All language subtitles for Green.Lantern.Beware.My.Power.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:18,468 GeekS heroicamente apresenta... 2 00:00:18,469 --> 00:00:23,469 Lanterna Verde: Tema Meu Poder 3 00:00:23,470 --> 00:00:25,470 Lanternas Verdes: Hall� | Darrow 4 00:00:25,471 --> 00:00:27,471 Lanternas Verdes: @helder1965 | NayCielo 5 00:00:27,472 --> 00:00:29,472 Lanternas Verdes: @Julhynha | Athena 6 00:00:29,473 --> 00:00:31,473 Lanternas Verdes: MilleG | Zetnos 7 00:00:31,474 --> 00:00:33,974 Guardi�o: Hall 8 00:01:02,230 --> 00:01:04,064 Jimbo, preciso de alvos! 9 00:01:07,902 --> 00:01:09,302 Merda. 10 00:01:25,419 --> 00:01:28,135 Sai da frente, cara. Est� bloqueando a porta. 11 00:01:34,720 --> 00:01:36,755 Desculpe. Foi reflexo. 12 00:01:38,140 --> 00:01:39,752 Qual o seu problema? 13 00:01:40,601 --> 00:01:42,001 Tenha uma boa noite. 14 00:01:53,698 --> 00:01:55,732 - Me solta! - Voc� tem que fugir! 15 00:01:55,992 --> 00:01:59,171 O mundo vai acabar em um flash de luz e voc� vai embora! 16 00:01:59,704 --> 00:02:02,340 Voc�s todos ir�o embora, assim como os outros! 17 00:02:04,166 --> 00:02:06,060 Avisamos para voc� sair desse beco! 18 00:02:08,471 --> 00:02:10,839 Agora, vai pagar o pre�o. 19 00:02:23,519 --> 00:02:24,919 Pare! 20 00:02:25,563 --> 00:02:27,953 Quer bancar o guarda-costas desse lixo? 21 00:02:37,116 --> 00:02:38,516 Eu acho que sim. 22 00:02:42,580 --> 00:02:44,333 Ent�o voc� tamb�m � um homem morto! 23 00:02:44,582 --> 00:02:47,292 Estamos todos mortos! Todos est�o mortos! 24 00:02:47,293 --> 00:02:49,047 Mortos, mortos, mortos... 25 00:03:24,080 --> 00:03:25,706 Pol�cia! Parado! 26 00:03:36,384 --> 00:03:39,173 N�o pode sair dando uma surra nas pessoas, soldado. 27 00:03:41,972 --> 00:03:43,643 Temos uma desordem p�blica. 28 00:03:43,644 --> 00:03:45,946 O nome � Stewart, John. Poss�vel veterano... 29 00:03:45,947 --> 00:03:48,609 Onde fez sua excurs�o? Afeganist�o? 30 00:03:49,897 --> 00:03:52,068 Eu estava no Iraque. Isso doeu tamb�m. 31 00:03:55,319 --> 00:03:56,797 Mike, venha aqui... 32 00:03:59,031 --> 00:04:00,908 Voc� n�o vai acreditar, 33 00:04:01,374 --> 00:04:03,424 mas esse cara ganhou uma Medalha de Honra. 34 00:04:03,661 --> 00:04:05,605 Lista de refer�ncias enorme. 35 00:04:05,879 --> 00:04:07,569 Queremos arriscar ser criticados 36 00:04:07,570 --> 00:04:09,520 pelas redes sociais ou pela imprensa? 37 00:04:12,086 --> 00:04:13,698 V� para casa, sr. Stewart. 38 00:04:14,296 --> 00:04:15,696 Fique longe de problemas. 39 00:04:48,789 --> 00:04:51,618 Finalmente. A� est� voc�. 40 00:05:23,699 --> 00:05:25,099 Que diabos? 41 00:06:10,663 --> 00:06:15,663 Finalmente encontrei voc�, John Stewart. 42 00:06:19,213 --> 00:06:21,366 Quem � voc�? Como voc� me conhece? 43 00:06:24,385 --> 00:06:27,601 Voc� deve... Voc� deve... 44 00:06:27,602 --> 00:06:30,023 Fique quieto. Vou te levar para o hospital. 45 00:07:01,213 --> 00:07:02,673 Pobre coitado. 46 00:07:13,100 --> 00:07:14,685 John Stewart da Terra! 47 00:07:17,104 --> 00:07:18,938 Quem? O qu�? 48 00:07:19,315 --> 00:07:21,257 Voc� possui uma vontade singular. 49 00:07:21,258 --> 00:07:23,662 Bem-vindo � Tropa dos Lanternas Verdes. 50 00:07:40,336 --> 00:07:42,632 Saia de perto de mim! 51 00:07:45,633 --> 00:07:47,448 E o que diabos � isso agora? 52 00:07:47,760 --> 00:07:50,618 Esse � o seu uniforme da Tropa dos Lanternas Verdes, 53 00:07:50,619 --> 00:07:52,340 Lanterna Verde John Stewart. 54 00:07:52,556 --> 00:07:54,225 Altera��es podem ser feitas. 55 00:07:54,226 --> 00:07:57,268 N�o, n�o, n�o... N�o estou ouvindo isso! 56 00:07:57,269 --> 00:07:58,728 Lanterna Verde John Stewart... 57 00:07:58,729 --> 00:08:00,252 Pare de me chamar assim! 58 00:08:00,814 --> 00:08:02,649 �timo! Agora estou falando com ele! 59 00:08:02,650 --> 00:08:06,069 Entrando em contato com a sede dos Lanternas Verdes em Oa. 60 00:08:06,070 --> 00:08:08,556 Certo. Fa�a isso, que eu vou fazer isso. 61 00:08:09,657 --> 00:08:11,358 Contato sem sucesso. 62 00:08:11,359 --> 00:08:14,961 Voc� est� encarregado de deter cinco genoc�dios neste setor. 63 00:08:14,962 --> 00:08:17,413 Depois, voc� deve parar a Guerra Baelishian... 64 00:08:17,414 --> 00:08:18,964 N�o me martele os ouvidos, Anel! 65 00:08:32,680 --> 00:08:35,546 Agora vou tomar os rem�dios que o m�dico prescreveu. 66 00:08:35,933 --> 00:08:38,960 E voc� vai sair do meu dedo! 67 00:08:39,186 --> 00:08:40,980 Droga! Por que voc� n�o sai? 68 00:08:40,981 --> 00:08:43,922 A programa��o padr�o do Anel foi substitu�da. 69 00:08:44,191 --> 00:08:46,415 Est� bem, est� bem. Vamos nos acalmar. 70 00:08:47,611 --> 00:08:50,714 Existe algu�m que saberia o que fazer nesta situa��o? 71 00:08:50,915 --> 00:08:53,348 - Com quem eu possa falar? - Afirmativo. 72 00:08:53,349 --> 00:08:54,749 Pode mostr�-los para mim? 73 00:09:06,213 --> 00:09:07,613 Pare! Pare! 74 00:09:08,716 --> 00:09:10,116 Voc� vai me matar! 75 00:09:10,392 --> 00:09:13,870 Voc� est� se dirigindo a mim, Lanterna Verde John Stewart? 76 00:09:13,871 --> 00:09:16,356 Com quem diabos eu estaria falando? 77 00:09:16,774 --> 00:09:18,902 Para evitar futuras confus�es, 78 00:09:19,393 --> 00:09:22,780 considere se dirigir a mim como "Anel". 79 00:09:29,361 --> 00:09:30,761 O que � isso � frente? 80 00:09:31,280 --> 00:09:34,794 Digo... Anel, o que � isso � frente? 81 00:09:35,243 --> 00:09:38,747 Chama-se Torre de Vigil�ncia da Liga da Justi�a. 82 00:10:04,313 --> 00:10:06,272 Pessoal, n�o tenho ideia 83 00:10:06,273 --> 00:10:08,627 do que est� acontecendo no setor gal�ctico 814, 84 00:10:08,628 --> 00:10:11,578 mas � grande e a disrup��o est� se espalhando. 85 00:10:11,579 --> 00:10:13,044 Poderia at� chegar � Terra. 86 00:10:16,650 --> 00:10:18,407 Precisamos da ajuda de todos. 87 00:10:18,786 --> 00:10:22,288 Superman e Mulher-Maravilha voltam semana que vem. 88 00:10:22,289 --> 00:10:24,707 Talvez eles tenham respostas para n�s. 89 00:10:24,708 --> 00:10:27,268 � uma pena o Batman ter dado uns dos sumi�os dele. 90 00:10:27,795 --> 00:10:29,963 Estamos com poucos recursos. 91 00:10:40,799 --> 00:10:42,487 E a�. 92 00:10:43,143 --> 00:10:44,543 Intruso! 93 00:10:44,744 --> 00:10:46,403 Padr�o de Defesa Alfa! 94 00:10:52,953 --> 00:10:54,353 Pra tr�s! 95 00:11:49,760 --> 00:11:53,477 - Tamb�m tenho pontiagudas. - Arqueiro Verde, olhe. 96 00:11:56,350 --> 00:11:58,418 Voc� � um Lanterna Verde? 97 00:11:58,419 --> 00:12:01,342 Isso explicaria por que ele n�o disparou nenhum alarme. 98 00:12:01,939 --> 00:12:03,491 N�o estou aqui para lutar. 99 00:12:03,492 --> 00:12:05,465 S� quero me livrar dessa coisa. 100 00:12:07,319 --> 00:12:09,734 � um Anel de Poder dos Lanternas. 101 00:12:09,735 --> 00:12:12,773 Os Guardi�es n�o disseram nada sobre um novo Lanterna Verde. 102 00:12:12,774 --> 00:12:15,982 Bem, os Guardi�es n�o nos dizem nada h� um ano. 103 00:12:16,453 --> 00:12:19,783 Anel de Poder, quem era seu dono anterior? 104 00:12:20,791 --> 00:12:22,792 Lanterna Verde Hal Jordan. 105 00:12:24,336 --> 00:12:26,665 Hal Jordan... est� morto? 106 00:12:26,666 --> 00:12:29,116 Quem � voc�? Como conseguiu o Anel do nosso amigo? 107 00:12:31,051 --> 00:12:32,885 Meu nome � John Stewart 108 00:12:32,886 --> 00:12:35,710 e se eu contasse, voc�s n�o acreditariam em mim. 109 00:12:40,853 --> 00:12:43,689 Experimente. Somos a Liga da Justi�a. 110 00:12:44,732 --> 00:12:47,615 - J� vimos muita coisa. - De verdade. 111 00:12:48,110 --> 00:12:49,510 Muita. 112 00:12:51,343 --> 00:12:53,593 Uma nave espacial em chamas caiu perto de mim. 113 00:12:53,907 --> 00:12:55,491 Corri para ajudar e encontrei, 114 00:12:55,492 --> 00:12:57,854 juro por Deus, um pequeno alien�gena azul. 115 00:12:57,855 --> 00:12:59,829 E, ele virou p�. 116 00:12:59,830 --> 00:13:03,082 Ent�o este anel falante voou no meu dedo 117 00:13:03,083 --> 00:13:04,767 e agora n�o sai mais. 118 00:13:12,843 --> 00:13:14,927 Por que um Guardi�o viria � Terra 119 00:13:14,928 --> 00:13:16,733 para entregar um Anel de Poder? 120 00:13:16,734 --> 00:13:20,198 � mentira. Hal n�o morreu. Ele quer nos enganar. 121 00:13:20,768 --> 00:13:23,078 An�is de Poder s�o como meu Totem Tantu. 122 00:13:23,079 --> 00:13:26,174 Eles n�o s�o facilmente usados por algu�m indigno. 123 00:13:26,175 --> 00:13:29,077 Voc� viu o quanto ele foi p�ssimo em us�-lo? 124 00:13:30,986 --> 00:13:32,610 Talvez isso esteja conectado 125 00:13:32,611 --> 00:13:34,583 aos dist�rbios no espa�o profundo. 126 00:13:34,584 --> 00:13:36,877 Devemos descobrir o que est� acontecendo l�. 127 00:13:36,878 --> 00:13:38,868 N�o podemos deixar a Terra desprotegida. 128 00:13:38,869 --> 00:13:41,212 E como o Flash tamb�m est� em miss�o, 129 00:13:41,213 --> 00:13:43,431 sou o �nico qualificado 130 00:13:43,432 --> 00:13:45,283 para gerenciar a Torre de Vigil�ncia. 131 00:13:45,284 --> 00:13:48,000 Eu vou. Tenho que descobrir a verdade sobre o Hal. 132 00:13:48,212 --> 00:13:51,547 - Deve lev�-lo com voc�. - De jeito nenhum. Dispenso. 133 00:13:51,548 --> 00:13:54,008 Dispenso mesmo. N�o confio nesse cara. 134 00:13:54,009 --> 00:13:55,953 Ele � totalmente suspeito. 135 00:13:55,954 --> 00:13:58,274 Sabe que eu posso ouvi-lo, n�? 136 00:13:59,306 --> 00:14:00,845 Vou verificar a nave ca�da. 137 00:14:00,846 --> 00:14:03,314 Se ainda voar, defino o piloto autom�tico para Oa. 138 00:14:03,315 --> 00:14:05,061 Vou acertar na cara dos Guardi�es. 139 00:14:06,438 --> 00:14:08,213 Tenho certeza que eles v�o adorar. 140 00:14:08,982 --> 00:14:11,317 E se algo aconteceu com Hal, ent�o saberemos. 141 00:14:11,318 --> 00:14:13,070 Mas ele fica aqui. 142 00:14:14,488 --> 00:14:17,687 Pergunta, algum de voc�s pode tirar este anel de mim? 143 00:14:19,076 --> 00:14:22,411 Testemunhei Lanternas Verdes tirarem seus an�is, 144 00:14:22,412 --> 00:14:25,498 ent�o deve ser poss�vel, a menos que... 145 00:14:25,499 --> 00:14:28,126 A programa��o do anel foi alterada? 146 00:14:28,127 --> 00:14:29,692 Sim. 147 00:14:29,693 --> 00:14:32,085 Mas esses Guardi�es, eles poderiam tir�-lo? 148 00:14:32,297 --> 00:14:34,710 Eles criaram os An�is de Poder. 149 00:14:39,429 --> 00:14:41,724 Ent�o eu vou para este lugar "Oa" com voc�. 150 00:14:41,725 --> 00:14:43,976 Se tem um problema com isso, fale com a m�o. 151 00:14:45,269 --> 00:14:47,601 Voc� sabe, a com o Anel. 152 00:14:59,366 --> 00:15:00,868 Cuidado! Vai devagar! 153 00:15:04,746 --> 00:15:07,814 Terr�vel. Em, tipo, todos os aspectos. 154 00:15:10,210 --> 00:15:12,469 Estava em chamas quando sa� daqui. 155 00:15:13,171 --> 00:15:14,730 Agora, est� como nova. 156 00:15:16,091 --> 00:15:19,275 Provavelmente tem algum programa sofisticado de autorreparo, 157 00:15:19,276 --> 00:15:20,978 como nanites e essas coisas. 158 00:15:27,144 --> 00:15:29,146 Voc� parece estar familiarizado. 159 00:15:29,147 --> 00:15:31,641 Nunca tinha visto uma antes. Mas Hal me disse 160 00:15:31,642 --> 00:15:34,152 que a dimens�o real de qualquer tecnologia avan�ada 161 00:15:34,153 --> 00:15:36,268 � o qu�o intuitiva � de usar. 162 00:15:46,121 --> 00:15:47,914 Acha que pode nos levar para Oa? 163 00:15:47,915 --> 00:15:50,115 N�o tenho certeza. Provavelmente. 164 00:15:52,669 --> 00:15:54,069 Mas... 165 00:15:54,421 --> 00:15:55,821 Mas o qu�? 166 00:15:57,007 --> 00:15:58,407 Precisamos de coordenadas. 167 00:16:02,554 --> 00:16:05,041 - Fale com o seu Anel. - Como assim? 168 00:16:05,307 --> 00:16:07,390 Bem, � s� perguntar onde fica Oa. 169 00:16:07,391 --> 00:16:10,436 Diga para ativar o piloto autom�tico. 170 00:16:11,438 --> 00:16:15,007 Anel, voc� ouviu tudo? Consegue fazer isso? 171 00:16:15,008 --> 00:16:18,254 Desbloqueando sistemas. Integrando. 172 00:16:18,255 --> 00:16:19,669 Coordenadas definidas. 173 00:16:26,172 --> 00:16:27,616 Vamos nessa? 174 00:16:46,860 --> 00:16:48,610 Os Guardi�es foram uma das primeiras 175 00:16:48,611 --> 00:16:51,298 formas inteligentes de vida no universo. 176 00:16:51,299 --> 00:16:53,926 Quando perceberam que formas de vida menos evolu�das 177 00:16:53,927 --> 00:16:56,580 eram frequentemente propensas ao caos e � viol�ncia, 178 00:16:56,581 --> 00:16:59,627 decidiram que uma for�a policial era necess�ria 179 00:16:59,628 --> 00:17:01,082 para manter a ordem. 180 00:17:01,083 --> 00:17:04,321 A eles, chamaram de "Lanternas Verdes", 181 00:17:04,973 --> 00:17:06,573 e seus membros foram selecionados 182 00:17:06,574 --> 00:17:09,718 entre as ra�as alien�genas pela intelig�ncia deles, 183 00:17:10,261 --> 00:17:13,789 for�a de vontade e bravura. 184 00:17:21,235 --> 00:17:23,266 Acorde, novato. Chegamos. 185 00:17:25,934 --> 00:17:30,866 Os Guardi�es s�o irritadinhos que n�o gostam muito de humanos. 186 00:17:32,012 --> 00:17:34,759 - Porque te conheceram? - Essa foi boa, mas n�o. 187 00:17:34,760 --> 00:17:36,650 Acham que somos uma perda de tempo. 188 00:17:36,651 --> 00:17:38,499 Por favor, n�o prove que t�m raz�o. 189 00:17:57,164 --> 00:18:00,922 Ent�o, � por isso que eles n�o retornaram nossas liga��es. 190 00:18:42,323 --> 00:18:43,723 Voc� est� bem? 191 00:18:45,148 --> 00:18:46,548 Estou. 192 00:18:48,843 --> 00:18:51,598 Tudo aqui � constru�do em torno daquele pr�dio, 193 00:18:53,631 --> 00:18:55,540 como se fosse importante ou algo assim. 194 00:18:57,063 --> 00:18:59,291 Talvez encontremos algumas respostas l�. 195 00:19:00,683 --> 00:19:03,849 �timo. � bom ver que voc� n�o � in�til. 196 00:19:15,989 --> 00:19:18,716 Eu conhe�o este. Sinestro. 197 00:19:18,945 --> 00:19:22,135 Treinou o Hal para se tornar o maior Lanterna Verde de todos. 198 00:19:23,333 --> 00:19:24,733 O que houve com ele? 199 00:19:24,734 --> 00:19:26,977 Virou um psicopata malvado. 200 00:19:26,978 --> 00:19:29,762 Suponho que n�o inclu�ram essa parte no passeio. 201 00:19:30,037 --> 00:19:32,498 Mas ele treinou o Hal. 202 00:19:33,849 --> 00:19:36,790 N�o � como se eu n�o tivesse ouvido falar de Hal Jordan. 203 00:19:36,791 --> 00:19:38,191 Sim, ele � muito bom, 204 00:19:38,192 --> 00:19:41,554 mas todos os outros Lanternas tamb�m eram, certo? 205 00:19:44,715 --> 00:19:46,735 Puta merda! 206 00:19:51,567 --> 00:19:53,498 Hal Jordan � conhecido 207 00:19:53,499 --> 00:19:57,360 como o maior Lanterna Verde do universo. 208 00:19:58,678 --> 00:20:00,719 "Do universo"? 209 00:20:00,944 --> 00:20:02,344 Olhe o que achei. 210 00:20:03,222 --> 00:20:04,622 Muni��o? 211 00:20:04,623 --> 00:20:07,423 Correto. � o que Lanternas usam para recarregar os An�is. 212 00:20:07,424 --> 00:20:08,824 Vai precisar de um. 213 00:20:10,807 --> 00:20:13,380 Estou aqui para me livrar dessa coisa, lembra? 214 00:20:13,852 --> 00:20:15,502 Melhor estar preparado. 215 00:20:15,503 --> 00:20:18,303 Vou ver o que mais acho. Fique longe de problemas, her�i. 216 00:20:28,987 --> 00:20:31,329 Isso � alguma coisa. 217 00:20:43,914 --> 00:20:45,448 Tudo bem. 218 00:21:23,463 --> 00:21:25,393 N�o pode ficar sozinho por um segundo? 219 00:21:50,873 --> 00:21:53,401 For�a letal n�o � permitida. 220 00:21:54,811 --> 00:21:57,323 For�a letal n�o � permitida. 221 00:21:58,977 --> 00:22:01,492 For�a letal n�o � permitida. 222 00:22:02,083 --> 00:22:04,592 For�a letal n�o � permitida. 223 00:22:06,497 --> 00:22:08,784 - For�a letal n�o �... - Est� a matando! 224 00:22:12,040 --> 00:22:13,440 Pare! 225 00:22:20,754 --> 00:22:23,257 Deveria ter acabado comigo. 226 00:22:24,095 --> 00:22:27,510 Por qu�? Estamos tentando saber o que aconteceu aqui. 227 00:22:29,423 --> 00:22:31,801 N�o fizeram parte do ataque Ranniano? 228 00:22:32,024 --> 00:22:34,344 Rannianos? N�o, n�o. Acabamos de chegar. 229 00:22:34,562 --> 00:22:36,962 Sou o Arqueiro Verde. O nome dele � John Stewart. 230 00:22:37,405 --> 00:22:38,805 Quem � voc�? 231 00:22:39,533 --> 00:22:41,402 Eu sou Shayera Hol, 232 00:22:41,403 --> 00:22:44,205 guerreira de Thanagar, Primeira Ordem. 233 00:22:44,990 --> 00:22:46,832 Vamos fazer um acordo, Shayera. 234 00:22:46,833 --> 00:22:49,600 Ningu�m mata ningu�m por pelo menos um minuto 235 00:22:49,601 --> 00:22:51,921 e, ao inv�s disso, trocamos informa��es. 236 00:22:54,531 --> 00:22:55,931 Estas s�o as �ltimas imagens 237 00:22:55,932 --> 00:22:58,569 antes da rede de seguran�a de Oa ser desativada. 238 00:22:59,202 --> 00:23:01,059 Uma nave Ranniana. 239 00:23:01,060 --> 00:23:03,238 Deve ter trazido um esquadr�o de assassinos 240 00:23:03,239 --> 00:23:05,991 ao inv�s dos diplomatas listados nos registros. 241 00:23:06,821 --> 00:23:08,221 Talvez. 242 00:23:09,811 --> 00:23:12,249 A evid�ncia est� na sua frente. 243 00:23:12,250 --> 00:23:14,284 John e eu n�o concordamos em muita coisa, 244 00:23:14,285 --> 00:23:16,160 mas ele tem raz�o, 245 00:23:16,161 --> 00:23:17,740 n�o sabemos quem estava na nave. 246 00:23:18,095 --> 00:23:19,548 E por que voc� est� aqui? 247 00:23:19,549 --> 00:23:21,971 Ele s� est� perguntando, n�o acusando. 248 00:23:22,484 --> 00:23:24,865 Minha nave foi destru�da em batalha. 249 00:23:24,866 --> 00:23:26,591 Vim buscar ajuda dos Guardi�es 250 00:23:26,592 --> 00:23:28,842 em nossa guerra contra os Rannianos sem honra, 251 00:23:28,843 --> 00:23:30,319 mas era tarde demais. 252 00:23:34,746 --> 00:23:36,669 Eles v�o pagar. 253 00:23:37,987 --> 00:23:40,137 Se procura vingan�a, n�o precisa ter certeza 254 00:23:40,138 --> 00:23:41,911 de que tem o alvo certo? 255 00:23:43,361 --> 00:23:45,833 Voc� n�o entende, n�o �? 256 00:23:51,764 --> 00:23:53,725 Ap�s anos de uma guerra sangrenta, 257 00:23:53,726 --> 00:23:56,803 finalmente chegamos a uma paz t�nue. 258 00:23:58,505 --> 00:23:59,905 Para sacrament�-la, 259 00:23:59,906 --> 00:24:02,741 Thanagar e Rann concordaram em um projeto conjunto 260 00:24:02,742 --> 00:24:05,394 liderados por Sardath e Banth Dar. 261 00:24:06,596 --> 00:24:09,781 A tecnologia de Raio-Zeta seria aproveitada para criar uma ponte 262 00:24:09,782 --> 00:24:13,402 entre nossos mundos e fortalecer ambas as nossas economias. 263 00:24:15,230 --> 00:24:18,032 Banth, comece a sequ�ncia de inicializa��o! 264 00:24:45,026 --> 00:24:47,687 Inicialmente, o projeto foi um grande sucesso. 265 00:25:08,291 --> 00:25:10,208 Lanterna Verde para centro de comando. 266 00:25:10,209 --> 00:25:12,078 Est�o fazendo outro teste? 267 00:25:40,540 --> 00:25:43,451 N�o posso parar o emissor de disparar! Estamos bloqueados! 268 00:25:45,962 --> 00:25:48,422 Lanterna Verde, algo deu errado! 269 00:25:48,423 --> 00:25:49,999 Qual foi a sua primeira pista? 270 00:25:50,425 --> 00:25:53,252 Voc� deve impedir a plataforma de disparar! 271 00:25:54,929 --> 00:25:56,464 Vou tentar cont�-la! 272 00:26:31,758 --> 00:26:34,760 A for�a Zeta transportou o planeta de Thanagar inteiro 273 00:26:34,761 --> 00:26:36,487 ao espa�o Ranniano, 274 00:26:36,488 --> 00:26:39,215 perturbando o ecossistema de ambos os planetas. 275 00:26:39,766 --> 00:26:41,797 Hal Jordan e milh�es de Thanagarianos 276 00:26:41,798 --> 00:26:43,268 morreram naquele dia. 277 00:26:43,269 --> 00:26:45,888 E o criminoso de guerra, Sardath, escapou. 278 00:26:46,355 --> 00:26:48,273 Como voc� sabe que n�o foi um acidente? 279 00:26:48,274 --> 00:26:50,309 E essa nave n�o prova nada. 280 00:26:51,277 --> 00:26:54,196 Um verdadeiro guerreiro n�o faz perguntas. 281 00:26:54,197 --> 00:26:55,947 Ele n�o hesita. 282 00:26:55,948 --> 00:26:57,400 Ele mata. 283 00:26:58,868 --> 00:27:01,369 Ainda acho que dever�amos falar com os Rannianos. 284 00:27:01,370 --> 00:27:04,172 O entreposto mais pr�ximo est� a anos-luz de dist�ncia. 285 00:27:04,173 --> 00:27:05,573 Temos uma nave. 286 00:27:05,574 --> 00:27:08,903 Se voc� prometer n�o nos atacar, voc� pode vir. 287 00:27:11,130 --> 00:27:13,849 Eu os acompanharei e n�o vou atacar. 288 00:27:13,850 --> 00:27:16,880 A menos que eu seja amea�ada, insultada, ou posta em perigo. 289 00:27:16,881 --> 00:27:18,754 A�, voc�s morrem. 290 00:27:23,643 --> 00:27:25,094 Bem, ela � divertida. 291 00:27:37,774 --> 00:27:39,174 O que � isso agora? 292 00:27:39,175 --> 00:27:41,126 Descobri que o Anel vem com manual. 293 00:27:41,127 --> 00:27:44,162 Isso � um teste de treinamento da Tropa dos Lanternas Verdes. 294 00:27:44,163 --> 00:27:45,563 � como um videogame. 295 00:27:46,666 --> 00:27:49,835 O tipo de problema que estamos nos metendo n�o � um jogo. 296 00:27:49,836 --> 00:27:52,003 Voc� disse que pode tirar o Anel, certo? 297 00:27:52,004 --> 00:27:54,589 Sim. Parece que agora posso. 298 00:27:54,590 --> 00:27:56,842 Pensei que voc� queria se livrar dele. 299 00:27:56,843 --> 00:27:58,812 Quero, mas voc�s precisam de mim 300 00:27:58,813 --> 00:28:00,512 para levar a nave para algum lugar 301 00:28:00,513 --> 00:28:01,993 onde poder� haver tiros... 302 00:28:03,391 --> 00:28:05,401 Bem, sim. Quero dizer, provavelmente. 303 00:28:05,852 --> 00:28:08,946 Mais do que prov�vel. Quase com certeza, na verdade. 304 00:28:09,672 --> 00:28:12,524 Ent�o, at� que possamos devolver o Anel ao seu amigo, 305 00:28:12,525 --> 00:28:14,894 � melhor estar preparado, certo? 306 00:28:16,988 --> 00:28:19,190 Anel com 3% de carga. 307 00:28:21,200 --> 00:28:24,320 - Qual �, justo quando penso... - Voc� tem que recarreg�-lo. 308 00:28:24,787 --> 00:28:26,287 Onde est� a bateria? 309 00:28:34,964 --> 00:28:36,364 Coloque a m�o dentro dela. 310 00:28:40,620 --> 00:28:42,537 N�o est� fazendo nada. 311 00:28:42,538 --> 00:28:44,072 Voc� tem que fazer o juramento. 312 00:28:44,073 --> 00:28:46,008 Juramento? Que juramento? 313 00:28:46,475 --> 00:28:48,511 Ent�o. Repita comigo... 314 00:28:48,978 --> 00:28:51,129 "No dia mais claro, na noite mais densa, 315 00:28:51,130 --> 00:28:53,064 o mal sucumbir� ante a minha presen�a. 316 00:28:53,065 --> 00:28:55,066 Todo aquele que venera o mal h� de penar, 317 00:28:55,067 --> 00:28:57,520 quando o poder do Lanterna Verde enfrentar." 318 00:28:58,070 --> 00:28:59,487 T� brincando, n�? 319 00:28:59,488 --> 00:29:02,358 N�o, n�o estou. Fale alto e solenemente. 320 00:29:05,328 --> 00:29:07,412 "No dia mais claro, na noite mais densa, 321 00:29:07,413 --> 00:29:09,664 o mal sucumbir� ante a minha presen�a. 322 00:29:09,665 --> 00:29:11,750 Todo aquele que venera o mal h� de penar, 323 00:29:11,751 --> 00:29:14,286 quando o poder do Lanterna Verde enfrentar." 324 00:29:28,768 --> 00:29:31,019 Anel com 100% de carga. 325 00:29:31,020 --> 00:29:34,056 De todas as pieguices e esquisitices... 326 00:30:09,292 --> 00:30:11,818 A esc�ria Ranniana assassinou os Thanagarianos 327 00:30:11,819 --> 00:30:13,219 enviados para destru�-los. 328 00:30:13,220 --> 00:30:15,806 Voc� ouve a si mesmo, certo? 329 00:30:35,209 --> 00:30:36,609 Mexam-se! 330 00:31:06,515 --> 00:31:09,693 Certo, voc�s pensem um pouco e lembrem-se dos bons modos. 331 00:31:13,164 --> 00:31:14,564 Droga. 332 00:31:41,484 --> 00:31:43,435 Todos aqui querem matar uns aos outros? 333 00:32:06,175 --> 00:32:09,003 Pense! Precisamos question�-lo. 334 00:32:12,181 --> 00:32:15,718 Claro, interrogat�rio primeiro. 335 00:32:16,477 --> 00:32:18,220 Depois, execu��o. 336 00:32:30,658 --> 00:32:34,320 Eu n�o temo a morte. V� em frente. 337 00:32:35,371 --> 00:32:39,491 N�o tivemos nada a ver com isso. E n�o queremos te matar. 338 00:32:40,459 --> 00:32:43,078 Basta responder �s nossas perguntas, por favor. 339 00:32:44,046 --> 00:32:46,031 Isso n�o tem sentido. 340 00:32:46,032 --> 00:32:48,424 O que ele pode nos dizer que tenha algum valor? 341 00:32:48,425 --> 00:32:50,510 Talvez d� a ele um segundo para responder? 342 00:32:50,511 --> 00:32:53,213 O que era aquela luz brilhante que te trouxe aqui? 343 00:32:54,974 --> 00:32:57,593 Ele � um Lanterna Verde. Eles n�o s�o seus aliados? 344 00:33:00,479 --> 00:33:04,016 Eles eram at� o povo dele matar os Guardi�es. 345 00:33:05,943 --> 00:33:08,163 Os Guardi�es est�o mortos? Como? 346 00:33:08,650 --> 00:33:11,172 Primeiro as prioridades. A luz brilhante. 347 00:33:12,855 --> 00:33:14,597 Era um Raio-Zeta. 348 00:33:14,893 --> 00:33:17,851 Eles parecem atra�dos por mim. N�o sei por qu�. 349 00:33:17,852 --> 00:33:19,856 Mas quando me atingem, me transportam 350 00:33:19,857 --> 00:33:22,415 para diferentes partes long�nquas da gal�xia. 351 00:33:22,416 --> 00:33:24,432 Eu tinha pouco controle sobre eles. 352 00:33:25,672 --> 00:33:28,239 Contos de fadas e mentiras n�o podem desfazer o fato 353 00:33:28,240 --> 00:33:30,001 de que Rann destruiu Oa 354 00:33:30,273 --> 00:33:32,463 e matou os Lanternas Verdes. 355 00:33:33,241 --> 00:33:36,441 N�o. Rann � aliado dos Guardi�es. 356 00:33:36,442 --> 00:33:39,084 Os Lanternas Verdes s�o her�is para os Rannianos. 357 00:33:39,085 --> 00:33:41,761 Se eu chegar ao Alto Comando, mostrarei a voc�s. 358 00:33:43,676 --> 00:33:45,580 A �nica coisa que ele pode nos mostrar 359 00:33:45,581 --> 00:33:47,932 � o caminho mais r�pido para o fundo da garrafa. 360 00:33:48,809 --> 00:33:50,656 Sei como pare�o. 361 00:33:50,984 --> 00:33:52,886 Mas sou Adam Strange. 362 00:33:53,853 --> 00:33:56,608 Voc�? Voc� � o Aviador Noturno? 363 00:33:56,609 --> 00:33:59,906 A Ru�na do Povo Alado? Improv�vel. 364 00:33:59,907 --> 00:34:03,329 Adam Strange est� morto, se foi h� anos. 365 00:34:03,726 --> 00:34:06,721 Se foi, sim. Morto n�o. 366 00:34:06,722 --> 00:34:10,257 O Raio-Zeta me levou e eu n�o consegui descobrir como voltar. 367 00:34:10,258 --> 00:34:12,060 Ent�o, como est� aqui agora? 368 00:34:12,304 --> 00:34:15,978 Caso fortuito. Raios-Zeta s�o imprevis�veis. 369 00:34:16,684 --> 00:34:18,965 Assim como assassinos Rannianos. 370 00:34:20,060 --> 00:34:21,598 Ou�a-me. 371 00:34:21,599 --> 00:34:24,151 Rannianos jamais atacariam Oa. 372 00:34:25,095 --> 00:34:26,495 Tudo bem, ent�o. 373 00:34:26,496 --> 00:34:28,903 Vamos a seu Alto Comando ver se voc� est� certo. 374 00:34:31,765 --> 00:34:34,422 Encontraremos nossas respostas em Rann. 375 00:34:34,795 --> 00:34:37,115 Assim como minha vingan�a. 376 00:34:37,710 --> 00:34:40,410 �tima equipe de viagem voc� reuniu, John. 377 00:34:40,802 --> 00:34:42,256 Tente n�o ser assassinado. 378 00:35:00,393 --> 00:35:01,865 Teste completo. 379 00:35:04,093 --> 00:35:06,994 Para algu�m que n�o queria ser um Lanterna Verde, 380 00:35:06,995 --> 00:35:08,590 voc� tem habilidade. 381 00:35:08,876 --> 00:35:10,694 Apenas passando tempo. 382 00:35:52,384 --> 00:35:55,714 O que causou a guerra entre Thanagar e Rann? 383 00:35:55,715 --> 00:35:57,678 Trai��o Ranniana, claro. 384 00:35:57,679 --> 00:36:00,347 Sob pretexto de um experimento pac�fico 385 00:36:00,348 --> 00:36:02,082 para beneficiar a todos, 386 00:36:02,083 --> 00:36:03,685 transportaram o planeta deles 387 00:36:03,686 --> 00:36:05,512 para nosso sistema para conquist�-lo. 388 00:36:05,513 --> 00:36:07,729 O que quer dizer com Thanagar transportou? 389 00:36:07,730 --> 00:36:11,382 Voc�s atacaram nossa capital primeiro e a destru�ram! 390 00:36:11,383 --> 00:36:14,049 Essa foi a guerra que voc� se envolveu anos atr�s. 391 00:36:14,050 --> 00:36:16,315 Muitos morreram. Desde que se foi, 392 00:36:16,316 --> 00:36:18,308 finalmente terminou em paz. 393 00:36:18,309 --> 00:36:21,122 E como gesto de esperan�a e boa vontade, 394 00:36:21,123 --> 00:36:22,710 nos tornamos aliados. 395 00:36:22,711 --> 00:36:24,749 At� seus l�deres nos enganarem 396 00:36:24,750 --> 00:36:27,642 e tentarem destruir Thanagar de vez! 397 00:36:35,081 --> 00:36:38,114 Ent�o dever�amos ir antes que qualquer lado nos veja. 398 00:36:38,115 --> 00:36:39,516 Ainda n�o. 399 00:36:44,653 --> 00:36:46,587 � uma nave � deriva sendo atra�da 400 00:36:46,588 --> 00:36:48,788 pelo pux�o gravitacional de uma An� Vermelha. 401 00:36:48,989 --> 00:36:51,539 Parece que nossos guerreiros fizeram bem o trabalho. 402 00:36:51,540 --> 00:36:53,825 - Pode dar um tempo? - Posso conseguir acessar 403 00:36:53,826 --> 00:36:56,437 o computador principal escaneando meu DNA. 404 00:36:59,496 --> 00:37:00,896 TRANSMISS�O ENVIADA 405 00:37:11,274 --> 00:37:13,943 �, eles amam voc�. 406 00:37:17,258 --> 00:37:20,839 Parece que os deuses concederam meu desejo 407 00:37:22,458 --> 00:37:25,802 de ter o prazer de matar mais um Thanagariano. 408 00:37:27,072 --> 00:37:30,474 Espere! Voc� � Kantus da Casa Thrax. 409 00:37:30,475 --> 00:37:32,343 Um grande e nobre capit�o. 410 00:37:32,671 --> 00:37:36,361 Eu sou t�o bem conhecido pelos espi�es Thanagarianos? 411 00:37:37,745 --> 00:37:40,308 Sou eu, Adam Strange. 412 00:37:41,329 --> 00:37:42,729 Ele est� morto. 413 00:37:43,232 --> 00:37:45,566 Escaneie-me e veja a verdade. 414 00:37:57,457 --> 00:37:59,911 Pensamos que tinha morrido h� anos. 415 00:38:00,691 --> 00:38:03,210 Estive fora. Agora estou de volta. 416 00:38:03,592 --> 00:38:07,308 Ent�o, a Thanagariana � sua prisioneira? 417 00:38:07,309 --> 00:38:09,590 Prisioneira? Seu Ranniano... 418 00:38:09,591 --> 00:38:13,291 Est� ajudando a sanar o mist�rio que afeta Rann e Thanagar. 419 00:38:13,292 --> 00:38:14,973 Mas precisamos de sua ajuda. 420 00:38:14,974 --> 00:38:17,228 Podemos acessar os computadores de sua nave? 421 00:38:21,779 --> 00:38:24,340 Desliguei os firewalls. 422 00:38:24,341 --> 00:38:26,773 Est� livre para escanear nosso banco de dados. 423 00:38:27,126 --> 00:38:29,798 Anel, baixe todas as informa��es relevantes 424 00:38:29,799 --> 00:38:31,603 sobre a guerra entre Rann e Thanagar. 425 00:38:34,945 --> 00:38:37,890 Gostaria especialmente de saber porque Rann atacou Oa. 426 00:38:38,938 --> 00:38:42,385 O qu�? Rann n�o atacou Oa! 427 00:38:42,386 --> 00:38:45,440 Est� mentindo! Temos prova! 428 00:38:45,441 --> 00:38:48,460 � muito tarde para todas as suas acusa��es. 429 00:38:49,057 --> 00:38:53,799 Logo, toda sua esp�cie ser� aniquilada. 430 00:38:55,171 --> 00:38:56,858 Do que est� falando? 431 00:38:56,859 --> 00:38:59,018 Nosso melhor cientista 432 00:38:59,019 --> 00:39:02,426 est� construindo uma arma que destruir� Thanagar 433 00:39:02,427 --> 00:39:05,592 e terminar essa guerra de uma vez por todas. 434 00:39:05,593 --> 00:39:08,173 Sardath. Onde? 435 00:39:09,732 --> 00:39:12,504 Apenas poucas pessoas essenciais sabem. 436 00:39:13,177 --> 00:39:15,290 Eu n�o sou uma delas. 437 00:39:18,320 --> 00:39:20,192 Esta nave est� condenada. 438 00:39:21,443 --> 00:39:25,948 Como Capit�o, pretendo morrer com ela. 439 00:39:26,373 --> 00:39:29,785 Anel, pode fazer algo para a nave voar de novo? 440 00:39:30,010 --> 00:39:32,871 � poss�vel enviar energia para os motores kevval. 441 00:39:33,112 --> 00:39:36,769 Ser� suficiente para frear a atra��o gravitacional. 442 00:39:36,770 --> 00:39:39,507 Desde que o casco sobreviva �s for�as necess�rias. 443 00:39:39,962 --> 00:39:41,563 Redirecione toda a energia. 444 00:39:42,271 --> 00:39:43,790 O que precisar fazer. 445 00:39:45,050 --> 00:39:46,450 Fa�a! 446 00:40:18,959 --> 00:40:20,880 A nave de batalha Ranniana saiu 447 00:40:20,881 --> 00:40:22,952 da atra��o gravitacional da An� Vermelha. 448 00:40:22,953 --> 00:40:24,801 Agora pode ir para casa. 449 00:40:25,061 --> 00:40:26,461 Acho que n�o. 450 00:40:27,426 --> 00:40:29,303 Obrigado, Adam Strange. 451 00:40:30,991 --> 00:40:32,826 Avante por Rann! 452 00:40:46,006 --> 00:40:47,591 Ele vai voltar � batalha. 453 00:40:48,169 --> 00:40:49,574 Idiota. 454 00:40:49,575 --> 00:40:52,167 A nave dele � in�til. O que ele quer fazer? 455 00:41:12,851 --> 00:41:16,237 Uma nobre morte em batalha. Para todos os envolvidos. 456 00:41:18,602 --> 00:41:20,002 Vamos sair daqui. 457 00:41:35,117 --> 00:41:37,404 Venham aqui. Fizemos progresso. 458 00:41:38,114 --> 00:41:40,987 Est�o no mesmo lugar e ainda n�o se mataram? 459 00:41:42,918 --> 00:41:45,222 Certo, sim. Tudo bem. 460 00:41:45,857 --> 00:41:47,257 O que descobriu? 461 00:41:47,691 --> 00:41:51,089 Quando o Raio-Zeta enviou Thanagar pra atmosfera de Rann, 462 00:41:51,520 --> 00:41:54,062 causou catastr�ficos desastres clim�ticos. 463 00:42:04,846 --> 00:42:06,357 O planeta sobreviveu. 464 00:42:06,678 --> 00:42:08,430 E foi isso que come�ou a guerra. 465 00:42:11,445 --> 00:42:13,907 Agora Sardath reconfigurou o Raio-Zeta 466 00:42:13,908 --> 00:42:16,036 em uma arma de total destrui��o. 467 00:42:17,728 --> 00:42:19,271 Um destruidor de planetas. 468 00:42:21,123 --> 00:42:23,976 Precisamos det�-los. Alguma ideia de onde est�o? 469 00:42:25,127 --> 00:42:27,952 - Infelizmente, n�o. - Mas temos uma pista. 470 00:42:28,392 --> 00:42:31,017 Estamos examinando os dados do ataque em Oa. 471 00:42:31,338 --> 00:42:32,757 Descobrimos isso. 472 00:42:44,465 --> 00:42:45,865 � uma nave Ranniana. 473 00:42:46,672 --> 00:42:48,844 - Voc� estava certa. - Foi o que pensei. 474 00:42:49,382 --> 00:42:52,905 Mas quando examinamos a assinatura deixada para tr�s, 475 00:42:52,906 --> 00:42:54,579 algo estranho apareceu. 476 00:42:55,313 --> 00:42:57,282 Encontramos uma combina��o perfeita. 477 00:42:59,765 --> 00:43:02,121 Id�ntica a uma nave que bombardeou 478 00:43:02,122 --> 00:43:04,986 o quartel do conselho da Unidade Gal�ctica anos atr�s, 479 00:43:04,987 --> 00:43:06,993 sabotando o primeiro tratado de paz 480 00:43:06,994 --> 00:43:08,932 e matando milhares de pessoas. 481 00:43:09,755 --> 00:43:11,893 Mas era uma nave Thanagariana. 482 00:43:12,174 --> 00:43:14,600 A mesma assinatura dessa nave foi encontrada 483 00:43:14,601 --> 00:43:17,357 na cena de v�rios outros ataques. 484 00:43:18,513 --> 00:43:21,849 Algu�m est� imitando Rannianos e Thanagarianos 485 00:43:21,850 --> 00:43:23,250 para causar uma guerra. 486 00:43:23,968 --> 00:43:25,370 Parece que sim. 487 00:43:26,075 --> 00:43:28,065 Strange e eu calculamos a dire��o 488 00:43:28,066 --> 00:43:30,759 que a assinatura deixou depois dos ataques. 489 00:43:31,038 --> 00:43:34,208 Todas as vezes, a nave foi para essa dire��o. 490 00:43:35,405 --> 00:43:37,531 Se triangularmos as rotas de fuga, 491 00:43:37,532 --> 00:43:39,085 v�o se encontrar aqui. 492 00:43:39,953 --> 00:43:41,353 Nesse setor. 493 00:43:41,799 --> 00:43:44,853 Se queremos respostas, vamos encontr�-las l�. 494 00:43:58,428 --> 00:44:00,263 Talvez os c�lculos estejam errados? 495 00:44:00,264 --> 00:44:01,664 N�o tem nada aqui. 496 00:44:14,170 --> 00:44:15,570 Falou cedo demais! 497 00:44:42,264 --> 00:44:43,664 Vou acionar as armas! 498 00:44:50,717 --> 00:44:52,117 Belo tiro. 499 00:44:52,505 --> 00:44:56,009 Aquelas armas est�o aqui para proteger algo ou algu�m. 500 00:44:58,864 --> 00:45:00,491 Bingo! Um escudo. 501 00:45:01,045 --> 00:45:02,445 N�o consigo ver l� dentro. 502 00:45:03,285 --> 00:45:05,181 S� h� um jeito de descobrir. 503 00:45:31,215 --> 00:45:33,266 Gravidade artificial e oxig�nio. 504 00:45:33,876 --> 00:45:35,942 Algu�m teve muito trabalho 505 00:45:35,943 --> 00:45:37,982 para construir esta base neste asteroide. 506 00:45:38,552 --> 00:45:40,615 J� que eles foram t�o hospitaleiros, 507 00:45:41,302 --> 00:45:42,702 vamos fazer uma visita. 508 00:46:30,799 --> 00:46:33,956 O que estava falando sobre serem hospitaleiros? 509 00:48:11,368 --> 00:48:12,768 Fa�a! Mate-o! 510 00:48:17,317 --> 00:48:18,717 N�o. 511 00:48:20,338 --> 00:48:21,738 Chega de mortes. 512 00:48:24,369 --> 00:48:27,321 Que estranho, quando se trata de matar, 513 00:48:27,322 --> 00:48:29,075 para mim nunca � o suficiente. 514 00:48:30,075 --> 00:48:32,322 Larguem as armas ou este Lanterna Verde 515 00:48:32,323 --> 00:48:33,877 vai virar lama verde. 516 00:48:40,668 --> 00:48:42,164 Falando nisso... 517 00:48:46,145 --> 00:48:47,908 Acho que vou te livrar disto. 518 00:48:51,966 --> 00:48:53,827 Com sua falta de experi�ncia, 519 00:48:53,828 --> 00:48:56,789 voc� deu um novo significado para o nome Lanterna "Verde". 520 00:48:58,306 --> 00:48:59,706 Apaguem as luzes. 521 00:49:35,984 --> 00:49:37,384 John! 522 00:49:37,385 --> 00:49:39,846 Eu n�o tentaria isso de novo. 523 00:49:40,472 --> 00:49:43,732 Da pr�xima vez voc� virar� p�. 524 00:49:44,403 --> 00:49:45,943 Voc� parece familiar. 525 00:49:45,944 --> 00:49:47,651 O nome dele � Sinestro. 526 00:49:47,652 --> 00:49:50,287 Ele � um Lanterna Verde que se rebelou. 527 00:49:51,893 --> 00:49:55,683 Se por rebelar voc� diz ver as mentiras dos Guardi�es, 528 00:49:55,684 --> 00:49:57,116 ent�o sim. 529 00:49:57,117 --> 00:50:01,343 Aceitei o poder da energia amarela e me rebelei. 530 00:50:02,223 --> 00:50:05,335 A cor amarela � �nica que seu Anel n�o combate. 531 00:50:05,336 --> 00:50:07,156 Sim, o Anel me falou. 532 00:50:07,514 --> 00:50:11,176 Mas eu j� enfrentei muitas coisas na vida. 533 00:50:12,106 --> 00:50:14,122 At� agora nada me impediu. 534 00:50:14,458 --> 00:50:16,528 Por que voc� n�o nos mata? 535 00:50:17,575 --> 00:50:20,089 Voc�s podem me ter serventia. 536 00:50:20,888 --> 00:50:24,906 Mas fique tranquila, sua morte tamb�m � uma op��o. 537 00:50:26,477 --> 00:50:28,025 Poder�amos cavar para fugir. 538 00:50:28,026 --> 00:50:29,722 Ainda bem ent�o que eu j� comecei. 539 00:50:34,847 --> 00:50:36,247 Hal! 540 00:50:37,049 --> 00:50:39,493 Sabia que estava vivo! Voc� � que nem vaso ruim! 541 00:50:39,494 --> 00:50:41,594 Voc� � um col�rio para os olhos, Ollie. 542 00:50:41,595 --> 00:50:42,995 O que faz aqui? 543 00:50:42,996 --> 00:50:45,946 Viemos te procurar ap�s seu Anel ir para o dedo dele. 544 00:50:45,947 --> 00:50:47,560 O nome dele � John Stewart. 545 00:50:50,652 --> 00:50:53,864 E esta � a Shayera e Adam Strange. 546 00:50:54,322 --> 00:50:55,825 O her�i Ranniano? 547 00:50:55,826 --> 00:50:58,562 Queria que nos conhec�ssemos num momento melhor. 548 00:50:58,563 --> 00:51:00,039 Eu tamb�m. 549 00:51:00,640 --> 00:51:03,659 Parece que seu Anel foi dado a John por um Guardi�o. 550 00:51:03,921 --> 00:51:06,245 Ent�o... voc� recebeu meu Anel. 551 00:51:06,540 --> 00:51:07,969 Ao que me parece, 552 00:51:07,970 --> 00:51:11,076 eles erraram ao me escolher como seu substituto. 553 00:51:11,997 --> 00:51:15,869 Os Guardi�es n�o erram ao nomear um Lanterna Verde. 554 00:51:16,680 --> 00:51:18,732 Eles fazem isso j� tem um milh�o de anos. 555 00:51:19,345 --> 00:51:21,096 Eles n�o ir�o mais. 556 00:51:22,247 --> 00:51:23,665 Oa foi destru�do. 557 00:51:24,652 --> 00:51:26,321 Os Guardi�es est�o mortos. 558 00:51:31,482 --> 00:51:32,882 Sinestro. 559 00:51:34,204 --> 00:51:38,410 Achamos que ele fingiu ser uma nave Ranniana e os atacou. 560 00:51:39,343 --> 00:51:40,743 Ele fez pior que isso. 561 00:51:41,280 --> 00:51:43,796 Ele sabotou o experimento de Sardath. 562 00:51:45,077 --> 00:51:47,060 Ent�o ele quem come�ou a guerra? 563 00:51:48,070 --> 00:51:49,610 Por que ele faria isso? 564 00:51:50,243 --> 00:51:51,780 Porque ele � doido. 565 00:51:52,702 --> 00:51:55,216 Sinestro cresce sob o caos e mortes. 566 00:51:55,217 --> 00:51:58,078 Entendo isso, mas como voc� acabou aqui? 567 00:51:59,238 --> 00:52:01,574 E como seu Anel veio para mim? 568 00:52:02,285 --> 00:52:05,318 Achei que os An�is eram passados ap�s a morte do dono. 569 00:52:06,467 --> 00:52:07,875 Boas perguntas. 570 00:52:08,162 --> 00:52:11,175 Te darei a explica��o r�pida e objetiva. 571 00:52:11,953 --> 00:52:14,579 Me pediram para vigiar o experimento de Sardath. 572 00:52:14,580 --> 00:52:17,307 E enquanto eu estava do lado de fora da nave... 573 00:52:17,583 --> 00:52:19,000 Sinestro... 574 00:52:19,524 --> 00:52:20,942 invadiu a base. 575 00:52:24,783 --> 00:52:27,048 O experimento saiu de controle. 576 00:52:29,763 --> 00:52:32,884 Eu fui jogado no planeta antes do teletransporte. 577 00:52:44,881 --> 00:52:46,415 Antes de eu desmaiar, 578 00:52:46,416 --> 00:52:49,492 eu liberei meu Anel para que Sinestro n�o o pegasse. 579 00:52:58,600 --> 00:53:00,000 Quando acordei... 580 00:53:00,692 --> 00:53:02,218 estava aqui. 581 00:53:02,219 --> 00:53:04,299 Estou aqui desde ent�o. 582 00:53:05,224 --> 00:53:06,664 E quanto a meu Anel... 583 00:53:06,665 --> 00:53:09,480 Deve ter sido encontrado pelos Guardi�es, e eles... 584 00:53:09,481 --> 00:53:10,896 na sabedoria deles... 585 00:53:10,897 --> 00:53:13,406 Decidiram d�-lo para outro que fosse digno. 586 00:53:14,211 --> 00:53:16,208 Ficaria feliz de devolver para voc�. 587 00:53:16,209 --> 00:53:18,635 Se eu conseguir recuper�-lo, no caso. 588 00:53:20,483 --> 00:53:21,883 Temos que sair daqui. 589 00:53:22,825 --> 00:53:25,120 Certo. Para deter o Sinestro. 590 00:53:25,121 --> 00:53:27,871 Pode ser estranho, mas o Sinestro n�o � o problema. 591 00:53:27,872 --> 00:53:30,559 Primeiro precisamos ir a Rann e impedir Sardath 592 00:53:30,560 --> 00:53:33,245 de usar a arma do ju�zo final para destruir Thanagar. 593 00:53:33,972 --> 00:53:35,421 Arma do ju�zo final? 594 00:53:36,284 --> 00:53:39,368 Sardath usar� Raios-Zeta como arma. 595 00:53:39,369 --> 00:53:41,734 Ele est� testando num local secreto. 596 00:53:41,735 --> 00:53:44,094 Somente o Alto Comando de Rann sabe onde. 597 00:53:44,810 --> 00:53:46,237 S�rio? 598 00:53:49,472 --> 00:53:52,029 Obrigado por todas as informa��es. 599 00:53:52,030 --> 00:53:55,021 Est� vendo? Voc�s tiveram serventia. 600 00:53:55,536 --> 00:53:57,346 Deveriam estar orgulhosos. 601 00:53:58,213 --> 00:53:59,968 Voc� nunca colocar� as m�os na arma. 602 00:54:00,265 --> 00:54:02,922 N�o importa o quanto ataque Rann. 603 00:54:02,923 --> 00:54:04,514 As defesas deles s�o muito boas. 604 00:54:04,515 --> 00:54:08,360 Um ataque a Rann para achar a arma do ju�zo final? 605 00:54:09,887 --> 00:54:11,665 Que �tima ideia! 606 00:54:11,666 --> 00:54:13,501 Eu vou cuidar disso imediatamente! 607 00:54:18,830 --> 00:54:21,591 N�s realmente somos p�ssimos em ser agentes secretos. 608 00:54:21,592 --> 00:54:24,593 Jordan, voc� disse que estava prestes a escapar. 609 00:54:24,884 --> 00:54:26,291 Como? 610 00:54:26,814 --> 00:54:28,236 Estive cavando. 611 00:54:28,237 --> 00:54:30,292 A julgar pela temperatura da rocha, 612 00:54:30,293 --> 00:54:32,644 Acho que os controles da porta do campo de for�a 613 00:54:32,645 --> 00:54:35,096 s�o alimentados por condu�tes que passam por aqui. 614 00:54:35,097 --> 00:54:36,772 Se eu conseguir chegar at� eles... 615 00:54:36,773 --> 00:54:39,995 Desligamos o campo de for�a fazendo um curto-circuito! 616 00:54:39,996 --> 00:54:41,445 Estou quase l�. 617 00:54:41,446 --> 00:54:43,618 Mas h� mais um par de rocha para atravessar. 618 00:54:45,582 --> 00:54:47,611 Uma faca de metal en�simo ajudaria? 619 00:54:50,006 --> 00:54:52,372 A subst�ncia mais dura do universo? 620 00:54:52,373 --> 00:54:54,759 Sim, pode ser �til. 621 00:55:20,917 --> 00:55:23,955 Lorde Damyn, Lyssa, preparem a nave imediatamente. 622 00:55:24,322 --> 00:55:26,830 Disfarce-a como uma nave Thanagariana. 623 00:55:27,438 --> 00:55:30,181 Est�o trabalhando nisso enquanto falamos. 624 00:55:30,564 --> 00:55:31,987 Excelente. 625 00:55:31,988 --> 00:55:34,416 Rann nunca esperar� um ataque. 626 00:55:35,317 --> 00:55:36,721 O elemento surpresa 627 00:55:36,722 --> 00:55:38,642 deve produzir um resultado frut�fero. 628 00:56:11,596 --> 00:56:13,286 Ele est� com minha clava. 629 00:56:13,287 --> 00:56:15,603 Que mal-educado. Permita-me. 630 00:56:42,762 --> 00:56:44,169 Ele est� morto. 631 00:56:44,547 --> 00:56:45,966 Bem feito. 632 00:56:46,588 --> 00:56:49,146 Eu n�o sabia que voc� era indiferente � morte. 633 00:56:50,216 --> 00:56:51,764 Bem, meses sendo brutalizado 634 00:56:51,765 --> 00:56:53,615 em cativeiro fazem isso com um homem. 635 00:56:56,888 --> 00:56:59,013 E milh�es de vidas est�o em jogo. 636 00:57:00,000 --> 00:57:02,615 Vamos embora antes que os outros saiam daquela nave. 637 00:57:09,083 --> 00:57:10,510 Vou ligar os motores. 638 00:57:10,511 --> 00:57:12,569 Espere. Precisamos pegar o Anel. 639 00:57:12,570 --> 00:57:14,070 O Anel do Lanterna Verde. 640 00:57:14,473 --> 00:57:16,254 O qu�? Voc� vive reclamando dele 641 00:57:16,255 --> 00:57:17,775 e agora quer? 642 00:57:17,776 --> 00:57:20,604 Entre Hal e eu, um de n�s deveria t�-lo. 643 00:57:20,605 --> 00:57:23,474 Estamos indo para a batalha. Podemos precisar. 644 00:57:24,324 --> 00:57:25,811 N�o temos tempo para peg�-lo. 645 00:57:25,812 --> 00:57:27,241 N�o � necess�rio. 646 00:57:27,242 --> 00:57:29,817 John s� precisar querer que isso aconte�a. 647 00:57:29,818 --> 00:57:31,912 N�o importa onde est� o Anel. 648 00:57:32,662 --> 00:57:34,918 Ele vai encontrar uma forma de chegar at� ele. 649 00:57:34,919 --> 00:57:37,451 Feche os olhos e o deseje de volta. 650 00:57:37,452 --> 00:57:38,913 Mas � o seu Anel. 651 00:57:38,914 --> 00:57:40,360 N�o mais. 652 00:57:40,361 --> 00:57:41,904 Ele responde a voc� agora. 653 00:57:42,238 --> 00:57:44,334 Feche seus olhos. Invoque-o! 654 00:57:44,335 --> 00:57:47,339 Sinestro colocou-o junto com as nossas armas. 655 00:57:47,340 --> 00:57:49,342 Veja se pode peg�-las tamb�m! 656 00:58:33,636 --> 00:58:36,027 O qu�? N�o! O Anel. 657 00:58:36,273 --> 00:58:37,988 Peguem-no! Peguem-no! 658 00:58:54,240 --> 00:58:55,644 O qu�? 659 00:58:56,264 --> 00:58:57,668 Anel, temos combust�vel 660 00:58:57,669 --> 00:58:59,394 para saltar na velocidade de dobra? 661 00:59:00,144 --> 00:59:01,628 Inconclusivo. 662 00:59:02,508 --> 00:59:04,925 Maravilha. Segurem-se, pessoal. 663 00:59:12,487 --> 00:59:15,176 Esta nave precisa de meses na doca espacial. 664 00:59:15,177 --> 00:59:18,714 Integridade do casco diminuindo. Brecha em cinco segundos. 665 00:59:18,715 --> 00:59:20,870 Estou nos tirando da velocidade de dobra. 666 00:59:23,894 --> 00:59:25,895 Ainda temos um longo caminho a percorrer. 667 00:59:25,896 --> 00:59:28,534 Vou pilotar o mais r�pido que puder sem o hiperdrive. 668 00:59:39,175 --> 00:59:42,847 Sinestro atacou Rann! O que fazemos agora? 669 00:59:46,058 --> 00:59:49,252 Adam Strange chamando o Alto Comando Ranniano. 670 00:59:49,253 --> 00:59:50,756 Isso � algum tipo de truque? 671 00:59:50,757 --> 00:59:52,379 Comandante Strange n�o est�... 672 00:59:52,380 --> 00:59:55,481 Jorson? � voc�? � o Adam. 673 00:59:55,482 --> 00:59:57,941 Voc� ainda � terr�vel em Jaccarat? 674 01:00:02,807 --> 01:00:05,409 Pela Gra�a de sua Senhora, � voc�! 675 01:00:06,113 --> 01:00:08,592 Abra uma janela no escudo para passarmos. 676 01:00:08,593 --> 01:00:10,471 Vou explicar tudo quando eu te vir. 677 01:00:10,472 --> 01:00:12,209 Enviando coordenadas agora. 678 01:00:12,210 --> 01:00:14,442 A janela ser� aberta por dois segundos. 679 01:00:15,026 --> 01:00:16,567 Ser� o suficiente. 680 01:00:29,377 --> 01:00:31,035 Aniquile-os. 681 01:00:42,136 --> 01:00:43,721 Temos companhia. 682 01:01:08,616 --> 01:01:10,458 Vivo e respirando. 683 01:01:10,459 --> 01:01:12,754 Nunca pensei que te veria novamente. 684 01:01:12,755 --> 01:01:14,303 � bom estar de volta. 685 01:01:15,506 --> 01:01:19,054 Lamento que as circunst�ncias do seu regresso sejam sombrias 686 01:01:19,055 --> 01:01:22,640 N�o sei por que os Thanagarianos lan�aram esse ataque f�til. 687 01:01:22,641 --> 01:01:24,616 Eles n�o s�o Thanagarianos. 688 01:01:26,443 --> 01:01:29,197 Que bobagem sua prisioneira est� falando? 689 01:01:29,198 --> 01:01:31,694 Eu n�o sou uma prisioneira! 690 01:01:31,985 --> 01:01:34,179 Ela n�o � e ela est� certa. 691 01:01:34,180 --> 01:01:36,609 Descobrimos um plano de agentes desonestos 692 01:01:36,610 --> 01:01:39,779 para iniciar e manter essa guerra entre nossos mundos. 693 01:01:39,780 --> 01:01:41,948 S�o eles que est�o atirando em voc� agora! 694 01:01:41,949 --> 01:01:45,316 Aquela nave n�o � Thanagariana. Est� disfar�ada. 695 01:01:45,317 --> 01:01:47,114 Nunca pensamos em verificar. 696 01:01:47,115 --> 01:01:49,124 Mas se o que voc� diz � verdade... 697 01:01:49,125 --> 01:01:51,236 Sabemos sobre a arma secreta. 698 01:01:51,237 --> 01:01:54,360 Temos que impedir Sardath de us�-la em Thanagar. 699 01:01:54,361 --> 01:01:56,663 E preciso de sua ajuda para contat�-lo. 700 01:01:58,716 --> 01:02:01,431 Adam? � voc� mesmo? 701 01:02:02,052 --> 01:02:04,597 Sim. Eu tinha que v�-lo. 702 01:02:04,598 --> 01:02:07,310 - N�o use sua arma. - Como voc� sabe sobre... 703 01:02:07,311 --> 01:02:09,324 Bilh�es de vidas inocentes est�o em jogo. 704 01:02:09,325 --> 01:02:11,120 N�o pode ser usada! 705 01:02:11,439 --> 01:02:13,064 Mas minha arma � a �nica coisa 706 01:02:13,065 --> 01:02:16,443 que impedir� os Thanagarianos de matar mais de n�s. 707 01:02:16,444 --> 01:02:19,656 E eu tenho que te agradecer pela cria��o dela. 708 01:02:20,031 --> 01:02:23,968 - Eu? - Analisar sua biologia �nica 709 01:02:23,969 --> 01:02:26,996 foi o que tornou poss�vel isolar seu metagene. 710 01:02:26,997 --> 01:02:28,455 Metagene? 711 01:02:28,456 --> 01:02:31,608 Eu sabia que a energia Zeta sempre te encontrava, 712 01:02:31,609 --> 01:02:33,623 como se atra�da por voc�. 713 01:02:33,624 --> 01:02:37,030 Percebi que voc� nasceu com um metagene �nico 714 01:02:37,031 --> 01:02:39,633 e essa foi minha primeira descoberta. 715 01:02:40,635 --> 01:02:44,533 Ganhei algum controle sobre os Raios-Zeta. 716 01:02:47,975 --> 01:02:52,557 Eventualmente, consegui amplificar o fen�meno. 717 01:02:58,486 --> 01:03:00,750 Agora comando � vontade 718 01:03:00,751 --> 01:03:03,014 grandes quantidades de energia Zeta! 719 01:03:06,577 --> 01:03:08,912 Come�amos a criar uma carga grande o suficiente 720 01:03:08,913 --> 01:03:11,756 para teletransportar Thanagar para uma supernova! 721 01:03:14,168 --> 01:03:16,087 Rann estar� seguro para sempre! 722 01:03:16,921 --> 01:03:18,907 Eu imploro para voc� n�o a usar. 723 01:03:18,908 --> 01:03:20,857 Voc� assassinar� inocentes. 724 01:03:20,858 --> 01:03:23,760 Estou chocado ao ouvir tamanha covardia de voc�, 725 01:03:23,761 --> 01:03:26,555 especialmente porque Thanagar foi respons�vel 726 01:03:26,556 --> 01:03:30,230 pela morte de sua esposa, minha amada filha, Alanna. 727 01:03:31,185 --> 01:03:34,020 Se Alanna estivesse viva, ela teria vergonha de saber 728 01:03:34,021 --> 01:03:36,773 que em vez de tentar encontrar nossa filha, Aleea, 729 01:03:36,774 --> 01:03:40,360 est� usando seu tempo para descobrir como matar! 730 01:03:40,361 --> 01:03:41,761 Como voc� ousa? 731 01:03:42,238 --> 01:03:45,666 Nem Thanagar nem Rann iniciaram a guerra e posso provar. 732 01:03:45,667 --> 01:03:48,935 Mas tenho que v�-lo pessoalmente para mostrar as provas. 733 01:03:48,936 --> 01:03:50,592 N�o posso fazer isso. 734 01:03:50,798 --> 01:03:54,291 Minha localiza��o � um segredo da maior import�ncia, 735 01:03:54,292 --> 01:03:56,333 sens�vel demais para ser transmitido, 736 01:03:56,334 --> 01:03:58,408 mesmo por uma linha segura. 737 01:03:58,713 --> 01:04:02,579 Mas posso usar um Raio-Zeta para transport�-lo aqui. 738 01:04:05,386 --> 01:04:07,843 Est� bem. Somos em cinco. 739 01:04:27,909 --> 01:04:30,671 N�o gosto nem um pouco dessas coisas de transportador. 740 01:04:33,331 --> 01:04:35,857 Sardath, em mem�ria de Alanna, 741 01:04:35,858 --> 01:04:39,273 estou aqui para evitar que cometa um erro terr�vel. 742 01:04:39,274 --> 01:04:41,901 Seu primeiro experimento Zeta foi sabotado. 743 01:04:41,902 --> 01:04:43,424 Foi o que causou essa guerra! 744 01:04:46,010 --> 01:04:47,511 Do que est� falando? 745 01:04:53,059 --> 01:04:55,784 Uma nave de ataque Thanagariana se aproxima! 746 01:05:01,442 --> 01:05:04,013 Sinestro! Como ele nos seguiu at� aqui? 747 01:05:04,014 --> 01:05:06,037 N�o importa. Prepare-se para lutar. 748 01:07:19,163 --> 01:07:20,563 Hal? 749 01:07:26,087 --> 01:07:28,023 N�o temos tempo para fraquejar, amigo. 750 01:08:09,296 --> 01:08:11,798 Agora terei o prazer 751 01:08:11,799 --> 01:08:15,209 de destruir o �ltimo dos Lanternas Verdes. 752 01:08:58,262 --> 01:08:59,760 Maldito. 753 01:09:00,514 --> 01:09:02,705 Voc� n�o me deu escolha. 754 01:09:04,018 --> 01:09:08,572 Meu mestre vai matar todos voc�s! 755 01:09:48,646 --> 01:09:50,231 Tiros por tr�s. 756 01:10:58,799 --> 01:11:02,106 Temos que chegar a Sardath antes que ele use a arma. 757 01:11:10,519 --> 01:11:13,668 Boas not�cias. Sardath n�o vai usar a arma. 758 01:11:14,106 --> 01:11:15,815 Ele est� entregando a CPU 759 01:11:15,816 --> 01:11:19,011 com o n�cleo da tecnologia Zeta para mim. 760 01:11:19,012 --> 01:11:21,975 A programa��o est� nessa unidade de armazenamento. 761 01:11:22,906 --> 01:11:26,215 O �nico outro lugar onde esse conhecimento est� 762 01:11:26,216 --> 01:11:27,616 � em minha mente. 763 01:11:28,162 --> 01:11:29,562 Excelente. 764 01:11:32,333 --> 01:11:34,811 Hal! O que voc� fez? 765 01:11:38,255 --> 01:11:39,840 O que era necess�rio! 766 01:11:41,258 --> 01:11:44,177 Mas ainda h� muito trabalho a ser feito. 767 01:11:59,693 --> 01:12:02,628 Voc� ter� que fazer melhor do que isso. 768 01:12:04,448 --> 01:12:06,349 Hal, qual o seu problema? 769 01:12:07,284 --> 01:12:08,685 Entendemos tudo errado. 770 01:12:08,686 --> 01:12:10,525 Ele n�o era prisioneiro do Sinestro. 771 01:12:10,526 --> 01:12:12,539 Hal era mestre dele! 772 01:12:13,499 --> 01:12:16,301 Voc� est� certo, John. Voc� est� certo. 773 01:12:16,302 --> 01:12:19,111 Tenho que agradecer a ele pela minha transforma��o. 774 01:12:20,631 --> 01:12:23,692 Ele foi o ponto de partida para que eu pudesse cumprir 775 01:12:23,693 --> 01:12:25,216 meu verdadeiro chamado... 776 01:12:30,015 --> 01:12:32,043 com isso! 777 01:12:53,191 --> 01:12:55,621 Depois que o experimento deu errado, 778 01:12:55,622 --> 01:12:58,598 Sinestro me infectou com um parasita alien�gena. 779 01:13:00,293 --> 01:13:03,004 Ele o chamou de entidade Parallax! 780 01:13:08,705 --> 01:13:11,119 Ele pensou que isso me curvaria � sua vontade. 781 01:13:20,329 --> 01:13:23,617 Mas, em vez disso, abriu meus olhos. 782 01:13:27,821 --> 01:13:30,134 Isso me encheu de um novo prop�sito. 783 01:13:30,135 --> 01:13:31,907 Por muito tempo, estive cego 784 01:13:31,908 --> 01:13:35,805 ao efeito corrosivo da guerra e do conflito. 785 01:14:00,020 --> 01:14:03,910 Vi claramente que eu era o �nico destinado a mudar isso! 786 01:14:04,820 --> 01:14:08,031 Eu poderia ser um Guardi�o melhor do que os Guardi�es. 787 01:14:09,897 --> 01:14:12,207 N�o havia mais uso para eles. 788 01:14:20,996 --> 01:14:23,924 Depois que Sinestro viu minha verdade e minha genialidade 789 01:14:23,925 --> 01:14:26,129 ele se tornou meu principal ac�lito. 790 01:14:43,321 --> 01:14:47,396 Com esta arma, posso cumprir meu verdadeiro prop�sito. 791 01:14:47,397 --> 01:14:51,821 Eu posso limpar o universo e criar um novo e melhor... 792 01:14:52,217 --> 01:14:53,918 Como um deus! 793 01:15:46,626 --> 01:15:49,008 Vai. N�s ficaremos bem. 794 01:16:18,397 --> 01:16:22,108 Preparei o Raio-Zeta para destruir Rann e Thanagar. 795 01:16:23,997 --> 01:16:26,224 Fa�a uma escolha e junte-se a mim 796 01:16:26,225 --> 01:16:29,215 na constru��o de uma gal�xia nova e melhor. 797 01:16:30,707 --> 01:16:34,004 Minha �nica escolha � impedi-lo ou morrer tentando. 798 01:16:55,905 --> 01:16:59,609 Hal! Este n�o � voc�! 799 01:17:01,796 --> 01:17:03,202 Voc� tem raz�o. 800 01:17:03,203 --> 01:17:06,209 O velho eu continuaria uma luta in�til contra o mal 801 01:17:06,210 --> 01:17:07,718 como um Lanterna Verde. 802 01:17:10,401 --> 01:17:13,507 Mas o novo eu � um deus. 803 01:17:17,296 --> 01:17:19,617 E eu pensei que voc� fosse meu amigo. 804 01:17:20,304 --> 01:17:22,016 Eu sou seu amigo, Hal. 805 01:17:22,017 --> 01:17:24,718 Me escute e pare com essa loucura! 806 01:17:33,191 --> 01:17:34,816 Tente parar o Raio-Zeta! 807 01:17:40,615 --> 01:17:42,207 Por que lutar comigo? 808 01:17:42,208 --> 01:17:44,021 N�o estou fazendo o mesmo que faria 809 01:17:44,022 --> 01:17:45,800 se estivesse no meu lugar? 810 01:17:45,801 --> 01:17:47,708 Eu posso ver isso em seus olhos. 811 01:17:48,088 --> 01:17:51,299 Voc� odeia o que o universo se tornou tanto quanto eu. 812 01:17:52,700 --> 01:17:54,723 N�o, voc� est� errado. 813 01:18:29,098 --> 01:18:32,606 Est� travado. Nunca conseguiremos a tempo. 814 01:18:33,309 --> 01:18:35,293 Talvez o John pudesse usar o Anel. 815 01:18:35,711 --> 01:18:38,035 N�o. Seriam necess�rios um bilh�o de An�is 816 01:18:38,036 --> 01:18:39,914 para abalar a for�a Zeta. 817 01:18:39,915 --> 01:18:41,407 N�o pode ser parado. 818 01:18:42,016 --> 01:18:43,939 Mas talvez possa ser redirecionado. 819 01:18:43,940 --> 01:18:45,396 O que voc� est� dizendo? 820 01:18:46,000 --> 01:18:47,507 Shayera, 821 01:18:47,508 --> 01:18:49,911 fique de olho no Universo quando eu estiver fora. 822 01:19:03,301 --> 01:19:06,307 Voc� me fez perceber o juramento do Lanterna Verde 823 01:19:06,308 --> 01:19:08,205 n�o � apenas uma rima boba. 824 01:19:10,118 --> 01:19:12,610 Afinal, significa alguma coisa. 825 01:19:13,922 --> 01:19:15,618 "No dia mais claro, 826 01:19:17,906 --> 01:19:20,296 na noite mais densa, 827 01:19:20,297 --> 01:19:23,514 o mal sucumbir� ante a minha presen�a. 828 01:19:23,515 --> 01:19:26,109 Todo aquele que venera o mal h� de penar, 829 01:19:27,203 --> 01:19:28,804 quando o poder 830 01:19:29,797 --> 01:19:32,125 do Lanterna Verde enfrentar!" 831 01:19:45,804 --> 01:19:47,414 O que est� acontecendo? 832 01:19:51,107 --> 01:19:53,904 Finalmente me lembrei porque luto. 833 01:19:57,895 --> 01:19:59,391 N�o! 834 01:20:01,899 --> 01:20:05,235 E seja qual for o pre�o que tenho de pagar, 835 01:20:05,236 --> 01:20:07,016 n�o me importo. 836 01:20:15,710 --> 01:20:17,929 Talvez os Guardi�es fizeram a escolha certa 837 01:20:17,930 --> 01:20:20,041 ao me tornarem um Lanterna Verde. 838 01:20:28,191 --> 01:20:30,993 Mas mat�-lo n�o � o caminho. 839 01:20:30,994 --> 01:20:34,001 John, o Raio est� travado. 840 01:20:34,509 --> 01:20:36,702 J� tentamos de tudo. 841 01:20:36,703 --> 01:20:38,814 Mas n�o podemos parar daqui. 842 01:20:46,513 --> 01:20:50,513 John, voc� � muito mole para ser um Lanterna. 843 01:21:30,393 --> 01:21:32,613 Voc�s est�o muito atrasados. 844 01:21:45,096 --> 01:21:46,496 Olhem! 845 01:22:03,419 --> 01:22:04,819 Por voc�, Alanna. 846 01:22:18,601 --> 01:22:21,904 Para um Ranniano, ele era muito corajoso. 847 01:22:25,188 --> 01:22:28,111 Obrigado por salvar minha vida. 848 01:22:30,404 --> 01:22:32,396 Eu tive que matar meu melhor amigo. 849 01:22:34,693 --> 01:22:37,005 N�o sei como vou viver com isso. 850 01:22:39,011 --> 01:22:41,994 Somos todos for�ados a fazer coisas que n�o queremos. 851 01:22:41,995 --> 01:22:44,110 N�o podemos nos culpar por isso, 852 01:22:45,407 --> 01:22:47,797 desde que as fa�amos pelas raz�es certas. 853 01:23:28,511 --> 01:23:30,293 Obrigado pela carona, Shayera. 854 01:23:31,402 --> 01:23:34,004 S� falta fazer mais uma coisa. 855 01:23:34,698 --> 01:23:37,019 Reconstruir A Tropa dos Lanternas Verdes. 856 01:23:51,006 --> 01:23:53,404 Espero v�-lo em breve, John Stewart. 857 01:23:54,697 --> 01:23:57,712 Thanagar precisar� da prote��o de um Lanterna Verde. 858 01:24:28,392 --> 01:24:30,489 Parab�ns, her�i. 859 01:24:30,490 --> 01:24:31,991 Voc� � um Lanterna Verde. 860 01:24:32,296 --> 01:24:34,804 - Como se sente? - Estou morrendo de fome. 861 01:24:35,505 --> 01:24:37,291 Vamos comer alguma coisa 862 01:24:37,292 --> 01:24:39,425 e brindar aos nossos amigos ausentes. 863 01:24:40,198 --> 01:24:42,019 E talvez a alguns novos. 864 01:24:53,231 --> 01:24:55,231 GeekSubs Mais que legenders 66483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.