Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,645 --> 00:01:07,021
GUERMANTES
2
00:01:12,026 --> 00:01:13,945
14-Jul-20
MARIGNY, PARIS
3
00:02:28,144 --> 00:02:32,148
- I hate this song.
- Me too.
4
00:02:57,465 --> 00:03:00,593
- What happened?
- You weren't at the committee meeting.
5
00:03:00,678 --> 00:03:03,179
- How is that?
- She did not come.
6
00:03:03,264 --> 00:03:06,350
- I had the morning off.
- You do not care.
7
00:03:06,432 --> 00:03:07,934
We do not play.
8
00:03:08,561 --> 00:03:10,728
- There will be no spectacle?
- Not.
9
00:03:10,813 --> 00:03:13,524
- They voted.
- What's that supposed to mean?
10
00:03:13,606 --> 00:03:15,984
- We do not play.
- Can you ...
11
00:03:16,068 --> 00:03:21,322
- It should be up to the director.
- Not the director, but the committee.
12
00:03:21,407 --> 00:03:24,410
- Not.
- We decide.
13
00:03:24,493 --> 00:03:27,287
Some of the committees
the case is not relevant.
14
00:03:27,371 --> 00:03:30,207
There was no consent, hence the vote.
15
00:03:31,040 --> 00:03:33,919
- How did Eric vote?
- The vote was secret.
16
00:03:34,002 --> 00:03:36,838
I wonder what the director thinks.
17
00:03:36,922 --> 00:03:39,382
He asked the committee for an opinion.
18
00:03:57,318 --> 00:04:00,571
You don't have any serious business
19
00:04:00,653 --> 00:04:04,158
than imposing on a woman,
which one is mocking you
20
00:04:06,284 --> 00:04:10,289
You know, your grandmother would be very happy,
21
00:04:10,372 --> 00:04:13,542
if you weren't to be the laughingstock of the house.
22
00:04:15,586 --> 00:04:19,088
It's a pity to shut up like that.
23
00:04:19,173 --> 00:04:23,385
You need strength and will very much.
24
00:04:30,475 --> 00:04:34,270
Słomianka with the Guermantes
it is in poor condition.
25
00:04:36,481 --> 00:04:39,609
You make so much noise
that I can hear you on stage!
26
00:04:39,693 --> 00:04:42,528
We have a rehearsal.
27
00:04:42,612 --> 00:04:44,907
Do you have to talk now?
28
00:04:44,990 --> 00:04:47,451
Wait until the end of the test.
29
00:04:47,534 --> 00:04:50,745
- You're trying for nothing.
- Not at all.
30
00:04:52,915 --> 00:04:57,001
In Combray,
where did I spend my childhood holidays,
31
00:04:57,086 --> 00:04:58,962
you walked both ways.
32
00:04:59,046 --> 00:05:04,260
And for each of them
you left through a different door.
33
00:05:04,343 --> 00:05:07,471
Former side of Méséglise,
also called Swann's side,
34
00:05:07,553 --> 00:05:12,058
because Mr. Swann's fortune was passing by,
and the Guermantes website.
35
00:05:12,142 --> 00:05:16,145
Denis will direct "Cyran",
so you don't have to worry.
36
00:05:16,229 --> 00:05:18,983
Will they show "Cyran"?
37
00:05:19,066 --> 00:05:22,235
Yes, because Denis agreed
on covid restrictions.
38
00:05:22,319 --> 00:05:24,237
- Masks?
- No, distance.
39
00:05:24,320 --> 00:05:25,823
Distance!
40
00:05:25,906 --> 00:05:29,075
A kiss can be dangerous
you have to keep your distance.
41
00:05:30,911 --> 00:05:35,749
In Combray, as a teenager,
I dreamed of Mme. de Guermantes.
42
00:05:35,832 --> 00:05:40,336
I dreamed that I was guided by a whim
he will show me sympathy
43
00:05:40,421 --> 00:05:43,089
and in the evening, holding my hand
44
00:05:43,173 --> 00:05:46,134
will lead me along the gardens
your vassals,
45
00:05:46,217 --> 00:05:48,137
showing ...
46
00:05:49,179 --> 00:05:51,097
... like on the walls ....
47
00:05:51,974 --> 00:05:54,142
Too much noise.
48
00:05:54,852 --> 00:05:59,105
... showing you how over the walls
purple and red flowers are climbing,
49
00:05:59,189 --> 00:06:01,025
and telling me their names.
50
00:06:02,735 --> 00:06:06,988
These dreams reminded me
that if I want to be a writer,
51
00:06:07,071 --> 00:06:10,409
I should know by now
what I will write.
52
00:06:10,492 --> 00:06:14,330
But when I was wondering
and I was looking for a topic,
53
00:06:14,412 --> 00:06:17,874
in which I could include
deep philosophical sense,
54
00:06:17,958 --> 00:06:20,877
my mind stopped working.
55
00:06:20,961 --> 00:06:23,880
All I could see was emptiness.
56
00:06:23,964 --> 00:06:28,301
I felt I had no talent
maybe because of some kind of brain disease.
57
00:06:29,762 --> 00:06:34,641
I thought I would live like the others -
I will grow old and die
58
00:06:34,725 --> 00:06:38,936
just not having
writing ability.
59
00:06:39,021 --> 00:06:42,774
It's worth the risk.
60
00:06:43,608 --> 00:06:45,568
Julie?
61
00:06:48,362 --> 00:06:50,032
Julie!
62
00:06:51,533 --> 00:06:52,867
Whore!
63
00:06:54,243 --> 00:06:55,954
Julie, now you!
64
00:06:56,038 --> 00:06:58,957
Calm down. They took us off.
65
00:06:59,041 --> 00:07:01,209
Whatever, we're doing a rehearsal.
66
00:07:01,292 --> 00:07:05,463
- We'll talk later.
- Right.
67
00:07:05,547 --> 00:07:07,841
- Go on, Julie.
- It's absurd.
68
00:07:07,924 --> 00:07:12,054
Why? We have already made such attempts.
69
00:07:12,137 --> 00:07:14,598
Like the orchestra on the Titanic.
70
00:07:14,681 --> 00:07:17,393
Are you forgetting about the commission?
71
00:07:17,476 --> 00:07:19,519
Did you vote something?
72
00:07:19,602 --> 00:07:22,606
Yes, a picture of art.
73
00:07:22,689 --> 00:07:26,818
- Not the committee should decide.
- I agree.
74
00:07:26,901 --> 00:07:30,029
So what is the commission for?
75
00:07:30,114 --> 00:07:33,700
Good question.
76
00:07:33,783 --> 00:07:37,079
Mickaël, what do you think
as an actor outside the band?
77
00:07:38,455 --> 00:07:40,373
I'm not afraid of death.
78
00:07:43,042 --> 00:07:44,962
- Yoann!
- Stop!
79
00:07:47,088 --> 00:07:50,091
- I'm practicing.
- Do you understand that they took off the play?
80
00:07:50,175 --> 00:07:52,094
- Yes.
- Then stop playing.
81
00:08:15,491 --> 00:08:21,457
Christophe, have you seen Erik
or did you talk to him on the phone?
82
00:08:21,540 --> 00:08:23,332
Today? Not.
83
00:08:24,876 --> 00:08:29,839
In the morning a decision was made. In committee.
84
00:08:31,758 --> 00:08:35,261
Committee members spoke about it
behind the scenes,
85
00:08:35,345 --> 00:08:39,725
which worried the actors.
86
00:08:40,850 --> 00:08:43,060
- Have you interrupted the rehearsal?
- Yes.
87
00:08:45,104 --> 00:08:48,066
I inform you,
though I shouldn't do it
88
00:08:49,859 --> 00:08:55,115
that by the decision of the management and the commission
89
00:08:56,074 --> 00:09:00,204
display of "Guermantes"
is postponed.
90
00:09:03,039 --> 00:09:05,709
But talk to Eric.
91
00:09:05,791 --> 00:09:09,420
So far I have not received
no command.
92
00:09:12,216 --> 00:09:15,009
I don't understand.
93
00:09:15,093 --> 00:09:20,140
You are all here.
There is no point in stopping work.
94
00:09:20,223 --> 00:09:24,603
It's unreasonable
95
00:09:24,685 --> 00:09:27,856
especially in light of the current situation.
96
00:09:27,939 --> 00:09:32,569
We have a few days to rehearse
there was a break in March ...
97
00:09:32,653 --> 00:09:34,238
It's a difficult spectacle
98
00:09:34,320 --> 00:09:36,490
we are not ready.
99
00:09:36,573 --> 00:09:40,244
Together, we decided to resume our attempts.
100
00:09:40,326 --> 00:09:43,747
- Some people want to continue.
- Stop.
101
00:09:43,829 --> 00:09:45,582
It's for nothing.
102
00:09:45,665 --> 00:09:48,460
It doesn't matter what we want.
103
00:09:48,542 --> 00:09:51,588
The committee decided to withdraw the play.
104
00:09:51,671 --> 00:09:55,424
It would be weird knowing that
continue trying.
105
00:09:55,509 --> 00:09:57,678
Plus you didn't know.
106
00:09:57,760 --> 00:10:00,180
I know about discussions
107
00:10:00,263 --> 00:10:04,893
about Eric ... and theaters in general.
108
00:10:05,519 --> 00:10:08,647
Will we play from September
109
00:10:08,729 --> 00:10:12,900
if and under what conditions
we will receive an audience ...
110
00:10:12,985 --> 00:10:17,364
But since we have a few days for trials ...
111
00:10:17,446 --> 00:10:22,452
You are not more foreseeable
than me. We don't know what will happen.
112
00:10:22,535 --> 00:10:26,873
Here we are
more anticipatory. Sorry.
113
00:10:29,333 --> 00:10:35,589
Sorry! The decision as to whether or not we play
does not belong to Christophe.
114
00:10:35,673 --> 00:10:38,510
Wait a minute, Sébastien.
115
00:10:38,592 --> 00:10:42,264
It's not about the spectacle
with the audience, but for rehearsals.
116
00:10:42,346 --> 00:10:46,642
And whether we continue them,
is at my discretion.
117
00:10:46,727 --> 00:10:49,270
AND...
118
00:10:49,354 --> 00:10:54,317
We won't play
so why prepare?
119
00:10:54,401 --> 00:10:56,402
There will be no premiere.
120
00:10:56,486 --> 00:10:59,572
If so - why try it?
121
00:10:59,655 --> 00:11:01,950
Let's not pretend we don't know.
122
00:11:02,033 --> 00:11:06,871
Aborting attempts
it is the result of a decision.
123
00:11:06,954 --> 00:11:10,875
We don't want you to judge that decision.
124
00:11:10,959 --> 00:11:14,755
This is how we function here.
125
00:11:14,838 --> 00:11:18,508
I see. This is how you function.
126
00:11:18,591 --> 00:11:21,094
And that's good, theater belongs to the actors.
127
00:11:21,177 --> 00:11:25,222
It means that the committee ...
I don't want to get into it, but ...
128
00:11:26,224 --> 00:11:29,603
actors have an influence
on committee decisions?
129
00:11:29,685 --> 00:11:32,189
Some. Others don't.
130
00:11:32,271 --> 00:11:37,985
There are eight actors in the committee.
Sixty.
131
00:11:39,404 --> 00:11:42,991
Eight chosen,
appointed members.
132
00:11:43,074 --> 00:11:46,202
They are supposed to represent you.
133
00:11:46,286 --> 00:11:49,915
Christophe talks about those among us.
Sébastien, Serge ...
134
00:11:49,997 --> 00:11:52,875
Julie, you and Elsa.
135
00:11:52,959 --> 00:11:56,546
In Comédie-Française
decisions are made by the committee.
136
00:11:56,629 --> 00:11:59,757
He can fire actors ...
137
00:11:59,841 --> 00:12:01,592
But Serge!
138
00:12:01,677 --> 00:12:04,388
You agreed to the trials.
139
00:12:04,470 --> 00:12:07,056
And today you're talking about the commission.
140
00:12:07,140 --> 00:12:11,394
I am a member of it
and I defend this decision.
141
00:12:11,477 --> 00:12:15,732
You sound like you don't know the rules of the game.
And you know them from the beginning!
142
00:12:15,815 --> 00:12:18,692
You invited me here ...
143
00:12:18,776 --> 00:12:22,614
And now you discover there's a commission?
144
00:12:22,696 --> 00:12:27,159
Today I found out
that you decide about my trials,
145
00:12:27,243 --> 00:12:32,498
although we are a team,
and you asked me for cooperation.
146
00:12:32,582 --> 00:12:34,208
You also made up your mind.
147
00:12:34,291 --> 00:12:38,879
You refused to adjust the show
148
00:12:38,964 --> 00:12:41,507
to the current situation,
149
00:12:41,590 --> 00:12:44,218
though the other directors agreed.
150
00:12:44,302 --> 00:12:48,639
I admit, I am not adjusting.
151
00:12:48,724 --> 00:12:50,642
I want to direct
152
00:12:50,724 --> 00:12:54,062
not to conform you
do not know what situation.
153
00:12:54,730 --> 00:12:59,066
You are talking while standing close to each other.
154
00:13:00,026 --> 00:13:03,864
Staging with restrictions
I'm not interested.
155
00:13:03,947 --> 00:13:05,157
Is anybody out there?
156
00:13:06,408 --> 00:13:09,202
It has nothing to do with Proust.
157
00:13:09,286 --> 00:13:12,872
Let's not be slaves to the situation,
158
00:13:12,956 --> 00:13:15,082
over which we have no influence.
159
00:13:15,167 --> 00:13:17,419
But we are in it.
160
00:13:17,502 --> 00:13:20,797
It is right that we are discussing it.
161
00:13:20,881 --> 00:13:24,801
I asked if you wanted to continue.
162
00:13:24,884 --> 00:13:30,182
Claude advised to be careful in several scenes,
163
00:13:30,265 --> 00:13:31,932
so we were careful.
164
00:13:32,017 --> 00:13:35,728
I proposed,
that we try to wear masks,
165
00:13:36,604 --> 00:13:39,941
but the idea of creating a show,
166
00:13:40,024 --> 00:13:45,362
which would be subordinate
situation or adapted to it,
167
00:13:45,446 --> 00:13:48,825
it doesn't make sense to me.
168
00:13:48,909 --> 00:13:51,494
We agree on that.
169
00:13:51,577 --> 00:13:55,832
- If there will be no spectacle, what are we doing?
- We're continuing our trials.
170
00:13:55,915 --> 00:13:59,085
We have a few days.
171
00:13:59,168 --> 00:14:02,088
Don't you think
172
00:14:03,839 --> 00:14:06,717
it's not that stupid after all
173
00:14:06,802 --> 00:14:10,180
do rehearsals just for yourself?
174
00:14:10,262 --> 00:14:12,390
For us, for me.
175
00:14:12,473 --> 00:14:16,101
Not for viewers
who would come to applaud us,
176
00:14:16,186 --> 00:14:21,315
but because
that we have been working on the text for months,
177
00:14:21,399 --> 00:14:23,610
over the performance,
178
00:14:23,692 --> 00:14:27,656
so we could achieve something here.
179
00:14:27,739 --> 00:14:30,074
I anyway ...
180
00:14:30,157 --> 00:14:33,452
I think such a gesture ...
181
00:14:33,537 --> 00:14:36,081
would be for us ...
182
00:14:36,915 --> 00:14:40,836
- award.
- I totally agree.
183
00:14:40,919 --> 00:14:42,586
Let's do it.
184
00:14:42,670 --> 00:14:44,880
So we keep trying, right?
185
00:14:47,551 --> 00:14:49,885
Maybe a scene at Villeparisis?
186
00:14:49,969 --> 00:14:53,764
Yes, because we're backwards.
187
00:15:32,344 --> 00:15:33,929
Damn it would take it!
188
00:15:50,780 --> 00:15:52,198
It's me.
189
00:15:52,281 --> 00:15:54,408
I will speak softly
190
00:15:54,491 --> 00:15:57,704
because everyone is still on the stage.
191
00:15:57,786 --> 00:16:00,748
I'll tell you what's going on.
192
00:16:02,417 --> 00:16:07,796
For our try
the commission people came
193
00:16:08,632 --> 00:16:12,802
and announced
that the show is canceled.
194
00:16:14,095 --> 00:16:17,306
And I'll tell you something terrible.
195
00:16:18,808 --> 00:16:21,852
It made me very happy.
196
00:16:30,445 --> 00:16:33,238
I know, not nice.
197
00:16:36,576 --> 00:16:40,913
I've always had a problem
with this text.
198
00:16:40,997 --> 00:16:46,001
Read the beginning.
Just as we developed it in March.
199
00:16:47,128 --> 00:16:49,505
Everyone sleeps in a quiet apartment.
200
00:16:49,589 --> 00:16:51,675
It's a counter symbol, right?
201
00:16:52,467 --> 00:16:55,178
I'm coming back because the director will be furious.
202
00:16:55,260 --> 00:16:58,682
He's already in a bad mood
I'd irritate him even more.
203
00:16:59,932 --> 00:17:01,475
Do you imagine?
204
00:17:02,227 --> 00:17:05,312
So much drama! Okay, I'm done.
205
00:17:05,396 --> 00:17:07,148
I kiss you everywhere.
206
00:17:07,231 --> 00:17:09,733
I love you and kiss you.
207
00:17:10,484 --> 00:17:11,694
See you!
208
00:17:15,698 --> 00:17:17,200
Look.
209
00:17:18,535 --> 00:17:19,910
Sit here?
210
00:17:21,621 --> 00:17:22,914
This is my trailer.
211
00:17:23,873 --> 00:17:26,334
I didn't show it to anyone.
Don't tell others.
212
00:17:26,835 --> 00:17:28,712
- Thanks.
- You're welcome.
213
00:17:28,795 --> 00:17:30,838
- It's just a teaser.
- All right.
214
00:17:41,014 --> 00:17:42,558
I'll fix the colors.
215
00:17:47,062 --> 00:17:49,064
And I haven't mixed it yet.
216
00:17:50,817 --> 00:17:52,985
Oh, there is this actress ...
217
00:17:54,446 --> 00:17:57,990
A bit ... Nice, but ...
218
00:17:58,867 --> 00:18:01,160
He is your age.
219
00:18:01,910 --> 00:18:04,039
At my age?
220
00:18:12,337 --> 00:18:14,131
Can you shut up?
221
00:18:16,843 --> 00:18:19,845
- You can't be here, baby.
- I'm coming down.
222
00:18:22,765 --> 00:18:26,643
There is something good about that.
223
00:18:26,728 --> 00:18:28,813
You took a chance.
224
00:18:29,730 --> 00:18:31,441
I like it.
225
00:18:31,524 --> 00:18:33,692
Oh my neighbor!
226
00:18:34,319 --> 00:18:37,279
- Good morning, Mémé.
- For you, Palamed.
227
00:18:37,362 --> 00:18:40,116
- Good morning.
- You come to the company.
228
00:18:40,199 --> 00:18:42,868
You must visit me sometime.
229
00:18:42,952 --> 00:18:47,373
Only I'm rarely at home
I advise you to write first.
230
00:18:47,456 --> 00:18:50,334
So I prefer to say something now.
231
00:18:50,417 --> 00:18:53,880
- It will only take a moment.
- You wanna talk to me?
232
00:18:54,672 --> 00:18:57,300
I had to tell you
few things,
233
00:18:57,382 --> 00:19:00,803
but i don't know if to do it.
234
00:19:01,679 --> 00:19:03,722
This could be the starting point ...
235
00:19:03,807 --> 00:19:06,392
Don't touch him too much.
236
00:19:06,475 --> 00:19:08,644
You have to...
237
00:19:08,728 --> 00:19:12,064
use a microphone pole,
to attract him.
238
00:19:12,649 --> 00:19:15,318
So Romain ...
239
00:19:16,611 --> 00:19:19,197
I think when you go out
240
00:19:19,279 --> 00:19:21,491
you should be on the other side.
241
00:19:22,449 --> 00:19:25,703
You will give signs to Romain
242
00:19:25,786 --> 00:19:30,457
to lead Stéphane gradually.
243
00:19:30,541 --> 00:19:33,503
- Okay.
- This is the first time ...
244
00:19:33,585 --> 00:19:38,758
- Should she turn her back on me?
- Exactly.
245
00:19:38,841 --> 00:19:42,595
He is more interested in Saint-Loup
and Mme. de Villeparisis.
246
00:19:42,679 --> 00:19:45,597
- Okay.
- Are we starting?
247
00:19:50,310 --> 00:19:53,730
Let's go back to the beginning of the scene.
248
00:19:53,815 --> 00:19:57,777
Dominique and Sébastien, stay in the roles.
249
00:19:57,860 --> 00:19:59,529
Okay.
250
00:19:59,612 --> 00:20:05,076
I had a few things to tell you
but I don't know if I will.
251
00:20:05,158 --> 00:20:10,622
It could be for you
an invaluable starting point,
252
00:20:10,706 --> 00:20:14,001
but in my life
253
00:20:14,084 --> 00:20:16,546
at my age, when peace matters ...
254
00:20:16,628 --> 00:20:18,213
Stay like this.
255
00:20:19,006 --> 00:20:20,383
Can I, Romain?
256
00:20:21,968 --> 00:20:24,304
In this way.
257
00:20:24,387 --> 00:20:26,054
I'll give you a sign.
258
00:20:26,639 --> 00:20:29,433
Then lock him in here.
259
00:20:31,603 --> 00:20:33,061
Is the pole necessary?
260
00:20:33,146 --> 00:20:37,274
It strengthens the impression
that you caught him in your web.
261
00:20:39,610 --> 00:20:42,280
This is not the language of theater.
262
00:20:42,363 --> 00:20:45,450
More like yours.
263
00:20:46,116 --> 00:20:47,827
This is a cinema.
264
00:20:47,910 --> 00:20:50,746
I need to get used to.
265
00:20:52,122 --> 00:20:57,128
The advantage is
that you can play less theatrically.
266
00:20:59,255 --> 00:21:02,591
- Someday there will be an audience.
- Exactly!
267
00:21:02,675 --> 00:21:06,346
In this conversation,
which you lead with a distance,
268
00:21:09,056 --> 00:21:12,310
distant from each other ...
269
00:21:12,392 --> 00:21:16,605
thanks to the pole
you can shorten this distance.
270
00:21:16,689 --> 00:21:19,983
This is not just a cinema gadget,
271
00:21:20,068 --> 00:21:22,361
- what did you suggest.
- Yes.
272
00:21:23,153 --> 00:21:28,993
This tool will help you
go beyond the usual framework.
273
00:21:29,952 --> 00:21:34,915
I'm wondering,
are you worthwhile for me.
274
00:21:34,999 --> 00:21:37,585
I know you too little to say that.
275
00:21:39,336 --> 00:21:41,880
- Go on...
- I'd rather not...
276
00:21:44,592 --> 00:21:47,636
When they are here you give a sign.
277
00:21:47,720 --> 00:21:49,930
No you give a sign to Romain
278
00:21:50,013 --> 00:21:52,183
and then Romain will do so.
279
00:21:53,684 --> 00:21:55,185
Of course.
280
00:21:55,812 --> 00:21:59,482
- Romain has to come here.
- Okay.
281
00:22:00,233 --> 00:22:01,609
Start earlier?
282
00:22:01,692 --> 00:22:05,947
It could be for you
an invaluable starting point,
283
00:22:06,489 --> 00:22:09,783
but in my life
284
00:22:10,283 --> 00:22:11,953
at my age,
285
00:22:12,036 --> 00:22:13,495
when peace matters
286
00:22:13,579 --> 00:22:16,666
I would have to sacrifice
too much time and effort.
287
00:22:17,750 --> 00:22:21,129
I'm wondering,
are you worthwhile for me.
288
00:22:22,838 --> 00:22:25,465
The cable is too short.
289
00:22:26,592 --> 00:22:29,220
- You move a lot.
- Fact.
290
00:22:31,055 --> 00:22:33,515
We don't have better cables?
291
00:22:34,057 --> 00:22:36,561
For the guitar? We have?
292
00:22:37,936 --> 00:22:40,106
- All right.
- Yes?
293
00:22:44,652 --> 00:22:45,903
Please.
294
00:22:45,986 --> 00:22:49,948
I know you too little to say that.
295
00:22:51,075 --> 00:22:55,203
Lord should know.
Are you worthwhile?
296
00:22:55,288 --> 00:22:58,498
I do not want to by any means
cause you concern.
297
00:22:58,582 --> 00:23:02,628
I assure you that everything you say
will give me great pleasure.
298
00:23:02,711 --> 00:23:07,924
I am touched that you have returned
attention to me and wants to help me.
299
00:23:08,009 --> 00:23:10,595
These courtesies don't mean anything.
300
00:23:10,678 --> 00:23:12,888
There is nothing more pleasant ...
301
00:23:12,972 --> 00:23:15,558
Wait a minute. Now...
302
00:23:16,893 --> 00:23:21,105
I'm in the middle and you have to walk around me.
303
00:23:21,188 --> 00:23:23,607
Yes. You are the axis.
304
00:23:23,691 --> 00:23:26,109
And I was coming among you.
305
00:23:26,611 --> 00:23:29,321
So we did? Christophe?
306
00:23:30,698 --> 00:23:32,033
So we did?
307
00:23:32,115 --> 00:23:34,284
- Christophe!
- Where is he?
308
00:23:37,038 --> 00:23:39,040
- Why are we doing this?
- What?
309
00:23:39,123 --> 00:23:41,376
After all, there will be no spectacle.
310
00:23:42,001 --> 00:23:44,711
Someday it will be.
311
00:23:45,712 --> 00:23:47,005
Do not understand.
312
00:23:47,589 --> 00:23:51,468
Next season is planned,
and then there will be a Moliere Year.
313
00:23:51,552 --> 00:23:54,012
Eric will think of something.
314
00:23:54,096 --> 00:23:57,350
The Commission decided
there will be no performance.
315
00:23:57,432 --> 00:24:01,645
- What are we gonna do?
- The rest:"Sick ...", "Cyrana".
316
00:24:01,729 --> 00:24:04,439
- They gave me Ragueneau.
- You play him?
317
00:24:04,523 --> 00:24:08,652
- Not Laurent Stocker?
- I'll replace him. He has a movie.
318
00:24:09,694 --> 00:24:12,990
It's a favor.
I wasn't supposed to play Ragueneau.
319
00:24:13,824 --> 00:24:17,412
- Yeah...
- Enough.
320
00:24:17,494 --> 00:24:21,373
It has no relation
with my previous roles.
321
00:24:21,456 --> 00:24:24,876
But you know.
You played a lot last year.
322
00:24:24,961 --> 00:24:28,631
In the Comédie-Française since 1680
was there such a situation?
323
00:24:28,713 --> 00:24:31,008
I do not know about that.
324
00:24:31,091 --> 00:24:34,887
A spectacle that is not there. Spectacle-ghost.
325
00:25:16,262 --> 00:25:18,598
You look exhausted.
326
00:25:18,681 --> 00:25:21,559
- We're exhausted.
- Yes.
327
00:25:24,811 --> 00:25:27,565
Did you not rest during the lockdown?
328
00:25:27,647 --> 00:25:30,359
Then yes, but now ...
329
00:25:30,443 --> 00:25:35,197
it is hard. I throw myself off
the voltage of two months.
330
00:25:38,575 --> 00:25:41,161
- Are you in yourself?
- Yes, in Paris.
331
00:25:41,244 --> 00:25:43,330
I was working on art.
332
00:25:43,414 --> 00:25:44,831
Not true.
333
00:25:46,334 --> 00:25:48,001
It was impossible to work.
334
00:25:48,793 --> 00:25:50,713
Over nothing.
335
00:25:52,464 --> 00:25:56,219
- Stéphane, did you finally go to Cabourg?
- Yes.
336
00:25:56,301 --> 00:25:58,887
- I was disappointed.
- Really?
337
00:25:58,970 --> 00:26:02,599
I expected it to be warmer.
338
00:26:02,683 --> 00:26:04,893
The hotel was chilly.
339
00:26:04,976 --> 00:26:09,440
I imagined so much
reading in Proust about Rivebelle ...
340
00:26:09,524 --> 00:26:12,610
I had my vision.
341
00:26:13,444 --> 00:26:15,947
It's beautiful on the beach,
342
00:26:17,323 --> 00:26:19,491
but different than in my imagination.
343
00:26:23,287 --> 00:26:26,248
It's Eric. I'll get it.
344
00:26:36,634 --> 00:26:40,095
It's a rehearsal, but we should talk.
345
00:26:52,024 --> 00:26:56,153
This surprised us.
I thought we could work.
346
00:27:12,752 --> 00:27:14,130
Are you already, angel?
347
00:27:14,212 --> 00:27:16,840
- I'll change my clothes.
- Hi.
348
00:27:21,721 --> 00:27:23,055
Who is this?
349
00:27:27,267 --> 00:27:28,728
Everything's all right?
350
00:27:34,107 --> 00:27:37,612
I'll be here tomorrow.
Let anyone who wants to come.
351
00:27:37,694 --> 00:27:40,698
Others - do what you want.
352
00:28:29,955 --> 00:28:32,207
15-Jul-20
MARIGNY, PARIS
353
00:29:10,537 --> 00:29:12,580
- What?
- Your turn.
354
00:29:12,664 --> 00:29:15,292
She can't hear.
355
00:29:46,824 --> 00:29:49,159
Have a drink of water.
356
00:29:49,243 --> 00:29:50,786
Lets try again.
357
00:29:52,787 --> 00:29:53,997
Water!
358
00:29:54,999 --> 00:29:58,085
Don't be fussy, try it.
359
00:29:58,168 --> 00:30:00,295
The doctor says it's important.
360
00:30:00,379 --> 00:30:02,964
- Gently.
- I think.
361
00:30:03,048 --> 00:30:06,135
Already. Nothing happened.
362
00:30:06,218 --> 00:30:09,429
It's okay, it'll be better next time.
363
00:31:14,077 --> 00:31:16,622
Already. Pleasant, right?
364
00:31:24,338 --> 00:31:26,381
Relax, it's almost there.
365
00:31:30,718 --> 00:31:33,638
Good good. We conclude.
366
00:31:34,681 --> 00:31:35,932
It's okay.
367
00:31:45,567 --> 00:31:47,528
You're beautiful.
368
00:31:52,407 --> 00:31:55,326
I just found out
condolence.
369
00:31:55,411 --> 00:31:57,370
Please forgive the outfit,
370
00:31:57,454 --> 00:32:00,833
I wanted to express my condolences first.
371
00:32:00,916 --> 00:32:03,794
She is ... was ...
372
00:32:04,545 --> 00:32:08,382
an unusual, discreet woman.
You probably miss it already.
373
00:32:08,465 --> 00:32:12,510
I know what it's like to lose someone
from the family, especially my grandmother.
374
00:32:12,595 --> 00:32:16,389
- We think we're ready ...
- You're wrong.
375
00:32:16,473 --> 00:32:19,602
... but it's a devastating blow.
376
00:32:19,685 --> 00:32:22,687
Our young neighbor
he is very depressed.
377
00:32:22,771 --> 00:32:27,358
If you need any help
at the burial ...
378
00:32:27,443 --> 00:32:29,486
Oriane knows a florist,
379
00:32:29,570 --> 00:32:31,906
which makes beautiful wreaths.
380
00:32:31,988 --> 00:32:33,865
Please don't hesitate.
381
00:32:33,949 --> 00:32:37,035
I only want to say,
that Mrs. Amédée was not dead.
382
00:32:39,955 --> 00:32:41,873
She's not dead yet.
383
00:32:41,956 --> 00:32:43,918
Not yet.
384
00:32:45,543 --> 00:32:46,836
Okay.
385
00:32:47,670 --> 00:32:49,005
Exactly.
386
00:32:54,887 --> 00:32:56,722
Please listen ...
387
00:32:56,804 --> 00:33:00,517
my proposal is valid.
As for the funeral.
388
00:33:00,601 --> 00:33:02,436
I hurried up,
389
00:33:02,518 --> 00:33:05,314
but in case ...
please don't hesitate.
390
00:33:05,396 --> 00:33:08,024
Greetings to Marcel.
391
00:33:08,108 --> 00:33:10,945
- Thank you, sir.
- And forgive me ...
392
00:33:11,028 --> 00:33:13,488
- Of course.
- ... this rush.
393
00:33:14,238 --> 00:33:15,449
It happens.
394
00:33:17,201 --> 00:33:21,121
Someday we will laugh at this.
It's funny.
395
00:33:21,205 --> 00:33:24,875
- And sorry about my outfit.
- You're welcome, thank you.
396
00:33:36,762 --> 00:33:38,554
You can leave me.
397
00:34:17,301 --> 00:34:18,886
It's over.
398
00:35:19,322 --> 00:35:22,576
That is enough. I've had enough.
399
00:35:22,659 --> 00:35:26,913
Turn around, don't look
how do i dress. I want to go out of here.
400
00:35:29,875 --> 00:35:31,293
Julie!
401
00:35:31,375 --> 00:35:34,295
Help me, I won't go out this way.
402
00:35:34,378 --> 00:35:36,090
I will not come out naked!
403
00:35:40,803 --> 00:35:44,389
I need some air. I'm suffocating in here.
404
00:35:44,473 --> 00:35:47,809
Do you put it on? In this you want to go out?
405
00:35:48,602 --> 00:35:51,938
- Something's wrong?
- My costume. It's bad.
406
00:35:52,980 --> 00:35:56,734
I've had enough. I'm lying,
and everyone is standing over me ...
407
00:35:56,818 --> 00:35:59,154
We were supposed to keep our distance.
408
00:35:59,237 --> 00:36:02,116
We agreed that after the tests ...
409
00:36:02,199 --> 00:36:04,492
I don't mean you
410
00:36:04,575 --> 00:36:06,870
just about this situation.
411
00:36:06,954 --> 00:36:12,626
- It is too much. I'd like to leave.
- Yes, take a break.
412
00:36:12,709 --> 00:36:15,002
- Dress up?
- Yes.
413
00:36:15,086 --> 00:36:17,256
I'll put on my shoes and take a walk.
414
00:36:21,093 --> 00:36:23,761
- Do we have some time?
- Yes Yes.
415
00:36:30,435 --> 00:36:36,357
Claude, it's gonna be hard to rehearse
if they don't stand around you.
416
00:36:36,440 --> 00:36:39,443
I know, only suddenly ... It will pass.
417
00:36:40,821 --> 00:36:42,406
I felt fear.
418
00:36:43,573 --> 00:36:46,367
It would be hard to distance them any further.
419
00:36:48,911 --> 00:36:51,623
- I know.
- Isn't it about nudity?
420
00:36:51,707 --> 00:36:53,876
- We can make a difference.
- Not.
421
00:36:55,377 --> 00:36:58,547
All right. That `s nothing.
422
00:36:58,630 --> 00:37:00,507
Okay. Are you sure?
423
00:37:00,591 --> 00:37:02,759
Yes, it will be somehow.
424
00:37:19,108 --> 00:37:22,070
- We have a slight delay.
- Yes?
425
00:37:23,447 --> 00:37:27,075
- Is this a real break?
- You have to ask Laurent.
426
00:37:27,159 --> 00:37:28,409
Quarter of an hour?
427
00:37:28,951 --> 00:37:33,040
I need to make an important call.
428
00:37:33,122 --> 00:37:36,168
We can do now
25-minute break,
429
00:37:36,250 --> 00:37:39,588
- and shorten the next one?
- 25 minutes.
430
00:39:12,431 --> 00:39:14,306
I'm sorry.
431
00:39:25,860 --> 00:39:27,612
Do you want waving?
432
00:39:38,706 --> 00:39:40,542
Hello, it's Julie.
433
00:39:44,462 --> 00:39:48,215
I'm calling shortly, we have a rehearsal
434
00:39:49,258 --> 00:39:53,929
but i gotta get it right now
435
00:39:54,013 --> 00:39:57,726
because I made an important decision.
436
00:40:01,771 --> 00:40:05,357
I decided to leave.
437
00:40:05,441 --> 00:40:06,693
Go away.
438
00:40:10,196 --> 00:40:12,908
End cooperation.
439
00:40:15,660 --> 00:40:17,411
This is not the point.
440
00:40:17,495 --> 00:40:21,375
Those two decades spent together
441
00:40:21,457 --> 00:40:24,085
they were very important to me.
442
00:40:25,545 --> 00:40:28,923
I started very young;
443
00:40:29,007 --> 00:40:33,010
for these 20 years
a lot has happened in my life.
444
00:40:33,094 --> 00:40:35,514
I got a lot ...
445
00:40:36,806 --> 00:40:39,476
I feel that I also gave a lot,
446
00:40:40,644 --> 00:40:42,562
but it's time to ...
447
00:40:43,896 --> 00:40:46,983
We did everything we could together.
448
00:40:47,066 --> 00:40:50,820
I'm not the first person
which after twenty years
449
00:40:50,904 --> 00:40:52,822
decides to leave.
450
00:40:52,905 --> 00:40:55,866
I think it's even healthy ...
451
00:42:07,396 --> 00:42:11,650
That's not why I do it that I don't love you anymore
452
00:42:11,735 --> 00:42:14,905
but precisely because I love
453
00:42:14,988 --> 00:42:19,701
and this is real hell to love someone who hurts me so much.
454
00:42:32,379 --> 00:42:37,009
Yes, I am furious.
I wasn't there before, but I am now.
455
00:42:37,844 --> 00:42:41,722
I feel like I'm throwing
your boyfriend. It's weird.
456
00:42:44,601 --> 00:42:49,521
The Lord carries emotions, not me.
457
00:42:54,902 --> 00:42:57,072
How's the money?
458
00:42:57,697 --> 00:42:59,615
Should I pay?
459
00:43:00,699 --> 00:43:02,701
Does the phone cost the same?
460
00:43:04,286 --> 00:43:05,622
There is no shame.
461
00:43:06,956 --> 00:43:08,667
No, nothing.
462
00:43:08,750 --> 00:43:11,378
I'll send a check.
463
00:43:13,296 --> 00:43:15,297
Yes, cash.
464
00:44:14,274 --> 00:44:16,775
If only I could start writing ...
465
00:44:19,862 --> 00:44:24,116
Under any conditions
I proceeded to this task -
466
00:44:24,200 --> 00:44:26,535
trying not to drink alcohol,
467
00:44:26,618 --> 00:44:29,998
go to bed early, take care of yourself ...
468
00:44:31,625 --> 00:44:34,877
Have I tried with zeal
whether methodically,
469
00:44:34,960 --> 00:44:37,046
would you like it,
470
00:44:37,129 --> 00:44:41,551
or by refusing to walk,
during temporary improvement,
471
00:44:41,633 --> 00:44:44,596
do the best
taking advantage of the sick day,
472
00:44:44,679 --> 00:44:47,098
the effect of my efforts was one:
473
00:44:47,182 --> 00:44:50,684
white, virgin, blank page.
474
00:44:50,769 --> 00:44:54,064
I was just a tool
habits of not working,
475
00:44:54,146 --> 00:44:57,316
that always prevailed.
476
00:44:58,109 --> 00:45:02,529
When I tried to go to bed early,
drink only water, write
477
00:45:02,613 --> 00:45:06,325
habits irritated.
They resorted to drastic measures.
478
00:45:06,409 --> 00:45:10,163
They made me sick.
I had to drink twice as much
479
00:45:11,706 --> 00:45:15,125
I haven't slept through the night
I couldn't read.
480
00:45:15,209 --> 00:45:19,506
I promised myself to be wiser
which is less wise.
481
00:45:20,756 --> 00:45:25,052
Like a victim who allows himself to be robbed
482
00:45:25,136 --> 00:45:27,389
for fear that they would kill her.
483
00:45:29,056 --> 00:45:30,058
Aunt?
484
00:45:31,601 --> 00:45:34,853
- Yes?
- You said you dismissed Robert's friend.
485
00:45:34,937 --> 00:45:37,649
Don't be sorry, it's terrible.
486
00:45:37,732 --> 00:45:40,192
Grotesque and without a trace of talent.
487
00:45:40,276 --> 00:45:42,487
How do you know her?
488
00:45:42,570 --> 00:45:46,074
She performed at my house -
I admit without pride.
489
00:45:46,157 --> 00:45:48,033
Did she really play for you?
490
00:45:48,118 --> 00:45:52,831
She came to recite
with lilies in his hands and on his dress.
491
00:45:52,914 --> 00:45:56,291
- Basin, do you know who we're talking about?
- I guess.
492
00:45:56,375 --> 00:45:59,087
Not about an actress from a noble line.
493
00:45:59,170 --> 00:46:02,382
It's hard to imagine
something funnier.
494
00:46:02,464 --> 00:46:03,842
Pathetic person!
495
00:46:03,925 --> 00:46:07,344
I do not understand
how Robert could love her.
496
00:46:07,429 --> 00:46:10,347
Even though I know there is no rule
497
00:46:10,431 --> 00:46:13,184
everyone can fall in love with everyone.
498
00:46:13,268 --> 00:46:15,686
Anyway, it is beautiful in love.
499
00:46:15,770 --> 00:46:18,523
- Makes her mysterious.
- Secret?
500
00:46:18,605 --> 00:46:22,443
In my opinion, this is an exaggeration.
501
00:46:22,527 --> 00:46:25,529
But love is very mysterious.
502
00:46:25,613 --> 00:46:28,657
We don't know why someone loves someone.
503
00:46:28,742 --> 00:46:31,243
Perhaps for a different reason than we believe.
504
00:46:31,326 --> 00:46:34,788
About love choices
should not be argued.
505
00:46:34,872 --> 00:46:38,877
Yet it amazes me
that he loved a person so ridiculous.
506
00:46:39,960 --> 00:46:41,296
What about Swann?
507
00:46:42,212 --> 00:46:44,007
This is a different case.
508
00:46:44,715 --> 00:46:47,468
Surprising. Odeta was stupid
509
00:46:47,552 --> 00:46:49,470
but not pathetic. And pretty.
510
00:46:51,972 --> 00:46:54,141
Did you think otherwise?
511
00:46:54,224 --> 00:46:57,520
She had some pluses:nice eyes and hair.
512
00:46:58,395 --> 00:47:02,317
Now I know she's wicked
but she was charming.
513
00:47:02,399 --> 00:47:05,862
That Charles married her
it made no sense
514
00:47:05,945 --> 00:47:08,364
but we will not deny her charm.
515
00:47:08,448 --> 00:47:10,492
And Robert's friend ... Enough!
516
00:47:11,325 --> 00:47:13,035
You can burst out laughing.
517
00:47:13,119 --> 00:47:17,706
She wished me to be in the living room
she ordered the stairs to be set up.
518
00:47:18,958 --> 00:47:23,295
She announced
that it will lie on your stomach on them.
519
00:47:24,922 --> 00:47:30,135
If you could hear what she said!
Excerpt from the play "Seven Princesses".
520
00:47:30,219 --> 00:47:34,474
Seven Princesses?
Oh, what a snobbery!
521
00:47:34,557 --> 00:47:36,433
Do you know seven?
522
00:47:36,518 --> 00:47:40,814
One was enough to make me not want to
meet the other six.
523
00:47:42,357 --> 00:47:46,110
She was uttering one sentence
not even all of it, and she stopped.
524
00:47:47,277 --> 00:47:51,241
She was silent for ...
I'm not exaggerating, five minutes.
525
00:47:51,324 --> 00:47:53,910
I kindly drew her attention,
526
00:47:53,992 --> 00:47:56,620
that this may surprise someone ...
527
00:47:56,703 --> 00:47:57,746
Stop!
528
00:47:58,830 --> 00:48:02,543
And she said, "Everything must be said like this
529
00:48:02,627 --> 00:48:06,339
as if you were just making it up yourself ".
530
00:48:06,422 --> 00:48:08,883
When you think about it ...
531
00:48:10,676 --> 00:48:13,387
this answer is monumental.
532
00:48:17,683 --> 00:48:19,477
Stop.
533
00:48:23,982 --> 00:48:25,440
Okay!
534
00:48:25,525 --> 00:48:28,903
The scene in the salon at Villeparisis
535
00:48:28,986 --> 00:48:31,823
she surpassed that of Guermantes.
536
00:48:33,491 --> 00:48:35,159
You guys are very ...
537
00:48:36,619 --> 00:48:38,705
very good.
538
00:48:38,788 --> 00:48:41,207
I'm happy.
539
00:48:41,291 --> 00:48:43,835
He said we're good.
540
00:48:43,918 --> 00:48:46,670
I don't say that often.
541
00:48:47,838 --> 00:48:49,632
Because we don't play well often?
542
00:48:49,716 --> 00:48:52,509
It's hard to praise the actors.
543
00:48:52,593 --> 00:48:56,597
This is not the same,
what to say:"let's repeat"
544
00:48:56,680 --> 00:48:58,849
or "One step this way".
545
00:48:58,933 --> 00:49:01,935
Positive or negative evaluation,
546
00:49:02,020 --> 00:49:06,106
saying "it's okay"
I don't come easily.
547
00:49:06,190 --> 00:49:09,027
- Are we on the right track?
- Yes.
548
00:49:09,109 --> 00:49:13,656
You can do two contradictory things
which I consider good.
549
00:49:14,865 --> 00:49:19,329
It's never bad.
Just different.
550
00:49:19,412 --> 00:49:21,622
Some directors
551
00:49:21,705 --> 00:49:25,334
have a definite concept
and do not recognize deviations.
552
00:49:25,417 --> 00:49:29,339
- Is it about power over the actors?
- A bit.
553
00:49:29,421 --> 00:49:32,716
Precise concept
testifies to the director's laziness,
554
00:49:32,800 --> 00:49:38,097
who pays no attention
on what good is happening ..
555
00:49:38,181 --> 00:49:42,100
during theater rehearsals
or on a movie set.
556
00:49:42,185 --> 00:49:47,731
It's dangerous to claim
that you know better than an actor.
557
00:49:47,814 --> 00:49:49,274
I agree.
558
00:49:49,900 --> 00:49:52,153
- Chair?
- There's no need to.
559
00:49:52,236 --> 00:49:55,740
Regarding what I said ...
560
00:49:55,823 --> 00:49:59,701
We stopped in March
three weeks before the end of trials.
561
00:49:59,785 --> 00:50:03,039
We didn't get to the point
562
00:50:03,122 --> 00:50:06,458
in which I would feel
that you are playing as you should.
563
00:50:06,541 --> 00:50:10,338
Therefore I am asking
that we keep trying.
564
00:50:10,421 --> 00:50:14,341
If ever, in two or three years
we will put on this show,
565
00:50:14,424 --> 00:50:16,260
we'll start all over again anyway.
566
00:50:16,343 --> 00:50:19,806
Some of you will go away
567
00:50:19,889 --> 00:50:21,849
the cast will be different.
568
00:50:21,933 --> 00:50:24,644
Another show.
569
00:50:25,520 --> 00:50:29,774
It's a bit weird when the spectacle
570
00:50:29,857 --> 00:50:32,276
is born dead.
571
00:50:32,986 --> 00:50:37,406
But I think working
for two or three more days,
572
00:50:38,491 --> 00:50:41,493
you will keep your characters alive.
573
00:50:41,576 --> 00:50:46,206
How can I play in another show
when i don't play in it?
574
00:50:46,290 --> 00:50:51,253
I won't start something new
until I finish it.
575
00:50:51,336 --> 00:50:54,005
Maybe it's not a coincidence.
576
00:50:55,258 --> 00:50:58,970
A multitude of ventures have been abandoned
related to Proust.
577
00:50:59,053 --> 00:51:01,514
Especially in the cinema.
578
00:51:01,597 --> 00:51:06,601
Visconti has already considered the location,
but he did not make the film.
579
00:51:06,686 --> 00:51:11,064
Losey told Pinter to write
script - and did not make a movie.
580
00:51:16,945 --> 00:51:19,114
We can tell this story.
581
00:51:19,907 --> 00:51:22,701
We quit. We didn't.
582
00:51:22,785 --> 00:51:24,745
You are rewriting history.
583
00:51:24,828 --> 00:51:28,624
Yes, with what's happening now,
584
00:51:28,708 --> 00:51:30,793
we want to change history,
585
00:51:30,876 --> 00:51:33,880
not to participate in this collective history,
586
00:51:33,963 --> 00:51:37,967
which is disruptive
it will destroy us all.
587
00:51:38,051 --> 00:51:42,138
There is more to the simple fact
588
00:51:43,639 --> 00:51:47,810
that you will avoid ... that your body will avoid ...
589
00:51:49,186 --> 00:51:52,190
contamination with that damn thing.
It's much deeper.
590
00:51:53,982 --> 00:51:58,488
Coming to terms with it
that we are doing a sterile spectacle ...
591
00:51:59,906 --> 00:52:04,160
There may be beauty in it, but sterile.
592
00:52:05,078 --> 00:52:07,747
One that gives nothing.
593
00:52:08,455 --> 00:52:10,833
I understand the beauty of this gesture
594
00:52:11,876 --> 00:52:13,461
but it is futile.
595
00:52:13,544 --> 00:52:17,297
Perhaps it was in this futility
there is beauty, but ...
596
00:52:18,049 --> 00:52:19,342
it's frustrating.
597
00:52:20,509 --> 00:52:23,595
It's different for actors
than for the director.
598
00:52:25,138 --> 00:52:27,808
I know some directors ...
599
00:52:29,769 --> 00:52:33,563
come to performances after the premiere,
600
00:52:35,274 --> 00:52:37,443
but I would be too embarrassed.
601
00:52:37,527 --> 00:52:39,736
Is the premiere the end of your work?
602
00:52:39,820 --> 00:52:41,988
I don't want to get involved anymore.
603
00:52:42,657 --> 00:52:45,575
- You're not coming back?
- Going back to the actors.
604
00:52:45,659 --> 00:52:48,830
But I hate ...
605
00:52:48,913 --> 00:52:53,000
this is terrible!
I hate watching you with an audience.
606
00:52:53,084 --> 00:52:56,002
- Of course.
- I have a feeling...
607
00:52:56,796 --> 00:53:00,632
- that I prefer when you play just for me.
- Yes?
608
00:53:01,884 --> 00:53:03,970
- Because ...
- You are jealous?
609
00:53:04,053 --> 00:53:06,055
- Yes.
- Really?
610
00:53:06,639 --> 00:53:09,350
You are exhibitionists.
611
00:53:09,432 --> 00:53:13,186
I don't understand how you can give
strangers what on the trials me.
612
00:53:14,438 --> 00:53:17,066
They laugh, cough ...
613
00:53:17,150 --> 00:53:21,154
And when they clap, you smile.
614
00:53:21,237 --> 00:53:22,445
I don't like that.
615
00:53:32,623 --> 00:53:34,876
Julie, Mickaël, tablecloths!
616
00:53:34,958 --> 00:53:36,710
We have everything.
617
00:53:39,713 --> 00:53:40,965
Are we in the way?
618
00:53:43,341 --> 00:53:47,095
- Two tablecloths needed.
- I'll lay it out right away.
619
00:53:48,306 --> 00:53:50,765
- We can't cover ...
- I know.
620
00:53:52,560 --> 00:53:53,686
Nicely.
621
00:54:11,412 --> 00:54:14,080
Who's the beer? Do you want a beer?
622
00:54:16,083 --> 00:54:17,918
What did you order?
623
00:54:18,002 --> 00:54:19,545
Lebanese dishes, I guess.
624
00:54:20,337 --> 00:54:23,299
- They're finally coming.
- Four of us.
625
00:54:24,967 --> 00:54:26,676
We got hungry!
626
00:54:28,512 --> 00:54:31,973
- Why didn't we go to the restaurant?
- Exactly.
627
00:54:32,058 --> 00:54:34,810
Some water, I need to rinse my mouth out.
628
00:54:42,233 --> 00:54:45,613
Nice! Thanks,
that you notified me.
629
00:54:45,696 --> 00:54:48,573
- It's really cool.
- Where were you?
630
00:54:48,657 --> 00:54:51,618
I waited two hours in the dressing room.
631
00:54:51,701 --> 00:54:55,122
- There is no space.
- Sorry.
632
00:54:55,956 --> 00:54:57,792
You can get mad.
633
00:55:02,170 --> 00:55:03,588
Your health, Flo.
634
00:55:04,714 --> 00:55:08,636
For Proust,
may he not fall over in the grave.
635
00:55:11,389 --> 00:55:13,682
Even you didn't tell me.
636
00:55:13,766 --> 00:55:15,893
Everyone already has?
637
00:55:23,150 --> 00:55:24,819
Who Wants To Die?
638
00:55:36,372 --> 00:55:39,000
Can someone please pass me
fourth beer?
639
00:55:39,082 --> 00:55:40,418
Beer for Anne!
640
00:55:41,793 --> 00:55:44,337
Some more wine for me.
641
00:55:44,421 --> 00:55:47,842
- Stéphane, aren't you wearing a corset?
- Maybe he doesn't have to.
642
00:55:47,924 --> 00:55:50,761
Claude, can you show us the pictures?
643
00:55:50,845 --> 00:55:53,431
What is this sarcasm for?
644
00:55:58,227 --> 00:55:59,729
It's Laurent.
645
00:55:59,812 --> 00:56:02,273
One of my favorites.
Hunk!
646
00:56:05,817 --> 00:56:07,486
- Incline your ear.
- Speak.
647
00:56:07,570 --> 00:56:11,031
I heard Julie say
648
00:56:11,115 --> 00:56:12,825
that he is leaving the band.
649
00:56:13,868 --> 00:56:15,201
Nonsense.
650
00:56:16,954 --> 00:56:19,540
- I swear!
- Really?
651
00:56:20,331 --> 00:56:23,336
Dominique said,
that Julie is leaving.
652
00:56:25,128 --> 00:56:26,339
This is terrible.
653
00:56:27,213 --> 00:56:28,631
What are you doing?
654
00:56:28,715 --> 00:56:32,302
Did you understand what I said?
655
00:56:32,385 --> 00:56:34,971
What are you doing? You are completely ...
656
00:56:44,731 --> 00:56:47,484
- What?
- Will you go to Elsa's now?
657
00:56:48,401 --> 00:56:50,404
Are you making a scene?
658
00:56:50,487 --> 00:56:53,574
I said she was leaving.
659
00:57:02,123 --> 00:57:05,336
What's happening? What's wrong with her?
660
00:57:06,962 --> 00:57:10,423
It's time for hugs. As usual.
661
00:57:10,507 --> 00:57:13,219
You're right. You must live.
662
00:57:13,302 --> 00:57:17,014
- Did she send a letter?
- I do not know.
663
00:57:18,891 --> 00:57:22,144
- You heard that ... It's your movie!
- No, trailer.
664
00:57:23,478 --> 00:57:26,022
- And the title?
- "Origins of the world".
665
00:57:26,106 --> 00:57:27,524
Good.
666
00:57:27,607 --> 00:57:29,275
She is leaving.
667
00:57:29,360 --> 00:57:31,152
- Who?
- Julie.
668
00:57:31,861 --> 00:57:35,865
Better to leave than fly out.
669
00:57:35,949 --> 00:57:38,744
Usually trailers
summarize the entire movie.
670
00:57:38,828 --> 00:57:41,497
And here - you want to look.
671
00:57:41,579 --> 00:57:43,457
- Does not matter.
- Is great!
672
00:57:43,541 --> 00:57:46,417
- Forget it.
- Really great.
673
00:57:47,877 --> 00:57:51,047
Wait, we'll kiss Julie.
674
00:57:51,631 --> 00:57:53,716
What have I not eaten?
675
00:57:58,597 --> 00:58:01,558
- What's that message?
- What?
676
00:58:02,433 --> 00:58:06,146
Are you spreading something nasty about me?
677
00:58:08,231 --> 00:58:09,816
Who told you?
678
00:58:09,899 --> 00:58:12,861
Nobody but ...
679
00:58:12,944 --> 00:58:16,030
I heard you on the phone.
680
00:58:16,698 --> 00:58:18,409
What are you talking about?
681
00:58:18,492 --> 00:58:22,580
You called recently. From under the stage.
682
00:58:23,122 --> 00:58:26,167
What did you hear What are you talking about?
683
00:58:26,250 --> 00:58:30,044
I heard you want to quit the band.
684
00:58:30,128 --> 00:58:33,756
That after twenty years
you want to do something else.
685
00:58:34,508 --> 00:58:39,470
Do not understand.
This was not what the conversation was about.
686
00:58:41,432 --> 00:58:43,600
Do we have to talk about it?
687
00:58:43,683 --> 00:58:47,812
I told the psychotherapist
that I am leaving.
688
00:58:47,896 --> 00:58:50,316
And you understood
689
00:58:50,398 --> 00:58:52,567
that I want to leave the band.
690
00:58:55,529 --> 00:58:57,322
Do you enjoy this, Seb?
691
00:58:57,406 --> 00:58:59,866
Forgive me, but for me this ...
692
00:58:59,949 --> 00:59:01,409
really painful!
693
00:59:02,119 --> 00:59:04,621
And you are laughing.
694
00:59:04,705 --> 00:59:07,333
So you thought it was possible.
695
00:59:07,416 --> 00:59:09,043
How come!
696
00:59:09,126 --> 00:59:13,504
- I wanted to call without witnesses ...
- She's staying!
697
00:59:21,096 --> 00:59:24,307
- It's weird.
- She quit the therapist.
698
00:59:24,933 --> 00:59:29,813
- I feel like I'm dismissed.
- You did well! Really.
699
00:59:31,689 --> 00:59:33,149
To Serge?
700
00:59:35,235 --> 00:59:36,612
There is.
701
00:59:39,823 --> 00:59:42,575
I think he will be pleased.
702
00:59:47,039 --> 00:59:48,541
Look, angel.
703
00:59:51,877 --> 00:59:53,544
Good evening.
704
00:59:53,628 --> 00:59:56,423
Who doesn't know - this is Leolo.
705
00:59:57,715 --> 01:00:00,843
Do you want a beer?
706
01:00:20,196 --> 01:00:22,824
- Are you going for dessert?
- No, I will.
707
01:00:23,993 --> 01:00:27,204
Say goodbye to everyone from me.
708
01:00:27,288 --> 01:00:29,497
I will not stay any longer.
709
01:00:31,458 --> 01:00:32,918
See you tomorrow.
710
01:00:52,895 --> 01:00:54,981
Serge's cake!
711
01:00:56,024 --> 01:00:59,235
Stéph, will you pass the wine?
712
01:01:00,988 --> 01:01:02,864
Please. And cookies!
713
01:01:04,867 --> 01:01:07,328
Anne, did you want any of these?
714
01:01:08,370 --> 01:01:10,497
- Serge!
- Are you coming? Hi!
715
01:01:24,053 --> 01:01:28,849
- She got drunk.
- Don't get in the hummus!
716
01:01:33,312 --> 01:01:35,355
I want to thank
717
01:01:35,439 --> 01:01:37,857
for all you have done for me.
718
01:01:39,610 --> 01:01:42,154
We didn't do anything, sit down.
719
01:01:43,529 --> 01:01:44,948
Cause I think ...
720
01:01:50,579 --> 01:01:53,123
that the sky is rarely so dark ...
721
01:01:54,582 --> 01:01:57,710
- and I love you all.
- We love you too, Anne.
722
01:01:58,337 --> 01:01:59,837
Yoann.
723
01:02:04,509 --> 01:02:06,303
It will sing.
724
01:03:04,611 --> 01:03:07,740
- I like!
- Really?
725
01:03:52,408 --> 01:03:54,452
Everyone says what they think.
726
01:03:54,535 --> 01:03:56,747
- Did you show this to Denis?
- Not.
727
01:03:58,080 --> 01:03:59,416
They will be jealous.
728
01:04:51,635 --> 01:04:55,180
Friends,
I want to toast without a glass
729
01:04:56,682 --> 01:04:59,642
for a great team ...
730
01:05:00,352 --> 01:05:02,228
I hope I was ...
731
01:05:02,311 --> 01:05:05,524
the right Proust ...
732
01:05:06,733 --> 01:05:10,362
Thanks to you and Christophe
733
01:05:10,863 --> 01:05:12,447
I try to...
734
01:05:12,530 --> 01:05:15,658
play as it should. Thank you all.
735
01:05:15,741 --> 01:05:17,619
I'll go now.
736
01:05:20,831 --> 01:05:22,582
I am old, I will lie down.
737
01:05:22,665 --> 01:05:25,710
- Where?
- In my dressing room.
738
01:05:25,793 --> 01:05:28,921
Moment! Girls and boys
739
01:05:29,006 --> 01:05:31,592
the wardrobes closed everything.
740
01:05:33,635 --> 01:05:35,888
I will find a place in the theater.
741
01:05:36,763 --> 01:05:39,307
There is my bed. Is waiting for me.
742
01:06:01,413 --> 01:06:02,705
What are you doing?
743
01:06:04,917 --> 01:06:06,375
I set up the bed.
744
01:06:07,252 --> 01:06:09,962
- Help you?
- Please.
745
01:06:14,509 --> 01:06:17,095
- Where is he supposed to be?
- On the right.
746
01:06:35,781 --> 01:06:37,740
You can't run in boots.
747
01:06:40,994 --> 01:06:42,537
- All right?
- Yes.
748
01:06:45,373 --> 01:06:47,793
- Are you isolating yourself?
- Yes.
749
01:06:48,335 --> 01:06:50,337
It pisses me off.
750
01:06:50,420 --> 01:06:52,422
Two months of trials,
751
01:06:52,506 --> 01:06:54,382
two months off,
752
01:06:54,466 --> 01:06:57,094
they postpone the premiere,
we are starting over,
753
01:06:57,177 --> 01:06:58,969
and now they're taking us off?
754
01:06:59,053 --> 01:07:03,265
I'm supposed to play Cyrano, it's important.
And a movie ...
755
01:07:03,350 --> 01:07:06,268
- Everything happens at once.
- Fact.
756
01:07:07,436 --> 01:07:08,938
Whore!
757
01:07:10,022 --> 01:07:13,150
- It's for laughs.
- Yes but...
758
01:07:21,201 --> 01:07:22,451
I'm barely alive.
759
01:07:22,535 --> 01:07:27,081
- "Cyrano" is important, so is the film.
- "Cyrano" will be played.
760
01:07:27,164 --> 01:07:28,959
In masks?
761
01:07:29,042 --> 01:07:33,003
They'll make you a special one for your nose.
762
01:07:33,088 --> 01:07:37,801
If we tried "Guermantes"
and crammed 2000 lines for nothing ...
763
01:07:38,427 --> 01:07:42,931
You will play a prince someday.
Unless you're too old.
764
01:07:43,931 --> 01:07:45,642
Was that supposed to cheer me up?
765
01:07:59,197 --> 01:08:01,408
Come on!
766
01:08:09,415 --> 01:08:11,752
Hurry up, it's hard.
767
01:08:15,380 --> 01:08:16,589
Whore!
768
01:08:29,643 --> 01:08:33,148
The government should take a clear position
not to give up
769
01:08:33,231 --> 01:08:36,066
from their fundamental prerogatives.
770
01:08:36,151 --> 01:08:38,486
Enough dodging!
771
01:08:38,569 --> 01:08:40,989
Judges must be found for Dreyfus.
772
01:08:41,071 --> 01:08:43,116
It will not be difficult.
773
01:08:43,199 --> 01:08:47,912
In our sweet France
we like to throw calumnies at each other
774
01:08:47,995 --> 01:08:50,415
and think or make an impression
775
01:08:50,498 --> 01:08:53,418
that truth and justice
776
01:08:53,502 --> 01:08:56,337
it will only be found behind the Channel,
777
01:08:56,420 --> 01:09:02,051
- which, moreover, reaches the Spree -
but the courts are not only in Berlin.
778
01:09:02,134 --> 01:09:03,719
And then I connect.
779
01:09:03,804 --> 01:09:07,807
But when the government takes action
780
01:09:07,890 --> 01:09:09,726
will you listen to him?
781
01:09:09,809 --> 01:09:12,478
When he tells you to fulfill
civic duty,
782
01:09:12,561 --> 01:09:15,648
will you listen Will you stand for the government?
783
01:09:15,732 --> 01:09:18,609
Will you be deaf
on his patriotic appeal?
784
01:09:20,778 --> 01:09:21,988
Laurence, come on!
785
01:09:31,456 --> 01:09:34,375
- Anne, where are you going?
- I'll take a walk by myself.
786
01:09:34,458 --> 01:09:36,795
Alone!
787
01:09:36,877 --> 01:09:40,757
- Everything's all right.
- You will come back? Go with you?
788
01:09:40,841 --> 01:09:42,467
Anne!
789
01:10:05,698 --> 01:10:08,493
- What are you doing?
- My piece of yellow wall.
790
01:10:08,577 --> 01:10:09,869
What is it?
791
01:10:09,953 --> 01:10:13,331
Bergotte, Vermeer, "Delft View".
792
01:10:14,249 --> 01:10:16,125
Well, painter Bergotte.
793
01:10:17,209 --> 01:10:19,753
No, Bergotte is a writer.
794
01:10:19,837 --> 01:10:22,591
- The painter is Elstir.
- Of course.
795
01:10:22,674 --> 01:10:25,342
- Haven't you read?
- I read.
796
01:10:25,426 --> 01:10:28,470
- They took off the show, but ...
- What's a yellow wall?
797
01:10:29,221 --> 01:10:32,934
Bergotte, the writer, is at home.
798
01:10:33,893 --> 01:10:36,854
He eats a big dinner, with potatoes.
799
01:10:37,772 --> 01:10:42,192
He feels bad on the way.
He thinks it's indigestion.
800
01:10:42,735 --> 01:10:46,363
He goes to the museum,
goes to the paintings of Vermeer.
801
01:10:46,448 --> 01:10:50,367
He sees a piece of a yellow wall
and is captivated.
802
01:10:50,451 --> 01:10:53,955
He says to himself, "Something beautiful!
803
01:10:54,038 --> 01:10:56,499
I would give for that
all my books ".
804
01:10:56,583 --> 01:10:58,918
For a piece of yellow wall?
805
01:10:59,877 --> 01:11:01,254
Listen ...
806
01:11:01,337 --> 01:11:04,673
- Would he really do that?
- Yes.
807
01:11:04,758 --> 01:11:08,470
- What's next?
- He's getting apoplexy.
808
01:11:09,762 --> 01:11:13,140
- He's dying?
- Yes. A few days later.
809
01:11:14,934 --> 01:11:16,478
We're going to get cold.
810
01:11:18,020 --> 01:11:19,773
What is this cream?
811
01:11:19,856 --> 01:11:22,274
You should try.
812
01:11:22,358 --> 01:11:24,318
Just a droplet.
813
01:11:24,401 --> 01:11:26,737
A drop, not a whole coconut!
814
01:11:26,820 --> 01:11:29,907
- It's a good cream.
- And it smells like coconut.
815
01:11:29,991 --> 01:11:33,411
Rub off any excess. Is great.
816
01:11:33,495 --> 01:11:37,081
- Later...
- I'm fat.
817
01:11:37,164 --> 01:11:41,293
- Disgusting. Do you smear yourself with it every night?
- Like any.
818
01:11:41,377 --> 01:11:44,798
Everyone smears themselves before going to bed
coconut cream?
819
01:11:44,881 --> 01:11:46,841
Are you sure?
820
01:11:49,928 --> 01:11:51,137
Good night.
821
01:11:52,013 --> 01:11:53,681
Stop.
822
01:11:56,101 --> 01:11:57,851
Don't be a princess.
823
01:11:57,935 --> 01:12:00,689
Go to your bed
I sleep as I want.
824
01:12:00,771 --> 01:12:03,065
- Come to me.
- Stop.
825
01:12:03,775 --> 01:12:08,070
- We've already brought out the tableware for the picnic.
- We gave it back.
826
01:12:08,153 --> 01:12:11,532
- The prop makers will be pissed.
- I want sleep.
827
01:12:11,615 --> 01:12:13,868
It's for "The Delusional Sick".
828
01:12:13,952 --> 01:12:15,786
- So what?
- Stop.
829
01:12:16,662 --> 01:12:20,458
Let's not do this. You rubbed your side against the wall!
830
01:12:20,542 --> 01:12:22,793
- It's Daniel's chair.
- Come on.
831
01:12:23,586 --> 01:12:27,632
- You're getting paranoid.
- Not here, it's the technicians' room.
832
01:12:27,716 --> 01:12:31,594
They'll be pissed tomorrow
that we took the props and we are staying with them.
833
01:12:33,429 --> 01:12:36,891
- Come on.
- No, we'll be comfortable here.
834
01:12:38,767 --> 01:12:40,353
What do we have here?
835
01:12:42,646 --> 01:12:43,856
Nice feet.
836
01:12:47,569 --> 01:12:49,987
- Thank you.
- Look.
837
01:12:51,489 --> 01:12:53,408
Berthe is your time?
838
01:12:59,873 --> 01:13:02,583
I wonder if I can ...
839
01:13:20,309 --> 01:13:21,853
You have to pull.
840
01:13:38,035 --> 01:13:40,747
- Share!
- First hit.
841
01:13:45,209 --> 01:13:46,586
Attention.
842
01:13:46,669 --> 01:13:49,463
He will either cry or laugh.
843
01:13:51,216 --> 01:13:52,258
Right now.
844
01:13:56,012 --> 01:14:00,141
And I want to kiss everyone after ganja.
I warn you.
845
01:14:13,403 --> 01:14:14,404
And what?
846
01:14:15,489 --> 01:14:16,950
May be!
847
01:14:21,413 --> 01:14:24,290
... these scents, tonight, nature,
848
01:14:25,082 --> 01:14:27,377
if we were speaking in idyllic lines.
849
01:14:29,587 --> 01:14:31,464
Let the starry sky ...
850
01:14:47,105 --> 01:14:49,106
Enough, you are already clean.
851
01:15:01,744 --> 01:15:03,453
Oh shit!
852
01:15:08,917 --> 01:15:13,046
- It's disgusting.
- "Disgusting". Poor thing!
853
01:15:14,174 --> 01:15:16,216
Noble love
854
01:15:16,301 --> 01:15:18,969
it saddens our every pretty word.
855
01:15:21,138 --> 01:15:23,558
Fuck, go to sleep now.
856
01:15:24,516 --> 01:15:26,978
- What is this scene?
- Balcony.
857
01:15:28,562 --> 01:15:30,940
Good night, little one! And good luck!
858
01:15:31,024 --> 01:15:33,067
- Did you wash your hands?
- Yes.
859
01:15:40,073 --> 01:15:42,034
We feel that in us ...
860
01:15:44,537 --> 01:15:46,748
there is noble love.
861
01:15:46,831 --> 01:15:48,373
Love?
862
01:15:49,876 --> 01:15:51,794
Eric's wine is disgusting.
863
01:15:53,880 --> 01:15:56,465
... she is saddened by our every nice word.
864
01:15:56,548 --> 01:16:00,094
- I forgot about the Stéphane method.
- That is?
865
01:16:01,304 --> 01:16:05,350
He said he was drinking a tablespoon of oil
866
01:16:05,433 --> 01:16:07,976
before it collapses. I forgot.
867
01:16:10,270 --> 01:16:14,191
If you're gonna puke, it's outside.
Because I'm also going to let go of the peacock.
868
01:16:16,861 --> 01:16:19,446
We have at your feet
handsome young man.
869
01:16:20,907 --> 01:16:22,616
We are at his feet.
870
01:16:27,955 --> 01:16:29,749
Grandma will leave you.
871
01:16:30,999 --> 01:16:33,085
I will go to...
872
01:16:37,799 --> 01:16:39,133
I did not notice it.
873
01:16:45,056 --> 01:16:46,598
Do not be mad at me,
874
01:16:47,724 --> 01:16:50,603
but something is bothering me,
you must have guessed.
875
01:16:52,230 --> 01:16:53,772
Not.
876
01:16:55,400 --> 01:16:58,820
I was just glad
that you want to talk to me.
877
01:17:01,238 --> 01:17:02,657
Something happened?
878
01:17:05,827 --> 01:17:08,871
Is in the photo
is Mme. de Guermantes?
879
01:17:09,914 --> 01:17:12,708
This is my aunt. Do you know Oriane?
880
01:17:14,419 --> 01:17:19,465
It's funny to see her in the photo.
We live in her house.
881
01:17:23,427 --> 01:17:25,137
She knows I know you?
882
01:17:26,681 --> 01:17:30,600
Haven't seen her since last summer
for I have not been to Paris.
883
01:17:37,108 --> 01:17:41,321
- I was told he thought I was an idiot.
- I do not think so.
884
01:17:41,404 --> 01:17:44,616
Oriane is not an eagle,
but also not a moron.
885
01:17:48,870 --> 01:17:50,412
Do you know...
886
01:17:51,831 --> 01:17:56,335
I don't care if you flaunt yourself
with your sympathy for me,
887
01:17:57,128 --> 01:17:59,255
I'm not vain, but ...
888
01:18:01,590 --> 01:18:04,552
if you could say
Mme. de Guermantes,
889
01:18:05,844 --> 01:18:09,056
even with a little exaggeration,
What do you think about me,
890
01:18:10,349 --> 01:18:12,267
you would please me.
891
01:18:12,351 --> 01:18:15,228
Of course, nothing difficult.
892
01:18:16,981 --> 01:18:19,984
What does it matter
what does she think about you
893
01:18:21,568 --> 01:18:22,819
Robert ...
894
01:18:33,205 --> 01:18:36,333
You are so smart
strange that you don't understand.
895
01:18:36,416 --> 01:18:39,796
About taking pleasure
is not cracking down on!
896
01:18:39,879 --> 01:18:42,589
If you asked me for something ...
897
01:18:44,884 --> 01:18:48,179
anyway, I would like it to happen,
898
01:18:48,262 --> 01:18:50,306
I would not ask for an explanation.
899
01:18:53,643 --> 01:18:55,728
I will go further:
900
01:18:55,811 --> 01:18:58,731
I do not want to meet Mme. de Guermantes,
901
01:18:59,981 --> 01:19:01,734
but to test you,
902
01:19:01,818 --> 01:19:05,780
I should have asked us to eat
dinner with her. You would refuse.
903
01:19:05,863 --> 01:19:08,157
I would agree - and I will.
904
01:19:10,575 --> 01:19:14,455
- When?
- In three weeks when I'm in Paris.
905
01:19:20,586 --> 01:19:22,003
We'll see.
906
01:19:23,255 --> 01:19:25,257
Besides, she won't.
907
01:19:34,349 --> 01:19:36,144
Thank you.
908
01:19:41,274 --> 01:19:44,277
- That `s nothing.
- On the contrary: a lot.
909
01:19:44,360 --> 01:19:47,447
Now I can see what a friend you are.
910
01:19:48,906 --> 01:19:53,452
Whether I'm asking for something important or not
pleasant or not,
911
01:19:54,327 --> 01:19:58,415
do I care or just
I want to try you out - irrelevant.
912
01:19:59,167 --> 01:20:01,002
You say you'll do it
913
01:20:02,044 --> 01:20:06,215
by which you give evidence of heart and intelligence.
914
01:20:19,729 --> 01:20:21,646
Robert ...
915
01:20:23,732 --> 01:20:25,775
The lady I was talking about ...
916
01:20:28,695 --> 01:20:32,450
- You know who?
- Do you think I'm a fool?
917
01:20:34,494 --> 01:20:36,662
Would you give me her photo?
918
01:20:40,833 --> 01:20:43,878
Ah yes. Do you want a photo of her?
919
01:20:45,295 --> 01:20:48,049
So that's it. About the photo.
920
01:20:57,433 --> 01:21:00,645
And to think that we won't put it on.
921
01:21:09,946 --> 01:21:12,697
- I can take it off.
- Oh yes!
922
01:21:20,914 --> 01:21:22,750
You tear us apart.
923
01:21:22,832 --> 01:21:24,752
It will be happier this way.
924
01:21:25,628 --> 01:21:27,045
Great what?
925
01:21:28,213 --> 01:21:31,466
I am in my hut
and you in yours.
926
01:21:32,134 --> 01:21:34,719
You'll wake up sooner than me.
927
01:21:35,762 --> 01:21:36,763
Stop!
928
01:21:38,057 --> 01:21:39,891
Don't be silly.
929
01:21:46,566 --> 01:21:49,109
In Arles, on the Champs Elysees
930
01:21:49,192 --> 01:21:51,696
When the shadow under the roses turns red
931
01:21:52,488 --> 01:21:55,198
Beware of the sweetness of things
932
01:21:55,282 --> 01:21:57,159
And clear skies
933
01:21:58,911 --> 01:22:01,746
Talk softly about love
934
01:22:01,830 --> 01:22:03,207
At the graves
935
01:23:15,196 --> 01:23:16,696
Flo!
936
01:23:18,199 --> 01:23:20,825
What are you doing here?
937
01:23:20,909 --> 01:23:22,827
I was listening to your song.
938
01:23:24,288 --> 01:23:25,914
Have you been here for a long time?
939
01:23:25,997 --> 01:23:27,708
From the beginning.
940
01:23:28,459 --> 01:23:31,503
- You weren't supposed to go home?
- I had.
941
01:23:33,129 --> 01:23:34,464
- And?
- I did not go.
942
01:23:36,299 --> 01:23:39,178
- Can I go in?
- Of course.
943
01:23:39,261 --> 01:23:42,181
I invite you to your party.
944
01:23:43,057 --> 01:23:44,517
You sang nicely.
945
01:23:46,477 --> 01:23:47,894
My message.
946
01:23:50,690 --> 01:23:54,317
- You slept in the armchairs?
- It was comfortable.
947
01:23:55,485 --> 01:23:58,823
- I was just lonely.
- Kitty...
948
01:24:08,873 --> 01:24:11,168
You're not gonna play anymore?
949
01:24:14,838 --> 01:24:16,172
What we do?
950
01:24:16,256 --> 01:24:18,467
- It's good.
- Shall we hug?
951
01:24:18,551 --> 01:24:19,885
Yes.
952
01:24:23,014 --> 01:24:24,597
Good night.
953
01:24:59,841 --> 01:25:01,801
It is like a trap.
954
01:25:04,680 --> 01:25:06,557
Always the same taste.
955
01:25:09,142 --> 01:25:12,479
My. A taste of me alone.
956
01:25:17,525 --> 01:25:20,237
I've known a lot of complete actresses
957
01:25:21,946 --> 01:25:26,868
and i always wondered
will we inevitably become monsters
958
01:25:26,951 --> 01:25:29,287
characters in spite of themselves.
959
01:25:40,007 --> 01:25:42,717
Deep down
I am a wounded idealist.
960
01:25:47,055 --> 01:25:49,849
I thought it would survive after all.
961
01:25:51,352 --> 01:25:54,312
I figured if ...
962
01:25:56,356 --> 01:26:00,527
that if the relationship is good and strong,
963
01:26:05,448 --> 01:26:09,994
if we care
and we will make an effort - we will survive it.
964
01:26:20,213 --> 01:26:24,259
But at some point
one of you is getting fed up.
965
01:26:29,472 --> 01:26:32,559
And the second you are fed up with
that the partner is fed up.
966
01:26:50,285 --> 01:26:52,620
And it's not fun at all when ...
967
01:26:52,704 --> 01:26:55,748
do you realise,
that the partner is fed up.
968
01:27:01,754 --> 01:27:04,090
I shouldn't be telling you this ...
969
01:27:04,173 --> 01:27:06,385
He is in love.
970
01:27:06,468 --> 01:27:09,387
- And I do not?
- You too.
971
01:27:09,471 --> 01:27:11,765
You're a dad, that's different.
972
01:27:15,685 --> 01:27:17,604
He's not a dad yet.
973
01:27:22,525 --> 01:27:24,111
Maybe I will never be.
974
01:27:25,862 --> 01:27:27,364
Maybe never.
975
01:27:30,534 --> 01:27:33,954
Do you think love can go on?
976
01:27:38,291 --> 01:27:41,253
- We're old.
- That's a big question.
977
01:27:42,838 --> 01:27:46,175
Nobody says:
Let Christian come.
978
01:27:46,258 --> 01:27:49,345
Especially since I don't leave the stage.
979
01:27:50,678 --> 01:27:52,514
I doubt anyone said:
980
01:27:52,598 --> 01:27:56,644
"We could do something with Laurent ...
981
01:27:56,727 --> 01:27:59,605
memorable ... ."
982
01:28:01,522 --> 01:28:05,110
memorable ... ".
0
983
01:28:08,488 --> 01:28:09,906
Got text?
984
01:28:11,908 --> 01:28:13,202
Take the text.
985
01:28:15,329 --> 01:28:18,081
Take the text.
0
986
01:28:19,375 --> 01:28:20,542
Not so.
987
01:28:27,423 --> 01:28:29,676
Whore! Damn it!
988
01:28:30,844 --> 01:28:31,971
Come on.
989
01:28:33,264 --> 01:28:34,889
It's not possible.
990
01:28:36,141 --> 01:28:38,185
It's a scene, not a bedroom.
991
01:28:44,358 --> 01:28:45,484
Hug me.
992
01:28:47,611 --> 01:28:50,113
Not. Say, "Sir."
993
01:28:50,571 --> 01:28:51,865
Are you starting?
994
01:28:51,949 --> 01:28:53,616
Are you starting?
0
995
01:28:54,868 --> 01:28:56,536
I was wrong.
996
01:28:57,329 --> 01:28:58,579
Hug me.
997
01:29:01,125 --> 01:29:02,126
Sir ...
998
01:29:04,378 --> 01:29:05,878
You are brave.
999
01:29:05,962 --> 01:29:07,673
You are brave.
- Very!
1000
01:29:07,756 --> 01:29:10,008
- Very!
0
1001
01:29:10,091 --> 01:29:11,969
- I'm her brother.
0
1002
01:29:13,428 --> 01:29:14,512
Roxans.
1003
01:29:15,806 --> 01:29:17,515
Are you her brother?
1004
01:29:17,598 --> 01:29:20,643
Almost. A cousin.
1005
01:29:21,477 --> 01:29:23,188
Almost. A cousin.
0
1006
01:29:23,272 --> 01:29:25,190
- Everything.
0
1007
01:29:25,732 --> 01:29:26,858
Nice to meet you.
1008
01:29:27,568 --> 01:29:30,820
Nice to meet you.
- Lord forgive ...
1009
01:29:31,821 --> 01:29:33,699
The villain is handsome.
1010
01:29:33,782 --> 01:29:36,577
- It makes me think.
- What?
1011
01:29:37,326 --> 01:29:40,371
- He says it.
- Of course.
1012
01:29:40,455 --> 01:29:42,916
- You see?
- He says it already.
1013
01:29:43,000 --> 01:29:47,421
- It hits him ...
- Beauty.
1014
01:29:47,503 --> 01:29:49,630
- Christian's beauty.
- Yes.
1015
01:29:49,714 --> 01:29:52,884
He sees a man's beauty
and talks about it.
1016
01:29:52,967 --> 01:29:54,720
In XIX century...
1017
01:29:56,597 --> 01:29:59,767
- Yeah, he's the first to admit it.
- Exactly.
1018
01:30:01,434 --> 01:30:04,228
If you knew
how I admire him!
1019
01:30:06,355 --> 01:30:09,109
- But those noses ...
- I'm taking them back.
1020
01:30:10,401 --> 01:30:12,404
Roxana is expecting a letter today.
1021
01:30:31,215 --> 01:30:34,176
My joke is simple, soldier's,
1022
01:30:34,259 --> 01:30:36,761
but in front of women I only keep silent.
1023
01:30:37,595 --> 01:30:40,599
As I pass them
they show me kindness with their eyes.
1024
01:30:45,396 --> 01:30:48,189
Will the hearts show more
if you stop
1025
01:30:48,272 --> 01:30:52,694
Not. I am one of those who ...
1026
01:30:55,279 --> 01:30:58,117
they can't talk about love.
1027
01:31:00,160 --> 01:31:04,747
If they had created me
with greater care,
1028
01:31:04,831 --> 01:31:07,459
I could talk about it.
1029
01:31:08,084 --> 01:31:11,380
Oh, to be able to speak gracefully ...
1030
01:31:11,463 --> 01:31:14,925
- Praise.
- ... express yourself gracefully!
1031
01:31:15,801 --> 01:31:19,345
To be a beautiful musketeer ...
He talks about it a lot.
1032
01:31:19,428 --> 01:31:22,431
To be a musketeer with a beautiful face ...
1033
01:31:24,684 --> 01:31:27,770
- So...
- To be a musketeer with a beautiful face.
1034
01:31:27,854 --> 01:31:30,815
Roxana is a treasure. Surely...
1035
01:31:30,898 --> 01:31:33,277
I will fail her.
1036
01:31:33,860 --> 01:31:37,321
If I had someone
who would express my soul!
1037
01:31:38,447 --> 01:31:41,450
- I need eloquence.
- I'll lend her to you.
1038
01:31:42,535 --> 01:31:43,829
You...
1039
01:31:44,746 --> 01:31:47,540
Your charm will attract every glance
1040
01:31:47,623 --> 01:31:50,751
and make us one hero.
1041
01:31:50,835 --> 01:31:52,379
What?
1042
01:31:52,463 --> 01:31:55,131
- Why are you laughing?
- Because ...
1043
01:31:55,215 --> 01:31:57,759
Go on, it's okay.
1044
01:31:57,842 --> 01:32:00,471
Your charm will attract every glance
1045
01:32:00,554 --> 01:32:04,056
and make us one hero.
1046
01:32:04,140 --> 01:32:05,642
What do you suggest?
1047
01:32:07,435 --> 01:32:09,270
Standing is not good.
1048
01:32:09,353 --> 01:32:10,730
- What?
- Come on.
1049
01:32:18,530 --> 01:32:19,906
Sit down.
1050
01:32:24,453 --> 01:32:26,538
... a musketeer with a beautiful face.
1051
01:32:26,622 --> 01:32:30,709
Roxana is a treasure.
I will certainly fail her.
1052
01:32:31,835 --> 01:32:35,588
If I had someone
who would express my soul ...
1053
01:32:35,671 --> 01:32:37,590
I need eloquence.
1054
01:32:37,673 --> 01:32:39,218
- Too hard.
- What?
1055
01:32:39,301 --> 01:32:42,011
Go on, just don't crush me.
1056
01:32:42,095 --> 01:32:43,388
I need eloquence.
1057
01:32:45,557 --> 01:32:46,891
I will lend it to you.
1058
01:32:48,852 --> 01:32:51,772
Your charm will attract every glance
1059
01:32:52,898 --> 01:32:56,317
and will make us, together,
the hero of the romance.
1060
01:32:56,400 --> 01:32:57,903
What?
1061
01:32:59,821 --> 01:33:01,405
What do you suggest?
1062
01:33:07,036 --> 01:33:09,163
I can't, I'll have a nose.
1063
01:33:13,042 --> 01:33:15,211
I can't handle my nose.
1064
01:33:19,800 --> 01:33:20,801
Thank you.
1065
01:33:22,593 --> 01:33:24,512
I felt you were ready
1066
01:33:25,513 --> 01:33:27,015
- to this scene.
- Yes.
1067
01:33:27,640 --> 01:33:30,352
- It was nice.
- We're not finished.
1068
01:33:31,644 --> 01:33:32,937
I'm exhausted.
1069
01:33:34,231 --> 01:33:36,441
- Good night.
- See you tomorrow.
1070
01:34:32,371 --> 01:34:33,749
Dad!
1071
01:34:58,106 --> 01:35:00,691
You like making me run, huh?
1072
01:35:01,650 --> 01:35:03,904
I've been looking for you all evening.
1073
01:35:04,820 --> 01:35:07,032
Have you seen We are in Marigny.
1074
01:35:08,408 --> 01:35:11,495
I was hoping you would show up.
1075
01:35:11,578 --> 01:35:13,789
Have you watched what was happening?
1076
01:35:15,499 --> 01:35:17,249
We got a little lost.
1077
01:35:20,211 --> 01:35:22,338
Will you come? Help me.
1078
01:35:30,472 --> 01:35:32,099
I miss you.
1079
01:35:37,019 --> 01:35:38,062
What's up?
1080
01:35:40,399 --> 01:35:42,859
- What are you doing?
- Thread.
1081
01:35:42,943 --> 01:35:45,654
- Do you repeat monologues?
- All good.
1082
01:35:45,737 --> 01:35:47,571
- Come on.
- Where to?
1083
01:35:48,865 --> 01:35:51,742
- I sleep with Ginou.
- Not.
1084
01:35:52,535 --> 01:35:55,497
- Come on.
- You want us to sleep here?
1085
01:35:58,040 --> 01:36:01,503
- Without a blanket?
- You don't need anything. Come on.
1086
01:36:03,463 --> 01:36:04,964
On a hairy chest.
1087
01:36:12,680 --> 01:36:15,349
- Who were you talking to?
- To nobody.
1088
01:36:17,685 --> 01:36:19,812
It seemed to someone.
1089
01:36:29,029 --> 01:36:33,492
16-Jul-20
CAFÉ IN COMÉDIE-FRANÇAISE
1090
01:36:34,911 --> 01:36:36,955
It was after ...
1091
01:36:37,038 --> 01:36:39,249
the outbreak of an epidemic.
1092
01:36:40,749 --> 01:36:45,505
The outside world was devoid of people.
1093
01:36:47,006 --> 01:36:50,176
You didn't walk the streets
1094
01:36:50,260 --> 01:36:52,512
nor on the wide avenues.
1095
01:36:52,596 --> 01:36:56,098
But I went to work every day,
1096
01:36:56,182 --> 01:36:59,895
so I saw a deserted Paris.
1097
01:37:00,854 --> 01:37:05,566
Nobody! Occasionally
a ghost flashed by.
1098
01:37:05,649 --> 01:37:08,944
And the hospital is full of people.
1099
01:37:09,029 --> 01:37:12,740
Not the usual ones.
1100
01:37:12,823 --> 01:37:14,867
It was like ...
1101
01:37:17,119 --> 01:37:20,456
endless explosion.
1102
01:37:21,165 --> 01:37:22,709
Calm.
1103
01:37:22,793 --> 01:37:25,669
Amazing contrast. Deep silence ...
1104
01:37:25,754 --> 01:37:30,716
and in the rooms - hundreds of patients,
1105
01:37:30,799 --> 01:37:32,885
all sick with the same.
1106
01:37:33,761 --> 01:37:38,098
It has never happened before
and may it never be again.
1107
01:37:38,974 --> 01:37:41,936
In long, quiet corridors
1108
01:37:42,019 --> 01:37:44,856
sometimes you saw yourself
nurses and orderlies.
1109
01:37:44,940 --> 01:37:47,818
Muffled conversation in rooms ...
1110
01:37:47,901 --> 01:37:50,987
Oxygen problems ...
1111
01:37:51,071 --> 01:37:53,949
We - in protective suits,
1112
01:37:54,032 --> 01:37:56,409
so as not to catch the virus.
1113
01:37:58,119 --> 01:38:00,871
It was a historic period
1114
01:38:00,955 --> 01:38:05,418
because the hospital is organized,
it was beautiful.
1115
01:38:05,502 --> 01:38:08,505
I don't know if that's the right word.
1116
01:38:08,588 --> 01:38:12,008
But I saw the beauty in it
how people organized
1117
01:38:12,092 --> 01:38:15,302
they cooperated with each other.
1118
01:38:16,720 --> 01:38:19,015
Generally no tension.
1119
01:38:19,099 --> 01:38:22,394
Of course they were tired
it used to be very hard
1120
01:38:22,477 --> 01:38:24,437
but it all made sense.
1121
01:38:25,854 --> 01:38:29,942
More or less then
I contacted you.
1122
01:38:30,025 --> 01:38:33,404
I thought,
that we can't leave it ...
1123
01:38:35,155 --> 01:38:37,117
without a certificate.
1124
01:38:37,199 --> 01:38:40,494
We cannot make it make sense.
1125
01:38:40,578 --> 01:38:43,497
We can't go on
1126
01:38:45,292 --> 01:38:48,752
not giving a testimony about it,
what's going on.
1127
01:38:49,962 --> 01:38:52,257
Those were feelings.
1128
01:38:52,340 --> 01:38:55,886
Pure emotions.
That's why I turned to you.
1129
01:38:55,968 --> 01:38:59,179
We acted in emotions.
And that's your stuff.
1130
01:38:59,263 --> 01:39:01,473
The question is what ...
1131
01:39:01,557 --> 01:39:03,977
I wish you had come.
1132
01:39:04,060 --> 01:39:07,438
You could feel what was happening ...
1133
01:39:08,023 --> 01:39:10,191
at the human level,
1134
01:39:10,275 --> 01:39:12,901
but without looking with our eyes.
1135
01:39:12,985 --> 01:39:15,946
Of course when I walk in
to the patient's room,
1136
01:39:16,030 --> 01:39:18,240
that is every day,
1137
01:39:18,325 --> 01:39:20,869
it is trivial to me.
1138
01:39:20,951 --> 01:39:23,747
Do you have the impression that after that ...
1139
01:39:23,830 --> 01:39:26,165
Two months have passed.
1140
01:39:26,248 --> 01:39:30,336
We talked ... when in April?
1141
01:39:30,419 --> 01:39:32,213
At the start of April.
1142
01:39:34,673 --> 01:39:37,968
Do you feel something is missing?
1143
01:39:42,222 --> 01:39:44,643
It's gone because moments are gone.
1144
01:39:44,726 --> 01:39:47,562
We have our own view of the past.
1145
01:39:47,646 --> 01:39:50,815
We can write our story
beautifying her;
1146
01:39:50,899 --> 01:39:55,320
we can add emotions,
which we did not feel then.
1147
01:39:55,402 --> 01:39:58,739
- And make it a legend.
- A legend.
1148
01:39:58,822 --> 01:40:01,451
Or a story ...
1149
01:40:01,534 --> 01:40:04,870
but not from history,
only from the present.
1150
01:40:04,953 --> 01:40:08,667
We are after the ugly one
the dirty side of the disease.
1151
01:40:09,626 --> 01:40:14,839
It is trivial, because our task
is healing people.
1152
01:40:18,759 --> 01:40:21,887
How do you express this when you are a doctor?
1153
01:40:23,056 --> 01:40:25,974
Patients will tell you what they experienced.
1154
01:40:27,976 --> 01:40:32,607
It would be nice to have such discussions.
1155
01:40:32,691 --> 01:40:34,274
But to ...
1156
01:40:36,026 --> 01:40:39,488
go beyond the experience itself,
1157
01:40:40,740 --> 01:40:42,951
convey something to others ...
1158
01:40:44,869 --> 01:40:47,038
share...
1159
01:40:48,706 --> 01:40:51,041
I don't know if anyone could do this.
1160
01:41:18,278 --> 01:41:19,862
Anne?
1161
01:41:23,031 --> 01:41:24,408
Serge!
1162
01:41:25,242 --> 01:41:26,368
How are you?
1163
01:41:27,704 --> 01:41:30,040
- How good it was.
- Yes.
1164
01:41:30,123 --> 01:41:33,709
Very good. Let's go inside.
1165
01:41:36,503 --> 01:41:39,715
Watch out ... I'm feeling sick.
1166
01:41:59,194 --> 01:42:00,694
All right?
1167
01:42:01,612 --> 01:42:02,988
What are they doing?
1168
01:42:03,073 --> 01:42:06,493
Why are my armchairs standing there?
1169
01:42:08,202 --> 01:42:10,204
Coffee croissants.
1170
01:42:11,330 --> 01:42:13,792
- How are you?
- Fine and you?
1171
01:42:13,875 --> 01:42:15,334
I slept well.
1172
01:42:16,293 --> 01:42:17,837
Baked.
1173
01:42:18,545 --> 01:42:20,799
- I'm on a diet.
- Yes?
1174
01:42:21,632 --> 01:42:23,384
- No diet.
- Do not see?
1175
01:42:30,433 --> 01:42:31,434
Are you sleeping
1176
01:42:32,727 --> 01:42:35,688
- You want a croissant?
- Of course.
1177
01:42:35,772 --> 01:42:39,191
- Have you seen my purse?
- Not.
1178
01:42:40,150 --> 01:42:42,862
Have you seen my purse?
1179
01:42:42,946 --> 01:42:44,363
- What?
- My purse.
1180
01:42:50,744 --> 01:42:52,663
Have you seen my purse?
1181
01:42:52,746 --> 01:42:55,749
- What does it look like?
- Where did I put her?
1182
01:42:55,833 --> 01:42:58,670
Who put the ping-pong table in here?
1183
01:42:58,753 --> 01:43:01,088
- Social distance.
- Screw you.
1184
01:43:02,047 --> 01:43:04,926
No hugs? You bastards.
1185
01:43:05,009 --> 01:43:06,803
We work together.
1186
01:43:13,268 --> 01:43:14,685
Hello.
1187
01:43:14,768 --> 01:43:16,019
Yes, it's me.
1188
01:43:18,398 --> 01:43:20,233
I saw.
1189
01:43:20,316 --> 01:43:22,569
I saw you called.
1190
01:43:22,652 --> 01:43:24,487
The battery has run out.
1191
01:43:25,780 --> 01:43:28,407
We worked a lot and ...
1192
01:43:29,617 --> 01:43:32,203
Sorry, I didn't mean to.
1193
01:43:38,667 --> 01:43:40,836
It's not so simple.
1194
01:43:41,712 --> 01:43:45,300
We try, but we don't know what to do next.
1195
01:43:45,383 --> 01:43:47,427
Are we going to play at all.
1196
01:43:50,304 --> 01:43:52,222
We are still trying.
1197
01:43:52,306 --> 01:43:55,601
We have three more days left
so we try.
1198
01:43:55,685 --> 01:43:57,311
It's not fun!
1199
01:43:57,394 --> 01:43:59,730
We try, we work ...
1200
01:44:00,356 --> 01:44:04,776
I spent the night on the spot,
because it was more practical.
1201
01:44:04,860 --> 01:44:07,655
We had a nice evening, that's all.
1202
01:44:10,115 --> 01:44:14,077
I have no reason to be ashamed.
I hate being ashamed.
1203
01:44:14,829 --> 01:44:16,455
What now?
1204
01:44:19,125 --> 01:44:21,501
Agree, it's ridiculous.
1205
01:44:21,585 --> 01:44:23,337
I hug you.
1206
01:44:45,818 --> 01:44:46,945
Cholera!
1207
01:45:05,922 --> 01:45:08,632
- Good morning!
- Hi, Dominique!
1208
01:45:09,508 --> 01:45:11,343
Are you rehearsing for a tragedy?
1209
01:45:11,426 --> 01:45:14,222
- Rehearsing for a tragedy?
- Yes.
1210
01:45:14,305 --> 01:45:17,933
Hellenic. Someone has the keys
to the ticket office?
1211
01:45:44,294 --> 01:45:47,380
Serge!
I thought it was Sébastien.
1212
01:45:47,463 --> 01:45:50,883
- Charming Sébastien.
- He was hitting on me.
1213
01:45:50,966 --> 01:45:52,969
I left him at the theater.
1214
01:45:53,051 --> 01:45:55,930
Did you leave him at the theater? Idiot!
1215
01:45:56,014 --> 01:45:57,724
What time is it?
1216
01:45:57,807 --> 01:46:02,436
Ninth. Gilles brought croissants,
buns with chocolate ...
1217
01:46:02,519 --> 01:46:06,107
There is coffee, everything you need.
For you.
1218
01:46:06,190 --> 01:46:07,816
- Come on!
- What?
1219
01:46:08,692 --> 01:46:11,820
I thought Leol was
you want to be discreet.
1220
01:46:13,155 --> 01:46:14,990
Yes, this is what I wanted.
1221
01:46:15,073 --> 01:46:17,200
This will wake me up.
1222
01:46:20,120 --> 01:46:22,999
I do not know what I'm doing. I am...
1223
01:46:24,834 --> 01:46:28,296
- What?
- Sometimes it's great.
1224
01:46:28,379 --> 01:46:30,839
A gift from heaven. Miracle.
1225
01:46:30,922 --> 01:46:33,800
- Good couple of you.
- He's 30 years younger.
1226
01:46:33,884 --> 01:46:37,262
- Does not matter.
- For me yes. I count everything.
1227
01:46:37,846 --> 01:46:39,766
He is destroying me.
1228
01:46:39,849 --> 01:46:43,728
This is what it gives me -
and destabilizes me completely.
1229
01:46:43,811 --> 01:46:46,022
I was supposed to not do certain things
1230
01:46:46,105 --> 01:46:48,941
not to go back to certain places ...
1231
01:46:49,025 --> 01:46:51,152
and I do it all. Like not me.
1232
01:46:52,278 --> 01:46:55,073
I'm afraid. I am so afraid.
1233
01:46:56,199 --> 01:46:58,867
I'm afraid it will destroy me.
1234
01:46:58,950 --> 01:47:00,786
I'm afraid...
1235
01:47:00,869 --> 01:47:04,039
not that he will deceive me,
it's not that type.
1236
01:47:04,791 --> 01:47:09,544
But I'll give too much and I'll be disappointed
little things will destroy me.
1237
01:47:09,629 --> 01:47:12,799
He made an appointment with a friend.
1238
01:47:12,882 --> 01:47:16,177
I was shaky. For one hour.
1239
01:47:16,260 --> 01:47:18,553
Everything matters.
1240
01:47:18,637 --> 01:47:21,432
Whenever I experience something with him ...
1241
01:47:21,516 --> 01:47:22,933
What are you doing here?
1242
01:47:23,016 --> 01:47:25,478
You woke me up. Go on.
1243
01:47:26,937 --> 01:47:28,523
All right?
1244
01:47:28,606 --> 01:47:31,609
- We were talking too loud?
- A bit.
1245
01:47:31,692 --> 01:47:34,987
Gilles brought the croissants.
There is coffee.
1246
01:47:35,071 --> 01:47:38,825
- Keep talking.
- I'm leaving you fagots.
1247
01:47:40,784 --> 01:47:44,455
How primitive you are!
Primitive ... and beautiful.
1248
01:47:45,289 --> 01:47:47,874
I adore you.
1249
01:48:01,013 --> 01:48:03,640
We have something to say to each other.
1250
01:48:07,103 --> 01:48:11,022
Don't start. I found
glasses, but no purse.
1251
01:48:16,069 --> 01:48:20,282
- Elsa! Have you seen my purse?
- Not.
1252
01:48:34,464 --> 01:48:37,966
It fell on me.
Have you ever experienced something like this?
1253
01:48:39,385 --> 01:48:40,678
Did you survive or not?
1254
01:48:42,179 --> 01:48:44,389
Not with me these numbers.
1255
01:48:45,850 --> 01:48:47,142
What?
1256
01:48:48,476 --> 01:48:51,939
All this story. Listen up.
1257
01:48:52,023 --> 01:48:55,734
Elsie say what you want
1258
01:48:55,817 --> 01:48:57,445
but don't try with me.
1259
01:48:58,362 --> 01:49:00,615
- What?
- Do not try.
1260
01:49:00,697 --> 01:49:01,865
What?
1261
01:49:01,948 --> 01:49:04,910
What about this boy?
See the age difference?
1262
01:49:04,993 --> 01:49:08,371
Yes. What do you think is happening?
1263
01:49:08,455 --> 01:49:12,417
That I pay him?
For love? Because I'm too old?
1264
01:49:12,500 --> 01:49:15,420
- You said that.
- Because I know what you think.
1265
01:49:16,421 --> 01:49:19,674
It's not my style
and I'm not wealthy like you.
1266
01:49:19,758 --> 01:49:21,593
You can admit it.
1267
01:49:22,512 --> 01:49:24,347
Admit it and that's it.
1268
01:49:24,430 --> 01:49:26,139
- You are bastard.
- Because?
1269
01:49:26,224 --> 01:49:29,352
You say such things about me.
1270
01:49:29,435 --> 01:49:34,023
It is obvious. What else
why would he be interested in you?
1271
01:49:34,105 --> 01:49:35,565
Shut up!
1272
01:49:37,525 --> 01:49:39,070
He's a dodgy type.
1273
01:49:40,403 --> 01:49:41,613
You do not see?
1274
01:49:42,781 --> 01:49:45,659
When you came to dinner
1275
01:49:46,452 --> 01:49:50,414
I thought it was a bit ...
1276
01:49:51,831 --> 01:49:53,959
As if he was telling me with his eyes:
1277
01:49:54,042 --> 01:49:57,212
For two hundred we can have fun.
1278
01:50:00,215 --> 01:50:01,884
Hence my doubts.
1279
01:50:01,968 --> 01:50:03,635
I am old and ugly?
1280
01:50:03,718 --> 01:50:05,930
He's a sexy hunk.
1281
01:50:06,013 --> 01:50:08,556
What, can't such a man love me?
1282
01:50:09,724 --> 01:50:12,018
How do you arouse love?
1283
01:50:12,103 --> 01:50:16,064
What are you counting on? On your face
reputation, roles?
1284
01:50:17,608 --> 01:50:19,902
This guy's name is Leolo
1285
01:50:19,985 --> 01:50:21,696
and I think he loves me.
1286
01:50:22,989 --> 01:50:26,533
I think she loves me
and I am very much in love with him.
1287
01:50:27,534 --> 01:50:30,412
You are talking about the man I love.
1288
01:50:31,914 --> 01:50:33,457
Stop.
1289
01:50:33,540 --> 01:50:36,168
Are we honest or not?
1290
01:50:36,252 --> 01:50:37,752
I am!
1291
01:50:39,338 --> 01:50:41,632
Take note of it.
1292
01:50:45,469 --> 01:50:46,846
We stop ...
1293
01:50:47,722 --> 01:50:50,432
Go trust me.
1294
01:50:50,515 --> 01:50:52,434
Attention, let's go!
1295
01:50:52,517 --> 01:50:55,313
Second degree, third ...
1296
01:50:55,395 --> 01:50:56,646
Fourth...
1297
01:50:57,522 --> 01:51:00,692
You like it so much
pay homage to Molière ...
1298
01:51:00,775 --> 01:51:03,487
You say it's the aristocracy of the theater.
1299
01:51:03,571 --> 01:51:05,030
It's a bit old-fashioned ...
1300
01:51:06,574 --> 01:51:08,701
We propose a different tribute.
1301
01:51:08,784 --> 01:51:10,076
For...
1302
01:51:15,833 --> 01:51:17,001
For whom?
1303
01:51:17,084 --> 01:51:18,376
A tribute to Marcel!
1304
01:51:20,754 --> 01:51:24,716
What the intellect gives us
under the name of the past,
1305
01:51:24,799 --> 01:51:26,552
the past is not.
1306
01:51:26,636 --> 01:51:27,969
Not bad!
1307
01:51:29,054 --> 01:51:33,559
Yes it is that selfish
they always have the last word.
1308
01:51:33,643 --> 01:51:37,437
Regret is an enhancement of desire.
1309
01:51:38,773 --> 01:51:42,151
In the happiness of others
admirable is
1310
01:51:42,234 --> 01:51:43,735
that we believe in them.
1311
01:51:43,818 --> 01:51:47,323
I live in a temple in the middle of the show.
1312
01:51:48,407 --> 01:51:52,495
Terrible years have come in France, perhaps
fatal.
1313
01:51:52,578 --> 01:51:55,914
Christophe, how can you forget
1314
01:51:55,997 --> 01:51:58,041
someone you love forever?
1315
01:52:01,544 --> 01:52:05,298
Słomianka with the Guermantes
it is in poor condition.
1316
01:52:09,427 --> 01:52:10,720
And once!
1317
01:52:14,225 --> 01:52:15,393
And two!
1318
01:52:19,355 --> 01:52:20,523
And three!
1319
01:52:23,859 --> 01:52:25,068
Way to go!
1320
01:52:33,493 --> 01:52:35,829
Are you invited to Mrs. Israels?
1321
01:52:35,912 --> 01:52:40,292
Thank god I don't know her.
Marie-Aynard knows. I do not know why.
1322
01:52:40,376 --> 01:52:44,212
I knew her indeed
but I decided to change it.
1323
01:52:44,295 --> 01:52:46,882
It is terrible and it does not hide it.
1324
01:52:46,965 --> 01:52:49,927
We were too hospitable and trusting.
1325
01:52:50,010 --> 01:52:53,139
I will never come near again
to a person of her nationality.
1326
01:52:53,221 --> 01:52:57,600
We closed the door
in front of my cousins from the provinces,
1327
01:52:57,684 --> 01:52:59,769
and we opened them to the Jews.
1328
01:52:59,853 --> 01:53:02,189
You see how they thank us.
1329
01:53:02,273 --> 01:53:03,940
Robert shares this opinion?
1330
01:53:05,443 --> 01:53:07,445
I have a wonderful son.
1331
01:53:07,528 --> 01:53:11,657
In adolescent madness
I'm talking full nonsense, but ...
1332
01:53:11,741 --> 01:53:14,660
About Robert, have you seen him?
1333
01:53:14,744 --> 01:53:17,913
- Dominique!
- There is one more point.
1334
01:53:20,040 --> 01:53:21,749
Dominique, your line.
1335
01:53:22,667 --> 01:53:25,712
I have a question? I told her.
1336
01:53:25,795 --> 01:53:27,672
She says she already said.
1337
01:53:27,755 --> 01:53:29,383
Robert, here!
1338
01:53:30,468 --> 01:53:31,968
It's okay, Yoann.
1339
01:53:32,678 --> 01:53:36,682
I haven't heard from Robert
from Balbec.
1340
01:53:36,766 --> 01:53:39,309
Has so many activities!
1341
01:53:40,393 --> 01:53:42,228
Speak of the devil...
1342
01:53:43,063 --> 01:53:44,190
Séb!
1343
01:53:46,608 --> 01:53:48,986
What a surprise!
1344
01:53:49,069 --> 01:53:50,820
Distance.
1345
01:53:50,904 --> 01:53:54,115
Good morning, Robert. And so...
1346
01:53:54,200 --> 01:53:56,201
... you forgot about your aunt.
1347
01:53:56,285 --> 01:53:57,952
Never! Are you kidding
1348
01:53:58,036 --> 01:54:00,288
He's a little tired.
1349
01:54:00,371 --> 01:54:01,957
I'll finish the line.
1350
01:54:02,040 --> 01:54:06,754
He would feel better
if he saw you more.
1351
01:54:06,837 --> 01:54:08,588
He admires you.
1352
01:54:08,671 --> 01:54:10,715
Good morning, Madeleine.
1353
01:54:12,343 --> 01:54:14,011
I'll see you in the morning.
1354
01:54:14,094 --> 01:54:16,430
Morning walks are good for me.
1355
01:54:17,389 --> 01:54:19,517
Goodbye, sister.
1356
01:54:19,600 --> 01:54:21,226
And my nephew.
1357
01:54:24,897 --> 01:54:26,105
I've had enough.
1358
01:54:27,608 --> 01:54:29,068
What?
1359
01:54:33,446 --> 01:54:35,406
You have one more point.
1360
01:54:38,410 --> 01:54:40,703
There is no chair with my name on it?
1361
01:54:41,704 --> 01:54:44,458
Will you meet Mrs. Saint-Ferréol?
1362
01:54:44,542 --> 01:54:46,544
Your friend doesn't talk much.
1363
01:54:46,627 --> 01:54:50,506
Would you like to tell her
so she wouldn't expect me for dinner?
1364
01:54:50,589 --> 01:54:53,759
I'll stay home while Robert is here.
1365
01:54:53,843 --> 01:54:57,428
And would you like to tell the service,
1366
01:54:57,512 --> 01:54:59,014
to buy ...
1367
01:54:59,098 --> 01:55:02,476
those cigars Robert likes.
1368
01:55:02,559 --> 01:55:04,228
They are called Corona.
1369
01:55:04,311 --> 01:55:06,771
Who is Mrs Saint-Ferréol?
1370
01:55:06,854 --> 01:55:10,858
My dear, you know.
This is Sister Vermandois.
1371
01:55:11,735 --> 01:55:16,489
She gave you that pool table
which you liked so much.
1372
01:55:16,574 --> 01:55:19,743
I did not know,
that she is the sister of Vermandois.
1373
01:55:19,827 --> 01:55:23,454
My family knows people
named Saint-Ferréol,
1374
01:55:23,538 --> 01:55:26,833
goes to balls ... A fabulous life!
1375
01:55:26,916 --> 01:55:28,335
- Shall we talk?
- Yes.
1376
01:55:28,419 --> 01:55:29,961
Mom, will you wait?
1377
01:55:30,044 --> 01:55:32,256
- Look at me.
- Sorry.
1378
01:55:32,339 --> 01:55:36,134
Will you wait for me?
I am talking to a friend.
1379
01:55:36,217 --> 01:55:40,346
I invite you to dinner
thanks for introducing me to my aunt.
1380
01:55:40,430 --> 01:55:42,307
When?
1381
01:55:42,390 --> 01:55:46,061
- When you can? Tomorrow?
- If you want.
1382
01:55:46,145 --> 01:55:49,356
You say I'm nice to you
but it's not true.
1383
01:55:49,439 --> 01:55:51,608
Aunt says you avoid her.
1384
01:55:51,691 --> 01:55:53,776
He wonders why.
1385
01:55:55,404 --> 01:55:58,948
My dear, are you leaving? Really?
1386
01:55:59,032 --> 01:56:03,996
You know, my child, it's very unpleasant.
1387
01:56:04,078 --> 01:56:05,998
I see you so rarely!
1388
01:56:06,081 --> 01:56:09,168
Nice or not, that's how it is.
Goodbye.
1389
01:56:10,627 --> 01:56:13,130
Poor guy. I made him upset.
1390
01:56:14,048 --> 01:56:17,675
Because you see
mothers are very selfish.
1391
01:56:20,011 --> 01:56:21,639
This is her sketchbook?
1392
01:56:22,889 --> 01:56:24,850
I found him backstage.
1393
01:56:39,073 --> 01:56:43,993
It flattered me and made me happy
that I could talk to you.
1394
01:56:44,077 --> 01:56:45,287
Thank you.
1395
01:56:47,163 --> 01:56:48,582
Robert?
1396
01:56:57,256 --> 01:56:59,676
Why have you all disappeared?
1397
01:56:59,759 --> 01:57:01,469
Oh no!
1398
01:57:01,552 --> 01:57:04,348
I just found a sketchbook.
1399
01:57:04,431 --> 01:57:06,808
How can that be?
1400
01:57:06,891 --> 01:57:11,563
I would never rummage
in other people's things.
1401
01:57:12,314 --> 01:57:15,442
- Why are you nervous?
- Because it's terrible.
1402
01:57:15,526 --> 01:57:18,361
Why do only I think so?
1403
01:57:18,444 --> 01:57:22,365
Would you look at other people's things?
1404
01:57:24,284 --> 01:57:28,621
You should apologize.
I am naked in every drawing.
1405
01:57:28,705 --> 01:57:30,457
You could have asked.
1406
01:57:30,541 --> 01:57:32,459
Is he naked here?
1407
01:57:34,794 --> 01:57:37,171
And here? He's not naked!
1408
01:57:37,255 --> 01:57:40,007
Maybe you feel exposed!
1409
01:57:40,091 --> 01:57:43,136
For two months...
Can I say something?
1410
01:57:44,470 --> 01:57:46,849
For two months I asked what you were doing.
1411
01:57:46,932 --> 01:57:49,935
Nothing, I'm not doing anything.
1412
01:57:50,019 --> 01:57:52,854
Stop sulking
1413
01:57:52,937 --> 01:57:56,316
join the group!
1414
01:57:56,400 --> 01:58:00,446
What does it matter
that I lust for you
1415
01:58:00,529 --> 01:58:03,449
I'm not the first.
1416
01:58:03,532 --> 01:58:06,492
Why do you have to humiliate me?
1417
01:58:06,577 --> 01:58:08,037
You're playing with it.
1418
01:58:08,119 --> 01:58:12,082
Are you glad
that everyone wants you.
1419
01:58:13,791 --> 01:58:18,546
- You perceive everything as a humiliation.
- You're mocking me.
1420
01:58:18,629 --> 01:58:20,591
This is demeaning.
1421
01:58:22,800 --> 01:58:24,969
You are mean!
1422
01:58:25,052 --> 01:58:26,597
I do not care!
1423
01:58:26,680 --> 01:58:29,641
You are mean and mean.
1424
01:58:29,725 --> 01:58:33,144
You're mean, Sebastien.
1425
01:58:33,227 --> 01:58:35,064
He's so mean!
1426
01:58:36,815 --> 01:58:40,443
- Go get her.
- Obsession with meanness.
1427
01:58:43,113 --> 01:58:44,364
Anne!
1428
02:00:43,192 --> 02:00:45,235
Beautiful, right?
1429
02:00:47,820 --> 02:00:49,531
I will be here for the first time.
1430
02:00:49,615 --> 02:00:52,576
We're going to eat salt at the Ritz.
1431
02:00:52,659 --> 02:00:55,328
Remember, Marcel used to go to the Ritz
1432
02:00:55,411 --> 02:00:57,581
for salt and beer.
1433
02:00:59,666 --> 02:01:01,710
I don't know if they'll let us in.
1434
02:01:03,003 --> 02:01:04,420
Wait.
1435
02:01:05,964 --> 02:01:07,798
Stay here
1436
02:01:07,882 --> 02:01:10,219
and wait for my signal.
1437
02:01:10,302 --> 02:01:13,971
- Maybe I have a contact.
- Are you connected?
1438
02:01:15,056 --> 02:01:17,183
Wait for me here.
1439
02:01:19,436 --> 02:01:21,605
Elegance, presence.
1440
02:01:21,688 --> 02:01:23,607
Bring me no shame.
1441
02:01:24,816 --> 02:01:26,567
I would like to come back here again.
1442
02:01:28,070 --> 02:01:30,446
Wait for my signal.
1443
02:01:45,086 --> 02:01:47,129
They look like my brothers.
1444
02:01:48,297 --> 02:01:51,969
On the picture. Three brothers in the cell.
1445
02:01:52,052 --> 02:01:54,346
We were also locked up when ...
1446
02:01:54,428 --> 02:01:56,390
we were making trouble.
1447
02:01:56,472 --> 02:01:57,807
Well, I wasn't messing about.
1448
02:01:58,433 --> 02:02:00,102
I've always been ...
1449
02:02:01,144 --> 02:02:05,272
polite, polite.
They called me a gem.
1450
02:02:09,903 --> 02:02:12,656
They were doing a lot of stupid things!
1451
02:02:14,615 --> 02:02:18,452
I don't, but they - always.
1452
02:02:18,536 --> 02:02:22,124
They stole cars, broke into houses.
1453
02:02:23,958 --> 02:02:27,837
I've always tried to be ... different.
1454
02:02:28,630 --> 02:02:31,550
Act differently.
1455
02:02:31,633 --> 02:02:34,886
But at school they always told me:
1456
02:02:37,221 --> 02:02:40,017
You'll end up like them.
1457
02:02:43,602 --> 02:02:46,772
Even now, when I live in Paris
1458
02:02:48,150 --> 02:02:51,320
and I play Comédie-Française,
it's the same.
1459
02:02:53,154 --> 02:02:56,115
Everyone in the Comédie-Française
1460
02:02:56,198 --> 02:02:59,995
could remind me
that my brothers were telling me
1461
02:03:00,077 --> 02:03:02,329
and I'll end up like them.
1462
02:03:06,542 --> 02:03:08,170
It won't change.
1463
02:03:12,382 --> 02:03:14,634
- Did you get dressed?
- Yes.
1464
02:03:16,511 --> 02:03:18,347
Can we meet again?
1465
02:03:19,180 --> 02:03:20,724
I do not think so.
1466
02:03:22,476 --> 02:03:24,226
So you just wanted to ...
1467
02:03:24,978 --> 02:03:27,773
to include an actor and now?
1468
02:03:27,856 --> 02:03:29,816
Perhaps.
1469
02:03:29,900 --> 02:03:32,319
Prefer me to go already?
1470
02:03:32,401 --> 02:03:34,154
I'm sorry.
1471
02:03:34,237 --> 02:03:36,947
It's a bad time for me.
1472
02:03:37,031 --> 02:03:39,409
I'm not very welcoming.
1473
02:03:39,493 --> 02:03:41,495
I can not.
1474
02:03:43,789 --> 02:03:46,666
- You are horrible.
- Not.
1475
02:03:46,750 --> 02:03:48,835
You are a terrible actor.
1476
02:03:48,919 --> 02:03:52,296
- That's it.
- You did not convince me.
1477
02:03:59,388 --> 02:04:00,888
I prefer you to go.
1478
02:04:04,601 --> 02:04:06,478
Can I hug you?
1479
02:04:09,648 --> 02:04:11,525
Come here.
1480
02:04:11,608 --> 02:04:12,901
A bit more.
1481
02:04:17,488 --> 02:04:19,365
It's too big.
1482
02:04:26,456 --> 02:04:29,292
I will read you an excerpt.
1483
02:04:30,209 --> 02:04:31,711
Very short.
1484
02:04:39,928 --> 02:04:41,262
Listen up.
1485
02:04:42,139 --> 02:04:45,766
- Ready?
- I'm overwhelmed.
1486
02:04:45,850 --> 02:04:48,769
Our friendship has nothing here anymore
To say.
1487
02:04:48,853 --> 02:04:50,522
She has no strength.
1488
02:04:51,273 --> 02:04:55,735
But for the sake of our past
I will not let you do stupid acts,
1489
02:04:55,818 --> 02:05:00,156
evil and cowardly,
without trying to awaken your conscience
1490
02:05:00,239 --> 02:05:03,743
and make you not confess,
because you're too proud for that ...
1491
02:05:03,827 --> 02:05:07,538
- You didn't pick at random.
- Not.
1492
02:05:07,621 --> 02:05:11,084
- Quiet.
- This is a text to be discussed.
1493
02:05:12,294 --> 02:05:14,129
I keep reading.
1494
02:05:14,212 --> 02:05:16,381
... because you're too proud for that,
1495
02:05:16,465 --> 02:05:20,259
but to the idea what is useful to you.
1496
02:05:20,343 --> 02:05:22,554
You can stay the night.
1497
02:05:22,637 --> 02:05:26,140
When you said
that you will stay for dinner ...
1498
02:05:26,223 --> 02:05:27,516
I give up.
1499
02:05:28,225 --> 02:05:30,269
- I can?
- You can sleep here.
1500
02:05:31,478 --> 02:05:33,190
But no breakfast.
1501
02:05:33,273 --> 02:05:34,815
I keep reading.
1502
02:05:34,900 --> 02:05:37,943
You are student,
not a team member.
1503
02:06:44,426 --> 02:06:45,427
And what?
1504
02:06:47,471 --> 02:06:48,514
Pride.
1505
02:06:49,556 --> 02:06:51,017
Pride!
1506
02:06:53,144 --> 02:06:56,314
- Enough butter?
- Delight!
1507
02:06:56,398 --> 02:06:58,441
- Are you not disappointed?
- Lemons?
1508
02:06:59,149 --> 02:07:02,194
- The sound is amazing.
- Remember the carrot.
1509
02:07:02,278 --> 02:07:04,113
Will you leave me a piece?
1510
02:07:04,196 --> 02:07:05,406
It smells like butter.
1511
02:07:07,616 --> 02:07:09,202
Stéphane, now me.
1512
02:07:09,285 --> 02:07:12,372
- Is lacking...
- Rebecca, Claude, Dominique,
1513
02:07:12,454 --> 02:07:16,459
- Gilles, Florence, Serge, Loïc.
- Seven people.
1514
02:07:16,543 --> 02:07:19,421
- Mickaël, eight.
- Sebastien.
1515
02:07:19,504 --> 02:07:21,506
What do you think, Yoann?
1516
02:07:21,590 --> 02:07:23,800
- Shall we call them?
- Yes.
1517
02:07:23,882 --> 02:07:27,177
- It will be fun.
- And what do we say?
1518
02:07:27,261 --> 02:07:29,639
That they would come to the Ritz.
1519
02:07:29,723 --> 02:07:31,181
- Not.
- Why?
1520
02:07:31,265 --> 02:07:34,894
- Eight people in the room - shame!
- Loïc is in Portugal.
1521
02:07:35,895 --> 02:07:39,274
No, really. I trusted you.
1522
02:07:39,357 --> 02:07:41,318
They will be sorry.
1523
02:07:41,401 --> 02:07:43,403
We crowd like sardines.
1524
02:07:44,654 --> 02:07:46,947
There are eight of us already.
1525
02:07:47,031 --> 02:07:48,991
Eight rooms had to be taken.
1526
02:07:49,074 --> 02:07:50,952
- Is that Flo?
- Hello.
1527
02:07:51,035 --> 02:07:52,244
Yes?
1528
02:07:52,328 --> 02:07:55,497
- Where are you? - In the Ritz!
1529
02:07:55,581 --> 02:07:57,876
- I'm not far away. - Then come over!
1530
02:07:57,959 --> 02:07:59,585
- Take a cab.
- Not!
1531
02:07:59,668 --> 02:08:00,794
Stop.
1532
02:08:00,879 --> 02:08:02,880
- Good. - Room 203.
1533
02:08:05,841 --> 02:08:07,009
Serge!
1534
02:08:07,843 --> 02:08:10,263
- Where are you? - At the Ritz.
1535
02:08:10,971 --> 02:08:13,516
- Laurent is freaking out.
- They'll cross me out.
1536
02:08:13,600 --> 02:08:16,686
- We have an apartment.
-203
1537
02:08:16,770 --> 02:08:19,146
Quote Laurent.
1538
02:08:19,229 --> 02:08:20,522
Stop!
1539
02:08:22,441 --> 02:08:24,235
- Take Leolo.
- Of course.
1540
02:08:25,569 --> 02:08:27,696
Are you with him now?
1541
02:08:27,780 --> 02:08:29,282
Just not in shorts.
1542
02:08:34,953 --> 02:08:36,706
How are you, Loïc?
1543
02:08:38,123 --> 02:08:40,877
Okay. How about you?
1544
02:08:45,715 --> 02:08:47,842
We could have called in advance.
1545
02:08:47,926 --> 02:08:51,096
It was hot, but thanks to work ...
1546
02:08:51,179 --> 02:08:55,350
we somehow got together
and the atmosphere is good.
1547
02:08:55,433 --> 02:08:57,976
Christophe was shocked.
1548
02:08:58,060 --> 02:09:03,065
He knew about the commission, but not about
that the management decides.
1549
02:09:03,148 --> 02:09:06,151
We explained it to him.
1550
02:09:06,235 --> 02:09:10,280
That the committee expresses an opinion
but the decision is not ours.
1551
02:09:10,364 --> 02:09:12,867
It made him angry
1552
02:09:12,951 --> 02:09:16,121
that it has no influence on it.
1553
02:09:16,204 --> 02:09:20,040
The last thing I heard -
the show was canceled.
1554
02:09:20,125 --> 02:09:23,043
I called everyone
but they did not answer.
1555
02:09:23,127 --> 02:09:26,004
- I'm calling Christophe.
- Me to Dominique.
1556
02:09:26,088 --> 02:09:29,509
- Christophe welcome?
- Christophe Honoré?
1557
02:09:31,552 --> 02:09:34,055
Christophe! We're in the Ritz.
1558
02:09:34,139 --> 02:09:35,765
Come quickly!
1559
02:09:36,933 --> 02:09:39,518
You talked to us about Proust.
1560
02:09:39,601 --> 02:09:42,646
We eat salt. Laurent took the room.
1561
02:09:42,729 --> 02:09:46,024
We forgave you for everything.
1562
02:09:46,108 --> 02:09:47,694
No offense, come over.
1563
02:09:47,776 --> 02:09:51,321
Fucked I'm not there. Seriously.
1564
02:09:52,114 --> 02:09:55,242
It's hard and we still have work.
1565
02:09:56,243 --> 02:09:57,286
He was here ...
1566
02:09:58,163 --> 02:10:01,790
- This is Loïc?
- Wait, here are Anne and Julie.
1567
02:10:03,750 --> 02:10:04,877
Hi!
1568
02:10:14,679 --> 02:10:16,263
- Is that Julie? - Yes.
1569
02:10:17,599 --> 02:10:19,433
Just...
1570
02:10:20,977 --> 02:10:25,273
It's not easy for me to be here
1571
02:10:25,355 --> 02:10:28,193
when I don't know what's happening to you.
1572
02:10:31,362 --> 02:10:33,531
Nice to hear from you.
1573
02:10:33,615 --> 02:10:36,284
Nobody answered for 3 days.
1574
02:10:36,367 --> 02:10:38,620
Now while we talk
1575
02:10:38,703 --> 02:10:40,580
I have a feeling...
1576
02:10:40,663 --> 02:10:42,916
that you got drunk and mocking me.
1577
02:10:42,999 --> 02:10:44,959
It's not true.
1578
02:10:46,711 --> 02:10:49,255
Go empty the bar.
1579
02:10:51,715 --> 02:10:53,092
I love you.
1580
02:10:53,176 --> 02:10:55,178
We hug you, Loïc.
1581
02:10:55,261 --> 02:10:56,513
We kiss!
1582
02:10:57,804 --> 02:11:00,098
- I told you.
- Who's there?
1583
02:11:00,182 --> 02:11:03,686
Someone complained. This is the maître d'hôtel.
1584
02:11:03,770 --> 02:11:07,147
Neighbors are complaining about the noise.
1585
02:11:07,231 --> 02:11:09,651
Eric! Don't open it.
1586
02:11:10,652 --> 02:11:12,070
Who is this?
1587
02:11:12,611 --> 02:11:13,737
Flo!
1588
02:11:15,949 --> 02:11:17,741
It's good that you are.
1589
02:11:18,451 --> 02:11:19,576
Quiet!
1590
02:11:20,577 --> 02:11:22,497
You can hear everything.
1591
02:11:24,039 --> 02:11:26,166
I'm glad to see you.
1592
02:11:28,085 --> 02:11:30,420
Come on! Close the door!
1593
02:11:32,590 --> 02:11:35,134
- Shut up.
- Is great!
1594
02:11:36,218 --> 02:11:37,678
Are you jumping on the bed?
1595
02:11:47,230 --> 02:11:51,317
It is easy to destroy someone in a relationship.
1596
02:11:51,401 --> 02:11:53,235
Enough...
1597
02:11:53,318 --> 02:11:55,780
make him fall in love with you
1598
02:11:55,864 --> 02:11:58,365
and now it can be destroyed.
1599
02:11:58,448 --> 02:12:02,619
You make someone fall in love with you
and you destroy it for fun?
1600
02:12:02,703 --> 02:12:06,540
It's not like that. It's more complicated.
1601
02:12:06,623 --> 02:12:09,419
You would be a manipulator.
1602
02:12:10,336 --> 02:12:11,878
A Sadist.
1603
02:12:14,131 --> 02:12:17,134
The aggrieved person hurts others.
1604
02:12:17,217 --> 02:12:20,930
- You learn to suffer in love.
- Shit!
1605
02:12:21,014 --> 02:12:22,932
But destroying?
1606
02:12:24,142 --> 02:12:27,519
To destroy someone is to destroy him.
1607
02:12:28,187 --> 02:12:32,649
Not necessarily. But to hurt.
1608
02:12:32,733 --> 02:12:35,445
Either way you can't
fix it.
1609
02:12:35,528 --> 02:12:37,070
Does suffering destroy?
1610
02:12:37,779 --> 02:12:40,198
It changes a person, but does it destroy?
1611
02:12:40,282 --> 02:12:42,075
Sometimes it doesn't.
1612
02:12:42,159 --> 02:12:45,914
You repeat time and time again
the same stupid things.
1613
02:12:45,997 --> 02:12:50,500
Sometimes you think
that you've completely changed
1614
02:12:50,584 --> 02:12:54,755
but later, much later,
do you know
1615
02:12:54,838 --> 02:12:57,425
that you do the same.
1616
02:12:57,508 --> 02:13:00,010
And you think you've changed.
1617
02:13:01,887 --> 02:13:04,432
Was after great suffering
1618
02:13:04,515 --> 02:13:07,351
can you still love?
1619
02:13:08,185 --> 02:13:09,353
Of course.
1620
02:13:10,897 --> 02:13:13,149
- It's a miracle.
- What do you know about this?
1621
02:13:13,231 --> 02:13:15,525
It's just pride.
1622
02:13:15,609 --> 02:13:17,444
What do we know about this, Leolo?
1623
02:13:17,527 --> 02:13:19,780
- What are you talking about?
- About love.
1624
02:13:19,863 --> 02:13:21,115
And what?
1625
02:13:22,658 --> 02:13:24,118
I love love.
1626
02:13:24,202 --> 02:13:26,663
It's all about self-confidence.
1627
02:13:26,745 --> 02:13:29,749
A narcissistic wound heals by itself.
1628
02:13:29,832 --> 02:13:32,752
But when someone destroys you
1629
02:13:32,835 --> 02:13:37,048
will deprive yourself of self-confidence,
what can you do?
1630
02:13:37,799 --> 02:13:41,010
I like anti-wrinkle cream.
I'll take some.
1631
02:13:44,305 --> 02:13:45,431
Look.
1632
02:13:45,514 --> 02:13:49,352
- Some people deny themselves love.
- Of course.
1633
02:13:49,435 --> 02:13:52,772
They avoid situations in which they might
1634
02:13:52,854 --> 02:13:55,900
- meet someone.
- Exactly.
1635
02:13:55,982 --> 02:13:59,194
They protect themselves from getting hurt.
1636
02:13:59,277 --> 02:14:02,782
They don't want to risk
that someone would destroy them again.
1637
02:14:03,866 --> 02:14:05,701
This is real destruction.
1638
02:14:05,784 --> 02:14:08,787
Don't risk being loved by someone.
1639
02:14:08,870 --> 02:14:10,706
And it will destroy.
1640
02:14:10,789 --> 02:14:13,167
You cannot love or be loved.
1641
02:14:13,251 --> 02:14:16,044
You hate suffering.
1642
02:14:16,128 --> 02:14:18,255
- You are alone?
- Yes.
1643
02:14:19,005 --> 02:14:22,175
You can't love someone completely.
1644
02:14:22,259 --> 02:14:23,761
You can't even ...
1645
02:14:24,428 --> 02:14:26,263
to support someone completely.
1646
02:14:27,222 --> 02:14:31,810
- How is that?
- Because you matter.
1647
02:14:31,894 --> 02:14:34,313
Your happiness, pleasure.
1648
02:14:34,397 --> 02:14:37,191
I wasn't fair to you.
1649
02:14:37,275 --> 02:14:39,067
We only saw each other once.
1650
02:14:39,151 --> 02:14:40,819
That's not what I mean.
1651
02:14:40,902 --> 02:14:42,488
Only this...
1652
02:14:43,823 --> 02:14:48,160
- what I told Serge about you.
- What?
1653
02:14:48,243 --> 02:14:50,370
In relation with
1654
02:14:50,454 --> 02:14:53,582
you have to understand
that there may be difficulties.
1655
02:14:53,665 --> 02:14:57,502
I thought someone like you
cannot be interested in ...
1656
02:14:58,463 --> 02:15:01,673
someone like Serge.
It just seemed pointless.
1657
02:15:02,674 --> 02:15:04,801
I thought you were a whore.
1658
02:15:09,306 --> 02:15:13,393
- Sorry.
- I'm a whore.
1659
02:15:13,477 --> 02:15:15,187
- Kidding.
- The jerk!
1660
02:15:15,270 --> 02:15:19,441
You apply in the evening or in the morning.
1661
02:15:19,524 --> 02:15:22,694
Nourishes the skin.
1662
02:15:22,778 --> 02:15:26,616
I do not do such things.
I'm not used to it.
1663
02:15:26,698 --> 02:15:28,701
You are young, you can make it.
1664
02:15:29,660 --> 02:15:31,537
It's a necessity for me.
1665
02:15:31,621 --> 02:15:33,706
I'm taking. It is perfect.
1666
02:15:35,081 --> 02:15:38,920
He did not want to immediately.
He preferred to meet ...
1667
02:15:39,003 --> 02:15:41,130
It was different with me.
1668
02:15:41,214 --> 02:15:43,132
How?
1669
02:15:43,216 --> 02:15:46,635
Honestly, I felt ...
1670
02:15:47,761 --> 02:15:49,222
very lonely.
1671
02:15:49,305 --> 02:15:52,517
Once it was over and we could ...
1672
02:15:52,600 --> 02:15:56,437
to go out again, I was very horny.
1673
02:15:56,521 --> 02:16:00,357
I had to fuck someone.
Someone accidental.
1674
02:16:03,527 --> 02:16:04,821
See you.
1675
02:16:10,284 --> 02:16:13,246
When we discovered sex
1676
02:16:13,329 --> 02:16:17,542
other person's body
it has become a threat.
1677
02:16:17,625 --> 02:16:21,002
- Because of AIDS?
- Yes. You can not...
1678
02:16:22,254 --> 02:16:26,216
have sex without thinking that ...
1679
02:16:29,427 --> 02:16:33,141
Either you catch something or you infect someone.
1680
02:16:33,224 --> 02:16:37,019
Those were terrible times.
1681
02:16:37,103 --> 02:16:39,646
Lockdown reminded me of them.
1682
02:18:13,490 --> 02:18:14,908
It was cool!
1683
02:18:18,246 --> 02:18:20,373
Wonderful!
1684
02:18:20,456 --> 02:18:22,248
You sing great.
1685
02:18:26,754 --> 02:18:28,171
Enough.
1686
02:18:28,254 --> 02:18:30,716
- Still!
- I sang to myself.
1687
02:18:31,968 --> 02:18:34,178
I'd like to hear it again.
1688
02:18:35,054 --> 02:18:36,389
Beautiful, right?
1689
02:18:38,391 --> 02:18:42,102
- Pack your bags, let's go.
- Yes, let's go.
1690
02:18:42,186 --> 02:18:43,770
Come on!
1691
02:18:43,853 --> 02:18:46,064
We can't leave him.
1692
02:18:48,191 --> 02:18:49,317
Gently.
1693
02:18:51,946 --> 02:18:54,115
Come on, young man.
1694
02:18:57,118 --> 02:18:58,702
Be careful!
1695
02:19:06,793 --> 02:19:10,005
- I'm staying at Marigny.
- I'm going there too.
1696
02:19:15,301 --> 02:19:17,013
Like a stone.
1697
02:19:23,144 --> 02:19:24,602
Hi Marcel!
1698
02:19:25,271 --> 02:19:27,273
Sleep well.
1699
02:19:37,240 --> 02:19:38,492
Good night, Marcel.
1700
02:19:46,208 --> 02:19:48,460
17-Jul-20
MARIGNY, PARIS
1701
02:19:56,218 --> 02:19:57,844
Closed?
1702
02:20:05,435 --> 02:20:07,063
No bodyguard?
1703
02:20:12,109 --> 02:20:14,569
Closed here too. Found blankets.
1704
02:20:19,200 --> 02:20:21,535
Hey! Everyone on their bench!
1705
02:20:26,874 --> 02:20:28,584
Good night.
1706
02:20:29,960 --> 02:20:31,544
See you tomorrow.
1707
02:20:58,363 --> 02:20:59,782
Anne?
1708
02:21:01,200 --> 02:21:02,784
You do not sleep?
1709
02:21:02,867 --> 02:21:04,203
And you?
1710
02:21:04,286 --> 02:21:05,620
Of course not.
1711
02:21:07,540 --> 02:21:10,292
If I go into the fountain
will you draw me
1712
02:21:10,376 --> 02:21:11,793
Really?
1713
02:21:13,086 --> 02:21:14,129
Yes?
1714
02:23:28,097 --> 02:23:30,015
Piece of a yellow wall.
1715
02:23:32,351 --> 02:23:34,103
Piece of a yellow wall.
1716
02:23:56,333 --> 02:23:58,419
Text:Karolina Bober
114833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.