was Parker who
installed the thing.
719
00:45:16,017 --> 00:45:17,237
Where is Parker? He's dead.
720
00:45:18,628 --> 00:45:22,718
[Timer ticking]
721
00:45:23,633 --> 00:45:24,633
Any bets?
722
00:45:25,853 --> 00:45:26,853
Try the red one first.
723
00:45:30,597 --> 00:45:31,687
What about the blue one?
724
00:45:32,860 --> 00:45:34,340
I don't know. What
about the blue one?
725
00:45:58,712 --> 00:45:59,712
[Exhales]
726
00:46:05,675 --> 00:46:06,805
Everything okay, Mrs. H?
727
00:46:06,981 --> 00:46:08,421
The house is fine,
728
00:46:08,853 --> 00:46:10,693
but I think
we have to put the chumleys on ice.
729
00:46:10,898 --> 00:46:12,058
[Max] I'll take care of them.
730
00:46:12,421 --> 00:46:13,641
You take care of your guests.
731
00:46:14,467 --> 00:46:15,467
My guests.
732
00:46:16,861 --> 00:46:18,261
What are we gonna
serve for dessert?
733
00:46:19,689 --> 00:46:22,609
Max, uh, may we impose upon you?
734
00:46:23,302 --> 00:46:24,612
I thought you'd never ask.
735
00:46:28,655 --> 00:46:29,655
[Jonathan] Hey, Max.
736
00:46:31,484 --> 00:46:33,294
You know, it was
pretty lonely around here without you.
737
00:46:33,312 --> 00:46:34,792
[Laughs]
738
00:46:45,063 --> 00:46:46,823
You know,
Max, I've never seen anyone so happy
739
00:46:46,978 --> 00:46:48,258
to lose
their millionaire status.
740
00:46:49,502 --> 00:46:51,902
Everything I've ever
wanted in the world
741
00:46:52,505 --> 00:46:54,065
- is right here.
- Huh, thank you.
742
00:46:56,422 --> 00:46:58,102
Want some more wine?
That sounds very nice.
743
00:46:58,816 --> 00:46:59,816
[Ringing]
744
00:47:06,040 --> 00:47:07,040
You rang?
745
00:47:07,912 --> 00:47:10,022
You two really
don't have to do this. It's Thanksgiving.
746
00:47:10,044 --> 00:47:11,874
Oh, no, a deal's a deal.
747
00:47:12,264 --> 00:47:13,834
And this is our
way of giving thanks.
748
00:47:14,005 --> 00:47:15,305
How was the Turkey, sir?
749
00:47:15,876 --> 00:47:18,786
Now that
you ask, it was slightly overcooked.
750
00:47:20,272 --> 00:47:21,532
Overcooked?
751
00:47:21,969 --> 00:47:23,969
Don't worry about
it. Is there more wine?
752
00:47:24,711 --> 00:47:25,931
- Yes, sir.
- Then join us.
753
00:47:26,931 --> 00:47:27,931
Thank you, sir.
754
00:47:28,193 --> 00:47:29,193
[Jennifer] Overcooked?
755
00:47:30,543 --> 00:47:32,853
Oh, I thought
the Turkey was perfect.
756
00:47:34,460 --> 00:47:36,240
We came here to give thanks.
757
00:47:37,289 --> 00:47:38,379
I'll give a toast.
758
00:47:38,551 --> 00:47:39,251
I'll give notice.
759
00:47:39,421 --> 00:47:40,421
To us.
760
00:47:42,685 --> 00:47:43,685
To us. To us.
761
00:47:43,735 --> 00:47:48,285
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.