All language subtitles for Harlots S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,027 --> 00:00:03,226 This baby's almost ready to be born. 2 00:00:03,227 --> 00:00:04,227 For her children. 3 00:00:04,228 --> 00:00:06,306 Your mongrels are mine by law. 4 00:00:06,307 --> 00:00:08,426 She cannot be seen. 5 00:00:08,427 --> 00:00:11,866 The Spartans are in for some very fine sport. 6 00:00:11,867 --> 00:00:13,026 How did you find me? 7 00:00:13,027 --> 00:00:14,586 Your dear friend Margaret Wells. 8 00:00:14,587 --> 00:00:15,866 I found a treasure. 9 00:00:17,827 --> 00:00:19,666 I want Lucy. You'll be Lucy's keeper? 10 00:00:19,667 --> 00:00:21,346 I'm now your master and your lord. 11 00:00:21,347 --> 00:00:23,546 You may not ever refuse me! 12 00:00:23,760 --> 00:00:25,466 Lucy will be damned. 13 00:00:25,467 --> 00:00:27,786 Her soul will burn for murder. 14 00:00:29,547 --> 00:00:31,826 It's my murder now. 15 00:00:31,827 --> 00:00:34,386 The whole street will witness him leave. 16 00:00:34,387 --> 00:00:36,146 We'll hang for this. 17 00:02:12,227 --> 00:02:13,986 Where are you going? 18 00:02:13,987 --> 00:02:16,548 Pa and Jacob didn't come home last night. 19 00:02:17,227 --> 00:02:19,040 I'm going to go and find them. 20 00:02:19,987 --> 00:02:21,868 I'm coming with you. 21 00:02:22,467 --> 00:02:23,908 No. 22 00:02:25,707 --> 00:02:27,706 I'll not be cosseted. 23 00:02:27,707 --> 00:02:29,330 Not anymore. 24 00:03:02,707 --> 00:03:04,227 What are you doing? 25 00:03:06,667 --> 00:03:08,387 I'm going to Ma's house. 26 00:03:09,974 --> 00:03:11,546 Charlotte, you can't. 27 00:03:11,547 --> 00:03:13,666 I need to know what happened after I left. 28 00:03:13,667 --> 00:03:15,546 No, makes no odds what happened. 29 00:03:15,547 --> 00:03:17,226 Whether your man lived or died, 30 00:03:17,227 --> 00:03:18,866 your neck's in the noose; we need to leave. 31 00:03:18,867 --> 00:03:20,866 Why must I run when I haven't done anything wrong? 32 00:03:20,867 --> 00:03:21,986 Because it looks like you have 33 00:03:21,987 --> 00:03:23,707 and that's all that matters. 34 00:03:26,027 --> 00:03:28,171 I need to know that Lucy's safe. 35 00:03:30,267 --> 00:03:32,587 Let your mother plot to keep Lucy safe... 36 00:03:34,076 --> 00:03:36,325 and we'll do the same for us. 37 00:03:38,427 --> 00:03:40,386 Charlotte. Do you have brothers or sisters? 38 00:03:40,387 --> 00:03:41,746 Many. 39 00:03:41,747 --> 00:03:43,386 But not two of us within a hundred miles of each other, 40 00:03:43,387 --> 00:03:45,340 that's what happens. 41 00:03:46,547 --> 00:03:48,707 Fate scatters you like seed. 42 00:03:51,467 --> 00:03:53,515 I won't just leave her. 43 00:03:54,867 --> 00:03:56,999 What if I go to the house? 44 00:03:57,427 --> 00:04:00,546 Once I've arranged passage; will that satisfy you? 45 00:04:00,547 --> 00:04:03,179 You'll tell me truthfully what you find? 46 00:04:05,987 --> 00:04:08,427 Have I not done enough to earn your trust? 47 00:04:53,107 --> 00:04:55,294 Mrs. Quigley, please! 48 00:04:55,667 --> 00:04:59,266 Oh, please, I'm begging you! Shh-shh-shh-shh. 49 00:05:01,267 --> 00:05:04,866 Charles was destined for the foundling hospital 50 00:05:04,867 --> 00:05:07,466 but when they came to take him away, 51 00:05:07,467 --> 00:05:11,661 he grabbed a handful of my hair and wouldn't let go. 52 00:05:12,707 --> 00:05:15,106 "This one's a fighter", I thought. 53 00:05:15,107 --> 00:05:19,226 But instead, he's as pliable as dough. 54 00:05:19,227 --> 00:05:23,226 At the mercy of every hard-nosed jade 55 00:05:23,227 --> 00:05:25,546 that would misuse him. 56 00:05:30,347 --> 00:05:32,666 He has a big, kind heart. 57 00:05:35,347 --> 00:05:37,546 And it pains me that I've hurt him. 58 00:05:39,467 --> 00:05:41,679 The true pain awaits. 59 00:05:42,907 --> 00:05:45,267 No, Mrs. Quigley. No! 60 00:05:45,268 --> 00:05:48,350 No, Mrs. Quigley, no, no! 61 00:05:48,375 --> 00:05:50,100 No, please! 62 00:06:01,787 --> 00:06:03,106 Please! 63 00:06:04,587 --> 00:06:06,093 Help! 64 00:06:17,959 --> 00:06:19,718 Where are the family? 65 00:06:19,743 --> 00:06:20,907 Are we expected to pretend 66 00:06:20,908 --> 00:06:23,033 nothing happened here last night? 67 00:06:25,081 --> 00:06:26,720 I don't know what you mean. 68 00:06:26,745 --> 00:06:30,361 If Mrs. Wells has fled then we deserve to know. 69 00:06:30,643 --> 00:06:32,962 Mon Dieu, even Madam Quigley, 70 00:06:32,987 --> 00:06:35,346 she does not murder the gentlemen. 71 00:06:37,121 --> 00:06:38,786 That's the constables come for us all. 72 00:06:38,787 --> 00:06:40,226 It'll just be a caller. 73 00:06:40,227 --> 00:06:41,834 Hold your nerve. 74 00:06:42,347 --> 00:06:44,907 And do what she pays you for. 75 00:07:06,882 --> 00:07:08,154 Nance! 76 00:07:12,663 --> 00:07:14,882 Will didn't come home last night. 77 00:07:14,907 --> 00:07:17,014 I thought you'd both been taken. 78 00:07:17,667 --> 00:07:19,546 If I'm forced to look at your wicked face 79 00:07:19,547 --> 00:07:21,966 I might be inclined to break it. 80 00:07:21,990 --> 00:07:23,150 Why? 81 00:07:25,430 --> 00:07:28,966 You distracted the wolf by throwing it a babe. 82 00:07:31,110 --> 00:07:32,529 Emily. 83 00:07:33,550 --> 00:07:34,990 Get in. 84 00:07:37,990 --> 00:07:40,789 You stay there, Lucy Wells, there are things you don't need to hear. 85 00:07:40,790 --> 00:07:42,109 I'll stay with my mother. 86 00:07:42,110 --> 00:07:44,469 You may have grown an inch since you stuck a man, 87 00:07:44,470 --> 00:07:46,825 but you'll still do as you're told. 88 00:07:55,211 --> 00:07:57,461 What choice did I have? 89 00:07:57,486 --> 00:07:59,758 I did it for Lucy. 90 00:08:02,310 --> 00:08:06,367 If you had... children then you'd understand. 91 00:08:07,550 --> 00:08:11,109 It isn't motherhood that's addled your morals. 92 00:08:11,134 --> 00:08:13,010 It's greed. 93 00:08:13,870 --> 00:08:16,821 You're only a hairpiece and a powder pot away 94 00:08:16,846 --> 00:08:19,542 from being everything you despised. 95 00:08:23,870 --> 00:08:25,860 Where are Will and Jacob? They walked into the night 96 00:08:25,885 --> 00:08:28,818 covered in blood and mud and shame! 97 00:08:29,670 --> 00:08:31,949 If he's left you then good on him! 98 00:08:31,950 --> 00:08:34,069 Everyone else will follow. 99 00:08:34,070 --> 00:08:35,630 In time. 100 00:08:44,110 --> 00:08:45,709 They said it was thieves. 101 00:08:45,710 --> 00:08:48,469 Poked him in the guts and then dumped him in a pond. 102 00:08:48,470 --> 00:08:50,269 Rich bastard. 103 00:08:50,270 --> 00:08:52,349 I hope the fishes ate his worm. 104 00:08:52,350 --> 00:08:54,052 Whose worm? 105 00:08:55,110 --> 00:08:58,229 Your Ma gave Emily Lacey up to bitch Quigley. 106 00:08:58,230 --> 00:08:59,777 Come on. Oh, there she is, 107 00:08:59,802 --> 00:09:02,109 Margaret Wells, the big-hearted bawd. 108 00:09:02,110 --> 00:09:05,303 My ma does nothing without good cause. 109 00:09:16,569 --> 00:09:20,255 This is not the work of common thieves, Constable. 110 00:09:22,230 --> 00:09:24,069 His courtesan came here last night 111 00:09:24,070 --> 00:09:25,869 with a ruffian in tow. 112 00:09:25,870 --> 00:09:28,750 When I interrupted their robbery, they set upon me. 113 00:09:30,510 --> 00:09:33,349 Charlotte is a cockish moll, no doubt, 114 00:09:33,350 --> 00:09:36,524 but... slaying her master? 115 00:09:39,230 --> 00:09:41,509 They were smeared in blood and filth. 116 00:09:41,510 --> 00:09:42,949 I knew they were fleeing from villainy 117 00:09:42,950 --> 00:09:45,055 but I never imagined this. 118 00:09:47,470 --> 00:09:51,469 Sir George and Ms. Wells 119 00:09:51,470 --> 00:09:53,629 quarreled two nights ago. 120 00:09:53,630 --> 00:09:56,269 She made the most outlandish accusations. 121 00:09:56,270 --> 00:09:57,632 She is a fiend... 122 00:09:58,350 --> 00:10:00,389 dressed as a damsel. 123 00:10:00,390 --> 00:10:02,869 You'll need to repeat all this to the magistrate. 124 00:10:02,870 --> 00:10:04,989 If it will see justice done. 125 00:10:16,110 --> 00:10:17,389 Where have you been, Mumma? 126 00:10:17,390 --> 00:10:18,709 Charles. 127 00:10:18,710 --> 00:10:21,498 I expected to find you convalescing. 128 00:10:22,070 --> 00:10:23,687 I came to look for you in the night 129 00:10:23,712 --> 00:10:25,472 and you weren't there. 130 00:10:27,630 --> 00:10:30,109 I was searching for Emily Lacey. 131 00:10:30,110 --> 00:10:32,389 But she has disappeared into the gutter 132 00:10:32,390 --> 00:10:34,870 and I am left with her debt. 133 00:10:37,710 --> 00:10:39,749 And a lesson. 134 00:10:39,750 --> 00:10:42,750 Lesson? Kindness is a cruelty. 135 00:10:44,750 --> 00:10:46,944 In trying to protect you, 136 00:10:47,470 --> 00:10:49,229 I have made you soft. 137 00:10:49,230 --> 00:10:50,589 Mumma. It's time you learned 138 00:10:50,590 --> 00:10:53,460 there's more to our business than tableaux and taffeta. 139 00:10:55,110 --> 00:10:56,583 I have deprived this house 140 00:10:56,608 --> 00:10:59,370 of its master for too long. 141 00:11:05,710 --> 00:11:08,709 Sir, I must speak to you about a troubling occurrence. 142 00:11:08,710 --> 00:11:10,189 A young girl has been kidnapped. 143 00:11:10,190 --> 00:11:12,069 And Sir George Howard has been slaughtered, 144 00:11:12,070 --> 00:11:14,869 so everything else will have to wait. 145 00:11:43,110 --> 00:11:46,389 We were visited by Sir George Howard yesterday. 146 00:11:46,390 --> 00:11:48,949 He dipped his biscuit, got as drunk as a lord, 147 00:11:48,950 --> 00:11:51,349 and left late in a hackney carriage. 148 00:11:51,350 --> 00:11:53,886 What happened after that we can only surmise. 149 00:11:54,750 --> 00:11:56,423 His pickled carcass was dragged 150 00:11:56,448 --> 00:11:58,968 from St. James' pond early this morning. 151 00:12:00,378 --> 00:12:03,509 Anyone knows something different, 152 00:12:03,510 --> 00:12:05,750 now's the time to say. 153 00:12:10,792 --> 00:12:12,646 Where is Mr. North? 154 00:12:16,190 --> 00:12:18,543 I don't know where he is. Oh, Mr. North. 155 00:12:18,568 --> 00:12:21,389 He's already in chains and we will follow. 156 00:12:21,390 --> 00:12:23,389 If they'd been caught we would have heard about it. 157 00:12:23,390 --> 00:12:25,640 Then where are they? 158 00:12:26,350 --> 00:12:27,870 Kitty? 159 00:12:32,070 --> 00:12:33,589 Mrs. Wells, I need to confide in you. 160 00:12:33,590 --> 00:12:35,869 And I must also speak with you. 161 00:12:35,870 --> 00:12:37,110 Lucy! 162 00:12:38,230 --> 00:12:39,510 Lucy! 163 00:12:42,070 --> 00:12:43,389 You must not blame yourself, 164 00:12:43,390 --> 00:12:45,510 he was a gutless wretch. 165 00:12:50,750 --> 00:12:52,989 What did you do with him? 166 00:12:52,990 --> 00:12:55,229 They dragged him out the pond near his house this morning. 167 00:12:55,230 --> 00:12:57,469 Oh, Ma, could you not have made him disappear? 168 00:12:57,470 --> 00:12:58,629 And have the last time he was seen 169 00:12:58,630 --> 00:13:01,229 be his arrival at my front door? 170 00:13:01,254 --> 00:13:03,869 No, this way's better. 171 00:13:03,870 --> 00:13:06,545 It's not better for me. 172 00:13:07,390 --> 00:13:09,069 Howard and I fought in front of half the town 173 00:13:09,070 --> 00:13:11,069 two nights ago. 174 00:13:11,070 --> 00:13:13,510 And I was seen at his house last night. 175 00:13:15,950 --> 00:13:18,069 Why did you go there? To take what is mine. 176 00:13:18,070 --> 00:13:19,349 You're a fool. 177 00:13:19,350 --> 00:13:21,749 You have incriminated yourself. 178 00:13:21,750 --> 00:13:23,629 Are you blaming me? 179 00:13:23,630 --> 00:13:24,990 No. 180 00:13:27,153 --> 00:13:29,124 What will you do, Charlotte? 181 00:13:30,390 --> 00:13:32,593 I'll have to leave. No! 182 00:13:32,618 --> 00:13:35,023 She risks hanging if she stays. 183 00:13:37,390 --> 00:13:40,170 You kill a man but it's me who has to run? 184 00:13:40,870 --> 00:13:43,725 It wasn't Ma that killed him. Yes it was! 185 00:13:44,538 --> 00:13:46,777 She didn't wield the knife but she forced your legs open 186 00:13:46,778 --> 00:13:48,616 for any letch with a fortune. 187 00:13:48,617 --> 00:13:50,656 She let them fill your belly with anger and disgust. 188 00:13:50,657 --> 00:13:52,617 You did this! 189 00:13:57,257 --> 00:13:58,536 Then I'll turn myself in. 190 00:13:58,537 --> 00:14:00,962 Ma, no! I will leave. 191 00:14:01,737 --> 00:14:03,896 For you've left me no choice. 192 00:14:03,897 --> 00:14:05,376 Maybe it's better this way. 193 00:14:05,377 --> 00:14:07,256 Just for a while. 194 00:14:07,257 --> 00:14:09,016 That way no one has to die. 195 00:14:09,017 --> 00:14:11,449 You'll land on your feet as you always have done. 196 00:14:12,151 --> 00:14:14,270 Thank you, Ma, 197 00:14:14,295 --> 00:14:16,894 I mean for the gift of whoredom. 198 00:14:17,497 --> 00:14:19,496 I can suck and fuck and flatter 199 00:14:19,497 --> 00:14:21,103 anywhere in the world. 200 00:14:21,304 --> 00:14:23,423 I couldn't stop them. 201 00:14:23,448 --> 00:14:25,536 Charlotte Wells, you're wanted for murder. 202 00:14:25,537 --> 00:14:26,856 Take her. You slander me. 203 00:14:26,857 --> 00:14:28,616 I've killed no one! You cannot take her! 204 00:14:28,617 --> 00:14:30,136 Tell us where we'll find the Irishman! 205 00:14:30,137 --> 00:14:31,416 So you can accuse him too? 206 00:14:31,417 --> 00:14:32,954 It wasn't her! 207 00:14:33,897 --> 00:14:35,856 Get your hands off me, I'm no murderess! 208 00:14:35,857 --> 00:14:36,915 Let me go! 209 00:14:36,940 --> 00:14:39,376 Ma; I've done nothing wrong! 210 00:14:39,401 --> 00:14:42,054 Ma! 211 00:14:42,079 --> 00:14:43,728 I'm innocent! 212 00:14:44,901 --> 00:14:45,901 Ma! 213 00:14:45,926 --> 00:14:47,736 Charlotte Wells has been arrested. 214 00:15:01,137 --> 00:15:02,616 Or the other way around. 215 00:15:04,737 --> 00:15:06,617 A visitor, Mumma. 216 00:15:08,257 --> 00:15:11,337 Personally, I can never tell which way around they are. 217 00:15:12,766 --> 00:15:14,512 Join us, Charles. 218 00:15:16,897 --> 00:15:19,016 Charles, did you know that Mrs. Scanwell 219 00:15:19,017 --> 00:15:21,616 was once the filthiest of whores? 220 00:15:21,617 --> 00:15:23,896 For enough coinage, she would allow groups of sailors 221 00:15:23,897 --> 00:15:27,704 to fill her every orifice all at once. 222 00:15:28,301 --> 00:15:30,407 It's quite the speciality. 223 00:15:30,897 --> 00:15:32,626 Charlotte Wells is suspected of killing 224 00:15:32,651 --> 00:15:34,496 the nobleman who kept her. 225 00:15:34,497 --> 00:15:38,102 She was dragged from her mother's house by constables. 226 00:15:41,993 --> 00:15:45,016 Ms. Pettifer, take Mrs. Scanwell to the door. 227 00:15:45,017 --> 00:15:47,353 You threatened my daughter. 228 00:15:48,137 --> 00:15:51,150 I need your assurance that Amelia is safe. 229 00:15:53,173 --> 00:15:55,774 London is a den of peril. 230 00:15:56,537 --> 00:15:58,492 No one is safe. 231 00:16:03,537 --> 00:16:05,337 This way, Mrs. Scanwell. 232 00:16:09,737 --> 00:16:13,228 Margaret Wells has dropped her prize 233 00:16:13,253 --> 00:16:14,712 in the gutter. 234 00:16:15,777 --> 00:16:17,136 Get off me! 235 00:16:19,537 --> 00:16:22,616 That's the dirty puzzle who murdered her master. 236 00:16:22,617 --> 00:16:25,275 Did you cut him a slit deeper than your own? 237 00:16:26,017 --> 00:16:27,496 Fuck off! 238 00:16:39,497 --> 00:16:42,016 You still don't seem yourself, Fanny. 239 00:16:42,017 --> 00:16:44,165 I hope you're not under the weather. 240 00:16:54,137 --> 00:16:56,481 I'm not ill, I'm having a baby. 241 00:17:07,449 --> 00:17:08,697 Stop. 242 00:17:10,857 --> 00:17:13,260 It's as dead as a salted slug. 243 00:17:14,180 --> 00:17:15,697 Sorry. 244 00:17:25,377 --> 00:17:27,819 You cannot know the baby's mine. 245 00:17:28,577 --> 00:17:30,913 Brothel babies aren't anyone's. 246 00:17:34,817 --> 00:17:37,681 Mr. North said he'd help me get my children back. 247 00:17:38,970 --> 00:17:40,416 I'm sure he will when he returns. 248 00:17:40,417 --> 00:17:42,416 You don't know if he will return. 249 00:17:42,417 --> 00:17:45,507 And even if he does, Benjamin could have them on a ship by then. 250 00:17:46,537 --> 00:17:48,656 I need more money. 251 00:17:49,297 --> 00:17:50,896 You have just seen my own daughter 252 00:17:50,897 --> 00:17:53,327 be dragged away by constables. 253 00:17:53,897 --> 00:17:56,336 I appreciate your pain. 254 00:17:56,337 --> 00:17:58,617 And I beg you to appreciate mine. 255 00:18:10,162 --> 00:18:11,976 Mrs. Wells, I'm a friend of Charlotte's. 256 00:18:11,977 --> 00:18:14,014 She asked me to look in on you. 257 00:18:14,897 --> 00:18:16,967 In light of your recent trouble. 258 00:18:17,897 --> 00:18:20,096 I don't know what you're talking about. 259 00:18:20,097 --> 00:18:21,351 I don't know you. 260 00:18:22,137 --> 00:18:24,696 Then I'll go and tell her that her concerns are misplaced. 261 00:18:24,697 --> 00:18:27,617 She's just been taken from me by the constables. 262 00:18:29,697 --> 00:18:31,336 For your murder? 263 00:18:32,137 --> 00:18:34,188 I don't know what she's told you 264 00:18:34,213 --> 00:18:35,616 but I assume you're the reason 265 00:18:35,617 --> 00:18:37,656 she couldn't settle with her gentleman. 266 00:18:38,297 --> 00:18:39,656 It was an ill day when she met you. 267 00:18:39,657 --> 00:18:41,897 You put this right or I will. 268 00:18:48,697 --> 00:18:50,576 Do you think he'll go to the constables? 269 00:18:50,577 --> 00:18:52,696 And risk being charged himself? 270 00:18:52,697 --> 00:18:54,617 He don't love her that much. 271 00:18:55,621 --> 00:18:57,941 Let me come with you to see her. 272 00:19:00,589 --> 00:19:02,028 No. 273 00:19:02,217 --> 00:19:03,416 It's bad enough one of my girls 274 00:19:03,417 --> 00:19:05,576 seeing what festers in London's rear end. 275 00:19:05,577 --> 00:19:07,528 I'll not have you there as well. 276 00:19:10,417 --> 00:19:12,376 Hello, sir. 277 00:19:12,377 --> 00:19:16,192 I heard you have an ace of spades. 278 00:19:16,577 --> 00:19:18,216 Indeed we do, sir. 279 00:19:18,217 --> 00:19:20,376 She'll be your lucky card. 280 00:19:20,377 --> 00:19:21,616 Harriet! 281 00:19:21,617 --> 00:19:24,137 Three guineas for your pleasure, sir. 282 00:19:36,137 --> 00:19:38,094 It's all I can spare. 283 00:19:39,137 --> 00:19:41,377 I wasn't asking for money. 284 00:19:44,755 --> 00:19:47,235 You will come back, won't you? 285 00:19:49,657 --> 00:19:52,971 Some men come here to forget their wives. 286 00:19:55,617 --> 00:19:58,113 I come to remember how mine used to be. 287 00:19:58,897 --> 00:20:01,296 Long before raising and burying young 'uns 288 00:20:01,297 --> 00:20:03,332 made her careworn. 289 00:20:07,217 --> 00:20:09,617 It's a pitiless world for mothers. 290 00:20:14,525 --> 00:20:16,198 Constable? 291 00:20:17,857 --> 00:20:20,454 I know where you can find a wanted man. 292 00:20:24,048 --> 00:20:26,324 I saw a girl taken from a brothel. 293 00:20:26,349 --> 00:20:28,188 Her name is Emily Lacey. 294 00:20:28,213 --> 00:20:31,215 And the kidnapper was Mrs. Quigley. 295 00:20:31,492 --> 00:20:33,092 Your acquaintance. 296 00:20:36,177 --> 00:20:39,699 I appreciate you bringing this to my attention. 297 00:20:40,457 --> 00:20:42,336 Have you been down to the cells 298 00:20:42,337 --> 00:20:44,918 to look at Charlotte Wells yet? 299 00:20:46,057 --> 00:20:47,456 No, sir. She's rumored to be 300 00:20:47,457 --> 00:20:49,896 the most beautiful whore in London. 301 00:20:49,897 --> 00:20:52,976 And you are a connoisseur of whores. 302 00:20:52,977 --> 00:20:56,221 Though more the caliber that give you cock warts. 303 00:21:01,330 --> 00:21:03,336 Daniel Marney, you are wanted 304 00:21:03,337 --> 00:21:05,415 for the murder of Sir George Howard. 305 00:21:11,166 --> 00:21:12,576 I'm innocent! 306 00:21:12,577 --> 00:21:14,893 I'm innocent! If you're innocent, why do you resist? 307 00:21:17,297 --> 00:21:18,456 We're taking you to the magistrate. 308 00:21:18,457 --> 00:21:20,776 I'm innocent! 309 00:21:36,417 --> 00:21:38,096 Justice Cunliffe. 310 00:21:38,617 --> 00:21:40,336 I'm here to plead on behalf of my daughter, 311 00:21:40,337 --> 00:21:41,696 Ms. Charlotte Wells. 312 00:21:41,697 --> 00:21:44,576 Madam, you have some audacity to approach me. 313 00:21:44,577 --> 00:21:45,696 I threatened you with flogging 314 00:21:45,697 --> 00:21:47,976 and transportation last time we met. 315 00:21:47,977 --> 00:21:50,820 And I would risk it for five minutes of your time, sir. 316 00:21:52,219 --> 00:21:54,136 Your girl struck down a nobleman, 317 00:21:54,137 --> 00:21:55,576 it seems a clear enough case. 318 00:21:55,577 --> 00:21:56,656 She is innocent. 319 00:21:56,657 --> 00:21:58,456 Sir George's estate manager 320 00:21:58,457 --> 00:22:00,696 saw her blood-soaked from the crime. 321 00:22:00,697 --> 00:22:01,856 I've met the man. 322 00:22:01,857 --> 00:22:03,136 His eyes are black with deceit. 323 00:22:03,137 --> 00:22:05,416 He is a respected servant, madam. 324 00:22:05,417 --> 00:22:07,896 Liars are cut from all manner of cloth. 325 00:22:07,897 --> 00:22:09,696 My daughter is not a murderess. 326 00:22:09,697 --> 00:22:12,440 Then she'll be vindicated at trial. 327 00:22:12,977 --> 00:22:14,589 When will that be? 328 00:22:15,457 --> 00:22:16,896 The day after tomorrow. 329 00:22:16,897 --> 00:22:18,136 If she is found guilty, 330 00:22:18,137 --> 00:22:20,675 the next hanging day is in five days' time. 331 00:22:34,236 --> 00:22:37,248 Your she-bitch of a mother put the watch on my trail. 332 00:22:37,697 --> 00:22:40,216 My ma's no friend of the law. 333 00:22:40,217 --> 00:22:42,640 The constable knew I'd come from Greek Street. 334 00:22:43,137 --> 00:22:45,347 Your ma's whatever she needs to be. 335 00:22:50,977 --> 00:22:53,056 Why couldn't you have just stayed in the room? 336 00:22:54,685 --> 00:22:56,576 We would have been free. 337 00:23:02,377 --> 00:23:04,816 There's a beggar looking for alms, Mother. 338 00:23:04,817 --> 00:23:06,433 Let me give her something. 339 00:23:06,458 --> 00:23:07,976 Don't be long. 340 00:23:07,977 --> 00:23:10,537 And make sure you lock the door behind you. 341 00:23:16,137 --> 00:23:18,006 What are you doing here? 342 00:23:18,031 --> 00:23:20,580 Don't worry, I don't think she saw anything. 343 00:23:22,373 --> 00:23:24,432 We can't meet anymore. 344 00:23:24,457 --> 00:23:26,536 Because I made a joke about your ma? 345 00:23:26,537 --> 00:23:28,549 Because we've been seen. 346 00:23:29,753 --> 00:23:31,804 If my mother finds out... 347 00:23:32,417 --> 00:23:34,460 it will finish her. 348 00:23:35,452 --> 00:23:37,532 Then we'll be more careful. 349 00:23:43,617 --> 00:23:46,448 It's not your mother's heart you're trying to spare. 350 00:23:47,417 --> 00:23:48,941 It's your own. 351 00:23:55,897 --> 00:23:57,376 You said you'd help. 352 00:23:57,377 --> 00:23:59,095 Yes. It has to be now. 353 00:24:10,421 --> 00:24:12,213 I couldn't wake him. 354 00:24:12,238 --> 00:24:14,329 Is he a relative? 355 00:24:15,057 --> 00:24:16,919 He's more important than that. 356 00:24:26,137 --> 00:24:27,856 Please help us. 357 00:24:27,857 --> 00:24:29,801 He needs a physician. 358 00:24:29,826 --> 00:24:32,894 I play the whore pipe for a penny a tune. 359 00:24:33,457 --> 00:24:36,296 I have no money and even if I did, 360 00:24:36,297 --> 00:24:38,277 a proper doctor wouldn't come here. 361 00:24:38,673 --> 00:24:40,872 I've nothing to give you. 362 00:24:40,897 --> 00:24:43,096 Is there no one you can ask? 363 00:24:45,897 --> 00:24:47,148 There is. 364 00:24:48,377 --> 00:24:50,456 But some money costs too much. 365 00:24:51,897 --> 00:24:53,945 If you get the money, 366 00:24:54,537 --> 00:24:56,816 I will make a physician come. 367 00:24:59,935 --> 00:25:02,731 Pray for him in case he is taken. 368 00:25:07,977 --> 00:25:10,376 Do you fear death more... 369 00:25:10,377 --> 00:25:12,424 because you are sinners? 370 00:25:16,657 --> 00:25:18,576 Love's not a sin. 371 00:25:24,417 --> 00:25:25,942 Lydia. 372 00:25:28,457 --> 00:25:31,336 I want the Wells daughter released. Impossible. 373 00:25:31,337 --> 00:25:34,576 She and her rogue lover butchered a baronet. 374 00:25:34,577 --> 00:25:37,416 Well then, set him dancing on the gibbet. 375 00:25:37,417 --> 00:25:39,616 And what if she were the architect? 376 00:25:39,617 --> 00:25:43,536 I must investigate thoroughly and serve justice. 377 00:25:43,537 --> 00:25:47,368 You cannot serve the law and the Spartans. 378 00:25:47,393 --> 00:25:49,126 Indulge me. 379 00:25:49,697 --> 00:25:53,017 Or they might go without their supper. 380 00:25:53,657 --> 00:25:57,090 I know you have already procured their catch. 381 00:25:57,428 --> 00:26:01,059 If the Spartans don't dispatch her, who will? 382 00:26:02,132 --> 00:26:03,729 You? 383 00:26:06,217 --> 00:26:08,576 Have her and be damned; she's in the usual place. 384 00:26:08,577 --> 00:26:09,776 Lydia. 385 00:26:11,217 --> 00:26:14,070 I trust we part as friends. 386 00:26:14,617 --> 00:26:17,456 Do not test our friendship to destruction. 387 00:26:26,775 --> 00:26:28,296 She looks like a witch. 388 00:26:35,577 --> 00:26:37,555 What business have you? 389 00:26:38,457 --> 00:26:40,697 Charlie Quigley. 390 00:26:43,617 --> 00:26:46,657 Curly-haired cherub. 391 00:26:50,377 --> 00:26:53,651 I used to magic sweeties from your ears. 392 00:26:54,577 --> 00:26:55,847 Do you remember? 393 00:26:56,817 --> 00:26:59,097 What do you want? Your mumma... 394 00:26:59,537 --> 00:27:01,857 has taken something that isn't hers. 395 00:27:02,657 --> 00:27:05,776 She's no thief. No, she's the worst kind. 396 00:27:05,777 --> 00:27:07,776 She's a people thief. 397 00:27:07,777 --> 00:27:09,696 Sees someone she has need of, 398 00:27:09,697 --> 00:27:11,816 snaffles them away, 399 00:27:11,817 --> 00:27:13,567 never to return. 400 00:27:13,917 --> 00:27:16,196 Where's she taken Emily? 401 00:27:16,221 --> 00:27:18,216 Mumma doesn't know 402 00:27:18,217 --> 00:27:20,616 or care where Emily Lacey is. 403 00:27:20,617 --> 00:27:23,052 When did your mother ever let a dog lie? 404 00:27:23,657 --> 00:27:25,896 She feeds on vengeance 405 00:27:25,897 --> 00:27:29,297 like maggots on a corpse. 406 00:27:46,617 --> 00:27:48,353 Mr. Haxby, 407 00:27:48,897 --> 00:27:51,158 I'm here to speak for Charlotte. 408 00:27:58,417 --> 00:28:01,053 You call yourself a man of faith? 409 00:28:02,857 --> 00:28:06,137 You are knowingly sending an innocent girl to her death. 410 00:28:07,537 --> 00:28:08,847 Come. 411 00:28:09,417 --> 00:28:10,616 Examine her handiwork 412 00:28:10,617 --> 00:28:13,296 and tell me she deserves anything less. 413 00:28:24,897 --> 00:28:28,178 Do you think your co-conspirator loves you? 414 00:28:29,937 --> 00:28:32,896 I don't think very much about love at all. 415 00:28:32,897 --> 00:28:35,216 Men like him buzz around the wealthy 416 00:28:35,217 --> 00:28:37,591 like flies about carrion. 417 00:28:38,417 --> 00:28:42,318 No doubt it was his idea to rob Sir George's house. 418 00:28:48,740 --> 00:28:52,544 Do you know the penalty if you are convicted? 419 00:28:55,617 --> 00:28:56,696 Hanging. 420 00:28:56,697 --> 00:28:59,696 Killing your master is petty treason. 421 00:28:59,697 --> 00:29:02,416 For that we draw and quarter the men 422 00:29:02,417 --> 00:29:05,160 and burn women at the stake. 423 00:29:06,097 --> 00:29:08,707 Even in death women must suffer more. 424 00:29:09,922 --> 00:29:13,841 The method is supposed to protect your modesty. 425 00:29:13,897 --> 00:29:16,136 Though, of course, your shift 426 00:29:16,137 --> 00:29:17,656 will succumb to the heat 427 00:29:17,657 --> 00:29:21,217 long before the flames provide a fig leaf. 428 00:29:27,897 --> 00:29:30,391 I could save you from it. 429 00:29:31,297 --> 00:29:33,456 Not for free, I'm sure. 430 00:29:33,457 --> 00:29:36,868 I do not seek congress with you, Ms. Wells. 431 00:29:36,893 --> 00:29:41,938 I seek a just outcome that will satisfy everyone. 432 00:29:42,617 --> 00:29:44,616 And what would that be? 433 00:29:44,617 --> 00:29:46,832 The Irishman is noose fodder. 434 00:29:46,862 --> 00:29:49,769 Men like him don't live until old age. 435 00:29:50,217 --> 00:29:52,426 Because men like you don't let them. 436 00:29:55,697 --> 00:29:59,376 Attest that you didn't know he intended murder 437 00:29:59,377 --> 00:30:01,837 until the deed was done. 438 00:30:04,377 --> 00:30:06,656 I did not kill Sir George 439 00:30:06,657 --> 00:30:09,137 and nor did Daniel Marney. 440 00:30:23,537 --> 00:30:26,267 Florence Scanwell's waiting in the parlor. 441 00:30:34,697 --> 00:30:37,476 Have you come to disarouse my customers? 442 00:30:38,377 --> 00:30:41,896 I have not come to exchange scorn with you. 443 00:30:41,897 --> 00:30:43,488 Mrs. Wells... 444 00:30:45,137 --> 00:30:47,746 we are at the mercy of the same demon. 445 00:30:48,777 --> 00:30:50,656 Lydia Quigley. 446 00:30:50,657 --> 00:30:53,616 Her interest in your family is unnatural. 447 00:30:53,617 --> 00:30:56,496 We must join forces against her. 448 00:31:00,457 --> 00:31:03,417 You've preached hatred on my doorstep for weeks. 449 00:31:04,977 --> 00:31:07,475 My little boy goes to sleep 450 00:31:07,897 --> 00:31:09,656 with the sound of your evil in his ears 451 00:31:09,657 --> 00:31:11,937 like a cankerous lullaby. 452 00:31:13,137 --> 00:31:15,639 If you will not help for my sake, 453 00:31:17,057 --> 00:31:19,056 would you do it for sweet Amelia? 454 00:31:19,057 --> 00:31:22,296 Quigley intends some foulness against her. 455 00:31:22,297 --> 00:31:24,576 Help me, Mrs. Wells. 456 00:31:24,577 --> 00:31:27,053 I see virtue in you and... 457 00:31:27,537 --> 00:31:30,530 if I have claimed otherwise in the past, 458 00:31:31,217 --> 00:31:32,671 it was a lie. 459 00:31:34,377 --> 00:31:36,417 On any other day I would. 460 00:31:38,405 --> 00:31:41,445 But I've got graver concerns than Lydia Quigley. 461 00:31:44,817 --> 00:31:47,114 I am praying for Charlotte. 462 00:31:58,377 --> 00:32:01,336 Had we met yesterday I might have congratulated you 463 00:32:01,337 --> 00:32:05,131 on bedding the magnificent Charlotte Wells for free. 464 00:32:05,918 --> 00:32:08,272 I assume you have bedded her. 465 00:32:08,777 --> 00:32:10,616 Alas, today, we realize 466 00:32:10,617 --> 00:32:13,616 what a high price you'll pay for her. 467 00:32:13,617 --> 00:32:15,456 I have committed no crime. 468 00:32:15,457 --> 00:32:17,376 Tell me, did she actually use you 469 00:32:17,377 --> 00:32:18,896 as her instrument of murder 470 00:32:18,897 --> 00:32:21,962 or seek you out once the crime was done? 471 00:32:24,777 --> 00:32:26,816 Either way, she's used you 472 00:32:26,817 --> 00:32:29,833 like the witless mick you are. 473 00:32:31,617 --> 00:32:34,029 She is innocent and so am I. 474 00:32:35,097 --> 00:32:37,335 No jury'll hang either of us. 475 00:32:38,299 --> 00:32:39,858 You're half right. 476 00:32:39,883 --> 00:32:41,482 Women like Charlotte Wells 477 00:32:41,507 --> 00:32:44,327 don't go to the gallows at Tyburn. 478 00:32:44,352 --> 00:32:46,591 But a baronet is dead 479 00:32:46,616 --> 00:32:49,176 so someone will have to. 480 00:32:55,245 --> 00:32:57,282 What did the magistrate say to you? 481 00:32:58,617 --> 00:33:00,462 Nothing I didn't already know. 482 00:33:12,377 --> 00:33:15,616 Mrs. Wells, I need to speak to you in private. 483 00:33:15,617 --> 00:33:18,976 Harriet, if I hear one more word about your children, 484 00:33:18,977 --> 00:33:21,512 I swear I'll put you out that door. 485 00:33:24,817 --> 00:33:26,216 Last night this house was filled 486 00:33:26,217 --> 00:33:28,297 with cries of pleasure. 487 00:33:29,484 --> 00:33:33,444 Apart from one soul who cried in fear and agony. 488 00:33:35,337 --> 00:33:37,416 I believe the magistrates would be interested 489 00:33:37,417 --> 00:33:39,083 to know what I heard. 490 00:33:39,897 --> 00:33:41,576 I will scream what I know from the rooftops 491 00:33:41,577 --> 00:33:43,059 if you force me. 492 00:34:00,076 --> 00:34:02,427 She took you in. 493 00:34:11,897 --> 00:34:13,337 It's all I have. 494 00:34:14,660 --> 00:34:16,158 Take it. 495 00:34:50,337 --> 00:34:51,856 They left an hour ago. 496 00:34:51,857 --> 00:34:53,176 To where? 497 00:34:53,177 --> 00:34:55,296 They took a coach to Wapping dock. 498 00:35:42,737 --> 00:35:44,056 Five shillings. 499 00:35:46,064 --> 00:35:47,583 Thanks. 500 00:35:47,608 --> 00:35:48,651 Betsey. 501 00:35:48,676 --> 00:35:50,127 Bobby, did you talk to the magistrate; 502 00:35:50,152 --> 00:35:51,496 is he gonna look for Emily? 503 00:35:51,497 --> 00:35:53,256 It was like telling the fox 504 00:35:53,257 --> 00:35:55,057 that the henhouse had been raided. 505 00:36:17,177 --> 00:36:20,336 The hounds are coming, vixen. 506 00:36:36,377 --> 00:36:39,232 Shh. 507 00:36:43,857 --> 00:36:46,896 I've heard she peels a man's skin off like a rind. 508 00:36:46,897 --> 00:36:50,097 Don't worry, she won't flay you for free. 509 00:36:52,297 --> 00:36:55,016 Emily Lacey is in worse danger than you thought. 510 00:36:55,017 --> 00:36:56,896 I fear the justice is involved. 511 00:36:56,897 --> 00:36:58,331 Go on. 512 00:37:46,417 --> 00:37:48,816 Shh. 513 00:37:51,017 --> 00:37:53,656 Breathe slowly or you will suffocate. 514 00:37:55,977 --> 00:37:57,769 Good girl. 515 00:37:58,223 --> 00:38:00,232 Nice and deep. 516 00:38:04,537 --> 00:38:07,139 That which we cannot change... 517 00:38:07,584 --> 00:38:09,896 must be surrendered to. 518 00:38:14,737 --> 00:38:17,536 Justice Cunliffe. What do you want? 519 00:38:17,537 --> 00:38:19,193 Mumma sent me. 520 00:38:20,109 --> 00:38:21,749 To guard the girl. 521 00:38:24,020 --> 00:38:25,480 Good. 522 00:38:26,537 --> 00:38:28,309 You guard her. 523 00:38:50,279 --> 00:38:51,576 You stay away from me. 524 00:38:51,577 --> 00:38:54,456 No, Emily, what I said to the judge was a lie. 525 00:38:54,457 --> 00:38:57,496 Your mother is the worst cunt I've ever known 526 00:38:57,497 --> 00:38:58,776 and you, 527 00:38:58,777 --> 00:39:01,576 you're her rancid womb fruit! 528 00:39:01,577 --> 00:39:03,896 You devious bastard. 529 00:39:03,897 --> 00:39:04,897 You had her all along. 530 00:39:04,898 --> 00:39:07,016 No, ow, please! 531 00:39:07,017 --> 00:39:09,776 Ow, ow! 532 00:39:09,777 --> 00:39:12,336 Please, I'm trying to rescue her! 533 00:39:12,337 --> 00:39:14,535 Stop, Nancy, stop! 534 00:39:38,076 --> 00:39:41,156 I hear you're presiding over a cause celebre. 535 00:39:43,257 --> 00:39:46,456 Ms. Wells has transgressed nature's most sacred law 536 00:39:46,457 --> 00:39:48,417 and killed above herself. 537 00:39:49,977 --> 00:39:51,216 Punish her hard. 538 00:39:51,217 --> 00:39:53,416 The court will deal with her. 539 00:39:56,537 --> 00:39:59,096 And what about our little backroom court? 540 00:39:59,097 --> 00:40:01,257 Does a girl wait in the dark? 541 00:40:03,683 --> 00:40:06,152 We must postpone. 542 00:40:06,177 --> 00:40:08,536 The house and the girl are compromised. 543 00:40:08,537 --> 00:40:10,656 I will need to replace both. 544 00:40:13,097 --> 00:40:14,745 Then do so. 545 00:40:17,977 --> 00:40:21,336 They are not the only things that must change. 546 00:40:26,471 --> 00:40:29,070 I want a seat at the table, 547 00:40:29,095 --> 00:40:31,134 as you promised me. 548 00:40:31,159 --> 00:40:32,976 Not to take part in the sport, 549 00:40:32,977 --> 00:40:35,351 I have no appetite for that. 550 00:40:37,097 --> 00:40:40,896 But I must know the devil I dine with. 551 00:40:47,657 --> 00:40:49,576 I can take your request to the others 552 00:40:49,577 --> 00:40:51,939 but I suspect it will be denied. 553 00:40:54,097 --> 00:40:57,896 Then you will take my farewell and best wishes. 554 00:41:05,333 --> 00:41:07,422 Tread carefully, John. 555 00:41:13,457 --> 00:41:15,416 Your mother sold me to a pack of dogs 556 00:41:15,417 --> 00:41:16,816 who planned to rip my throat out. 557 00:41:16,817 --> 00:41:18,776 I didn't know anything about it. 558 00:41:18,777 --> 00:41:20,456 You need to take your face out your mumma's teats 559 00:41:20,457 --> 00:41:22,266 and see what she's up to. 560 00:41:23,097 --> 00:41:24,376 You want me to spy on her? 561 00:41:24,377 --> 00:41:26,897 You can't be on everyone's side, Charlie. 562 00:41:34,857 --> 00:41:37,789 Where are you going now? To find Pa and Jacob. 563 00:41:39,337 --> 00:41:41,789 I'm going to tell the magistrates what I did. 564 00:41:43,017 --> 00:41:44,484 Come with me. 565 00:41:48,592 --> 00:41:50,176 I won't see Charlotte put to death 566 00:41:50,177 --> 00:41:52,154 for something I did. 567 00:41:52,521 --> 00:41:54,897 I'd rather be dead myself. 568 00:41:57,377 --> 00:41:59,936 I've told you, it won't happen. 569 00:41:59,937 --> 00:42:02,696 By what miracle are you going to stop it? 570 00:42:02,697 --> 00:42:03,897 Fine. 571 00:42:05,977 --> 00:42:07,881 Give yourself up. 572 00:42:10,257 --> 00:42:12,060 I'll come with you, shall I? 573 00:42:12,763 --> 00:42:15,336 Tell them how Sir George was clinging to life 574 00:42:15,337 --> 00:42:17,376 until I peeled his fingers from it. 575 00:42:17,377 --> 00:42:19,896 We can hang together, holding hands. 576 00:42:19,897 --> 00:42:21,896 It's not a jesting matter, Ma. 577 00:42:21,897 --> 00:42:23,641 Oh, I'm not jesting. 578 00:42:24,457 --> 00:42:26,896 Every girl that was in this house last night 579 00:42:26,897 --> 00:42:29,336 will rot in a dungeon for their silence 580 00:42:29,337 --> 00:42:30,976 and Jacob will read in a newspaper 581 00:42:30,977 --> 00:42:33,896 how we pissed ourselves as our necks snapped 582 00:42:33,897 --> 00:42:37,337 and spend the rest of his life trying to rid himself of the image. 583 00:42:39,857 --> 00:42:41,411 I'm sorry, Ma. 584 00:42:42,796 --> 00:42:44,457 Leave me alone. 585 00:42:48,459 --> 00:42:49,793 Ma? 586 00:42:50,897 --> 00:42:52,168 Get out. 587 00:42:55,257 --> 00:42:57,090 Get out! 588 00:43:20,977 --> 00:43:23,376 There is nothing I wouldn't do for you, Finn. 589 00:43:35,697 --> 00:43:38,296 Charles, where have you been? 590 00:43:39,757 --> 00:43:41,896 Looking for Emily Lacey. 591 00:43:44,857 --> 00:43:47,974 But you were right, she is gone. 592 00:43:48,556 --> 00:43:50,849 Fate lays a snare for the wicked. 593 00:43:52,017 --> 00:43:53,576 She will be punished, 594 00:43:53,577 --> 00:43:56,296 just not at our hands. 595 00:43:57,777 --> 00:44:01,456 Oh, you are not yet recovered, my princeling. 596 00:44:01,457 --> 00:44:03,176 Perhaps I'll rest. 597 00:44:07,817 --> 00:44:09,856 You're as gaunt as a Newgate beggar. 598 00:44:09,857 --> 00:44:11,620 Are you unwell? 599 00:44:12,377 --> 00:44:14,896 I have a gold nugget for you. 600 00:44:14,897 --> 00:44:16,503 Do share. 601 00:44:17,577 --> 00:44:20,376 It's worth more than a couple of coins. 602 00:44:31,577 --> 00:44:33,976 I do hope you're not overselling it. 603 00:44:36,577 --> 00:44:38,256 Well? 604 00:44:40,857 --> 00:44:44,463 The rich man they dragged from St. James'? 605 00:44:45,057 --> 00:44:46,416 He was already dead as flint 606 00:44:46,417 --> 00:44:48,576 when he left the Wells' brothel last night. 607 00:44:52,097 --> 00:44:53,691 Silly boy. 608 00:44:54,974 --> 00:44:57,513 I would have paid thrice that. 609 00:45:03,977 --> 00:45:06,042 I can't, I can't! 42508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.