All language subtitles for Free.Dead.or.Alive.2022.WEBRip-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:23,578 --> 00:02:26,413 Here, condoms and birth control. 1 00:02:26,446 --> 00:02:30,484 I am sorry, please keep that filth to yourself. 2 00:02:30,518 --> 00:02:32,954 Please, perhaps you should sit down. 3 00:02:32,987 --> 00:02:34,388 There are some things you don't know 4 00:02:34,421 --> 00:02:36,057 about the journey north. 5 00:02:36,090 --> 00:02:39,159 And please, you need these, too. 6 00:02:43,363 --> 00:02:46,801 My wife and daughter don't need these. 7 00:02:52,507 --> 00:02:55,810 Why don't you save yourselves the trouble? 8 00:02:59,413 --> 00:03:04,752 You don't tell me and my family where to go. 9 00:03:04,786 --> 00:03:07,320 I would listen to him. 10 00:03:07,922 --> 00:03:09,322 Vile creature, don't listen. 11 00:03:09,356 --> 00:03:13,094 No, no, let him speak, they deserve to know. 12 00:03:13,127 --> 00:03:14,662 Know what? 13 00:03:14,696 --> 00:03:16,064 Know, 14 00:03:16,097 --> 00:03:18,599 know that your wife 15 00:03:18,633 --> 00:03:23,571 and your mijita are gonna be raped. 16 00:03:25,707 --> 00:03:27,809 And your son 17 00:03:28,943 --> 00:03:30,477 will be murdered. 18 00:03:34,381 --> 00:03:37,618 And the padre, the father, the father, 19 00:03:39,386 --> 00:03:42,623 husband, sole protector, 20 00:03:42,657 --> 00:03:45,727 will die trying to defend them, 21 00:03:45,760 --> 00:03:50,998 or die in shame, in the guilt of your failure. 22 00:03:51,666 --> 00:03:54,802 Hundreds and thousand miles away from home. 23 00:03:57,237 --> 00:03:59,339 Who are you supposed to be? 24 00:03:59,372 --> 00:04:03,544 To some, I am the ugly truth. 25 00:04:04,946 --> 00:04:08,549 To others I am Recelo. 26 00:04:08,916 --> 00:04:10,918 But the real question is, 27 00:04:11,953 --> 00:04:16,157 how much are you and your family 28 00:04:16,190 --> 00:04:18,993 willing to pay to get to America? 29 00:04:35,843 --> 00:04:37,812 Perdon, perdon. 30 00:05:02,837 --> 00:05:04,337 No. 31 00:05:05,773 --> 00:05:06,707 No, please. 32 00:05:06,741 --> 00:05:08,441 You took the line of credit, 33 00:05:08,475 --> 00:05:11,311 knowing you could not pay it back. 34 00:05:11,344 --> 00:05:13,614 Now we take your wife to settle the debt. 35 00:05:14,582 --> 00:05:16,584 Machete! 36 00:05:18,719 --> 00:05:20,054 Her. 37 00:05:20,087 --> 00:05:21,589 Please. No. 38 00:05:25,626 --> 00:05:27,460 Put her in your hands. 39 00:07:40,294 --> 00:07:44,598 Please, a beautiful woman like you should have everything 40 00:07:44,632 --> 00:07:45,866 she wants in her life. 41 00:07:45,900 --> 00:07:49,170 If you don't take my money, I'm gonna put everything back. 42 00:07:49,203 --> 00:07:50,671 What? 43 00:07:50,705 --> 00:07:53,441 You think you're too good to not accept my kindness? 44 00:07:53,473 --> 00:07:55,343 Nothing in this store is worth anything other 45 00:07:55,376 --> 00:07:56,711 than my money. 46 00:09:12,920 --> 00:09:17,925 Eva! Jesus, Eva, I could have... 47 00:09:26,100 --> 00:09:27,100 Look at you. 48 00:09:29,637 --> 00:09:34,175 I've always told you, you would thank me one day. 49 00:09:34,208 --> 00:09:36,577 A knife is an extension 50 00:09:36,610 --> 00:09:40,314 of a woman's power- What have you done now? 51 00:09:44,018 --> 00:09:47,321 I have some good news for you. 52 00:09:47,354 --> 00:09:48,756 What? 53 00:09:48,789 --> 00:09:50,157 You spent our rent money again? 54 00:09:50,191 --> 00:09:52,993 You think rent money can buy all of that? 55 00:09:53,027 --> 00:09:55,162 Where'd it come from, then? 56 00:09:55,196 --> 00:09:57,331 I know you didn't earn it. 57 00:10:01,068 --> 00:10:02,068 What? 58 00:10:03,003 --> 00:10:06,340 An old whore like me ain't worth a life, huh? 59 00:10:06,373 --> 00:10:08,375 Ma, I didn't say that. 60 00:10:10,010 --> 00:10:12,713 Us women cannot hide from the truth. 61 00:10:12,746 --> 00:10:14,782 It always finds us. 62 00:10:17,351 --> 00:10:18,351 Anyway, 63 00:10:19,320 --> 00:10:20,855 it is what it is. 64 00:10:23,057 --> 00:10:26,093 So, what is it this time? 65 00:10:31,832 --> 00:10:33,767 I found you a husband, 66 00:10:33,801 --> 00:10:36,036 raised in Puerto Rico. 67 00:10:37,004 --> 00:10:37,938 A husband? 68 00:10:37,972 --> 00:10:42,109 Yes, in fact, he's gonna be here tonight. 69 00:10:42,143 --> 00:10:45,446 So you might want to get cleaned up. 70 00:10:45,479 --> 00:10:49,016 Look, I even got you a new dress. 71 00:10:50,084 --> 00:10:51,084 Mama. 72 00:10:53,053 --> 00:10:58,926 This is worse than what I would expect even from you. 73 00:11:00,227 --> 00:11:03,330 What, finding you a wealthy husband 74 00:11:03,364 --> 00:11:07,301 that can take you away from all this filth is somehow bad? 75 00:11:07,334 --> 00:11:09,136 Wealthy husband. 76 00:11:09,837 --> 00:11:11,839 I've told you, I don't care- 77 00:11:11,872 --> 00:11:14,108 - Yeah, I know you don't care about money. 78 00:11:14,141 --> 00:11:15,109 But Eva, 79 00:11:15,142 --> 00:11:17,178 look, I got you the best of both worlds. 80 00:11:17,211 --> 00:11:18,779 This kid is handsome! 81 00:11:18,812 --> 00:11:23,417 You know he says he's looking for one-of-a-kind woman. 82 00:11:25,219 --> 00:11:26,219 So, okay. 83 00:11:27,388 --> 00:11:30,659 Just so there's no confusion let's be clear about this, 84 00:11:30,691 --> 00:11:32,293 You sold me to him. 85 00:11:34,563 --> 00:11:36,163 Leave it to you. 86 00:11:36,197 --> 00:11:37,898 Leave it to you to find something 87 00:11:37,932 --> 00:11:40,067 negative on everything. 88 00:11:42,369 --> 00:11:45,406 Yeah, I got a little something out for me, so what? 89 00:11:45,439 --> 00:11:47,875 I don't deserve nice things? 90 00:11:52,046 --> 00:11:53,046 Eva. 91 00:11:54,348 --> 00:11:56,685 What are you waiting for? 92 00:11:56,717 --> 00:11:59,621 I don't need you to take care of me. 93 00:11:59,654 --> 00:12:04,058 A strong, smart woman, it's a rare thing. 94 00:12:04,091 --> 00:12:06,260 You're finally met with real opportunity, 95 00:12:06,293 --> 00:12:08,095 and what do you do, huh? 96 00:12:08,128 --> 00:12:10,632 You stand there with your head in the clouds, 97 00:12:10,665 --> 00:12:12,833 with a suitcase packed ready to go nowhere. 98 00:12:12,866 --> 00:12:14,268 It's my life! 99 00:12:15,369 --> 00:12:19,807 It's not a thing to be sold or traded for a new TV. 100 00:12:19,840 --> 00:12:21,809 I know you, you're just planning 101 00:12:21,842 --> 00:12:24,745 to give it to some local farmer. 102 00:12:25,614 --> 00:12:27,716 And you're sitting on a goldmine, 103 00:12:27,748 --> 00:12:31,085 right between your skinny little legs. 104 00:12:33,954 --> 00:12:39,193 Eva, you're not gonna have to be hungry anymore. 105 00:12:40,027 --> 00:12:43,464 All you have to do is say yes to one man, 106 00:12:43,497 --> 00:12:46,834 instead of waiting for a man that doesn't exist. 107 00:12:56,611 --> 00:12:58,412 Look, you're beautiful. 108 00:12:59,480 --> 00:13:02,783 You are, oh, my God, you're far more beautiful 109 00:13:02,816 --> 00:13:05,252 than I ever was. 110 00:13:06,120 --> 00:13:08,989 And I want what's best for you. 111 00:13:12,493 --> 00:13:16,564 You know I was young once, and I also searched 112 00:13:16,598 --> 00:13:20,868 for my knight in shining armor, 113 00:13:21,670 --> 00:13:24,371 and I was betrayed by your dad, 114 00:13:25,406 --> 00:13:26,407 the one man, 115 00:13:27,308 --> 00:13:29,143 the one man I thought I could trust- 116 00:13:29,176 --> 00:13:32,246 - Ay, Mama, I know, my father, the war, 117 00:13:32,279 --> 00:13:36,317 the ultimate proof that no man can be trusted. 118 00:13:44,759 --> 00:13:47,928 Look at me. So silly. 119 00:13:50,030 --> 00:13:52,032 I shouldn't have. 120 00:13:52,066 --> 00:13:56,604 Us women should not waste our time with tears. 121 00:14:03,010 --> 00:14:05,846 I'm not something to be sold. 122 00:14:07,147 --> 00:14:09,718 I'm going to be free and alive 123 00:14:09,751 --> 00:14:11,519 with a local goat herder that I love, 124 00:14:11,553 --> 00:14:14,855 or free and dead with all the other things 125 00:14:14,888 --> 00:14:17,991 you say never existed to begin with. 126 00:14:21,028 --> 00:14:24,164 How great you could have been if 127 00:14:24,198 --> 00:14:27,935 you were born somewhere with opportunity. 128 00:14:28,770 --> 00:14:30,705 I'll make my own opportunities. 129 00:14:30,739 --> 00:14:34,709 Of course you will, but for now, 130 00:14:34,743 --> 00:14:37,378 can you just do your mama a favor? 131 00:14:37,411 --> 00:14:39,947 Look, just meet with this man tonight. 132 00:14:39,980 --> 00:14:42,116 If he's not what you want 133 00:14:42,149 --> 00:14:44,819 or what you feel that you deserve, 134 00:14:44,853 --> 00:14:46,521 then we'll just say no. 135 00:14:46,554 --> 00:14:51,526 Yeah, we'll say no and we'll give him back all his shit. 136 00:15:01,902 --> 00:15:04,104 But I'm not wearing that dress. 137 00:15:06,039 --> 00:15:08,843 So what did you think? 138 00:15:08,877 --> 00:15:12,112 I don't know, it was an okay movie. 139 00:15:14,148 --> 00:15:16,483 What do you want to do next? 140 00:15:16,518 --> 00:15:17,418 Hungry? 141 00:15:17,451 --> 00:15:20,622 No, I'm full from the popcorn. 142 00:15:20,655 --> 00:15:25,392 Plus it's getting late and I've been working all day. 143 00:15:27,595 --> 00:15:30,364 We discussed the car, Miguel. 144 00:15:30,397 --> 00:15:35,102 Ah, yes, I know, you made it painfully clear 145 00:15:35,135 --> 00:15:37,204 you're not getting in. 146 00:15:38,272 --> 00:15:42,109 But to be honest, I don't know why you wouldn't trust me. 147 00:15:42,142 --> 00:15:43,944 Trust is earned. 148 00:15:43,977 --> 00:15:45,446 That takes time. 149 00:15:51,485 --> 00:15:53,521 Fair enough. 150 00:15:53,555 --> 00:15:57,892 So let's take another walk around the barrio. 151 00:15:57,926 --> 00:16:02,963 No first date can be complete without ice cream. 152 00:16:02,996 --> 00:16:04,498 - Okay. - Cool? 153 00:16:04,532 --> 00:16:07,669 Yep, short walk around the barrio. 154 00:16:07,702 --> 00:16:09,369 So what's the secret? 155 00:16:09,403 --> 00:16:12,439 For a man like me to win your heart? 156 00:16:14,007 --> 00:16:17,846 My heart's not something to be won. 157 00:16:17,879 --> 00:16:19,112 It's something I'll share 158 00:16:19,146 --> 00:16:21,883 with the right man at the right time. 159 00:16:21,916 --> 00:16:23,718 Yes, that sounds like a dream 160 00:16:23,751 --> 00:16:26,521 some American gringa might have. 161 00:16:27,287 --> 00:16:30,157 Maybe so, at least I got one. 162 00:16:32,594 --> 00:16:34,161 What's your dream? 163 00:16:36,129 --> 00:16:40,067 My dad runs a cartel, I will run a cartel. 164 00:16:40,869 --> 00:16:43,237 No dream is necessary. 165 00:16:43,270 --> 00:16:48,242 You don't want more out of life, to blaze your own path? 166 00:16:48,275 --> 00:16:50,712 What more is there than being rich and powerful? 167 00:16:50,745 --> 00:16:53,380 A lot more, like being happy. 168 00:16:54,782 --> 00:16:56,316 Being free. 169 00:16:56,350 --> 00:16:59,386 Yes, that's what poor people say. 170 00:16:59,419 --> 00:17:01,623 Wait 'til we are married. Ouch. 171 00:17:01,656 --> 00:17:03,925 Then you'll see true happiness and freedom. 172 00:17:03,958 --> 00:17:07,227 Oh, slow down, I didn't say I would marry you. 173 00:17:07,261 --> 00:17:09,096 I just met you, we- 174 00:17:09,864 --> 00:17:10,864 - We what? 175 00:17:12,132 --> 00:17:15,503 You don't want the life I can give you? 176 00:17:17,572 --> 00:17:19,206 You know, Eva, 177 00:17:19,239 --> 00:17:22,376 I do like this whole diamond in the rough routine, 178 00:17:22,409 --> 00:17:26,413 but I think you might be taking it a bit too far. 179 00:17:26,446 --> 00:17:27,949 Routine? 180 00:17:27,982 --> 00:17:30,150 You're beautiful, yes. 181 00:17:31,118 --> 00:17:33,721 The question is, for how long? 182 00:17:34,656 --> 00:17:38,492 In a place like this, your mother's a whore. 183 00:17:39,727 --> 00:17:42,162 I'm offering you a way out. 184 00:17:43,397 --> 00:17:46,099 Come on, now you're getting in my car. 185 00:17:47,134 --> 00:17:50,103 You think you're offering me a better life, 186 00:17:50,137 --> 00:17:52,105 with you in a cartel? 187 00:17:53,508 --> 00:17:56,343 You can get your little trinkets tomorrow. 188 00:17:56,376 --> 00:17:58,312 I'll see myself home. 189 00:18:03,051 --> 00:18:04,652 Let's go, Miguel. 190 00:18:20,200 --> 00:18:21,669 Run, Eva, run! 191 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 Run! 192 00:18:34,448 --> 00:18:38,285 You know, you can improve on the cooking. 193 00:18:40,354 --> 00:18:42,122 Help me out here. 194 00:18:44,592 --> 00:18:47,695 I'm trying to figure out, why would the daughter 195 00:18:47,729 --> 00:18:50,898 of a whore think she can tell me no? 196 00:18:51,532 --> 00:18:52,532 Hmm. 197 00:18:53,635 --> 00:18:58,238 All that money and power, and this is what you do 198 00:18:58,271 --> 00:18:59,107 when you don't get your way? 199 00:18:59,139 --> 00:19:01,009 I assure you, I always get my way. 200 00:19:01,042 --> 00:19:03,878 Take back everything, you hear me? 201 00:19:03,911 --> 00:19:05,647 We're not interested. 202 00:19:05,680 --> 00:19:07,615 Now you listen to me. 203 00:19:08,482 --> 00:19:11,451 We paid for a special woman and drove 204 00:19:11,485 --> 00:19:13,453 to this shit hole of a town. 205 00:19:13,487 --> 00:19:17,759 Now I am taking home what I have purchased. 206 00:19:17,792 --> 00:19:19,192 Once we're married, 207 00:19:19,226 --> 00:19:21,763 I won't let anyone else put their hands on you. 208 00:19:24,766 --> 00:19:26,199 Watch the face. 209 00:19:32,807 --> 00:19:33,807 Eva! 210 00:19:37,344 --> 00:19:39,547 I've been hit like that before. 211 00:19:39,580 --> 00:19:43,250 He was 12, he didn't have a gun, though. 212 00:19:45,987 --> 00:19:49,891 I thought we'd never get past foreplay. 213 00:20:06,741 --> 00:20:10,011 Miguel, you know, you're going through a lot for this one. 214 00:20:10,044 --> 00:20:12,747 She's a woman money can't buy. 215 00:20:13,848 --> 00:20:16,617 What the fuck is taking them so long? 216 00:20:16,651 --> 00:20:17,651 Go check. 217 00:20:19,554 --> 00:20:20,554 Go! 218 00:20:56,724 --> 00:20:59,961 I can't believe you grabbed that stupid suitcase. 219 00:20:59,994 --> 00:21:02,395 I killed a man. 220 00:21:02,429 --> 00:21:05,533 Look, that man deserved to die. 221 00:21:05,566 --> 00:21:08,401 Don't you give it a second thought. 222 00:21:09,904 --> 00:21:11,672 It's your fault. 223 00:21:11,706 --> 00:21:15,275 No, mija, you're the one that is too proud. 224 00:21:15,308 --> 00:21:17,912 All you had to do was say yes. 225 00:21:31,391 --> 00:21:33,995 We have to figure out what we're gonna do. 226 00:21:34,028 --> 00:21:35,797 I'm not going back. 227 00:21:37,698 --> 00:21:39,432 We can hide in the next town. 228 00:21:39,466 --> 00:21:40,535 I'm leaving. 229 00:21:40,568 --> 00:21:43,604 I know that, we're both leaving. 230 00:21:43,638 --> 00:21:44,638 No. 231 00:21:45,305 --> 00:21:47,642 I'm going to America. 232 00:21:49,677 --> 00:21:51,179 I get it. 233 00:21:51,212 --> 00:21:55,382 I let you watch too many Disney movies. 234 00:21:55,415 --> 00:21:57,952 Going to America. 235 00:21:57,985 --> 00:22:00,288 It's a sure way to die. 236 00:22:00,320 --> 00:22:04,158 No, Mama, I'm going to be free, 237 00:22:04,559 --> 00:22:06,627 to choose my life. 238 00:22:13,067 --> 00:22:14,869 You're so stubborn. 239 00:22:17,305 --> 00:22:19,640 Just like your mother. 240 00:22:20,575 --> 00:22:24,712 I have taught you all that I can. 241 00:22:26,247 --> 00:22:29,016 If you choose to be a fool, 242 00:22:29,784 --> 00:22:33,486 you will learn, as I learned. 243 00:22:35,089 --> 00:22:37,424 Thank God we're survivors. 244 00:22:39,260 --> 00:22:40,962 I love you, Mama. 245 00:22:45,365 --> 00:22:47,500 I love you too. 246 00:22:53,808 --> 00:22:55,009 Go, go, go, go. 247 00:23:19,399 --> 00:23:20,768 It's 2 a.m. in the morning. 248 00:23:20,801 --> 00:23:23,738 Could you come back later, please? 249 00:23:26,641 --> 00:23:28,209 What are you doing? 250 00:23:28,242 --> 00:23:29,944 This is not a hotel. 251 00:23:36,350 --> 00:23:39,452 I need you to help me pray. 252 00:23:52,533 --> 00:23:54,869 What are we praying for? 253 00:23:57,238 --> 00:23:58,572 Forgiveness. 254 00:24:02,376 --> 00:24:05,379 For one who seeks salvation, 255 00:24:05,413 --> 00:24:08,749 the Heavenly Father grant forgiveness. 256 00:24:11,752 --> 00:24:14,021 I killed a man tonight. 257 00:24:23,331 --> 00:24:24,732 Murder is not something easily... 258 00:24:24,765 --> 00:24:29,469 I'm not seeking forgiveness for myself at the moment. 259 00:24:30,638 --> 00:24:35,142 Then please explain to me, what are you doing here? 260 00:24:39,513 --> 00:24:41,082 I'm here 261 00:24:43,084 --> 00:24:44,185 to ask 262 00:24:45,786 --> 00:24:49,557 my father to forgive himself, 263 00:24:51,192 --> 00:24:56,030 just long enough so he can say goodbye to his daughter. 264 00:25:01,035 --> 00:25:03,871 If you have come into this church to cause any trouble- 265 00:25:03,904 --> 00:25:07,475 - You were the one man she thought she could trust. 266 00:25:07,508 --> 00:25:09,110 I'm a man of God. 267 00:25:11,112 --> 00:25:12,613 This is my church. 268 00:25:12,646 --> 00:25:15,783 And I am your greatest sin. 269 00:25:16,917 --> 00:25:19,220 Don't you look away from me. 270 00:25:19,253 --> 00:25:21,122 Please don't- Please. 271 00:25:22,189 --> 00:25:23,924 Just go. 272 00:25:28,195 --> 00:25:29,195 Go. 273 00:25:35,936 --> 00:25:36,604 Wait. 274 00:25:36,637 --> 00:25:38,606 Where are you going? 275 00:25:39,407 --> 00:25:41,208 To America. 276 00:25:44,412 --> 00:25:46,747 Along the migrant route? 277 00:25:48,115 --> 00:25:49,717 Do you have a coyote? 278 00:25:49,750 --> 00:25:52,453 A coyote, to steal my money and leave me stranded 279 00:25:52,486 --> 00:25:53,788 in the middle of nowhere? 280 00:25:53,821 --> 00:25:56,190 Not all coyotes are created equal. 281 00:25:56,223 --> 00:25:58,692 How much money do you have? 282 00:25:59,293 --> 00:26:00,294 1,000 US. 283 00:26:02,063 --> 00:26:03,532 That's not enough. 284 00:26:03,564 --> 00:26:06,967 You'll never make it past Guatemala with that, 285 00:26:07,001 --> 00:26:08,001 unless... 286 00:26:30,591 --> 00:26:32,561 This is worth more than gold. 287 00:26:32,593 --> 00:26:36,363 This will pay for your passage into America. 288 00:26:41,335 --> 00:26:44,071 She still loves you, you know. 289 00:26:49,610 --> 00:26:52,113 After the war, she came to me, 290 00:26:52,146 --> 00:26:53,981 looking for salvation. 291 00:26:56,283 --> 00:26:58,853 And she found nothing but sin. 292 00:27:02,189 --> 00:27:03,190 Besides, 293 00:27:04,559 --> 00:27:07,061 having a drunk for a mother, 294 00:27:08,162 --> 00:27:09,930 and a lying hypocrite 295 00:27:10,798 --> 00:27:12,166 for a father, 296 00:27:13,234 --> 00:27:17,404 what kind of life would that have been for you? 297 00:27:18,573 --> 00:27:21,342 One I would have gladly welcomed. 298 00:27:25,279 --> 00:27:26,280 Hold on. 299 00:27:46,568 --> 00:27:48,702 Think about the road ahead, 300 00:27:48,736 --> 00:27:50,905 not the one behind you. 301 00:27:52,273 --> 00:27:54,241 You don't have much time. 302 00:27:54,275 --> 00:27:55,910 He's leaving soon. 303 00:27:57,311 --> 00:27:59,780 I have a moped out back. 304 00:27:59,813 --> 00:28:03,417 You can leave it with the nuns in the shed. 305 00:28:04,418 --> 00:28:07,622 Go and find this particular man, 306 00:28:07,656 --> 00:28:10,724 the one that they call the Dragon. 307 00:28:13,227 --> 00:28:14,461 He's a coyote. 308 00:28:15,796 --> 00:28:17,331 The best of its kind. 309 00:28:18,766 --> 00:28:21,769 True to his word, tough as nails. 310 00:28:24,338 --> 00:28:25,906 Show him that coin. 311 00:28:26,874 --> 00:28:28,342 He owes me a favor. 312 00:28:37,885 --> 00:28:39,353 Let's go. Get up. 313 00:28:40,921 --> 00:28:42,624 Are you Dragon? 314 00:28:42,657 --> 00:28:44,024 Who are you, what do you want? 315 00:28:44,058 --> 00:28:47,027 - To get to America. - How much do you have? 316 00:28:49,763 --> 00:28:52,099 Go here in line with them. 317 00:28:57,438 --> 00:28:58,540 Now, follow me. 318 00:29:10,585 --> 00:29:12,520 No, you're mine. 319 00:29:23,197 --> 00:29:24,198 Hey! 320 00:29:32,439 --> 00:29:33,974 Get in. 321 00:29:34,542 --> 00:29:36,777 I won't ask again. 322 00:29:50,491 --> 00:29:52,426 Where are we going? 323 00:29:52,459 --> 00:29:55,462 You're not gonna help them, the others? 324 00:29:55,496 --> 00:29:57,732 I know my limits. 325 00:29:57,766 --> 00:29:59,734 Where'd you get my coin? 326 00:29:59,768 --> 00:30:00,868 Your coin? 327 00:30:00,901 --> 00:30:02,647 For sure as hell wasn't your friend's back there, 328 00:30:02,671 --> 00:30:04,371 so answer my question. 329 00:30:06,641 --> 00:30:08,876 I, I don't even know you. 330 00:30:08,909 --> 00:30:12,980 You need to answer my questions when I ask them. 331 00:30:14,915 --> 00:30:16,250 A priest from- 332 00:30:24,726 --> 00:30:25,726 Come out. 333 00:30:41,676 --> 00:30:43,477 Where are we going? 334 00:30:44,478 --> 00:30:45,879 What are you doing here? 335 00:30:45,913 --> 00:30:47,381 Going to America. 336 00:30:47,414 --> 00:30:49,249 Let me guess, your flight got canceled, 337 00:30:49,283 --> 00:30:52,853 so you want to take the scenic route? 338 00:30:52,886 --> 00:30:54,397 You have no idea what I've been through. 339 00:30:54,421 --> 00:30:57,391 Save it, everyone's got a story. 340 00:30:58,425 --> 00:30:59,704 Please tell me you got other clothes 341 00:30:59,728 --> 00:31:01,929 in that suitcase of yours. 342 00:31:03,030 --> 00:31:06,367 If you give me a minute to change, then yes. 343 00:31:06,400 --> 00:31:08,737 You got five minutes. 344 00:31:08,770 --> 00:31:10,572 As for me, I got three rules. 345 00:31:10,605 --> 00:31:14,308 Rule number one, don't ever take on more than you can carry. 346 00:31:14,341 --> 00:31:16,511 In other words, know your limits. 347 00:31:16,544 --> 00:31:19,848 Rule number two, answer my questions when I ask them. 348 00:31:19,880 --> 00:31:23,984 Keeping things from me can get us both killed. 349 00:31:25,152 --> 00:31:29,524 And rule number three, the most important one, 350 00:31:29,557 --> 00:31:33,494 don't be a quitter, nobody likes a quitter. 351 00:31:50,010 --> 00:31:54,214 So we're gonna walk all the way to America? 352 00:31:58,051 --> 00:32:02,055 I thought everyone took the train up north. 353 00:32:03,625 --> 00:32:04,992 Not everyone. 354 00:32:11,131 --> 00:32:12,867 You know, there's a trail just above us 355 00:32:12,901 --> 00:32:15,737 that we could use to travel faster. 356 00:32:29,116 --> 00:32:30,484 What are you doing? 357 00:32:30,518 --> 00:32:34,589 We have an agreement, I know what I owe you. 358 00:32:35,489 --> 00:32:36,489 No more. 359 00:32:40,294 --> 00:32:41,294 No less. 360 00:33:13,528 --> 00:33:14,829 Shh. 361 00:33:40,688 --> 00:33:42,055 A little further. 362 00:33:46,828 --> 00:33:48,696 Are you fucking crazy? 363 00:33:50,063 --> 00:33:51,566 You left me back there. 364 00:33:51,599 --> 00:33:54,134 I didn't want you to think that I owe you anything. 365 00:33:59,306 --> 00:34:00,909 I didn't leave you back there, okay? 366 00:34:00,942 --> 00:34:05,747 We stay off the beaten path, no one will find us here. 367 00:34:06,848 --> 00:34:10,885 My father said you were some kind of tough guy coyote. 368 00:34:10,919 --> 00:34:13,555 But all you do is run and hide. 369 00:34:15,122 --> 00:34:16,791 Your father? 370 00:34:16,824 --> 00:34:18,158 Well, okay, you want to stay back 371 00:34:18,191 --> 00:34:20,494 and fight the whole Salvadorian police department, huh? 372 00:34:20,528 --> 00:34:23,263 I've made this trip more times than you have. 373 00:34:25,265 --> 00:34:28,368 My way is under the radar. 374 00:34:29,904 --> 00:34:31,606 No unnecessary risk. 375 00:34:54,696 --> 00:34:59,000 You have first watch, wake me up in four hours. 376 00:35:33,534 --> 00:35:34,736 It's not her. 377 00:35:39,172 --> 00:35:41,274 Do you want me to call your father? 378 00:35:41,308 --> 00:35:43,276 And tell him what? 379 00:35:43,310 --> 00:35:48,382 Two of our men got killed by a girl and her drunk mother? 380 00:35:49,784 --> 00:35:51,686 He's my best tracker. 381 00:35:51,719 --> 00:35:54,989 Said he finds her tracks out along the mountain ridge. 382 00:35:55,023 --> 00:35:56,658 The mountain? 383 00:35:56,691 --> 00:35:59,861 We're talking about a woman, alone. 384 00:36:01,029 --> 00:36:03,698 She's not alone, and this is a route 385 00:36:03,731 --> 00:36:07,802 known to be used by a coyote named Dragon. 386 00:36:09,436 --> 00:36:11,371 Dragon has a storage unit not too far 387 00:36:11,405 --> 00:36:13,306 run by the gangs. 388 00:36:13,340 --> 00:36:18,478 This shit keeps getting better. 389 00:36:22,116 --> 00:36:25,586 That's impossible, my father killed him. 390 00:36:27,689 --> 00:36:31,125 Even if it was, no man would be stupid enough 391 00:36:31,159 --> 00:36:32,827 to try that again. 392 00:36:34,461 --> 00:36:35,997 We can't afford to underestimate 393 00:36:36,030 --> 00:36:37,665 this woman anymore. 394 00:36:37,699 --> 00:36:39,967 Her and her mother might be two motherfucking samurais, 395 00:36:40,001 --> 00:36:41,468 for all we know. 396 00:36:55,415 --> 00:36:57,284 Five minutes. 397 00:37:17,905 --> 00:37:21,642 Use the bathrooms, maybe take a shower? 398 00:37:23,443 --> 00:37:25,580 We can't leave a trail. 399 00:37:25,613 --> 00:37:26,814 A trail? 400 00:37:26,848 --> 00:37:29,684 The people who saw us. 401 00:37:29,717 --> 00:37:34,722 People can smell fresh soap and perfume for miles around. 402 00:37:37,558 --> 00:37:40,360 And to go where we're going, 403 00:37:40,393 --> 00:37:43,765 the less attractive we are, the better. 404 00:37:59,247 --> 00:38:00,313 Hey. 405 00:38:01,448 --> 00:38:05,153 I think we may have gotten off on the wrong foot. 406 00:38:33,781 --> 00:38:35,049 Wait, hold up. 407 00:38:36,416 --> 00:38:38,986 The cartel's tracking you. 408 00:38:39,020 --> 00:38:40,555 Cartel is tracking me? 409 00:38:40,588 --> 00:38:43,390 Don't play dumb, everyone thinks I'm dead. 410 00:38:43,423 --> 00:38:46,393 Why is there a small army after you? 411 00:38:46,426 --> 00:38:51,632 You broke the rules, deal's off. 412 00:38:52,266 --> 00:38:53,701 You can't do that. 413 00:38:57,004 --> 00:38:59,073 You owe a debt to my father. 414 00:38:59,106 --> 00:39:02,510 Lady, what do you think this is, huh, some kind of game? 415 00:39:02,543 --> 00:39:03,911 I can't beat them all. 416 00:39:03,945 --> 00:39:05,913 I don't need you to beat them all. 417 00:39:05,947 --> 00:39:07,648 I just need you to get me to America. 418 00:39:07,682 --> 00:39:09,283 Do you have any idea what's ahead? 419 00:39:09,317 --> 00:39:12,119 Yes, I mean, I know it's tough. 420 00:39:13,254 --> 00:39:14,254 Tough? 421 00:39:15,422 --> 00:39:17,225 There are cities, 422 00:39:17,258 --> 00:39:19,594 right, whole countries waiting to kill us 423 00:39:19,627 --> 00:39:20,938 as soon as we set foot on their soil. 424 00:39:20,962 --> 00:39:24,497 Not to mention the cartel hunting you. 425 00:39:26,534 --> 00:39:29,637 Not paying your debt, huh? 426 00:39:29,670 --> 00:39:31,973 Is that your fourth rule? 427 00:39:43,885 --> 00:39:45,485 If we keep going, 428 00:39:46,554 --> 00:39:48,022 there's no going back. 429 00:39:48,055 --> 00:39:52,627 I accepted that the moment I got in that car with you. 430 00:39:52,660 --> 00:39:54,562 Now it's your turn. 431 00:40:05,573 --> 00:40:07,241 Keep your head down. 432 00:40:07,275 --> 00:40:09,543 I got a storage unit up the block. 433 00:40:09,577 --> 00:40:12,179 ♪ No they don't respect all the mother fuckin' pain ♪ 434 00:40:12,213 --> 00:40:13,422 ♪ That you go through to hustle ♪ 435 00:40:13,446 --> 00:40:15,525 ♪ I had to cut out the people that just took advantage ♪ 436 00:40:15,549 --> 00:40:16,584 ♪ I had to say fuck 'em ♪ 437 00:40:16,617 --> 00:40:18,319 ♪ I remember the days ♪ 438 00:40:18,352 --> 00:40:19,395 ♪ I would give everything in return ♪ 439 00:40:19,419 --> 00:40:20,631 ♪ Never asked 'em for nothin' ♪ 440 00:40:20,655 --> 00:40:22,499 ♪ Yeah my momma would say better watch who you hang with ♪ 441 00:40:22,523 --> 00:40:24,491 ♪ I promise that they never loved you ♪ 442 00:40:24,525 --> 00:40:26,394 There's a better way. 443 00:40:26,426 --> 00:40:28,896 Not our problem. Under the radar, remember. 444 00:40:28,930 --> 00:40:30,073 ♪ They now let me call them they brother ♪ 445 00:40:30,097 --> 00:40:32,137 ♪ Swore on they life and they swore on they mother ♪ 446 00:40:32,967 --> 00:40:34,535 ♪ And I had to learn it the harder way ♪ 447 00:40:36,904 --> 00:40:38,506 ♪ I'm moving on and I'm lost in things ♪ 448 00:40:38,539 --> 00:40:40,174 ♪ I'm moving on none like no other ♪ 449 00:40:40,207 --> 00:40:42,143 Where's my fucking money? 450 00:40:43,577 --> 00:40:44,412 Where'd that bitch go? 451 00:40:44,444 --> 00:40:45,589 ♪ Slowly this shit kept repeating ♪ 452 00:40:45,613 --> 00:40:48,082 ♪ Relations kept failing and falling like dominoes ♪ 453 00:40:48,115 --> 00:40:50,651 ♪ I got a whole lot of obstacles ready to get it ♪ 454 00:40:50,685 --> 00:40:52,019 ♪ I'm tellin' 'em vamanos ♪ 455 00:40:52,053 --> 00:40:54,255 ♪ Yo quiero dinero los dejos asombrados ♪ 456 00:40:54,288 --> 00:40:55,790 ♪ I'm riding around in el barrio ♪ 457 00:40:55,823 --> 00:40:57,534 ♪ Yeah my momma was right when she looked in my eyes ♪ 458 00:40:57,558 --> 00:40:59,660 ♪ And she told me one day that I gotta go up ♪ 459 00:40:59,694 --> 00:41:01,295 ♪ They always doubted the boy ♪ 460 00:41:01,329 --> 00:41:02,539 ♪ With the mother fuckin' voice ♪ 461 00:41:02,563 --> 00:41:04,007 ♪ That was tellin' I was down in the dumps ♪ 462 00:41:04,031 --> 00:41:05,031 ♪ I ain't gonna cry ♪ 463 00:41:56,050 --> 00:41:57,518 Mother fucker. 464 00:42:00,721 --> 00:42:02,890 Yeah, I stole your shit! 465 00:42:08,229 --> 00:42:10,831 You not gonna do shit about it. 466 00:42:14,602 --> 00:42:17,405 You're lucky that door's locked. 467 00:42:17,438 --> 00:42:18,639 Or I'll fuck you up. 468 00:42:25,980 --> 00:42:27,415 Go. 469 00:42:28,849 --> 00:42:30,051 Hey. 470 00:42:32,453 --> 00:42:33,453 Hey. 471 00:42:34,488 --> 00:42:36,023 I heard you were dead, man. 472 00:42:36,057 --> 00:42:37,191 You heard wrong. 473 00:42:55,342 --> 00:42:56,777 Hey, sexy! 474 00:42:58,746 --> 00:43:00,781 Why don't you come over here? 475 00:43:03,484 --> 00:43:05,653 Why don't you come over here to me? 476 00:43:11,392 --> 00:43:12,561 Who's next? 477 00:43:12,593 --> 00:43:14,261 What are you waiting for? 478 00:43:14,295 --> 00:43:15,830 Cut the bitch! 479 00:43:22,636 --> 00:43:23,636 Ahh! 480 00:43:48,963 --> 00:43:51,332 Should we take his gun? 481 00:43:51,365 --> 00:43:52,365 No. 482 00:43:53,501 --> 00:43:58,372 If the police finds us with a gun, we'll be in jail forever. 483 00:44:12,720 --> 00:44:13,921 I'm fine. 484 00:44:15,222 --> 00:44:17,791 Well the manager of this place stole my motorcycle, 485 00:44:17,825 --> 00:44:20,161 so the plan changes a bit. 486 00:44:46,954 --> 00:44:49,056 Where'd you learn that? 487 00:44:50,090 --> 00:44:52,927 - My mother. - Your mother? 488 00:44:52,960 --> 00:44:54,428 She grew up in Esalgo 489 00:44:54,461 --> 00:44:56,631 in the aftermaths of la matanza. 490 00:44:56,665 --> 00:44:57,965 The massacre? 491 00:44:57,998 --> 00:45:01,068 My grandparents were killed by government snipers. 492 00:45:01,101 --> 00:45:03,572 More than 10,000 murdered in all. 493 00:45:03,605 --> 00:45:05,072 Terrible time. 494 00:45:07,708 --> 00:45:09,810 My mother joined the rebels, 495 00:45:09,843 --> 00:45:11,812 plot against the government. 496 00:45:11,845 --> 00:45:14,649 She was recruited to become an assassin, 497 00:45:14,683 --> 00:45:17,652 small unit tactics, knife fighting. 498 00:45:17,686 --> 00:45:21,222 She sounds like a remarkable woman. 499 00:45:21,255 --> 00:45:23,457 What about your father? 500 00:45:23,490 --> 00:45:28,630 They were both looking for answers and found each other, 501 00:45:28,663 --> 00:45:29,897 fell in love. 502 00:45:31,533 --> 00:45:34,435 She gave it all up to be with him. 503 00:45:34,468 --> 00:45:39,873 Said there were just too many assholes in the world to kill, 504 00:45:40,441 --> 00:45:42,309 but it didn't last. 505 00:45:42,343 --> 00:45:45,779 My father couldn't handle the shame. 506 00:45:45,813 --> 00:45:46,747 He went back to the church 507 00:45:46,780 --> 00:45:50,417 and abandoned us when I was still a baby. 508 00:45:50,451 --> 00:45:53,688 I'm sorry he wasn't there for you, but your father, 509 00:45:53,722 --> 00:45:56,790 he saved my life, hid me from the cartel. 510 00:45:57,958 --> 00:46:00,629 I've been caught in the middle my whole life. 511 00:46:00,662 --> 00:46:02,796 I can't do this, not allowed to do that. 512 00:46:02,830 --> 00:46:04,575 My mother and father had to spend their whole lives 513 00:46:04,599 --> 00:46:06,200 trying to forget one war, 514 00:46:06,233 --> 00:46:09,770 while preparing me to fight in another. 515 00:46:11,438 --> 00:46:12,840 I understand. 516 00:46:18,513 --> 00:46:20,881 So, what's the new plan? 517 00:46:20,914 --> 00:46:22,249 We're in it. 518 00:46:23,217 --> 00:46:25,786 We use this car to get to Guatemala. 519 00:46:25,819 --> 00:46:28,322 And after we get to Guatemala? 520 00:46:28,355 --> 00:46:31,760 Catch a taxi, and then no more help from me. 521 00:46:31,792 --> 00:46:33,861 - Wait, I can't- - Eva, 522 00:46:35,229 --> 00:46:37,398 you're gonna get us both killed, do you know why? 523 00:46:37,431 --> 00:46:38,700 'Cause you don't listen. 524 00:46:38,733 --> 00:46:39,900 I don't listen? 525 00:46:39,933 --> 00:46:41,902 Do you remember rule number one? 526 00:46:41,935 --> 00:46:44,305 Never take on more than you can carry. 527 00:46:44,338 --> 00:46:45,939 Problems between here and the border 528 00:46:45,973 --> 00:46:49,443 are gonna slow you down and suck you in. 529 00:46:51,345 --> 00:46:55,249 So you do as I say, or no more help from me. 530 00:46:57,652 --> 00:46:58,652 Deal? 531 00:47:10,799 --> 00:47:11,832 Hey 532 00:47:12,833 --> 00:47:14,968 Timely motherfuckers. 533 00:47:28,683 --> 00:47:30,518 You two lost? 534 00:47:30,552 --> 00:47:31,820 Hey we're cool! 535 00:47:31,852 --> 00:47:33,854 Just passing through. 536 00:47:40,762 --> 00:47:42,630 Hey, tranquilo. 537 00:47:42,664 --> 00:47:44,865 We didn't do that. 538 00:47:44,898 --> 00:47:45,734 Hey, 539 00:47:45,767 --> 00:47:47,101 the Brazilian. 540 00:47:48,770 --> 00:47:49,903 He's my father. 541 00:47:49,937 --> 00:47:52,540 The Brazilian is your father huh? 542 00:47:59,814 --> 00:48:01,014 Legit. 543 00:48:03,951 --> 00:48:05,052 Miguel. 544 00:48:07,589 --> 00:48:08,523 We'll be on our way. 545 00:48:08,556 --> 00:48:10,457 You're pretty far from home, 546 00:48:10,491 --> 00:48:11,458 and I'm thinking 547 00:48:11,492 --> 00:48:13,795 they might pay a good price to see you return. 548 00:48:13,828 --> 00:48:15,295 Let me kill one of them. 549 00:48:15,329 --> 00:48:16,940 Send a message to the cartels to think twice 550 00:48:16,964 --> 00:48:19,166 about setting foot on our turf! 551 00:48:19,199 --> 00:48:19,868 Yeah. 552 00:48:19,900 --> 00:48:21,368 Let's get 'em! 553 00:48:22,936 --> 00:48:24,938 - What do we do? - Stay close, 554 00:48:24,972 --> 00:48:25,972 and shut up. 555 00:48:43,457 --> 00:48:46,628 - You called my father? - Yesterday. 556 00:48:50,330 --> 00:48:53,200 I'm going to take what's mine, 557 00:48:53,233 --> 00:48:53,902 and, uh- 558 00:48:53,934 --> 00:48:55,770 - The hell you are. 559 00:48:55,804 --> 00:48:57,971 We're not scared of you. 560 00:49:02,811 --> 00:49:05,580 And you can keep what's yours. 561 00:49:07,047 --> 00:49:11,485 I trust our arrangement remains in place, 562 00:49:13,253 --> 00:49:14,253 unless, 563 00:49:15,989 --> 00:49:18,125 you are not in control. 564 00:49:36,544 --> 00:49:37,779 Come on. 565 00:49:37,812 --> 00:49:39,557 If I hadn't called him, you'd be spending the next few weeks 566 00:49:39,581 --> 00:49:43,450 tied up in a closet in this shit hole country! 567 00:50:03,771 --> 00:50:05,172 Not even married yet, 568 00:50:05,205 --> 00:50:09,409 and your woman's already pushed you to the bottle. 569 00:50:12,647 --> 00:50:14,782 So, this woman I hear about, 570 00:50:14,816 --> 00:50:16,784 she's one in a million? 571 00:50:18,653 --> 00:50:19,654 Hmm? 572 00:50:19,687 --> 00:50:20,722 Is that so? 573 00:50:21,321 --> 00:50:24,324 You idiots get two of my men killed, 574 00:50:24,358 --> 00:50:28,295 then sit here with nothing to show for it. 575 00:50:28,328 --> 00:50:33,033 We did find out that Dragon might still be alive. 576 00:50:34,636 --> 00:50:35,703 So you say, 577 00:50:40,274 --> 00:50:42,376 a dead man walks. 578 00:51:00,327 --> 00:51:02,830 And aren't we riding the beast here? 579 00:51:02,864 --> 00:51:07,602 I mean, we could just ride the train straight to Mexico. 580 00:51:07,635 --> 00:51:12,472 I wouldn't be in any rush to be getting on that train. 581 00:51:20,615 --> 00:51:21,816 Who's this guy? 582 00:51:22,884 --> 00:51:24,151 Our driver. 583 00:51:25,218 --> 00:51:27,120 And that stuff? 584 00:51:27,154 --> 00:51:29,289 And who's the man in the picture? 585 00:51:29,323 --> 00:51:31,191 That's his driver. 586 00:51:31,224 --> 00:51:34,829 You'll understand when you get to America. 587 00:51:37,799 --> 00:51:39,366 What's he doing now? 588 00:51:42,402 --> 00:51:43,705 Taxi driver in Guatemala 589 00:51:43,738 --> 00:51:46,273 has one of the most dangerous jobs in the world. 590 00:51:46,306 --> 00:51:50,511 Over 900 drivers were killed here last year alone. 591 00:51:50,545 --> 00:51:54,549 Canesto has been driving this van for over three years now. 592 00:51:54,582 --> 00:51:57,184 He's the best your money can buy. 593 00:51:57,217 --> 00:51:58,352 My money? 594 00:51:59,353 --> 00:52:02,255 I mean, yeah, I could pay, but... 595 00:52:06,193 --> 00:52:08,896 Don't worry. I'll pay half. 596 00:52:08,930 --> 00:52:10,197 I'm riding too. 597 00:52:29,584 --> 00:52:31,686 I heard you got into trouble 598 00:52:31,719 --> 00:52:35,155 with the Brazilian on your last run. 599 00:52:39,426 --> 00:52:43,263 Look at you. Lying here in pain. 600 00:52:43,296 --> 00:52:45,499 Your flock is dead, trooper. 601 00:52:48,435 --> 00:52:50,905 You planning on settling down? 602 00:52:50,938 --> 00:52:53,041 Nah, it's not like that. 603 00:52:53,074 --> 00:52:54,542 She's just a job. 604 00:52:56,744 --> 00:52:58,278 So was my wife. 605 00:54:07,548 --> 00:54:08,783 Hold on. 606 00:55:40,808 --> 00:55:42,076 Good luck. 607 00:55:42,109 --> 00:55:43,109 Let's go. 608 00:56:04,765 --> 00:56:08,035 Come on, I got you, come on. 609 00:56:13,274 --> 00:56:15,243 We should keep going. 610 00:56:15,276 --> 00:56:16,644 We stop here. 611 00:56:17,410 --> 00:56:19,046 He's right there. 612 00:56:19,981 --> 00:56:23,383 Couldn't catch him in an old, broken van. 613 00:56:23,416 --> 00:56:27,454 What makes you think we'll catch him in a car? 614 00:57:04,025 --> 00:57:06,160 More than you can carry. 615 00:57:07,995 --> 00:57:09,630 Remember our deal. 616 00:58:04,285 --> 00:58:06,654 File was built on information, 617 00:58:06,687 --> 00:58:09,924 pieced together on a ghost. 618 00:58:10,725 --> 00:58:13,427 Soledad is a very dangerous woman. 619 00:58:13,461 --> 00:58:15,129 Could she be found? 620 00:58:15,162 --> 00:58:17,798 Me and my tracker have a lead. 621 00:58:17,832 --> 00:58:21,902 - Thank you for this. - Glad to be of service. 622 00:58:21,936 --> 00:58:22,937 Tracker. 623 00:58:40,955 --> 00:58:41,955 Why her? 624 00:58:47,628 --> 00:58:49,864 I don't expect you to understand. 625 00:58:52,333 --> 00:58:54,902 You think I don't know how to think like an idiot? 626 00:58:54,935 --> 00:58:59,673 So, it's idiotic to want something money can't buy? 627 00:59:08,249 --> 00:59:10,951 You have a lot to learn. 628 00:59:10,985 --> 00:59:14,588 It's idiotic to want a woman like that in the first place. 629 00:59:14,622 --> 00:59:16,057 She's a prize. 630 00:59:17,458 --> 00:59:18,726 One of a kind. 631 00:59:23,597 --> 00:59:26,535 You always said a man shouldn't settle, 632 00:59:26,567 --> 00:59:28,602 so I haven't settled. 633 00:59:29,437 --> 00:59:31,540 I have said that. 634 00:59:31,572 --> 00:59:32,640 It's true. 635 00:59:33,808 --> 00:59:36,811 We live in a rough world where the strong thrive, 636 00:59:36,844 --> 00:59:37,844 however, 637 00:59:39,213 --> 00:59:43,851 we have dreamers that think they're better than us. 638 00:59:44,685 --> 00:59:46,320 Give 'em some space, 639 00:59:46,353 --> 00:59:48,923 and they'll even think they're stronger than us, 640 00:59:48,956 --> 00:59:51,659 then others will believe it. 641 00:59:53,427 --> 00:59:56,664 That's when they come for your head. 642 00:59:59,834 --> 01:00:02,803 So that's why you hunt Dragon? 643 01:00:04,605 --> 01:00:06,640 That's exactly why. 644 01:00:07,475 --> 01:00:09,877 He's just some second rate coyote, 645 01:00:09,910 --> 01:00:12,581 taking the peasants and whores. 646 01:00:13,214 --> 01:00:16,650 I had thought that, too, at first. 647 01:00:16,684 --> 01:00:20,121 Then I started hearing all these whispers 648 01:00:22,089 --> 01:00:26,894 with his name, along with words like brave, honor, 649 01:00:26,927 --> 01:00:27,927 tough. 650 01:00:28,963 --> 01:00:33,535 I sent him a message, and he killed one of my men. 651 01:00:33,568 --> 01:00:34,635 Pablito! 652 01:00:36,871 --> 01:00:39,373 Sending a message back to me! 653 01:00:40,609 --> 01:00:42,243 Let me know that I couldn't buy him, 654 01:00:42,276 --> 01:00:47,648 and that he wasn't afraid of the cartel. 655 01:00:53,754 --> 01:00:57,324 I killed all those men whispering, and 656 01:00:57,358 --> 01:00:59,093 I will kill Dragon. 657 01:01:04,765 --> 01:01:06,133 I understand. 658 01:01:09,003 --> 01:01:10,003 Do you? 659 01:01:27,488 --> 01:01:29,356 You gonna pay cash or...? 660 01:01:30,625 --> 01:01:31,825 Cash. 661 01:01:42,436 --> 01:01:43,436 Cash. 662 01:01:51,345 --> 01:01:52,345 That's it. 663 01:01:56,016 --> 01:01:57,751 This is the only money I have. 664 01:01:57,785 --> 01:01:58,986 Oh, no, no. 665 01:01:59,019 --> 01:02:00,498 No, you keep your money for your family. 666 01:02:00,522 --> 01:02:02,423 We can work out something else. 667 01:02:02,456 --> 01:02:03,456 Mm, mm. 668 01:02:14,703 --> 01:02:15,769 Let's go. 669 01:02:30,317 --> 01:02:31,317 Mama. 670 01:02:32,687 --> 01:02:34,255 I don't believe it. 671 01:02:34,288 --> 01:02:36,524 I have been praying! 672 01:02:43,531 --> 01:02:45,399 You couldn't even call your mother 673 01:02:45,432 --> 01:02:48,002 to let me know you were alive! 674 01:02:51,606 --> 01:02:52,707 I see, now. 675 01:02:52,741 --> 01:02:57,011 No, hold on, mom, it's not what you think. 676 01:03:04,952 --> 01:03:06,887 Why don't you go freshen up, dear, 677 01:03:06,920 --> 01:03:10,558 and I'll make us something to eat? 678 01:03:10,592 --> 01:03:11,592 - Just down there. - Yes? 679 01:03:29,343 --> 01:03:33,213 Her father took me in. 680 01:03:36,551 --> 01:03:37,786 A priest. 681 01:03:47,194 --> 01:03:50,532 This man, the Brazilian, 682 01:03:51,533 --> 01:03:53,067 can you beat him? 683 01:03:54,001 --> 01:03:56,136 He runs a cartel, ma. 684 01:03:57,137 --> 01:03:59,774 Controls it from here to Tijuana. 685 01:03:59,808 --> 01:04:02,376 That's not what I asked you. 686 01:04:15,856 --> 01:04:17,157 Thank you. 687 01:04:24,965 --> 01:04:25,800 I'm sorry, I haven't- 688 01:04:25,834 --> 01:04:28,570 - Ugh, please, eat. 689 01:04:28,603 --> 01:04:29,937 Don't mind me. 690 01:04:32,741 --> 01:04:35,777 You're the first woman my Derwin has ever brought home- 691 01:04:38,912 --> 01:04:40,548 - I'm fine. 692 01:04:41,783 --> 01:04:43,250 Dragon and I- 693 01:04:43,283 --> 01:04:45,085 - Oh, relax. 694 01:04:45,119 --> 01:04:48,823 He told me everything. 695 01:04:48,857 --> 01:04:52,627 Of all the things to want to grow up to be. 696 01:04:52,660 --> 01:04:58,031 Kids dream of being doctors, lawyers, a sports star. 697 01:04:58,499 --> 01:05:03,937 My son becomes Dragon, El Coyote. 698 01:05:04,839 --> 01:05:05,807 I need a drink. 699 01:05:05,840 --> 01:05:07,776 How 'bout you? 700 01:05:07,809 --> 01:05:09,611 I'll take a tequila. 701 01:05:09,644 --> 01:05:11,111 Tequila it is. 702 01:05:28,530 --> 01:05:29,530 Ah. 703 01:05:31,198 --> 01:05:33,768 This is delicious, thank you so much. 704 01:05:33,802 --> 01:05:37,938 Oh, that's my son's favorite, too. 705 01:05:37,971 --> 01:05:41,041 So that's one thing you have in common. 706 01:05:41,074 --> 01:05:44,178 I'm afraid your son and I have nothing in common. 707 01:05:44,211 --> 01:05:47,682 Eh, he's alive, you're alive. 708 01:05:47,715 --> 01:05:48,715 That's two! 709 01:05:49,584 --> 01:05:50,518 You're fishing. 710 01:05:50,552 --> 01:05:54,054 To fishing! 711 01:06:00,662 --> 01:06:05,299 - Ah. - So, tell me. 712 01:06:05,332 --> 01:06:08,570 What are you going to do in America? 713 01:06:10,070 --> 01:06:12,774 Be free to live my life. 714 01:06:12,807 --> 01:06:15,910 To do what? 715 01:06:15,944 --> 01:06:17,411 What do you mean? 716 01:06:17,444 --> 01:06:21,048 Well, you can be free anywhere. 717 01:06:21,081 --> 01:06:25,118 What are you going to do with all that freedom? 718 01:06:26,220 --> 01:06:30,123 Be free to become who I'm meant to become, 719 01:06:31,058 --> 01:06:32,694 no matter the case. 720 01:06:34,562 --> 01:06:36,497 I'll do a lot more than 721 01:06:37,599 --> 01:06:42,169 let innocent people die while I just watch. 722 01:06:45,472 --> 01:06:49,209 Seen a lot these past few weeks, huh? 723 01:06:51,111 --> 01:06:56,918 You know, my late husband, Dragon's father, 724 01:06:56,951 --> 01:07:00,555 was a police officer here, in Guadalajara. 725 01:07:00,588 --> 01:07:04,759 All he ever talked about was saving lives, 726 01:07:04,792 --> 01:07:07,060 helping the community. 727 01:07:07,094 --> 01:07:08,428 We have a son. 728 01:07:08,462 --> 01:07:11,799 As soon as he could talk, he's saying the same. 729 01:07:11,833 --> 01:07:14,702 Wanted to be just like his father. 730 01:07:15,837 --> 01:07:20,775 But then my husband was shot and killed in the line of duty. 731 01:07:21,843 --> 01:07:24,712 Hard thing, losing a hero. 732 01:07:26,346 --> 01:07:30,919 Even harder when that hero is your father. 733 01:07:34,689 --> 01:07:36,390 I'm sorry. 734 01:07:39,192 --> 01:07:41,763 I grew up without my father. 735 01:07:41,796 --> 01:07:42,796 I know. 736 01:07:43,932 --> 01:07:47,134 I can see the chip on your shoulder. 737 01:07:48,235 --> 01:07:53,073 When a young kid is touched by that kind of pain, 738 01:07:53,106 --> 01:07:54,509 it shapes them. 739 01:07:55,242 --> 01:07:57,377 Adds a darkness to them 740 01:07:57,411 --> 01:08:01,381 that even the prettiest smile can't hide. 741 01:08:01,950 --> 01:08:04,752 That pain also takes away hope. 742 01:08:05,587 --> 01:08:09,489 Like I see with you, and my mother, 743 01:08:10,223 --> 01:08:12,026 the world is what it is, 744 01:08:12,060 --> 01:08:14,161 and we should be happy with what we got, 745 01:08:14,194 --> 01:08:16,396 never, ever ask for more. 746 01:08:16,430 --> 01:08:18,900 Can you blame a mother? 747 01:08:18,933 --> 01:08:21,435 When your child is involved, 748 01:08:21,468 --> 01:08:24,672 maybe the risk is too much. 749 01:08:25,472 --> 01:08:31,012 I still remember when my son took the first group of people 750 01:08:31,045 --> 01:08:32,179 across the border. 751 01:08:32,212 --> 01:08:37,018 He was still so young, and happy, smiling all the time. 752 01:08:37,051 --> 01:08:39,887 He took the first group across, 753 01:08:39,921 --> 01:08:42,757 excited to be making a difference, 754 01:08:42,790 --> 01:08:46,293 and the second and the third, 755 01:08:46,326 --> 01:08:49,731 and something began to change. 756 01:08:50,965 --> 01:08:53,300 But by the fifth trip, 757 01:08:53,333 --> 01:08:55,235 he was not the same. 758 01:08:56,470 --> 01:08:59,172 Locked himself in his room, 759 01:08:59,206 --> 01:09:01,274 Didn't eat for a week. 760 01:09:03,176 --> 01:09:05,345 When he finally emerged, 761 01:09:06,681 --> 01:09:09,249 he was a different man. 762 01:09:16,057 --> 01:09:17,892 Different how? 763 01:09:19,027 --> 01:09:21,763 First, he had these three rules. 764 01:09:21,796 --> 01:09:24,966 Oh, yes. I've heard those quite a few times. 765 01:09:26,233 --> 01:09:30,805 Men will tell you something until it hurts, won't they? 766 01:09:32,172 --> 01:09:33,273 Mothers, too. 767 01:09:33,306 --> 01:09:36,678 Oh, wise one, aren't you? 768 01:09:36,711 --> 01:09:40,048 How old are you, if you don't mind my asking? 769 01:09:40,081 --> 01:09:41,916 25 today. 770 01:09:41,949 --> 01:09:42,784 Today? 771 01:09:42,817 --> 01:09:43,618 Mm-hm. 772 01:09:43,651 --> 01:09:46,621 - Your birthday is today? - Mm-hm. 773 01:09:46,654 --> 01:09:47,187 Ah! 774 01:09:47,220 --> 01:09:48,488 We need to celebrate! 775 01:09:49,891 --> 01:09:51,159 That's what I'm doing! 776 01:09:52,225 --> 01:09:53,561 Nonsense. 777 01:09:53,594 --> 01:09:56,998 There is always a party in town, 778 01:09:57,031 --> 01:10:01,969 but we have to pace ourselves. 779 01:10:03,871 --> 01:10:04,871 Salud. 780 01:10:05,940 --> 01:10:06,940 Ah! 781 01:10:07,775 --> 01:10:09,143 Vamanos. 782 01:10:11,179 --> 01:10:12,914 What about Dragon? 783 01:10:20,454 --> 01:10:23,290 He'll find us when he's ready. 784 01:10:41,408 --> 01:10:44,112 Ladies and gentlemen, DJ Dub is in the house, 785 01:10:44,145 --> 01:10:45,747 and it's about to go down. 786 01:10:45,780 --> 01:10:49,117 ♪ Oooh, I see you walking like that ♪ 787 01:10:49,150 --> 01:10:52,954 Gracias, and one for my friend, please. 788 01:10:52,987 --> 01:10:54,021 ¿Como no? 789 01:10:56,224 --> 01:10:57,257 Another. 790 01:10:58,192 --> 01:11:01,929 To getting older and wiser. 791 01:11:01,963 --> 01:11:03,330 Older and wiser. 792 01:11:04,232 --> 01:11:05,298 Salud! 793 01:11:06,768 --> 01:11:07,769 Mmm. 794 01:11:08,136 --> 01:11:09,837 Ah! 795 01:11:09,871 --> 01:11:10,871 Ooh. 796 01:11:12,372 --> 01:11:15,475 Oh, okay. 797 01:11:17,145 --> 01:11:18,179 ♪ All eyes are on you ♪ 798 01:11:18,212 --> 01:11:19,379 ♪ You're cool tonight ♪ 799 01:11:19,412 --> 01:11:21,616 ♪ You know that I saw you tonight ♪ 800 01:11:21,649 --> 01:11:24,185 ♪ Señorita, you do it for me, girl ♪ 801 01:11:24,218 --> 01:11:26,621 ♪ You know I'm not easily hypnotized ♪ 802 01:11:26,654 --> 01:11:28,856 ♪ But there is something I can't deny ♪ 803 01:11:28,890 --> 01:11:31,192 ♪ We're not romantic, we're brought to life ♪ 804 01:11:31,225 --> 01:11:34,862 ♪ Señorita, you do it for me, girl ♪ 805 01:11:34,896 --> 01:11:39,366 ♪ For me, girl, Señorita, you do it for me, girl ♪ 806 01:11:39,399 --> 01:11:40,735 ♪ Ooooh, tell the DJ ♪ 807 01:11:40,768 --> 01:11:44,739 My son is one of the best dancers in town. 808 01:11:44,772 --> 01:11:47,340 ♪ Let's dance like we don't care who sees ♪ 809 01:11:47,374 --> 01:11:49,476 ♪ You're the only attention I need ♪ 810 01:11:49,510 --> 01:11:51,012 ♪ Mi Bonita amiga ♪ 811 01:11:51,045 --> 01:11:54,347 ♪ Ooooh, every man in here probably hates me ♪ 812 01:11:54,381 --> 01:11:56,584 ♪ But I don't really care what they say ♪ 813 01:11:56,617 --> 01:11:59,319 ♪ 'Cause as long as the music's still playing ♪ 814 01:11:59,352 --> 01:12:01,189 ♪ La vida fiesta ♪ 815 01:12:01,222 --> 01:12:04,058 ♪ I know that it's not just me ♪ 816 01:12:04,091 --> 01:12:06,794 ♪ Come on, girl, what you think ♪ 817 01:12:06,828 --> 01:12:07,762 ♪ Oh ♪ 818 01:12:07,795 --> 01:12:09,997 ♪ You know I'm not easily hypnotized ♪ 819 01:12:10,031 --> 01:12:12,332 ♪ But you got that something I can't deny ♪ 820 01:12:12,365 --> 01:12:14,869 ♪ We're not romantic or brought to life ♪ 821 01:12:14,902 --> 01:12:18,739 ♪ Señorita, you do it for me, girl ♪ 822 01:12:18,773 --> 01:12:23,978 ♪ For me girl, señorita, you do it for me, girl ♪ 823 01:12:32,385 --> 01:12:33,588 Okay. 824 01:12:59,780 --> 01:13:03,284 You found yourself a good woman there. 825 01:13:48,963 --> 01:13:50,097 Morning. 826 01:13:51,732 --> 01:13:53,401 I made you some coffee. 827 01:13:53,433 --> 01:13:55,336 Oh, thank you. 828 01:13:55,369 --> 01:13:58,438 I'm sorry, I wasn't expecting company. 829 01:13:58,471 --> 01:14:00,308 Can you watch the stove for me? 830 01:14:00,341 --> 01:14:02,176 I have to go to the market. 831 01:14:02,209 --> 01:14:04,178 No, you don't have to, I can go. 832 01:14:04,211 --> 01:14:05,846 - You can go? - Of course. 833 01:14:10,483 --> 01:14:12,653 Let me give you a bag. 834 01:14:14,055 --> 01:14:15,923 Thank you. Of course. 835 01:14:49,190 --> 01:14:50,157 I'm sorry! 836 01:14:50,191 --> 01:14:52,159 - I thought she- - Was alone? 837 01:14:52,193 --> 01:14:54,095 They made me. 838 01:15:05,473 --> 01:15:07,141 He's having the life. 839 01:15:09,577 --> 01:15:10,978 Come on, Miguel. 840 01:15:11,012 --> 01:15:15,616 You really need all these people to hold your hand. 841 01:15:16,584 --> 01:15:19,820 Look who's holding my hand now, mi amor. 842 01:15:20,921 --> 01:15:22,156 Drop the knife. 843 01:15:26,594 --> 01:15:29,030 You're late to your wedding. 844 01:15:32,566 --> 01:15:34,135 It's all over now. 845 01:15:34,168 --> 01:15:36,670 Nobody's going to help you. 846 01:16:52,813 --> 01:16:55,816 Last time I waited outside and left you 847 01:16:55,850 --> 01:16:58,886 to work through everything alone. 848 01:17:01,822 --> 01:17:03,657 Your visa came in. 849 01:17:04,593 --> 01:17:08,162 I wanted to surprise you and Eva with it. 850 01:17:10,831 --> 01:17:13,934 I'm not going to let you bring others to freedom, 851 01:17:13,968 --> 01:17:17,705 while you stay here, locked away in this prison with me. 852 01:17:17,738 --> 01:17:19,273 This is not a prison. 853 01:17:19,306 --> 01:17:20,674 This is a prison! 854 01:17:20,708 --> 01:17:22,511 Times have changed, 855 01:17:22,544 --> 01:17:26,413 and things are no longer safe for you here. 856 01:17:26,447 --> 01:17:29,383 That is why you must go. 857 01:17:46,133 --> 01:17:48,802 You have a lot of choices to make, 858 01:17:48,836 --> 01:17:52,373 but please do not come back. 859 01:17:57,646 --> 01:17:59,614 Whoo! 860 01:17:59,648 --> 01:18:02,149 Whoo! 861 01:18:02,183 --> 01:18:03,183 Yeah. 862 01:18:05,085 --> 01:18:09,156 Clean up, you filthy slut. 863 01:18:11,660 --> 01:18:13,194 Yeah. 864 01:18:17,264 --> 01:18:20,401 You might have to rape me dirty. 865 01:18:23,938 --> 01:18:29,143 I hope they let me put you out of your misery. 866 01:18:30,444 --> 01:18:31,680 We have this bet going, 867 01:18:31,712 --> 01:18:33,814 how much of this bottle 868 01:18:33,847 --> 01:18:38,752 is it gonna take to make you beautiful again. 869 01:18:38,786 --> 01:18:40,221 Again? 870 01:18:40,254 --> 01:18:44,693 I think we may even need another bottle. 871 01:18:44,725 --> 01:18:49,830 Hey, save some of that bottle for me. 872 01:18:52,233 --> 01:18:53,500 This filthy slut 873 01:18:54,935 --> 01:18:59,206 might have a surprise for you. 874 01:19:00,908 --> 01:19:03,777 Yeah. 875 01:19:29,638 --> 01:19:30,638 Eva? 876 01:19:31,706 --> 01:19:34,341 I thought we were past this, dear? 877 01:19:34,375 --> 01:19:38,178 You have made your point, I understand. 878 01:19:38,212 --> 01:19:43,050 And I promise not to mistreat you in our life together. 879 01:19:45,853 --> 01:19:46,987 Get the fuck out here, 880 01:19:47,021 --> 01:19:51,825 or I'll have your mother gutted and turned into paste. 881 01:19:55,764 --> 01:20:00,100 Now, that's more like it. 882 01:20:07,742 --> 01:20:08,809 Come. 883 01:20:15,916 --> 01:20:17,519 Aren't you a sight? 884 01:20:25,760 --> 01:20:28,128 You are going to ask me why. 885 01:20:28,162 --> 01:20:30,998 My father asked me why you too? 886 01:20:32,132 --> 01:20:35,836 It was a great question that really made me think. 887 01:20:35,869 --> 01:20:38,138 Seeing you here, defiant, 888 01:20:39,139 --> 01:20:41,408 it helps me understand. 889 01:20:41,442 --> 01:20:45,747 It's complicated because you have given me 890 01:20:45,780 --> 01:20:50,017 a long time to think about this. 891 01:20:51,919 --> 01:20:55,456 It's not for beauty, 'cause I can have almost 892 01:20:55,489 --> 01:20:57,625 any beautiful woman I see. 893 01:20:58,492 --> 01:21:01,128 It's for what you are. 894 01:21:02,896 --> 01:21:05,734 As you know I will run a cartel 895 01:21:05,767 --> 01:21:08,502 and live in this world of luxury. 896 01:21:09,370 --> 01:21:10,638 It's dark, 897 01:21:11,338 --> 01:21:15,376 and you, my love, will bring the light. 898 01:21:16,544 --> 01:21:18,713 At my darkest moments 899 01:21:18,747 --> 01:21:21,448 I can look up to you and maybe think 900 01:21:21,482 --> 01:21:23,917 about what could be. 901 01:21:24,853 --> 01:21:30,658 That hope will keep a part of me alive, in this darkness. 902 01:21:34,428 --> 01:21:41,669 You will be taken care of, maybe even loved, 903 01:21:41,703 --> 01:21:47,207 but you will never be free because I can't be free. 904 01:22:01,556 --> 01:22:03,758 Now put on your dress and the guards will escort you 905 01:22:03,792 --> 01:22:05,058 to the altar, 906 01:22:06,594 --> 01:22:10,598 or the kennels where we keep the bitches. 907 01:22:13,535 --> 01:22:16,336 Can I see my mother? 908 01:22:16,671 --> 01:22:18,172 Of course. 909 01:22:18,773 --> 01:22:21,609 You think I'm some kind of monster? 910 01:22:48,202 --> 01:22:50,103 Okay, okay, okay, okay. 911 01:22:54,374 --> 01:22:57,044 Okay, okay. 912 01:23:08,923 --> 01:23:11,191 We got a place for you. 913 01:23:22,737 --> 01:23:25,239 That piece of shit Recelo. 914 01:23:26,708 --> 01:23:27,742 He was right. 915 01:23:29,276 --> 01:23:31,178 I will die in shame, 916 01:23:32,279 --> 01:23:34,114 miles from my home. 917 01:23:36,416 --> 01:23:40,722 Help me, and I'll help you get your family back. 918 01:23:44,859 --> 01:23:46,794 But I have three rules. 919 01:23:47,896 --> 01:23:49,329 So I've got a car backed up there. 920 01:23:49,363 --> 01:23:52,099 I've got 10 guys up here. 921 01:23:52,132 --> 01:23:54,769 We'll start with the south and then... 922 01:23:59,273 --> 01:24:01,709 Okay, so we're improvising. 923 01:24:58,032 --> 01:25:00,702 Now you wanna watch your mother die? 924 01:25:00,735 --> 01:25:02,604 Would you like to see your daughter die? 925 01:25:50,685 --> 01:25:51,686 Go. 926 01:26:03,798 --> 01:26:05,867 Go, go, go, go. 927 01:26:50,144 --> 01:26:52,680 What happened to the rule number one? 928 01:26:55,149 --> 01:26:58,385 You never let me state my exceptions. 929 01:26:59,554 --> 01:27:02,389 There's something I must do. 930 01:27:05,026 --> 01:27:06,861 You might need this. 931 01:27:18,573 --> 01:27:21,308 I'll meet you at the gate. 932 01:28:44,158 --> 01:28:45,560 You okay? 933 01:28:47,962 --> 01:28:48,962 Eva? 934 01:28:53,466 --> 01:28:56,704 This bastard had the nerves 935 01:28:56,737 --> 01:29:01,576 to bleed on the smokes. 936 01:29:02,276 --> 01:29:03,578 What a waste. 937 01:29:03,611 --> 01:29:06,814 We need to get you out, get up. 938 01:29:11,986 --> 01:29:13,486 Are we in heaven? 939 01:29:15,223 --> 01:29:16,557 Are we, 940 01:29:16,591 --> 01:29:18,092 are we both dead? 941 01:29:19,359 --> 01:29:20,359 What? 942 01:29:23,064 --> 01:29:25,666 I'm killing assholes. 943 01:29:30,370 --> 01:29:33,140 I'm drinking tequila, 944 01:29:34,942 --> 01:29:36,409 and my daughter, 945 01:29:37,278 --> 01:29:38,278 oh, 946 01:29:39,113 --> 01:29:43,050 she's finally getting married. 947 01:29:43,084 --> 01:29:45,753 Come on, let's go. 948 01:29:46,087 --> 01:29:47,088 Ay, Eva. 949 01:29:51,325 --> 01:29:53,895 Eva, wait! 950 01:29:53,928 --> 01:29:54,929 Wait. What? 951 01:29:58,366 --> 01:30:01,769 So you're not getting married? 952 01:30:01,802 --> 01:30:03,004 No. 953 01:30:03,037 --> 01:30:07,008 We're getting Dragon and we're getting out of here. 954 01:30:10,111 --> 01:30:13,814 Eva, Eva! 955 01:30:13,848 --> 01:30:14,848 Eva! 956 01:30:17,084 --> 01:30:18,084 Listen, 957 01:30:18,986 --> 01:30:20,187 you got balls on you, 958 01:30:20,221 --> 01:30:21,889 but you're a fool if you think 959 01:30:21,923 --> 01:30:24,625 some man is gonna come here and save you. 960 01:30:24,659 --> 01:30:26,193 He's different. 961 01:30:32,199 --> 01:30:33,199 Eva! 962 01:30:36,871 --> 01:30:41,042 My father, he asked me to give you a message. 963 01:30:42,343 --> 01:30:43,343 Enough! 964 01:30:44,444 --> 01:30:45,313 Let's go! 965 01:30:45,346 --> 01:30:46,547 Mom- 966 01:30:46,580 --> 01:30:48,950 - Okay, let's discuss only. 967 01:30:55,222 --> 01:30:56,691 Well, look at that, 968 01:30:56,724 --> 01:30:58,993 she's all dressed up for her wedding. 969 01:30:59,026 --> 01:31:00,561 My future wife! 970 01:31:05,866 --> 01:31:08,501 Wow, you look so beautiful. 971 01:31:15,276 --> 01:31:17,545 You can take your mother. 972 01:31:21,716 --> 01:31:23,517 Clean yourself up. 973 01:31:27,455 --> 01:31:28,488 Father, 974 01:31:30,191 --> 01:31:32,293 the bride to be. 975 01:31:36,764 --> 01:31:38,833 Keep an eye on them. 976 01:31:41,936 --> 01:31:43,704 No guns. 977 01:31:44,038 --> 01:31:45,606 This is a wedding. 978 01:31:51,612 --> 01:31:53,547 I'm not doing this. 979 01:31:53,581 --> 01:31:56,684 We brought knives to a gunfight. 980 01:32:20,341 --> 01:32:22,143 Dragon, the Coyote. 981 01:32:23,577 --> 01:32:27,648 The little cucaracha, always hiding in the dark. 982 01:32:36,690 --> 01:32:37,858 But tonight, 983 01:32:41,295 --> 01:32:43,064 we settle everything, 984 01:32:45,366 --> 01:32:46,867 once and for all. 985 01:33:20,901 --> 01:33:24,238 You think you can fight the cartel? 986 01:33:24,271 --> 01:33:27,775 You think you can beat me, huh? 987 01:34:12,987 --> 01:34:15,557 I came to do more, 988 01:34:15,590 --> 01:34:17,691 then just fight you. 989 01:34:57,031 --> 01:34:58,199 Get him. 990 01:35:09,276 --> 01:35:12,514 Don't worry, I'll put you out of your misery. 991 01:35:12,547 --> 01:35:14,248 That's a problem. 992 01:35:14,281 --> 01:35:15,282 Look at you. 993 01:35:26,026 --> 01:35:29,531 Scars make sure we grow stronger. 994 01:35:38,973 --> 01:35:41,242 Okay, where's my bride? 995 01:35:51,252 --> 01:35:52,753 Come on. 996 01:35:57,592 --> 01:35:59,059 Go get my bride. 997 01:36:16,578 --> 01:36:18,112 Someone bring me a gun. 998 01:36:30,024 --> 01:36:32,594 Are you sure you wanna marry this woman? 999 01:37:05,926 --> 01:37:08,362 Go get 'em. 1000 01:37:23,911 --> 01:37:26,146 What did your, what did your father say? 1001 01:37:26,180 --> 01:37:26,980 He said. 1002 01:37:27,014 --> 01:37:29,651 Tell her I'm sorry. 1003 01:37:29,684 --> 01:37:32,587 Tell her I never stopped loving her. 1004 01:37:34,955 --> 01:37:37,091 I want to say something 1005 01:37:37,659 --> 01:37:38,659 wait, 1006 01:37:40,562 --> 01:37:43,497 before I die. 1007 01:37:45,800 --> 01:37:48,603 You women are trash. 1008 01:37:48,636 --> 01:37:50,538 Filth is in your blood. 1009 01:37:57,044 --> 01:37:58,044 Get down! 1010 01:38:12,761 --> 01:38:14,629 - Let's go. - Who's that? 1011 01:38:14,662 --> 01:38:15,996 It's Dragon, come on. 1012 01:38:36,818 --> 01:38:37,918 Say goodbye! 1013 01:38:37,951 --> 01:38:39,654 No! 1014 01:38:57,037 --> 01:38:58,037 You'll be fine mami. 1015 01:38:58,939 --> 01:39:01,175 Mama, mama, don't close your eyes. 1016 01:39:01,208 --> 01:39:04,144 Mama, mami please, stay with me. 1017 01:39:04,178 --> 01:39:05,847 Stay with me, mama. 1018 01:39:05,880 --> 01:39:06,880 Mommy. 1019 01:39:28,502 --> 01:39:31,004 What the heck are you still doing here? 1020 01:39:31,038 --> 01:39:36,009 Making sure you're okay. 1021 01:39:36,043 --> 01:39:38,212 You lost a lot of blood. 1022 01:39:41,950 --> 01:39:44,117 And you found something 1023 01:39:44,151 --> 01:39:49,156 I told you didn't exist. 1024 01:39:51,358 --> 01:39:56,363 A man you could actually trust. 1025 01:39:57,932 --> 01:39:59,132 Yeah. 1026 01:40:00,067 --> 01:40:03,370 And we can all be safe together. 1027 01:40:10,812 --> 01:40:12,680 I'm not going with you. 1028 01:40:20,187 --> 01:40:22,089 People will see me, 1029 01:40:24,091 --> 01:40:26,360 and they will charge you. 1030 01:40:29,096 --> 01:40:33,300 You might even ruin what you have going with him. 1031 01:40:35,904 --> 01:40:39,541 He said you're a remarkable woman. 1032 01:40:48,783 --> 01:40:51,019 He's a smart boy. 1033 01:40:54,454 --> 01:40:58,292 You don't wanna ask me anything about him? 1034 01:41:01,529 --> 01:41:02,529 They say, 1035 01:41:05,567 --> 01:41:09,503 they say that you can see the worth of a man 1036 01:41:10,872 --> 01:41:13,206 on the eyes of his woman. 1037 01:41:14,308 --> 01:41:19,212 I can see this man is worth his weight in gold. 1038 01:41:21,749 --> 01:41:22,784 You did good. 1039 01:41:36,030 --> 01:41:38,800 I can't leave you again, Mommy. 1040 01:41:44,639 --> 01:41:45,773 I can't. 1041 01:41:51,211 --> 01:41:53,982 Mija, Eva, 1042 01:41:54,015 --> 01:41:55,482 every generation 1043 01:41:57,051 --> 01:41:58,653 ends up with debt. 1044 01:42:00,187 --> 01:42:04,859 But then, the next generation 1045 01:42:04,892 --> 01:42:07,528 gets a chance to move forward, 1046 01:42:08,663 --> 01:42:10,197 pay it off. 1047 01:42:14,068 --> 01:42:16,136 Move forward, my love. 1048 01:42:19,206 --> 01:42:23,077 You are now free. 71305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.